Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
โจwww.playships.eu
2
00:00:14,047 --> 00:00:15,878
(tires screeching)
3
00:01:12,272 --> 00:01:15,833
Woman:
Ryan, turn around!
4
00:01:32,058 --> 00:01:35,357
Man: Peter, bring the car
up front, would you?
5
00:01:38,798 --> 00:01:41,028
(phone ringing)
6
00:01:42,969 --> 00:01:45,028
Hello? Right.
7
00:01:45,138 --> 00:01:47,368
Yes.
8
00:01:47,474 --> 00:01:50,705
I know it's last minute,
but this is an emergency.
9
00:01:50,810 --> 00:01:54,211
Could you check out
any last minute cancellations?
10
00:01:55,482 --> 00:01:57,473
Oh, great.
11
00:01:57,584 --> 00:02:00,052
Mr. and Mrs. Tom Bryant.
12
00:02:00,153 --> 00:02:02,314
And we can make connections
13
00:02:02,422 --> 00:02:04,481
from Little Rock
to Russellville?
14
00:02:04,591 --> 00:02:08,322
Ozark, flight number two.
15
00:02:08,428 --> 00:02:11,329
Twin engine--
it doesn't matter.
16
00:02:11,431 --> 00:02:13,331
Um...
17
00:02:13,433 --> 00:02:14,991
when will we be
coming back?
18
00:02:15,101 --> 00:02:16,966
Woman: We should be back
in a few days.
19
00:02:17,070 --> 00:02:21,439
Three or four days.
I don't know. If the funeral--
20
00:02:21,541 --> 00:02:23,634
Man: Why don't you
hold the return open?
21
00:02:23,743 --> 00:02:25,677
I'll have to call you.
22
00:02:25,778 --> 00:02:27,177
Yes, thank you.
23
00:02:30,116 --> 00:02:31,913
What is it?
What's happened?
24
00:02:32,018 --> 00:02:35,852
Oh, Rachel, it's Marge--
25
00:02:35,955 --> 00:02:37,946
your aunt Marge
and uncle Ryan.
26
00:02:38,057 --> 00:02:41,049
They've been killed
in an automobile crash.
27
00:02:41,161 --> 00:02:43,186
Oh, Mom!
28
00:02:43,296 --> 00:02:45,821
Oh, no.
29
00:02:45,932 --> 00:02:48,867
It's all so temporary.
30
00:02:50,003 --> 00:02:52,369
I've been meaning
to get us all together.
31
00:02:52,472 --> 00:02:55,964
You know, it's been 10 years
since the last time...
32
00:02:56,075 --> 00:02:58,043
since we saw them.
33
00:02:58,144 --> 00:03:01,045
10 years.
My own sister.
34
00:03:03,249 --> 00:03:06,218
Didn't they have
a daughter about my age?
35
00:03:06,319 --> 00:03:08,310
Julia.
36
00:03:08,421 --> 00:03:11,913
Julia wasn't in the car.
There was a girl killed with them,
37
00:03:12,025 --> 00:03:14,653
their housekeeper--
named Sarah something or other.
38
00:03:14,761 --> 00:03:16,729
They were taking her home
when it happened.
39
00:03:16,829 --> 00:03:19,161
Mom, Dad,
your car's ready.
40
00:03:19,265 --> 00:03:21,995
You'd better hurry up
if you want to catch that plane.
41
00:03:22,101 --> 00:03:24,661
Thank you, Peter.
You're right.
42
00:03:24,771 --> 00:03:27,672
Your father and I have to go
and do whatever we can.
43
00:03:27,774 --> 00:03:29,332
I'll call every day.
44
00:03:29,442 --> 00:03:31,672
You and Peter
take care of Bobby.
45
00:03:31,778 --> 00:03:33,336
Tell him where we've gone.
46
00:03:33,446 --> 00:03:36,506
I didn't have the heart
to wake him.
47
00:03:36,616 --> 00:03:39,176
Oh, Mom, he's too young
to understand.
48
00:03:39,285 --> 00:03:41,515
I'm sorry.
49
00:03:41,621 --> 00:03:43,680
Do me a favor, will you,
sweetheart?
50
00:03:43,790 --> 00:03:45,348
Call my office
when they open.
51
00:03:45,458 --> 00:03:46,857
Tell my secretary
what happened
52
00:03:46,960 --> 00:03:48,518
and that I'll call
from Arkansas?
53
00:03:48,628 --> 00:03:50,357
- Of course, Dad.
- Take care.
54
00:03:52,298 --> 00:03:54,858
If there's no one there
to take care of Julia--
55
00:03:54,968 --> 00:03:57,528
Well, we'll see.
I'll call you.
56
00:03:57,637 --> 00:03:59,696
Behave, Rachel.
57
00:03:59,806 --> 00:04:01,706
Goodbye.
58
00:04:01,808 --> 00:04:03,639
Tom:
Okay, Peter, thanks.
59
00:04:03,743 --> 00:04:06,143
Rachel, you practice hard
for that horse show.
60
00:04:06,246 --> 00:04:08,146
We'll be back in time
to watch you.
61
00:04:11,751 --> 00:04:13,844
Man: Hey, that's good.
That's good.
62
00:04:13,953 --> 00:04:17,150
Looking like a champ. Pull up
and let's walk 'em for a while.
63
00:04:17,257 --> 00:04:19,418
- Rachel: How am I doing?
- Adequate.
64
00:04:19,525 --> 00:04:21,857
Adequate?!
But I want to win this show.
65
00:04:21,961 --> 00:04:24,327
Just remember to stick in
your saddle for a faster stop.
66
00:04:24,430 --> 00:04:26,694
Then spin a little more
right rein and right leg.
67
00:04:26,799 --> 00:04:28,630
The judge will be looking
for those things,
68
00:04:28,735 --> 00:04:30,168
and they add up
to big points.
69
00:04:30,270 --> 00:04:31,669
All right, okay.
70
00:04:31,771 --> 00:04:33,671
I just get so nervous
before a show.
