Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:10,531 --> 00:00:12,457
Down with porn!
2
00:00:12,484 --> 00:00:15,353
Down with porn! Down with porn!
3
00:00:16,090 --> 00:00:18,758
- Down with porn!
- Keep our kids safe!
4
00:00:18,893 --> 00:00:21,940
Porn is bad! We hate porn!
5
00:00:21,951 --> 00:00:24,488
- Down with porn!
- Porn is bad!
6
00:00:24,996 --> 00:00:26,463
It's a real shame.
7
00:00:26,474 --> 00:00:27,941
Being exposed to smut as a child
8
00:00:27,952 --> 00:00:29,446
Is what made me the man I am today.
9
00:00:29,457 --> 00:00:30,589
Why are we even here?
10
00:00:30,600 --> 00:00:31,799
We're required to be on hand
11
00:00:31,810 --> 00:00:33,276
For any protests that involve burning.
12
00:00:33,425 --> 00:00:34,691
Down with porn!
13
00:00:34,826 --> 00:00:36,150
Hey, you know there's porn
14
00:00:36,161 --> 00:00:38,095
On your phones and laptops, too, right?
15
00:00:43,331 --> 00:00:44,931
- Burn the porn!
- Down with porn!
16
00:00:44,942 --> 00:00:46,208
- We hate porn!
- Down with porn!
17
00:00:46,210 --> 00:00:48,587
Unreal. There's always that one dumb guy
18
00:00:48,598 --> 00:00:49,774
in every group, huh?
19
00:00:49,785 --> 00:00:51,585
- Porn is bad!
- Down with porn!
20
00:00:51,642 --> 00:00:53,375
Why won't this light?
21
00:00:53,516 --> 00:00:54,715
It's satan!
22
00:00:54,726 --> 00:00:56,095
Look at 'em, amateurs.
23
00:00:56,106 --> 00:00:57,639
They didn't even bring lighter fluid.
24
00:00:57,775 --> 00:00:59,441
Yeah, well, in their
defense, they're probably used
25
00:00:59,452 --> 00:01:01,368
to burning schoolbooks,
which go up a lot easier.
26
00:01:01,379 --> 00:01:04,130
I bet an m-80 will
get this party started!
27
00:01:04,141 --> 00:01:06,407
- What is he doing?
- Down with porn!
28
00:01:06,418 --> 00:01:09,019
Hey, you're not
permitted for explosives!
29
00:01:09,030 --> 00:01:11,331
- Sir, sir, sir!
- Hey, hey!
30
00:01:13,684 --> 00:01:14,759
Oh!
31
00:01:23,123 --> 00:01:26,253
- Yes, tits!
- Yeah!
32
00:01:27,317 --> 00:01:30,402
- All right, dick!
- Yeah!
33
00:01:30,968 --> 00:01:32,834
Well, if that's not a sign from god,
34
00:01:32,845 --> 00:01:33,936
I don't know what is.
35
00:01:33,947 --> 00:01:35,347
- Amen.
- Amen.
36
00:01:39,343 --> 00:01:41,143
Fuck me.
37
00:01:42,176 --> 00:01:43,190
What?
38
00:01:58,532 --> 00:02:03,532
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
39
00:02:04,547 --> 00:02:06,291
Then he's like, "I'm so broke,
40
00:02:06,302 --> 00:02:09,103
I can't even pay attention."
41
00:02:09,114 --> 00:02:10,943
Yes, I knew that joke, man.
42
00:02:10,954 --> 00:02:12,353
Hey, Mr. Shabby shoes, what's going on
43
00:02:12,364 --> 00:02:13,706
with the sole of those boots?
44
00:02:13,717 --> 00:02:15,169
Oh, the bottom's coming loose,
45
00:02:15,180 --> 00:02:16,512
But I got some glue in my locker.
46
00:02:16,523 --> 00:02:17,990
Station doesn't pay for new boots?
47
00:02:18,001 --> 00:02:19,601
We're supposed to get a boot allowance,
48
00:02:19,612 --> 00:02:21,016
but Chief can be a bit stingy.
49
00:02:21,027 --> 00:02:22,753
Money.
50
00:02:22,764 --> 00:02:24,434
What happens to granny
if he loses his sole?
51
00:02:24,445 --> 00:02:27,313
Does he start listening to Kenny G?
52
00:02:27,464 --> 00:02:29,998
What the fuck did you just say to me?
53
00:02:30,171 --> 00:02:31,417
It was just a joke. I...
54
00:02:31,428 --> 00:02:33,428
Cap, permission to kick his ass.
55
00:02:33,439 --> 00:02:35,840
- Okay, kick his ass.
- Cap, no.
56
00:02:38,024 --> 00:02:39,892
You know, I actually
really liked your joke,
57
00:02:39,957 --> 00:02:42,091
but I couldn't pass up the
opportunity to take your boots.
58
00:02:43,827 --> 00:02:47,481
But they don't fit because
you're a tiny-boot bitch.
59
00:02:47,492 --> 00:02:49,122
Come on.
60
00:02:49,133 --> 00:02:50,172
I'm messing with you, man.
61
00:02:50,183 --> 00:02:51,613
He loves you, Mickleberry. He does.
62
00:02:51,624 --> 00:02:52,885
- Morning!
- Hey, Chiefy!
63
00:02:52,896 --> 00:02:54,296
- Chief!
- Hey, listen...
64
00:02:54,365 --> 00:02:56,642
Weather forecast is calling
for a hell of a storm.
65
00:02:56,653 --> 00:02:59,053
Could be severe flooding, so I decided
66
00:02:59,064 --> 00:03:01,532
to hold the d shift over
for double the personnel.
67
00:03:01,543 --> 00:03:04,149
Ah, double crews... that
doesn't happen every day.
68
00:03:04,160 --> 00:03:06,105
- It's gonna get cozy.
- Do we like the d shift?
69
00:03:06,116 --> 00:03:08,851
What's not to like? They're
exactly like you guys.
70
00:03:08,862 --> 00:03:10,795
- Have fun.
- Always do.
71
00:03:10,806 --> 00:03:12,406
- Yeah.
- Do they look like us?
72
00:03:12,417 --> 00:03:15,135
Nah, it's like a
second-generation copy kind of.
73
00:03:15,146 --> 00:03:16,879
Yeah, like a poor man's version...
74
00:03:16,890 --> 00:03:18,824
- Not rock star material like us.
- Yeah.
75
00:03:18,835 --> 00:03:20,546
That's why we're the a shift, right?
76
00:03:20,557 --> 00:03:21,823
I thought the letters were random.