71
00:04:33,773 --> 00:04:35,172
Hey, you're a cinch
to win.
72
00:04:35,275 --> 00:04:37,402
Besides, you got
Mike Gallagher,
73
00:04:37,510 --> 00:04:39,171
the finest trainer
in California.
74
00:04:39,279 --> 00:04:41,509
Adequate.
75
00:04:41,614 --> 00:04:43,514
Come over here.
76
00:04:45,785 --> 00:04:48,015
You want to go down on the ring
and run some more?
77
00:04:48,121 --> 00:04:49,679
No, I've got to be
getting back.
78
00:04:49,789 --> 00:04:51,051
Mom and Dad
should be home.
79
00:04:51,157 --> 00:04:52,988
They're bringing back
my cousin Julia.
80
00:04:53,092 --> 00:04:55,026
So she's really gonna live
with you guys?
81
00:04:55,128 --> 00:04:58,188
Yeah, for a while.
We're the only family she has now.
82
00:04:58,298 --> 00:05:01,324
It'll be kind of nice.
Like having a sister.
83
00:05:01,434 --> 00:05:03,629
- What's she like?
- I don't know.
84
00:05:03,736 --> 00:05:05,636
She's a little bit older.
85
00:05:05,738 --> 00:05:08,832
But I haven't seen her
since we were little kids,
86
00:05:08,941 --> 00:05:11,307
and they never sent
any pictures.
87
00:05:11,411 --> 00:05:14,778
But I guess I'll find out
pretty soon what she's like.
88
00:05:14,881 --> 00:05:16,473
Yeah, well,
one thing first.
89
00:05:21,921 --> 00:05:23,980
You do that to all
your students?
90
00:05:24,090 --> 00:05:25,819
No, only with
my "A" students!
91
00:05:40,106 --> 00:05:41,835
Julia:
I can't find the handle.
92
00:05:41,941 --> 00:05:43,841
It's the little handle
right there.
93
00:05:43,943 --> 00:05:45,433
- Here you go.
- That's it.
94
00:05:49,449 --> 00:05:51,349
Rachel,
you remember Julia.
95
00:05:51,451 --> 00:05:53,851
- Hold on, Sundance.
- (horse neighing)
96
00:05:56,422 --> 00:05:58,356
Rachel:
Sundance, come on.
97
00:06:00,860 --> 00:06:03,658
- He's really very gentle.
- Keep him away from me.
98
00:06:03,763 --> 00:06:05,253
Whoa, boy.
99
00:06:07,066 --> 00:06:08,966
- Slow down.
- Take it easy.
100
00:06:10,236 --> 00:06:12,136
Hi, Julia.
101
00:06:12,238 --> 00:06:14,638
Rachel, why don't you put
Sundance in the barn,
102
00:06:14,741 --> 00:06:17,369
and then help us figure out
where Julia's gonna camp?
103
00:06:17,477 --> 00:06:19,809
She should stay with me,
I've got plenty of room.
104
00:06:19,912 --> 00:06:21,709
Come on, clown.
105
00:06:21,814 --> 00:06:25,375
- Are you all right?
- Yes, I'm just not used to horses.
106
00:06:25,485 --> 00:06:28,648
Come on in.
That was quite a welcome.
107
00:06:28,755 --> 00:06:31,155
I know you're gonna like
Rachel's room.
108
00:06:31,257 --> 00:06:32,986
It's really lovely.
109
00:06:43,436 --> 00:06:45,666
I'm sorry it's messy
right now.
110
00:06:45,772 --> 00:06:48,332
- I'll clean it later.
- That's all right.
111
00:06:50,443 --> 00:06:52,502
You sure have a lot
of pretty things.
112
00:06:52,612 --> 00:06:54,170
Rachel:
Thank you.
113
00:06:54,280 --> 00:06:56,180
Your daddy must make
a lot of money.
114
00:06:57,450 --> 00:07:00,180
- What's he do?
- He's a stockbroker.
115
00:07:00,286 --> 00:07:01,844
Both my parents work.
116
00:07:01,954 --> 00:07:04,252
My mom's a freelance
photographer.
117
00:07:04,357 --> 00:07:06,951
I'm sure they told you
all about it, so...
118
00:07:07,059 --> 00:07:09,118
Sure.
119
00:07:09,228 --> 00:07:11,458
Do you have many things?
120
00:07:11,564 --> 00:07:15,796
You can have these three
top drawers here, okay?
121
00:07:15,902 --> 00:07:17,802
And half my closet.
122
00:07:20,406 --> 00:07:21,805
And...
123
00:07:25,912 --> 00:07:28,142
you can have my bed
if you like.
124
00:07:28,247 --> 00:07:30,647
It's a little more comfortable
than that one.
125
00:07:30,750 --> 00:07:32,274
Well, thank you.
126
00:07:32,385 --> 00:07:34,319
Is he your solid fella?
127
00:07:34,420 --> 00:07:37,651
Mike? My boyfriend?
I guess.
128
00:07:50,770 --> 00:07:53,330
I feel awful tired.
129
00:07:54,440 --> 00:07:56,738
Oh, yeah. I guess
you must be beat.
130
00:07:58,778 --> 00:08:02,179
Maybe you'd like to come out to
the stable later and see Sundance?
131
00:08:02,281 --> 00:08:06,741
I know you'd get to be good friends
if you just got to know him.
132
00:08:06,853 --> 00:08:09,481
No, thanks.
133
00:08:11,390 --> 00:08:12,652
Okay.
134
00:08:12,758 --> 00:08:14,555
See you later.
135
00:08:33,579 --> 00:08:36,309
What's the matter,
Sundance, huh?
136
00:08:36,415 --> 00:08:39,646
Your appetite's okay.
That's for sure.
137
00:08:42,088 --> 00:08:43,988
Hey, Peter!
138
00:08:44,090 --> 00:08:45,990
Hiya, Rachel.
139
00:08:46,092 --> 00:08:47,992
I see Mom and Dad
got back.
140
00:08:48,094 --> 00:08:49,584
Did they bring Julia
with them?