77
00:03:21,865 --> 00:03:23,488
Technically, yes.
78
00:03:23,499 --> 00:03:25,885
But it's widely understood
that we're the chief's top crew,
79
00:03:25,896 --> 00:03:27,986
- so count yourself lucky.
- Let's put it this way...
80
00:03:27,997 --> 00:03:30,189
If there was a TV show about station 24,
81
00:03:30,200 --> 00:03:31,968
we'd be the shift they'd focus on.
82
00:03:31,979 --> 00:03:33,178
Bing.
83
00:03:33,189 --> 00:03:34,723
Dibs on sexy dumb comic relief.
84
00:03:34,734 --> 00:03:36,920
Ah, man! All right, token woman.
85
00:03:37,421 --> 00:03:38,751
Ambiguous African.
86
00:03:38,762 --> 00:03:40,432
Italian guy with sweet hair.
87
00:03:40,443 --> 00:03:42,306
- Come on, let's work.
- Right.
88
00:03:42,366 --> 00:03:44,032
Wait, guys, what would I be?
89
00:04:02,192 --> 00:04:05,861
- Hey!
- Hey!
90
00:04:06,083 --> 00:04:09,002
Aw, man, Teddy Dickosi.
91
00:04:09,013 --> 00:04:10,675
That coif is looking pretty slick.
92
00:04:10,686 --> 00:04:13,199
- what's your secret?
- Confidentially, margarine.
93
00:04:13,210 --> 00:04:14,543
I knew it.
94
00:04:15,112 --> 00:04:16,643
I can't believe it's not butter!
95
00:04:16,654 --> 00:04:20,307
I believe it.
96
00:04:21,933 --> 00:04:23,532
Mm-hmm. Mm.
97
00:04:23,543 --> 00:04:27,145
Cousin Terry! Ha ha! What's up?
98
00:04:27,156 --> 00:04:28,556
Cousin Lucy.
99
00:04:28,567 --> 00:04:30,250
Finally, we're on the same shift.
100
00:04:30,261 --> 00:04:31,884
You know, it's too bad
it wasn't last week.
101
00:04:31,895 --> 00:04:33,628
You could've joined me
and your dad for lunch.
102
00:04:33,697 --> 00:04:36,231
We go out for Mexican food
first Tuesday of every month.
103
00:04:36,242 --> 00:04:40,834
- Really?
- We call it the two-terry taco Tuesday.
104
00:04:40,845 --> 00:04:43,980
What kind of special
lunches do you do with your dad?
105
00:04:43,991 --> 00:04:46,192
Oh, man, um...
106
00:04:46,269 --> 00:04:48,537
He let me finish his
meatball sub the other day.
107
00:04:48,548 --> 00:04:51,148
Oh, yeah, that sounds fun.
108
00:04:51,159 --> 00:04:53,012
It was a huge sub.
109
00:04:53,023 --> 00:04:55,091
- It was a submarine sandwich.
- Yeah.
110
00:04:55,151 --> 00:04:58,152
It's like a taco, but with bread.
111
00:04:58,167 --> 00:05:01,569
Probie, this is the d
shift's medic, Mcintosh Jones.
112
00:05:01,580 --> 00:05:03,109
What up, Granny Smith?
113
00:05:03,120 --> 00:05:04,786
What up?
114
00:05:04,797 --> 00:05:06,967
Hey, call me Gram Gram.
115
00:05:06,978 --> 00:05:09,244
Both apple names, both grandma names?
116
00:05:09,255 --> 00:05:11,143
Welcome to the metaverse!
117
00:05:19,889 --> 00:05:21,422
What's the matter, Ike?
118
00:05:21,658 --> 00:05:23,992
CIA got you pushing too many pencils?
119
00:05:26,735 --> 00:05:28,249
I wasn't really trying.
120
00:05:28,260 --> 00:05:30,326
Ah, sure you weren't, sure you weren't.
121
00:05:30,473 --> 00:05:32,273
I did arms this morning.
That's why I'm just, like...
122
00:05:32,284 --> 00:05:34,885
Ah, yes, excuses, excuses.
123
00:05:35,166 --> 00:05:37,129
- You're looking good, brother.
- Thank you, thank you.
124
00:05:37,140 --> 00:05:39,492
Ah, man, what are you
benching these days about?
125
00:05:39,503 --> 00:05:41,777
300 pounds, but if that's too heavy,
126
00:05:41,788 --> 00:05:43,187
you switch it to metric.
127
00:05:43,198 --> 00:05:45,733
136 kilograms is much easier to lift.
128
00:05:45,744 --> 00:05:46,743
- Ahh.
- Obviously.
129
00:05:46,754 --> 00:05:48,420
Of course it is, obviously.
130
00:05:48,713 --> 00:05:50,113
It's a lesser number.
131
00:05:50,253 --> 00:05:52,387
Oh, man, why didn't I think of that?
132
00:05:54,206 --> 00:05:55,741
You must be the d-shift probie.
133
00:05:55,752 --> 00:05:58,019
I'm Andres Mickleberry,
the a-shift probie.
134
00:05:58,030 --> 00:06:00,296
Oh, hey, I'm Andrea Snorkleberry.
135
00:06:00,417 --> 00:06:02,417
For real? Mickleberry, Snorkleberry?
136
00:06:02,428 --> 00:06:04,094
- Yeah, dude!
- When did you start?
137
00:06:04,105 --> 00:06:05,438
Four weeks ago. What about you?
138
00:06:05,502 --> 00:06:07,302
- Three weeks.
- Perfect.
139
00:06:07,313 --> 00:06:10,123
Oh, my god. I have
one week of seniority.
140
00:06:10,134 --> 00:06:12,935
Could you be a good kid and
finish cleaning the sink?
141
00:06:13,155 --> 00:06:14,420
Thank you so much.
142
00:06:14,431 --> 00:06:16,298
You got this.
143
00:06:21,154 --> 00:06:22,421
Colosplash.
144
00:06:22,432 --> 00:06:23,965
- Hey, Chiefy.
- Yeah.
145
00:06:23,976 --> 00:06:25,538
Listen, I'm guessing there's gonna be
146
00:06:25,549 --> 00:06:26,996
a bit of a pissing match tonight
147
00:06:27,007 --> 00:06:28,441
when it comes time to pick bunks.
148
00:06:28,452 --> 00:06:29,786
Why don't you share
your bunk with your twin?
149
00:06:29,797 --> 00:06:31,805
I will, and he'll love
it, and I'll love it,
150
00:06:31,816 --> 00:06:33,682
But I'm guessing the others
might have a problem with it.