141
00:08:49,695 --> 00:08:51,788
She's in my room
taking a nap.
142
00:08:51,898 --> 00:08:53,627
Well, our room.
143
00:08:53,733 --> 00:08:55,360
What's she like?
144
00:08:55,468 --> 00:08:59,165
Well, she's okay.
What can you expect?
145
00:08:59,272 --> 00:09:02,002
She's been through a lot
in the last couple of days.
146
00:09:02,108 --> 00:09:04,702
But she'll be okay.
147
00:09:04,810 --> 00:09:06,710
Are you gonna
rehearse tonight?
148
00:09:06,812 --> 00:09:09,372
No. Maybe tomorrow.
149
00:09:09,482 --> 00:09:11,450
The dance isn't
for two weeks.
150
00:09:11,551 --> 00:09:13,143
Are you gonna
stay home tonight?
151
00:09:14,887 --> 00:09:16,115
Why?
152
00:09:16,222 --> 00:09:19,282
Well, see, I've got a date
with Mike tonight
153
00:09:19,392 --> 00:09:20,791
and I kind of feel bad
154
00:09:20,893 --> 00:09:23,293
about leaving her here alone
on her first night.
155
00:09:23,396 --> 00:09:26,729
But if you're here,
you can keep her entertained.
156
00:09:26,832 --> 00:09:28,595
No way.
157
00:09:28,701 --> 00:09:31,135
You're not sticking me
with a cousin I don't know
158
00:09:31,237 --> 00:09:32,966
while you're out having
a good time.
159
00:09:33,072 --> 00:09:36,633
- You can take her with you.
- She's kind of pretty.
160
00:09:39,245 --> 00:09:40,974
Anyway, let's go have
some dinner.
161
00:09:41,080 --> 00:09:42,877
You can check her out
for yourself.
162
00:09:45,585 --> 00:09:47,246
Oh, boy.
163
00:09:56,395 --> 00:09:59,091
Well, she said she was
coming right out.
164
00:09:59,198 --> 00:10:01,894
You're not gonna get a chance
to eat before Mike gets here.
165
00:10:02,001 --> 00:10:03,832
Girls...
166
00:10:03,936 --> 00:10:06,166
they're never on time
for anything.
167
00:10:06,272 --> 00:10:09,969
At least they wash
the back of their hands.
168
00:10:11,344 --> 00:10:13,972
I'm so hungry
I could eat a horse.
169
00:10:14,080 --> 00:10:17,675
- Watch it, Bobby.
- I'd better go check on her.
170
00:10:17,783 --> 00:10:20,013
And you behave yourself,
pumpkin.
171
00:10:22,121 --> 00:10:24,214
Ah, come on in, honey.
172
00:10:24,323 --> 00:10:25,847
Everything's getting cold.
173
00:10:29,629 --> 00:10:31,358
Hi, Julia.
174
00:10:32,632 --> 00:10:34,190
Sit down.
175
00:10:34,300 --> 00:10:37,861
This is Bobby, who wasn't even born
when we last saw you.
176
00:10:37,970 --> 00:10:39,835
- Hi.
- Hi.
177
00:10:39,939 --> 00:10:41,702
And this, of course,
is Peter.
178
00:10:41,807 --> 00:10:43,707
Peter: Hi.
179
00:10:43,809 --> 00:10:46,676
- You look lovely, dear.
- Thank you.
180
00:10:46,779 --> 00:10:49,213
It's been a long time
since I've seen a girl
181
00:10:49,315 --> 00:10:51,806
at the table wearing
anything but blue jeans.
182
00:10:53,653 --> 00:10:55,553
Julia goes to
an all-girls school.
183
00:10:55,655 --> 00:10:57,555
I guess they dress
for dinner there.
184
00:10:57,657 --> 00:10:59,488
Bobby: Of course
they dress for dinner.
185
00:10:59,592 --> 00:11:01,890
What do you expect,
they come naked?
186
00:11:01,994 --> 00:11:03,586
(laughter)
187
00:11:03,696 --> 00:11:06,096
Julia was there
on a full scholarship.
188
00:11:06,198 --> 00:11:09,326
- Or was it a half scholarship?
- Half.
189
00:11:09,435 --> 00:11:10,493
(thuds)
190
00:11:10,603 --> 00:11:13,003
- Oh, somebody's coming.
- Huh?
191
00:11:14,273 --> 00:11:15,831
Oh, it's nothing.
192
00:11:15,941 --> 00:11:20,207
Just something that the hill people
say. It's an Ozark superstition.
193
00:11:20,312 --> 00:11:22,746
If somebody drops a plate
at the supper table,
194
00:11:22,848 --> 00:11:25,248
it means that there's
a visitor coming.
195
00:11:25,351 --> 00:11:28,445
You must've heard some creepy
superstitions living out there.
196
00:11:28,554 --> 00:11:31,182
My father talked
about them a lot.
197
00:11:31,290 --> 00:11:34,191
He wanted atmosphere for
the book that he was writing.
198
00:11:34,293 --> 00:11:36,921
That's why we hired Sarah,
the housekeeper.
199
00:11:37,029 --> 00:11:39,190
She was raised back along
the river bottom
200
00:11:39,298 --> 00:11:41,698
where people still believe
in things like that.
201
00:11:41,801 --> 00:11:43,894
She taught him how
the Jakey folks talk.
202
00:11:44,003 --> 00:11:46,733
You make it sound like
a foreign country.
203
00:11:46,839 --> 00:11:48,773
It is in a way.
204
00:11:48,874 --> 00:11:50,865
Did you have
a backwoods boyfriend?
205
00:11:50,976 --> 00:11:54,377
No. The boys there
weren't my type.
206
00:11:55,981 --> 00:11:57,539
Say, listen...
207
00:11:57,650 --> 00:12:00,551
I play a little bluegrass
music on my guitar.
208
00:12:00,653 --> 00:12:03,315
And I'll play some for you
after dinner, if you like.
209
00:12:10,830 --> 00:12:12,991
- (doorbell rings)
- Mike must be here.
210
00:12:13,099 --> 00:12:14,828
Wow! Julia was right.
211
00:12:14,934 --> 00:12:17,164
That's right.
Somebody was coming.
212
00:12:17,269 --> 00:12:19,829
- Rachel: Hi, hon.
- Mike: Hi, Rach.
213
00:12:19,939 --> 00:12:23,534
- You look good.
- Thank you.
214
00:12:25,277 --> 00:12:27,006
- Hey, everyone!
- Have a seat.
215
00:12:27,113 --> 00:12:30,014
Rachel, how about
introducing Mike to your cousin?
216
00:12:30,116 --> 00:12:33,017
This is my cousin, Julia Trent.
This is Mike Gallagher.
217
00:12:33,119 --> 00:12:34,484
I'll be back in a sec.
218
00:12:34,587 --> 00:12:37,522
- Peter: Sit yourself down.
- Mike: Thanks.
219
00:12:37,623 --> 00:12:40,615
Hey, Bobby.
Hey, Pete.
220
00:12:40,726 --> 00:12:43,024
Mrs. Bryant.
221
00:12:58,711 --> 00:13:00,542
(rattling)
222
00:13:01,680 --> 00:13:03,272
(rattling)
223
00:13:17,329 --> 00:13:20,196
- How's the competition look?
- Real good.
224
00:13:20,299 --> 00:13:22,164
Rachel's training hard
and Sundance is
225
00:13:22,268 --> 00:13:23,826
the best horse
in the show.
226
00:13:23,936 --> 00:13:27,531
I see no reason that she shouldn't
ride away with that blue ribbon.
227
00:13:27,640 --> 00:13:30,632
Great. You see, Julia,
we're just two weeks away
228
00:13:30,743 --> 00:13:32,836
from the big annual weekend
at the club.
229
00:13:32,945 --> 00:13:36,108
A horse show on Sunday
and a dance the night before.
230
00:13:36,215 --> 00:13:37,910
Yeah, my band's
playing there.
231
00:13:38,017 --> 00:13:39,678
You really ought
to come hear us.
232
00:13:39,785 --> 00:13:42,845
- I play the lead guitar.
- You should come with us, Julia.
233
00:13:42,955 --> 00:13:46,584
- It'll be fun.
- Well, maybe...
234
00:13:46,692 --> 00:13:48,626
If you need an escort,
I'm available.
235
00:13:48,727 --> 00:13:50,854
- (laughter)
- Rachel: That's great, Dad.
236
00:13:50,963 --> 00:13:52,863
Come on, Mike.
We're gonna be late.
237
00:13:52,965 --> 00:13:54,364
It was nice meeting you.
238
00:13:54,466 --> 00:13:56,866
I live right across the road,
so you're gonna have
239
00:13:56,969 --> 00:13:58,527
to get used
to me hanging around.
240
00:13:58,637 --> 00:14:00,798
- I'd like that just fine.
- Good night.
241
00:14:00,906 --> 00:14:02,430
- Good night.
- Bye bye.
242
00:14:09,748 --> 00:14:12,581
Don't you think Julia has
kind of a funny accent?
243
00:14:12,685 --> 00:14:14,812
What do you expect?
She comes from the Ozarks.
244
00:14:14,920 --> 00:14:16,911
They'd think you talked
funny down there.
245
00:14:17,022 --> 00:14:20,822
She only spends her summers in the
Ozarks. She's from Massachusetts,
246
00:14:20,926 --> 00:14:22,826
and she still goes
to school up there.
247
00:14:22,928 --> 00:14:25,488
Look at that gorgeous beauty.
I waxed it this morning.
248
00:14:25,598 --> 00:14:28,658
And did you see
the clothes she wears?
249
00:14:28,767 --> 00:14:31,327
Do you know I found a tooth
in her suitcase?
250
00:14:31,437 --> 00:14:34,338
What in the world were you
looking through her suitcase for?
251
00:14:34,440 --> 00:14:36,840
I wasn't looking through
her suitcase.
252
00:14:36,942 --> 00:14:40,173
I happened to bump into it
and her stuff fell out.
253
00:14:40,279 --> 00:14:43,840
But she had this little box
and there was a tooth in it.
254
00:14:43,949 --> 00:14:46,509
Well, maybe it's
a good luck charm.
255
00:14:46,619 --> 00:14:48,348
You know,
like a rabbit's foot?
256
00:14:48,454 --> 00:14:53,187
Or better yet,
maybe she's a tooth fairy.
257
00:14:54,627 --> 00:14:56,356
I don't know.
258
00:14:57,463 --> 00:15:03,129
But didn't you think there was
something different about her?
259
00:15:03,235 --> 00:15:06,295
Her parents just died.
She just needs some time.
260
00:15:08,908 --> 00:15:10,808
Yeah, I guess.
261
00:15:12,478 --> 00:15:14,708
- Hi, Mom.
- Hi.
262
00:15:14,813 --> 00:15:16,713
Hello, Julia.
Want to sit down?
263
00:15:16,815 --> 00:15:19,807
Mom, you could help me
convince her to go shopping today.
264
00:15:19,919 --> 00:15:21,819
She doesn't have
many clothes with her
265
00:15:21,921 --> 00:15:23,821
and she needs
some more casual things.
266
00:15:23,923 --> 00:15:25,823
I don't know, Rachel.
267
00:15:25,925 --> 00:15:27,756
I feel funny
about going out so soon.
268
00:15:27,860 --> 00:15:29,555
You might enjoy it, dear,
269
00:15:29,662 --> 00:15:32,187
and it'll get your mind
off things.
270
00:15:33,766 --> 00:15:36,394
See? It's settled.
We're going, okay?
271
00:15:36,502 --> 00:15:39,232
It's time we all started
thinking on the brighter side.
272
00:15:39,338 --> 00:15:42,307
Besides, you'll look so pretty
in some new summer outfits.
273
00:15:42,408 --> 00:15:43,807
Won't she?
274
00:15:43,909 --> 00:15:45,968
You're probably right.
It might do me good.
275
00:15:46,078 --> 00:15:49,138
I can call Carolyn.