151
00:06:33,693 --> 00:06:36,683
Ah, you'll figure it out.
Hey, you ever poop in a box?
152
00:06:36,694 --> 00:06:38,760
- Not since April fools' day.
- Good one.
153
00:06:38,771 --> 00:06:40,638
Yeah, you know, my doctor
told me that in lieu
154
00:06:40,649 --> 00:06:42,516
of my annual colonoscopy, I could use
155
00:06:42,527 --> 00:06:46,396
this colosplash at-home
colon-cancer-screening kit.
156
00:06:46,407 --> 00:06:48,068
What, they expect you
to crap in that box,
157
00:06:48,079 --> 00:06:49,090
and then what do you do with it?
158
00:06:49,101 --> 00:06:51,645
You mail it to them. Look
at this. It's Tupperware.
159
00:06:51,656 --> 00:06:52,855
- What?
- Yeah.
160
00:06:52,866 --> 00:06:54,666
Specimen bag, "biohazard."
161
00:06:54,677 --> 00:06:55,942
Good for me.
162
00:06:55,953 --> 00:06:57,617
Get out. What kind of
a world do we live in
163
00:06:57,628 --> 00:06:59,792
where a grown man has
to drop a crud in a box
164
00:06:59,803 --> 00:07:01,813
like a common housecat and then mail it?
165
00:07:01,824 --> 00:07:03,424
I guess it beats a colonoscopy.
166
00:07:03,435 --> 00:07:05,235
Nah, nah, nothing beats a colonoscopy.
167
00:07:05,382 --> 00:07:07,833
They give you sweet drugs, you pass out,
168
00:07:07,844 --> 00:07:09,778
the camera might even poke
you in the tingle button,
169
00:07:09,862 --> 00:07:12,092
and when you wake up,
they give you a cookie.
170
00:07:12,103 --> 00:07:13,229
I was not told of a cookie.
171
00:07:13,240 --> 00:07:14,674
They give you any cookie you want.
172
00:07:14,685 --> 00:07:15,751
- Snickerdoodle?
- Yeah.
173
00:07:15,762 --> 00:07:16,827
- Chocolate chip?
- Yeah.
174
00:07:16,838 --> 00:07:17,905
- Oatmeal?
- Yeah.
175
00:07:17,916 --> 00:07:19,159
- Huh.
- Hey, Chief.
176
00:07:19,170 --> 00:07:20,727
- Hey.
- About the bunks tonight...
177
00:07:20,738 --> 00:07:22,872
- Share with Eddie.
- You're gonna love it.
178
00:07:22,883 --> 00:07:25,431
Huh, yeah, I will. Not as much as you.
179
00:07:25,442 --> 00:07:27,442
You like to spoon?
180
00:07:27,644 --> 00:07:29,803
I like to spork.
181
00:07:29,814 --> 00:07:32,839
"Do not fill the collection
bucket above the fill line."
182
00:07:32,850 --> 00:07:35,096
Uh-oh. I guess that counts me out.
183
00:07:35,107 --> 00:07:37,130
Oh, Chief, you're doing
the colosplash kit?
184
00:07:37,141 --> 00:07:39,007
- Yeah.
- Oh, smooth move, I did it.
185
00:07:39,018 --> 00:07:41,485
Yeah, by the way, I made brownies.
186
00:07:41,496 --> 00:07:42,895
They're on the stove.
187
00:07:42,906 --> 00:07:44,897
Those two statements were not connected.
188
00:07:46,953 --> 00:07:48,650
Teddy, you're my guy!
189
00:07:48,661 --> 00:07:50,623
Wait, wait, wait, because
he pooped in a box, too,
190
00:07:50,634 --> 00:07:51,901
suddenly he's your guy?
191
00:07:51,912 --> 00:07:53,999
No, he's my guy 'cause
he made me brownies.
192
00:07:54,010 --> 00:07:58,480
Now, if you'll excuse me,
Teddy... oops, I mean, Eddie...
193
00:07:58,618 --> 00:08:00,702
- Time to make the doughnuts.
- Ugh.
194
00:08:00,713 --> 00:08:01,778
Colosplash!
195
00:08:03,897 --> 00:08:06,631
Terry's nephew is also named Terry?
196
00:08:06,642 --> 00:08:09,310
Dad bullied my aunt Jasmine
into naming her son Terry,
197
00:08:09,340 --> 00:08:10,939
so he'd have a male namesake.
198
00:08:11,108 --> 00:08:14,443
Wow, sounds like something
in his life is missing, huh?
199
00:08:14,454 --> 00:08:16,133
Hey, look at this. See the green?
200
00:08:16,144 --> 00:08:19,154
That's just the light stuff, right?
Here comes the big stuff. Here it is.
201
00:08:19,165 --> 00:08:20,530
Given the trajectory of it, I'd say
202
00:08:20,540 --> 00:08:22,308
it's gonna hit Tacoma about 3:00 p.M.
203
00:08:22,386 --> 00:08:24,520
You know, you should be
a weatherman, Uncle Terry.
204
00:08:24,531 --> 00:08:26,302
I mean, Chief.
205
00:08:26,390 --> 00:08:28,814
Hey, let's forget about
the formality, Terry.
206
00:08:28,825 --> 00:08:30,850
- Call me Uncle Terry.
- Okay.
207
00:08:30,861 --> 00:08:33,451
Check out this, check out this.
I got a little bit here, right?
208
00:08:33,462 --> 00:08:34,995
So the polar vortex
209
00:08:35,006 --> 00:08:36,738
combined with a low-pressure system
210
00:08:36,946 --> 00:08:39,414
is gonna create a mega
precipitation event
211
00:08:39,429 --> 00:08:41,362
in the lower regions of Tacoma.
212
00:08:41,471 --> 00:08:44,116
I love this weatherman bit, Uncle!
213
00:08:46,110 --> 00:08:47,520
That's good. That's good, all right.
214
00:08:47,531 --> 00:08:48,863
Now let me throw it
215
00:08:48,874 --> 00:08:50,776
over to Champ Trophy at sports.
216
00:08:50,787 --> 00:08:53,721
Well, Champ Trophy here, Dusty Winds!
217
00:08:53,732 --> 00:08:55,265
Dusty Winds, I love it!
218
00:08:55,276 --> 00:08:57,971
My, oh, my, The
Mariners had a big night!
219
00:08:57,982 --> 00:08:59,782
The Mariners really rained
220
00:08:59,793 --> 00:09:01,592
on The Angels' Parade last night.