She's my best friend.
276
00:15:49,248 --> 00:15:51,273
She works across the street
at the hospital.
277
00:15:51,383 --> 00:15:53,408
She gets off of work at 3:00,
so we'll meet her.
278
00:15:53,519 --> 00:15:55,851
- That'd be nice.
- Great, I can drop you both off.
279
00:15:55,955 --> 00:15:59,482
- It's only a 10-minute walk.
- No problem.
280
00:15:59,591 --> 00:16:01,855
Look, the shopping center's
right on my way.
281
00:16:01,961 --> 00:16:04,862
That's very nice of you,
Peter.
282
00:16:04,964 --> 00:16:06,693
You never offered before.
283
00:16:08,300 --> 00:16:12,134
But we have some serious
girl talk to do, so we'll walk.
284
00:16:14,974 --> 00:16:16,874
- Bye.
- Bye.
285
00:16:20,546 --> 00:16:22,537
Rachel: It sure is hot out
today, isn't it?
286
00:16:22,648 --> 00:16:25,549
Julia: It's much more hot
where I come from.
287
00:16:25,651 --> 00:16:27,710
- You must have every store--
- Hi!
288
00:16:27,820 --> 00:16:30,550
Carolyn's kind of crazy,
but I think you'll like her.
289
00:16:30,656 --> 00:16:32,715
Listen, who says nurses
have more fun?
290
00:16:32,825 --> 00:16:35,055
I have been schlepping
bedpans all morning,
291
00:16:35,160 --> 00:16:37,060
and now they have
the nerve to tell me
292
00:16:37,162 --> 00:16:39,460
I'm gonna work the graveyard
shift. Some fun. Hi.
293
00:16:39,565 --> 00:16:41,897
You must be the new girl
on the block-- Julia?
294
00:16:42,001 --> 00:16:43,730
Hi.
295
00:16:43,836 --> 00:16:45,736
Oh, this kid talks
your leg off.
296
00:16:45,838 --> 00:16:47,567
Nah, I'm just kidding.
Really.
297
00:16:47,673 --> 00:16:49,732
Listen, bad news.
I have a staff meeting
298
00:16:49,842 --> 00:16:51,571
and I won't be off
for another hour.
299
00:16:51,677 --> 00:16:53,577
So why don't you meet me
under the tree?
300
00:16:53,679 --> 00:16:55,579
Can you get along
without me?
301
00:16:55,681 --> 00:16:57,706
I guess so. I guess
I can show Julia around.
302
00:16:57,816 --> 00:16:59,841
Okay, good.
So I'll see you in an hour.
303
00:16:59,952 --> 00:17:01,351
- All right.
- Okay.
304
00:17:01,453 --> 00:17:03,011
- Have fun.
- Bye.
305
00:17:03,122 --> 00:17:05,522
Come on, let's go look around.
If you need anything,
306
00:17:05,624 --> 00:17:08,184
you can get anything you want
over here at the stores.
307
00:17:08,293 --> 00:17:10,193
You can get dresses,
and clothes...
308
00:17:24,143 --> 00:17:26,771
Hello.
Where's Julia?
309
00:17:26,879 --> 00:17:29,370
I don't know. She went off
a while ago by herself.
310
00:17:29,481 --> 00:17:31,711
Said she had some stuff
she wanted to do.
311
00:17:31,817 --> 00:17:33,546
What'd you buy?
Cookies? Candy?
312
00:17:33,652 --> 00:17:35,552
Fabric?
What's this for?
313
00:17:35,654 --> 00:17:37,383
I decided I wanted
to make something
314
00:17:37,489 --> 00:17:39,389
really different
for the dance at the club.
315
00:17:39,491 --> 00:17:41,721
I thought you had decided
on that blue check.
316
00:17:41,827 --> 00:17:44,193
I decided to change
my image.
317
00:17:44,296 --> 00:17:46,230
Oh, well.
318
00:17:46,331 --> 00:17:48,060
What do you think
of my cousin?
319
00:17:48,167 --> 00:17:50,226
I like her.
She's kind of unusual.
320
00:17:50,335 --> 00:17:53,065
Did you know Peter
has a crush on her?
321
00:17:53,172 --> 00:17:56,073
You're kidding?!
Peter has a crush on her?
322
00:17:56,175 --> 00:17:59,372
I don't believe it.
It's usually the other way around--
323
00:17:59,478 --> 00:18:01,275
Julia: Hi, Rachel.
324
00:18:05,951 --> 00:18:08,852
- You look great!
- Wow!
325
00:18:08,954 --> 00:18:10,854
Fantastic!
326
00:18:10,956 --> 00:18:14,050
I just asked them to make me
look half as nice as you.
327
00:18:14,159 --> 00:18:16,024
Well...
328
00:18:16,128 --> 00:18:19,029
are we all talking
about the same Rachel?
329
00:18:19,131 --> 00:18:21,031
- Carolyn!
- Rachel!
330
00:18:27,639 --> 00:18:29,869
- Hi, Rachel!
- That's my boyfriend's mother.
331
00:18:29,975 --> 00:18:32,000
- She's really nice.
- Oh.
332
00:18:32,111 --> 00:18:34,045
There's that nut
Professor Jarvis.
333
00:18:34,146 --> 00:18:36,046
Let's go see him.
Hi, Professor.
334
00:18:36,148 --> 00:18:38,548
- Well, hi.
- I want you to meet my cousin.
335
00:18:38,650 --> 00:18:41,050
- This is Julia Trent.
- Julia, how do you do?
336
00:18:41,153 --> 00:18:43,383
- She's from the Ozarks.
- Really?
337
00:18:43,489 --> 00:18:45,081
That's an interesting area.
338
00:18:45,190 --> 00:18:47,351
The bed of a lot of folklore
and mysticism.
339
00:18:47,459 --> 00:18:50,622
I did field studies
in that region some years ago.
340
00:18:50,729 --> 00:18:53,960
The people are as fascinating
as the land.
341
00:18:54,066 --> 00:18:57,194
Professor Jarvis is
our local expert on the occult.
342
00:18:57,302 --> 00:18:59,133
Professor:
I am an anthropologist,
343
00:18:59,238 --> 00:19:02,730
but I guess I have become sort
of an authority on that subject.
344
00:19:02,841 --> 00:19:04,536
I'm not actually
from the Ozarks.
345
00:19:04,643 --> 00:19:06,338
It was my parents
who moved there
346
00:19:06,445 --> 00:19:07,844
after I went away
to school.
347
00:19:07,946 --> 00:19:10,744
- I just spent a few summers there.
- Interesting.
348
00:19:10,849 --> 00:19:13,181
The people there have
a very distinctive look.
349
00:19:13,285 --> 00:19:15,048
You have
the same facial features,
350
00:19:15,154 --> 00:19:17,714
the same eyes.
351
00:19:17,823 --> 00:19:20,155
That is interesting.
352
00:19:23,629 --> 00:19:25,688
Come on, Carolyn,
let's go.
353
00:19:25,797 --> 00:19:28,027
- It was nice to meet you.
- My pleasure.
354
00:19:29,968 --> 00:19:32,528
Your cousin seems disturbed
about something.
355
00:19:32,638 --> 00:19:35,573
Well, Julia's parents died
in a car accident recently.
356
00:19:35,674 --> 00:19:38,040
I'm sorry to hear that.
357
00:19:38,143 --> 00:19:41,977
- She's going to be staying with us.
- Oh?
358
00:19:44,149 --> 00:19:46,208
(neighing)
359
00:20:05,037 --> 00:20:07,005
Don't you know
what a barbecue is?
360
00:20:07,105 --> 00:20:10,336
That's when we cook the food
on an outdoor pit.
361
00:20:15,347 --> 00:20:17,076
Whoa, Sundance!
362
00:20:21,687 --> 00:20:24,053
Julia: No!
363
00:20:24,156 --> 00:20:25,748
Get away!
364
00:20:31,630 --> 00:20:33,222
- Get away!
- Get in the car!
365
00:20:34,700 --> 00:20:36,600
(screaming)
366
00:20:39,871 --> 00:20:42,999
- Mrs. Bryant! Mrs. Bryant!
- Tom!
367
00:20:45,777 --> 00:20:49,577
Rachel, come here, quick!
Julia, stay in the car!
368
00:20:49,681 --> 00:20:50,909
Julia: Get away!
369
00:20:52,784 --> 00:20:54,547
(screams)
370
00:20:55,654 --> 00:20:57,849
Sundance! Sundance!
371
00:20:59,825 --> 00:21:02,020
Whoa, whoa, whoa!
372
00:21:02,127 --> 00:21:04,391
- Sundance, no!
- Rachel, get in here. Hold him!
373
00:21:04,496 --> 00:21:07,056
- Come on out of there.
- What's wrong with this horse?
374
00:21:07,165 --> 00:21:09,895
- Julia, come out.
- Take this horse back to the barn.
375
00:21:10,002 --> 00:21:11,560
I don't want him out
of there.
376
00:21:11,670 --> 00:21:14,104
Come on, boy.
377
00:21:14,206 --> 00:21:15,730
What happened?
378
00:21:15,841 --> 00:21:18,401
He flung himself at me
and kicked me!
379
00:21:18,510 --> 00:21:21,274
Peter:
That horse is dangerous.
380
00:21:21,380 --> 00:21:23,405
It could've killed her.
381
00:21:28,687 --> 00:21:31,417
You must have been
so petrified.
382
00:21:31,523 --> 00:21:33,423
I was so scared
I couldn't even move.
383
00:21:33,525 --> 00:21:36,255
- That's okay.
- You don't want to call Dr. Morgan?
384
00:21:36,361 --> 00:21:40,354
- Well...?
- No, no, it's all right.
385
00:21:40,465 --> 00:21:42,933
I think if she keeps
ice on it and rests,
386
00:21:43,035 --> 00:21:45,765
it'll be all right. Would you
like to go to your room?
387
00:21:45,871 --> 00:21:47,600
- Yes.
- Tom, will you help her?
388
00:21:47,706 --> 00:21:49,606
Sure.
Come on, Julia.
389
00:21:49,708 --> 00:21:51,608
Be careful.
390
00:21:51,710 --> 00:21:53,610
- Are you okay?
- Yeah.
391
00:21:53,712 --> 00:21:55,612
Just keep
your weight off.
392
00:21:58,717 --> 00:22:01,049
Boy, was that scary,
Mrs. Bryant.
393
00:22:01,153 --> 00:22:03,053
I froze against
that fence.
394
00:22:03,155 --> 00:22:05,055
I couldn't even move.
395
00:22:05,157 --> 00:22:07,057
I can't believe it.
396
00:22:15,834 --> 00:22:17,563
How's Julia?
397
00:22:17,669 --> 00:22:19,660
Your father thinks
she's all right.
398
00:22:19,771 --> 00:22:21,898
But I don't know
about that horse.
399
00:22:22,007 --> 00:22:25,841
- I just don't know.
- He didn't mean to hurt anybody.
400
00:22:25,944 --> 00:22:27,935
How can you say that?
401
00:22:28,046 --> 00:22:30,412
Listen, I think
I'm gonna be going now.
402
00:22:30,515 --> 00:22:35,418
- You want to get together tonight?
- You were out last night.
403
00:22:35,520 --> 00:22:37,181
You're staying home
with your cousin.
404
00:22:37,289 --> 00:22:40,315
- Mom!
- Show a little consideration.
405
00:22:40,425 --> 00:22:44,327
- Okay, okay!
- And don't speak to me like that!
406
00:22:52,704 --> 00:22:55,264
I'll see you, Rach. Bye.
407
00:23:04,316 --> 00:23:06,181
Tom:
Let me fix that for you.
408
00:23:07,719 --> 00:23:11,519
- How does that feel?
- Much better.
409
00:23:11,623 --> 00:23:14,217
You have such a gentle touch,
Uncle Tom.