221
00:09:01,603 --> 00:09:03,403
Well, it was a good thing it was raining
222
00:09:03,414 --> 00:09:05,815
'cause The Mariners' bats were on fire!
223
00:09:05,916 --> 00:09:07,781
They were as hot as
some of the buildings
224
00:09:07,792 --> 00:09:09,643
we have to go into sometimes!
225
00:09:09,654 --> 00:09:11,358
Yeah.
226
00:09:11,369 --> 00:09:13,234
We probably shouldn't
joke about that, though.
227
00:09:16,379 --> 00:09:18,921
You okay? You look like
you've seen a ghost.
228
00:09:18,923 --> 00:09:22,845
Oh, my god, my dad's doing a bit.
229
00:09:23,099 --> 00:09:25,999
- What? He doesn't do bits.
- I know!
230
00:09:26,010 --> 00:09:28,142
Although come to think of
it, he was getting very chummy
231
00:09:28,153 --> 00:09:29,696
with Teddy Dickosi a bit earlier.
232
00:09:29,707 --> 00:09:31,637
- He was?
- Super chummy.
233
00:09:31,648 --> 00:09:33,248
Maybe d shift is his favorite crew.
234
00:09:33,259 --> 00:09:35,191
Shut up! What is wrong with you?
235
00:09:35,202 --> 00:09:36,936
That's stupid. Toilet duty.
236
00:09:36,947 --> 00:09:38,280
Guys.
237
00:09:38,489 --> 00:09:40,222
You got to see this. Come here.
238
00:09:49,161 --> 00:09:51,295
Yeah, right? Right, come on.
239
00:09:51,688 --> 00:09:53,287
- Hey.
- What?
240
00:09:53,298 --> 00:09:55,402
Terry didn't even dance
at his own wedding.
241
00:09:55,413 --> 00:09:57,826
In fact, he specifically
asked for no music.
242
00:09:57,837 --> 00:09:59,023
And playing the maracas?
243
00:09:59,034 --> 00:10:01,019
I've never seen him play
the maracas in my life.
244
00:10:01,030 --> 00:10:02,395
Hey, guys, you know what?
245
00:10:02,406 --> 00:10:04,931
Since yesterday's incident
reports were so well written...
246
00:10:04,942 --> 00:10:07,420
no typos, no passive verbs...
247
00:10:07,431 --> 00:10:10,280
I'm gonna give each of
you an extra 100 bucks
248
00:10:10,291 --> 00:10:11,578
for you boot allowance!
249
00:10:11,589 --> 00:10:13,456
Enjoy!
250
00:10:13,684 --> 00:10:15,483
He's upping their boot allowance.
251
00:10:15,494 --> 00:10:17,294
And I got the busted boot!
252
00:10:17,305 --> 00:10:19,368
♪ Da, da, da, da, da, oh ♪
253
00:10:19,379 --> 00:10:21,113
♪ Da, da, da, da, da, hey ♪
254
00:10:21,124 --> 00:10:24,525
Oh, my god, the d shift
is his favorite crew.
255
00:10:34,371 --> 00:10:38,118
Huh, okay, colosplash, time
to get to know each other.
256
00:10:38,129 --> 00:10:42,999
Oh, another thing in a thing, okay.
257
00:10:43,713 --> 00:10:46,781
Oh, there's another thing in there.
258
00:10:47,063 --> 00:10:49,932
And yet another container.
259
00:10:50,047 --> 00:10:52,061
It's like a Russian doll for dumps.
260
00:10:53,944 --> 00:10:55,020
Oh, come on.
261
00:10:55,031 --> 00:10:57,251
Ocupado, bro!
262
00:10:57,262 --> 00:10:59,195
Terry, who's your favorite shift?
263
00:10:59,276 --> 00:11:00,942
Why are you bothering me with this now?
264
00:11:01,077 --> 00:11:03,069
How do you know I'm not in
the middle of a bowel movement?
265
00:11:03,080 --> 00:11:05,214
'Cause when you're in the
middle of a bowel movement,
266
00:11:05,225 --> 00:11:06,958
the walls tremble all over the station.
267
00:11:06,969 --> 00:11:09,975
ah, gross.
268
00:11:09,986 --> 00:11:11,051
Hey, dad?
269
00:11:11,062 --> 00:11:13,666
Who do you like better,
a shift or d shift?
270
00:11:13,677 --> 00:11:15,210
Are you kidding me? You're here, too?
271
00:11:15,221 --> 00:11:16,954
Which shift do you like better?
272
00:11:16,965 --> 00:11:19,099
- Dad!
- That's a ridiculous question.
273
00:11:19,110 --> 00:11:20,709
I like all the shifts equally.
274
00:11:20,720 --> 00:11:23,054
Terry!
275
00:11:23,387 --> 00:11:26,586
Eddie, again, if you
had to save one shift
276
00:11:26,597 --> 00:11:29,569
from a burning building,
which shift would it be?
277
00:11:29,580 --> 00:11:31,793
I wouldn't have to save any
of you from a burning building.
278
00:11:31,804 --> 00:11:34,205
You're all firefighters.
279
00:11:34,216 --> 00:11:37,084
But hypothetically speaking?
280
00:11:37,232 --> 00:11:39,506
Both of you know I don't
engage in hypotheticals!
281
00:11:39,517 --> 00:11:41,917
Okay, but if you had to
engage in hypotheticals
282
00:11:41,928 --> 00:11:44,657
with just one shift,
which shift would it be?
283
00:11:45,849 --> 00:11:47,282
Uh...
284
00:11:52,243 --> 00:11:54,234
Terry, we know you're in there.
285
00:11:54,245 --> 00:11:55,721
Would you two leave me the hell alone
286
00:11:55,732 --> 00:11:58,537
- and give me some privacy?
- Fine.
287
00:11:58,548 --> 00:12:00,685
That was not the validation
I was looking for.
288
00:12:00,696 --> 00:12:02,029
No, it sucked.
289
00:12:02,040 --> 00:12:04,156
We need to make sure that Chief sees us
290
00:12:04,167 --> 00:12:06,017
as the superior shift.
291
00:12:06,028 --> 00:12:07,671
- Yes.
- Let's go.
292
00:12:22,620 --> 00:12:24,753
Come on, get your game on.
293
00:12:26,217 --> 00:12:28,603
Eddie, what do you want?
294
00:12:28,614 --> 00:12:30,481
I'm trying to dry off my colosplash.
295
00:12:30,492 --> 00:12:32,826
Well, Chief, I just wanted
to show you what a crack team
296
00:12:32,911 --> 00:12:34,443
you have here in the a shift.