410
00:23:14,326 --> 00:23:16,760
Just Tom will
be fine, Julia.
411
00:23:16,862 --> 00:23:18,796
Julia:
Okay, Tom.
412
00:23:40,519 --> 00:23:41,747
All right.
413
00:23:41,853 --> 00:23:44,413
I can't get anyone
in this family to play anymore.
414
00:23:44,523 --> 00:23:48,084
- Sit down.
- Does your leg still hurt?
415
00:23:48,193 --> 00:23:50,889
- Not too much, Aunt Leslie.
- That's good.
416
00:23:50,996 --> 00:23:53,726
- That horse should be shot.
- Shut up, Peter.
417
00:23:53,832 --> 00:23:56,858
Soon as I can arrange it, Sundance
is gonna be boarded at the club.
418
00:23:59,037 --> 00:24:00,868
At the club?!
419
00:24:00,972 --> 00:24:02,769
But, Dad,
this is his home.
420
00:24:02,874 --> 00:24:05,502
We can't risk this sort
of thing happening again.
421
00:24:05,610 --> 00:24:09,774
But, Dad, he'll hate being
with absolute strangers.
422
00:24:09,881 --> 00:24:12,714
And plus the fact
he's not gonna do it again!
423
00:24:12,818 --> 00:24:16,049
- I promise!
- How can you be sure?
424
00:24:16,154 --> 00:24:18,349
He could
have killed Julia.
425
00:24:18,457 --> 00:24:21,358
Well, she must've done
something to provoke him.
426
00:24:21,460 --> 00:24:24,190
- Rachel!
- Mom, he's never been like that
427
00:24:24,296 --> 00:24:25,854
around anyone else
but her!
428
00:24:25,964 --> 00:24:28,558
I mean, why can't we just
keep him away from her?
429
00:24:28,667 --> 00:24:31,830
Rachel, this family's not being run
solely for your benefit.
430
00:24:31,937 --> 00:24:35,236
If you can't keep that animal
under control, we have no choice.
431
00:24:35,340 --> 00:24:38,036
Dad, he's never done
anything like that before.
432
00:24:39,244 --> 00:24:41,769
Either Sundance
stays at the club,
433
00:24:41,880 --> 00:24:43,677
or he goes for good.
434
00:24:43,782 --> 00:24:45,716
(doorbell rings)
435
00:24:51,623 --> 00:24:54,217
Hi, Rach.
Hi, everyone.
436
00:24:54,326 --> 00:24:55,759
Hi, Mike.
437
00:24:55,861 --> 00:24:58,557
Come on.
We're going for a walk.
438
00:25:11,476 --> 00:25:13,376
Mate.
439
00:25:15,981 --> 00:25:18,211
I've lost more games
to you in the last two weeks
440
00:25:18,316 --> 00:25:20,716
than I've lost to anybody
in the last two years.
441
00:25:20,819 --> 00:25:23,049
- Who's your teacher?
- Nobody.
442
00:25:23,154 --> 00:25:24,883
I just play
instinctively.
443
00:25:25,991 --> 00:25:27,288
Is something wrong?
444
00:25:27,392 --> 00:25:31,226
I think I just overdid
the tennis a little bit today.
445
00:25:33,164 --> 00:25:34,893
Let me help.
446
00:25:37,669 --> 00:25:39,728
Just lean back
and relax.
447
00:25:39,838 --> 00:25:42,238
Oh, yes.
448
00:25:42,340 --> 00:25:45,571
- That's fantastic.
- I'm glad.
449
00:25:45,677 --> 00:25:47,736
It feels so good
to do something for you.
450
00:25:47,846 --> 00:25:49,473
You've done so much
for me.
451
00:25:53,018 --> 00:25:54,918
Hi, Rachel.
452
00:25:56,187 --> 00:25:58,178
Is that your new dress
for the dance?
453
00:25:58,290 --> 00:26:00,690
Uh-huh.
What do you think?
454
00:26:04,296 --> 00:26:07,026
Did you save the receipt?
455
00:26:08,133 --> 00:26:10,693
Daddy, I didn't buy this.
I made it!
456
00:26:10,802 --> 00:26:12,827
I've been working on it
for two weeks.
457
00:26:12,938 --> 00:26:14,701
Well...
458
00:26:14,806 --> 00:26:16,239
could you take it in
a little?
459
00:26:18,610 --> 00:26:21,636
I guess, but it's just
not right, is it?
460
00:26:23,148 --> 00:26:24,809
I think it looks cute.
461
00:26:24,916 --> 00:26:27,043
It doesn't look cute.
462
00:26:27,152 --> 00:26:28,881
I mean,
it just doesn't fit.
463
00:26:28,987 --> 00:26:31,751
There's nothing right about it.
What am I going to do?
464
00:26:31,856 --> 00:26:33,915
Could you take it apart
and start over again?
465
00:26:34,025 --> 00:26:36,493
I've already done that
three times.
466
00:26:36,595 --> 00:26:38,620
It just doesn't go
together
467
00:26:38,730 --> 00:26:40,664
and the dance
is tomorrow night.
468
00:26:49,007 --> 00:26:51,100
Would you like
to play another game?
469
00:26:51,209 --> 00:26:53,234
Sure.
470
00:26:58,783 --> 00:27:00,683
(rock music playing)
471
00:27:58,443 --> 00:27:59,933
Mother!
472
00:28:00,045 --> 00:28:01,880
Mom!
473
00:28:01,880 --> 00:28:04,815
Mother!
474
00:28:04,916 --> 00:28:07,111
Mom!
475
00:28:11,289 --> 00:28:13,189
There you are, dear.
476
00:28:21,800 --> 00:28:24,030
How long am I going
to be like this?
477
00:28:24,135 --> 00:28:26,865
You should be cleared up
in two or three days.
478
00:28:26,971 --> 00:28:29,565
Two or three days?!
479
00:28:29,674 --> 00:28:32,199
But there's
a dance tonight.
480
00:28:32,310 --> 00:28:33,868
Mom, the show--
481
00:28:33,978 --> 00:28:36,708
do you think I can ride
in the horse show tomorrow?