297
00:12:34,454 --> 00:12:36,787
Chief, do you see how much
cleaner our side of the truck is?
298
00:12:36,798 --> 00:12:39,054
Man, you could eat off this baby.
299
00:12:39,203 --> 00:12:40,346
Why would I eat off a truck?
300
00:12:40,357 --> 00:12:42,224
Huh? No, no, you wouldn't.
301
00:12:42,235 --> 00:12:45,303
I mean, no, but, hypothetically...
302
00:12:45,463 --> 00:12:47,220
What's with everyone
and the hypotheticals?
303
00:12:47,231 --> 00:12:49,569
Chief doesn't engage
in hypotheticals, Ike.
304
00:12:49,580 --> 00:12:51,513
Even I knew that, you dimwit.
305
00:12:51,760 --> 00:12:53,929
- Thank you, Dex.
- Yeah.
306
00:12:53,940 --> 00:12:55,076
That's what I said, dimwit.
307
00:12:55,087 --> 00:12:56,349
- You're the dimwit.
- You're a dimwit.
308
00:12:56,360 --> 00:12:57,845
- You're the dimwit.
- You're a dimwit.
309
00:12:57,856 --> 00:12:59,189
- Yeah.
- What'd you say?
310
00:12:59,436 --> 00:13:01,304
- Nothing. I...
- Huh?
311
00:13:05,562 --> 00:13:08,096
Hey, check out these
sandbags, huh, Chiefy?
312
00:13:08,107 --> 00:13:10,507
We are gonna kick the
rain's ass today, huh?
313
00:13:10,727 --> 00:13:13,595
Funny, you guys make sandbags
at the exact same pace.
314
00:13:13,606 --> 00:13:15,075
Well, I don't know about that.
315
00:13:15,086 --> 00:13:16,085
Keep it up.
316
00:13:16,096 --> 00:13:17,229
I'm gonna go make a splash.
317
00:13:17,240 --> 00:13:19,975
Oh, boy. Oh, boy.
318
00:13:20,244 --> 00:13:21,510
Hey.
319
00:13:21,800 --> 00:13:24,533
Why you guys trying to show
us up in front of the chief?
320
00:13:24,544 --> 00:13:26,410
Ha! Show you up... that's a good one.
321
00:13:26,577 --> 00:13:29,378
Why would a shift care what
chief thinks about d shift?
322
00:13:29,440 --> 00:13:31,240
Because we're his favorite shift.
323
00:13:31,251 --> 00:13:32,717
That's ridiculous.
324
00:13:33,044 --> 00:13:35,311
- We're the a shift.
- A.
325
00:13:35,433 --> 00:13:37,287
The letters don't mean anything, guy.
326
00:13:37,298 --> 00:13:39,352
They just exist to identify
the different shifts
327
00:13:39,363 --> 00:13:40,962
on the rotation schedule.
328
00:13:41,004 --> 00:13:44,073
But I guess only a first-rate
captain would know that.
329
00:13:44,084 --> 00:13:45,350
Oh, yeah?
330
00:13:45,361 --> 00:13:47,704
You don't cobra me,
Dickosi. I cobra you.
331
00:13:48,025 --> 00:13:50,103
Well, maybe I could convince Uncle Terry
332
00:13:50,114 --> 00:13:51,847
to rethink this whole letter system
333
00:13:51,858 --> 00:13:55,393
to more accurately reflect
that we're his favorite shift.
334
00:13:55,659 --> 00:13:58,751
After all, I'm like
the son he never had.
335
00:13:58,762 --> 00:14:01,042
Not after I rip your fucking dick off.
336
00:14:05,409 --> 00:14:06,922
- Get back!
- It's okay, it's okay.
337
00:14:06,933 --> 00:14:09,267
All right, let's just settle
down with the dick ripping.
338
00:14:09,661 --> 00:14:10,914
Listen, sorry to break it to you,
339
00:14:10,925 --> 00:14:14,460
but my crew... we just
got that something special.
340
00:14:14,585 --> 00:14:17,586
In fact, if they were to
make a show about Station 24,
341
00:14:17,588 --> 00:14:18,765
we'd be the stars.
342
00:14:18,776 --> 00:14:21,845
- Maybe on basic cable.
- On a network nobody watches.
343
00:14:22,152 --> 00:14:24,851
Guys, this is ridiculous.
344
00:14:24,862 --> 00:14:26,329
We're supposed to be professional.
345
00:14:26,340 --> 00:14:28,728
You don't see me and Snorkleberry
at each other's throats.
346
00:14:28,739 --> 00:14:30,206
Who the hell is Snorkleberry?
347
00:14:30,341 --> 00:14:31,808
That's Snorkleberry.
348
00:14:31,819 --> 00:14:33,219
My name is not
349
00:14:33,336 --> 00:14:35,774
Andrea Snorkleberry, you dingbat.
350
00:14:35,785 --> 00:14:38,386
I was just making fun
of your stupid name.
351
00:14:38,483 --> 00:14:42,218
My name is Isabella Corazon.
352
00:14:42,499 --> 00:14:44,967
- Good one, Corzy.
- Sick burn, probie!
353
00:14:44,978 --> 00:14:46,846
That's a beautiful name.
354
00:14:46,857 --> 00:14:49,726
- And you all suck!
- You suck!
355
00:14:49,737 --> 00:14:50,870
- You suck!
- You suck!
356
00:14:50,881 --> 00:14:52,878
- You suck.
- You suck.
357
00:14:52,889 --> 00:14:56,179
You're gonna rip my dick off?
358
00:14:56,190 --> 00:14:58,774
Hey, hey, hey, hey!
What's going on in here?
359
00:14:58,890 --> 00:15:01,021
Last time I was here, you
were nicely making sandbags.
360
00:15:01,157 --> 00:15:03,900
Chief, uh, is that box currently filled?
361
00:15:03,911 --> 00:15:06,512
- Yeah, finally.
- Man, that was really fast.
362
00:15:06,523 --> 00:15:08,924
I had to hustle back in
here 'cause of you and you
363
00:15:08,935 --> 00:15:11,670
and you all squabbling about
who's my favorite shift.
364
00:15:11,782 --> 00:15:14,104
- Which is?
- I don't have a favorite shift.
365
00:15:14,115 --> 00:15:17,570
They're all the same. A,
b, c, d, it's meaningless.
366
00:15:17,581 --> 00:15:18,781
Well, if it wasn't meaningless,
367
00:15:18,792 --> 00:15:20,125
which shift would you choose to be a?
368
00:15:20,203 --> 00:15:21,937
Okay, that's it.
369
00:15:21,948 --> 00:15:23,332
No more a, b, c, d.
370
00:15:23,343 --> 00:15:25,111
I'm putting an end to the stupid system.
371
00:15:25,122 --> 00:15:29,000
From now on, it's red shift, green
shift, blue shift, gold shift.
372
00:15:29,011 --> 00:15:31,412
That'll put an end to
your childish bickering.
373
00:15:35,495 --> 00:15:37,495
Oh, stupid box.
374
00:15:37,727 --> 00:15:39,394
- We're gold shift.
- No, we're gold shift.
375
00:15:39,405 --> 00:15:40,938
- We're the gold shift.
- I call dibs on the gold shift.
376
00:15:40,949 --> 00:15:44,283
Okay, okay, okay, hold on!
Hold on, hold on a second.
377
00:15:44,428 --> 00:15:47,096
As the captain of today's shift...
378
00:15:47,107 --> 00:15:48,306
It's still our shift.
379
00:15:48,486 --> 00:15:50,944
... I propose a head-to-head competition
380
00:15:50,955 --> 00:15:53,939
to determine who is the
top shift of this station.
381
00:15:53,950 --> 00:15:55,594
You're going down.
382
00:15:55,605 --> 00:15:57,539
May the best shift win.
383
00:15:57,695 --> 00:15:58,938
- Mm.
- Come on.
384
00:15:58,949 --> 00:16:00,748
- I'm right here.
- Come on.
385
00:16:00,924 --> 00:16:02,614
- I'm gonna be over here.
- You're a douchebag.
386
00:16:02,625 --> 00:16:04,610
- All right, yeah.
- It's on.
387
00:16:04,621 --> 00:16:07,756
- Disappear.
- It's on, man.
388
00:16:07,767 --> 00:16:09,767
- I'm watching you.
- All right.
389
00:16:09,981 --> 00:16:11,580
Whoa, hey. Whoa, whoa, whoa.
390
00:16:11,769 --> 00:16:12,861
I'm all right. I'm all right.
391
00:16:12,872 --> 00:16:14,881
- Hey, let's get back to work.
- Get back.
392
00:16:40,265 --> 00:16:42,594
What's going on? We've been
going at this for 20 minutes,
393
00:16:42,605 --> 00:16:43,872
and nobody's moved an inch.
394
00:16:43,883 --> 00:16:46,478
Maybe both shifts are
equal in every way.
395
00:16:46,489 --> 00:16:49,157
Psst, hey, guys, we should
try the "Squid Game" strategy,
396
00:16:49,168 --> 00:16:51,398
where the whole team
moves forward three steps
397
00:16:51,409 --> 00:16:52,808
and the other team falls.
398
00:16:52,810 --> 00:16:55,185
Spoiler alert... I'm
only on episode three.
399
00:16:55,196 --> 00:16:56,729
Oh, is that the one with the cookies?
400
00:16:56,740 --> 00:16:58,139
Oh, come on!
401
00:16:58,150 --> 00:17:00,083
And they took three steps forward
402
00:17:00,204 --> 00:17:02,938
and caused the entire
other team to fall down.
403
00:17:03,000 --> 00:17:05,867
Hey, spoiler alert... I
haven't seen season one.
404
00:17:05,878 --> 00:17:08,813
It's really, really good, a must-watch.
405
00:17:08,906 --> 00:17:10,165
Okay, let's do this.
406
00:17:10,176 --> 00:17:14,845
Ready? One, two, three.
407
00:17:20,631 --> 00:17:22,697
Did you guys "Squid Game" us?
408
00:17:22,746 --> 00:17:24,812
- Yeah.
- Has everybody seen it?
409
00:17:24,955 --> 00:17:27,756
Fine, if a test of
brawn won't settle this,
410
00:17:27,767 --> 00:17:30,101
then let's pivot to a test of brains.
411
00:17:30,214 --> 00:17:32,289
- Damn it.
- Damn.
412
00:17:32,300 --> 00:17:34,099
If you're so close to the Chief,
413
00:17:34,110 --> 00:17:36,110
let's see who knows him best.
414
00:17:39,134 --> 00:17:41,134
Guys, come on, it's my lunch break here.
415
00:17:41,145 --> 00:17:43,049
I just stopped by to
drop off Terry's statins.
416
00:17:43,060 --> 00:17:44,890
- I'm not doing this.
- Pretty please, Aunt Vicky.
417
00:17:44,901 --> 00:17:46,501
- Please, come on.
- Come on.
418
00:17:46,804 --> 00:17:49,271
You're the best judge
for this, Mom, please.
419
00:17:49,439 --> 00:17:50,905
- Okay.
- Yes!
420
00:17:53,194 --> 00:17:54,927
- Yes, Vicky.
- Come on, Granny.
421
00:17:54,938 --> 00:17:57,739
All right, all right, let's
get this split up here.
422
00:17:57,988 --> 00:17:59,680
- Let's go, Granny.
- Come on, Granny.
423
00:17:59,691 --> 00:18:01,023
Come on, Granny.
424
00:18:02,426 --> 00:18:06,962
Okay, who is Terry
McConky's sex-ception?
425
00:18:07,838 --> 00:18:09,772
Lucy Lawless Xena, Warrior Princess!
426
00:18:09,783 --> 00:18:11,116
- Yeah!
- Yes!
427
00:18:11,127 --> 00:18:12,727
He tells you these things?
428
00:18:13,104 --> 00:18:14,120
Go get 'em, Ike. Go get 'em, Ike.
429
00:18:14,131 --> 00:18:15,398
- Oh, yeah, it's me.
- Next, here we go.
430
00:18:15,409 --> 00:18:16,943
- Come on.
- Oh, yeah, here we go.
431
00:18:16,954 --> 00:18:18,620
Yeah.
432
00:18:19,202 --> 00:18:22,337
How old is Terry in dog years?
433
00:18:23,298 --> 00:18:24,433
- Dogs age faster that humans.
- If we know that Terry...
434
00:18:24,435 --> 00:18:25,905
- But the average dog runs...
- ... hates dogs, we can assume...
435
00:18:25,916 --> 00:18:27,228
- ... twice as fast as the...
- ... it's because dogs live...
436
00:18:27,239 --> 00:18:28,839
- ... average human...
- ... longer than Terry...
437
00:18:28,850 --> 00:18:30,383
- ... at least in my experience...
- ... although, not as long...
438
00:18:30,429 --> 00:18:32,257
Okay, okay. I just
have an hour for lunch,
439
00:18:32,268 --> 00:18:34,468
so could we just call this a push?
440
00:18:35,036 --> 00:18:38,705
- Seven.
- Wow, that is correct.
441
00:18:38,716 --> 00:18:40,383
- Ish?
- Yes!
442
00:18:40,626 --> 00:18:42,493
- Take that!
- Yes!
443
00:18:42,520 --> 00:18:43,523
- Yes!
- Yes!
444
00:18:43,534 --> 00:18:44,549
- Really shocking.
- That was awesome.
445
00:18:44,560 --> 00:18:45,722
- Here we go.
- Come on, Cap.
446
00:18:45,733 --> 00:18:47,132
- All right, here we go.
- Here we go, Cap.
447
00:18:47,305 --> 00:18:50,255
What is number one on
Terry's bucket list?
448
00:18:50,266 --> 00:18:52,165
Front-row seat,
Criss Angel's "Mindfreak".
449
00:18:52,176 --> 00:18:53,670
Sadly, I know that to be true,
450
00:18:53,681 --> 00:18:55,847
and that is a tie, okay?
451
00:18:55,858 --> 00:18:57,157
- Whoo!
- Yeah!
452
00:18:57,168 --> 00:18:59,475
- All right, all right.
- That's our captain!
453
00:18:59,871 --> 00:19:03,540
This is the last question
that I am reading.
454
00:19:04,687 --> 00:19:08,156
What is Terry's favorite naptime snack?
455
00:19:08,538 --> 00:19:09,804
Tea and pretzels.
456
00:19:09,815 --> 00:19:13,415
- We won! We won!
- But what kind exactly?
457
00:19:13,426 --> 00:19:15,093
What?
458
00:19:15,452 --> 00:19:16,910
Country bumpkin brand sweet tea
459
00:19:16,921 --> 00:19:19,586
and flugelsohn brother
pretzel rods, extra-salted!
460
00:19:19,597 --> 00:19:20,840
But I guess you would have known that
461
00:19:20,851 --> 00:19:22,183
if you were the son he never had.
462
00:19:22,194 --> 00:19:24,997
- Oh!
- He said it first.
463
00:19:25,008 --> 00:19:27,409
She got more specific.
She got more specific.
464
00:19:27,635 --> 00:19:31,157
Whoa, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, hey!
465
00:19:31,168 --> 00:19:32,780
Sorry to break up the fun here, guys,
466
00:19:32,791 --> 00:19:34,058
but the storm moved up the coast...
467
00:19:34,069 --> 00:19:35,188
danger averted.
468
00:19:35,199 --> 00:19:36,630
D shift, you can go home.
469
00:19:36,641 --> 00:19:38,530
But, Chief, we're just
about to win the gold.
470
00:19:38,541 --> 00:19:39,665
- Yeah.
- What do you mean?
471
00:19:39,676 --> 00:19:41,581
Dickosi, you guys are dismissed, go.
472
00:19:41,592 --> 00:19:42,859
Go, go, go.
473
00:19:42,870 --> 00:19:44,684
No, Cap, we worked for the gold.
474
00:19:44,695 --> 00:19:47,272
- I said...
- Hey. What are you doing with these clowns?
475
00:19:47,283 --> 00:19:48,584
Can I just give you your statins
476
00:19:48,595 --> 00:19:49,842
and go back to work, please?
477
00:19:49,853 --> 00:19:51,757
- What's "The In-Terry-Gation"? What is this?
- Uh-uh.
478
00:19:51,768 --> 00:19:53,346
What are you guys doing?
479
00:19:53,544 --> 00:19:55,344
Where you going?
480
00:19:55,539 --> 00:19:58,940
Captain, Captain. You
were never gonna win.
481
00:19:59,115 --> 00:20:02,184
None of us were. We're
too evenly matched.
482
00:20:02,530 --> 00:20:05,334
There's no gold shift
designation for either squad.
483
00:20:05,397 --> 00:20:09,761
The only gold is the shining
glow we feel in our hearts,
484
00:20:09,797 --> 00:20:14,534
that 24-karat pride
we feel as firefighters
485
00:20:14,625 --> 00:20:18,360
doing the best we can
do for our community
486
00:20:18,421 --> 00:20:19,620
and our chief.
487
00:20:19,656 --> 00:20:22,394
Amen, brother. Amen.
488
00:20:22,405 --> 00:20:24,896
You know, I couldn't have
said it better myself, Penisi.
489
00:20:24,907 --> 00:20:28,262
Although I could have
said it equally as well.
490
00:20:29,987 --> 00:20:32,120
Son of a bitch.
491
00:20:32,283 --> 00:20:34,616
- Cobra.
- Oh!
492
00:20:34,627 --> 00:20:37,357
Oh, he got you.
493
00:20:37,368 --> 00:20:41,131
- Okay, all right, all right.
- Truce?
494
00:20:41,404 --> 00:20:42,518
You work it out with Dickosi?
495
00:20:42,529 --> 00:20:43,862
Yeah, yeah, yeah, we talked about it,
496
00:20:43,873 --> 00:20:45,472
and we came to the
agreement that the a team
497
00:20:45,483 --> 00:20:47,132
will now be known as the gold shift
498
00:20:47,143 --> 00:20:48,809
and, also, you like us the best.
499
00:20:48,820 --> 00:20:52,365
Good man, but you know who I
actually like best in this room?
500
00:20:52,376 --> 00:20:54,547
My one and only best gal. There she is.
501
00:20:54,558 --> 00:20:57,426
- Aw, thank you.
- Mwah.
502
00:20:58,302 --> 00:20:59,782
- And, honey, while I got you...
- Yes. Mm-hmm?
503
00:20:59,793 --> 00:21:01,234
Could you take this to the post office
504
00:21:01,245 --> 00:21:04,022
- on your way back to work?
- Hell, no.
505
00:21:04,033 --> 00:21:06,419
I'm not walking into the
post office carrying that.
506
00:21:06,430 --> 00:21:08,085
- It's shit.
- Although, you know,
507
00:21:08,198 --> 00:21:09,852
I know someone who
would carry it for you.
508
00:21:09,863 --> 00:21:11,718
- Hmm?
- Lucy Lawless.
509
00:21:11,729 --> 00:21:13,339
I bet she'd carry your poop.
510
00:21:13,350 --> 00:21:15,417
Hmm. Hmm.
511
00:21:16,037 --> 00:21:17,236
Bye, honey.
512
00:21:17,247 --> 00:21:18,401
Who told her about lucy lawless?
513
00:21:18,412 --> 00:21:20,137
- Granny told her.
- Gram Gram, you mean.
514
00:21:20,148 --> 00:21:21,811
It was Gram Gram. Gram gram told her.
515
00:21:21,991 --> 00:21:23,332
All right, well, you know what?
516
00:21:23,343 --> 00:21:26,899
Congratulations, Mickleberry.
You get the honors.
517
00:21:27,497 --> 00:21:28,592
Oh!
518
00:21:28,603 --> 00:21:31,010
Holy crap, that's surprisingly heavy.
519
00:21:31,021 --> 00:21:33,154
Taco Tuesday!
520
00:21:33,363 --> 00:21:35,630
All right, back to work, gold shift.
521
00:21:35,641 --> 00:21:37,725
All right, that's right, gold shift.
522
00:21:37,736 --> 00:21:39,668
Sounds good. Let's go to work.
523
00:21:39,679 --> 00:21:41,647
Ah, I need to take my statins.
524
00:21:47,645 --> 00:21:49,295
Chief, I know we worked it all out,
525
00:21:49,306 --> 00:21:51,040
but I got to say,
there's still some things
526
00:21:51,051 --> 00:21:53,333
we saw you do with the d shift
that you never do with us.
527
00:21:53,344 --> 00:21:55,540
Yeah, like the bits, the dancing,
528
00:21:55,551 --> 00:21:57,570
- the boot allowance.
- What are you talking about?
529
00:21:57,581 --> 00:21:58,808
I do that stuff with all you guys.
530
00:21:58,819 --> 00:22:01,186
- That is not true.
- Yes, it is true.
531
00:22:01,197 --> 00:22:02,731
Ike, remember last week, you and I did
532
00:22:02,742 --> 00:22:04,474
the used-car salesman bit?
533
00:22:04,722 --> 00:22:07,646
Oh, yeah. No, we did do
that bit. That's right.
534
00:22:07,657 --> 00:22:10,257
What's it gonna take to get
you to drive away in this today?
535
00:22:10,268 --> 00:22:12,780
You'd look pretty good
in a Toyota Corolla, Sir.
536
00:22:12,791 --> 00:22:14,791
You don't like the
color? We can paint it.
537
00:22:14,831 --> 00:22:16,809
This car ain't gonna drive itself.
538
00:22:17,228 --> 00:22:19,028
With the thing in the front.
539
00:22:19,496 --> 00:22:21,897
And you, you and I danced the salsa.
540
00:22:21,908 --> 00:22:23,682
First of all, it's sal-sa.
541
00:22:23,693 --> 00:22:25,638
- That's what I said, salsa.
- It's sal-sa.
542
00:22:25,649 --> 00:22:27,334
Also, last month, I told you,
543
00:22:27,345 --> 00:22:29,213
your crew could increase
their boot allowance.
544
00:22:29,224 --> 00:22:31,338
- What?
- Oh, yeah, you're right.
545
00:22:31,349 --> 00:22:33,216
You did. I forgot to tell you guys.
546
00:22:33,264 --> 00:22:35,264
Ha ha! This whole thing
could have been avoided.
547
00:22:35,275 --> 00:22:37,317
- What are you gonna do?
- You guys are just like my real daughters.
548
00:22:37,328 --> 00:22:39,089
Each one thinks I treat
the other one better.
549
00:22:39,100 --> 00:22:41,320
- That's the way kids are.
- She is your real daughter.
550
00:22:41,331 --> 00:22:43,556
- You're not!
- You are softer on my sisters.
551
00:22:43,567 --> 00:22:45,968
See, this is what I'm
talking about... look at this.
552
00:22:45,979 --> 00:22:48,000
- Hey, Mickleberry.
- Mickleberry!
553
00:22:48,011 --> 00:22:49,581
I told you to mail that days ago.
554
00:22:49,592 --> 00:22:53,095
I did, Sir. It says "return to
sender... insufficient postage."
555
00:22:53,152 --> 00:22:55,225
It must have been too heavy.
556
00:22:55,236 --> 00:22:57,636
Mama always said I
could fill up the diaper.
557
00:22:57,907 --> 00:22:59,307
Hey, screw it.
558
00:22:59,318 --> 00:23:01,392
- I'm gonna go in for a colonoscopy.
- You should.
559
00:23:01,403 --> 00:23:03,639
What do you want me
to do with this, Sir?
560
00:23:03,982 --> 00:23:05,451
- Ugh.
- You know what?
561
00:23:05,462 --> 00:23:07,862
We should stash it in the
wall like a time capsule
562
00:23:07,873 --> 00:23:09,443
and wait for a future crew to find it.
563
00:23:09,454 --> 00:23:11,487
We should leave it for the d shift.
564
00:23:11,498 --> 00:23:13,065
Oh, I know what to do.
565
00:23:14,658 --> 00:23:17,010
- Oh, oh, now we're talking.
- What are you up to?
566
00:23:17,021 --> 00:23:18,553
What are you doing?
567
00:23:18,802 --> 00:23:20,077
- Uh-oh.
- What?
568
00:23:20,088 --> 00:23:21,812
You're gonna put it in
their fridge, aren't you?
569
00:23:21,952 --> 00:23:23,086
_
570
00:23:23,126 --> 00:23:26,594
Reverse psychology.
571
00:23:26,605 --> 00:23:29,339
They'll definitely eat it.
572
00:23:29,372 --> 00:23:33,842
I've fallen for that one.
573
00:23:36,537 --> 00:23:38,077
We've had a lot of fun here today.
574
00:23:38,088 --> 00:23:40,355
But colorectal health is no joke.
575
00:23:40,451 --> 00:23:41,850
Right, guys?
576
00:23:42,388 --> 00:23:43,642
- Wait.
- What?
577
00:23:43,653 --> 00:23:46,961
- What are we doing?
- Exactly... we all should be asking,
578
00:23:46,972 --> 00:23:49,222
"what are we doing to
prevent colon cancer?"
579
00:23:49,233 --> 00:23:53,302
Screening is an easy way to
avoid serious health risks.
580
00:23:53,543 --> 00:23:55,609
If you're age 50 or
over, ask your doctor
581
00:23:55,620 --> 00:23:57,620
about which test is best for you.
582
00:23:57,631 --> 00:24:01,286
And who knows? Maybe your doctor
will even poke your tingle button.
583
00:24:02,440 --> 00:24:03,773
So go get screened.
584
00:24:03,784 --> 00:24:07,730
An ounce of prevention
is worth a pound of cure.
585
00:24:09,380 --> 00:24:11,373
Okay, what is...
586
00:24:11,384 --> 00:24:13,373
- Oh.
- What is happening?
587
00:24:13,384 --> 00:24:15,185
I feel like I'm having a stroke.
43810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.