482
00:28:36,815 --> 00:28:39,682
We'll see how you feel
in the morning.
483
00:28:39,784 --> 00:28:42,116
She should take one
of these after every meal.
484
00:28:42,220 --> 00:28:43,551
Okay.
485
00:28:45,824 --> 00:28:48,554
It's strange. She has no history
of anything like this.
486
00:28:48,660 --> 00:28:50,389
None at all.
487
00:28:52,163 --> 00:28:53,892
How you doing?
488
00:29:02,607 --> 00:29:04,336
Hi, Rachel.
489
00:29:06,611 --> 00:29:08,340
Oh, wow.
490
00:29:09,614 --> 00:29:11,047
Don't stare.
491
00:29:13,618 --> 00:29:15,347
I'm sorry.
492
00:29:16,588 --> 00:29:19,489
Look, I wanted
to ask you a favor.
493
00:29:21,760 --> 00:29:24,422
Do you think Julia could go
to the dance without you?
494
00:29:24,529 --> 00:29:26,690
What are you talking about?
495
00:29:28,266 --> 00:29:30,393
Well, do you suppose Mike
could take her?
496
00:29:30,502 --> 00:29:32,470
I mean, he's already got
two tickets,
497
00:29:32,570 --> 00:29:34,401
and afterwards,
I'd bring her home.
498
00:29:35,774 --> 00:29:37,674
Mike's not planning
to go now.
499
00:29:37,776 --> 00:29:39,744
Why would he want
to take her, anyway?
500
00:29:39,844 --> 00:29:43,302
What's it matter to you?
And why do you care so much?
501
00:29:46,117 --> 00:29:48,017
Well, it's just that
502
00:29:48,119 --> 00:29:50,519
I really want Julia
to be there tonight.
503
00:29:51,790 --> 00:29:53,724
I'd like for her
to hear me play.
504
00:29:53,825 --> 00:29:56,453
You know, it is one thing
I can do, is play my guitar.
505
00:30:01,132 --> 00:30:03,362
I guess I just want her
to see me.
506
00:30:06,137 --> 00:30:08,935
- Okay.
- You mean you'll ask Mike?
507
00:30:09,040 --> 00:30:11,201
- I said okay, didn't I?
- All right, Rach!
508
00:30:11,309 --> 00:30:13,243
I'm sorry.
509
00:30:14,479 --> 00:30:18,176
I'd kiss you, but I don't want
to catch anything.
510
00:30:21,820 --> 00:30:24,050
Don't do me any favors.
511
00:30:25,657 --> 00:30:27,386
Thanks, Rachel.
512
00:30:46,511 --> 00:30:48,240
It makes perfect sense.
513
00:30:48,346 --> 00:30:50,075
Julia would have just
sat home
514
00:30:50,181 --> 00:30:52,240
if we didn't give her
this little push.
515
00:30:52,350 --> 00:30:54,079
Now she's so excited.
516
00:30:54,185 --> 00:30:56,745
You don't think Mike will mind
driving her there, do you?
517
00:30:57,956 --> 00:30:59,685
I guess not.
518
00:30:59,791 --> 00:31:01,850
He was just gonna
come watch TV anyway.
519
00:31:01,960 --> 00:31:03,518
Well, it's better
if he gets out
520
00:31:03,628 --> 00:31:05,687
and shows her off
to the local swains.
521
00:31:05,797 --> 00:31:07,697
It's time she met
some boys.
522
00:31:07,799 --> 00:31:09,198
Aunt Leslie.
523
00:31:11,135 --> 00:31:13,035
Julia, what's wrong?
524
00:31:14,973 --> 00:31:18,033
I can't go to the dance.
I've ruined my new dress.
525
00:31:18,142 --> 00:31:20,872
- What is it?
- Nail polish.
526
00:31:22,146 --> 00:31:24,376
It'll never come out.
527
00:31:24,482 --> 00:31:26,541
Wait a minute.
528
00:31:26,651 --> 00:31:29,711
Rachel, you must have
something she could borrow.
529
00:31:32,657 --> 00:31:34,887
All I have is
the pink dress I made.
530
00:31:34,993 --> 00:31:36,722
Do you think
it would fit?
531
00:31:36,828 --> 00:31:38,887
Rachel, would you mind
if I tried it on?
532
00:31:38,997 --> 00:31:42,228
It's a shame to let it go
to waste after all that work.
533
00:31:43,835 --> 00:31:45,564
Go ahead.
534
00:31:45,670 --> 00:31:48,571
- Let's try it.
- Thank you, Rachel.
535
00:31:54,345 --> 00:31:56,745
Julia: I can't get
the tie right on it.
536
00:32:06,457 --> 00:32:09,290
- How do I look?
- Beautiful.
537
00:32:09,394 --> 00:32:12,056
Look at that.
538
00:32:14,065 --> 00:32:16,056
Leslie:
Absolutely lovely.
539
00:32:27,445 --> 00:32:30,209
Tom: The boys at the dance
are gonna love you.
540
00:32:30,315 --> 00:32:32,715
That color looks great
on you.
541
00:32:33,918 --> 00:32:36,113
Well, Rachel?
542
00:32:36,220 --> 00:32:38,882
You haven't said how
you like the dress on me.
543
00:32:41,159 --> 00:32:43,389
Rachel,
is something wrong?
544
00:32:43,494 --> 00:32:46,622
It must be the medicine
the doctor gave me.
545
00:32:47,999 --> 00:32:49,557
I feel really dizzy.
546
00:32:52,003 --> 00:32:55,370
- (doorbell rings)
- That must be Mike.
547
00:32:55,473 --> 00:32:57,338
Back to bed for you,
young lady.
548
00:32:57,442 --> 00:32:59,342
You don't have
your sea legs yet.
549
00:33:02,280 --> 00:33:04,009
Rachel...
550
00:33:04,115 --> 00:33:07,016
I'll get some aspirin.
You hold tight.
551
00:33:07,118 --> 00:33:09,848
Mike: Whoo-hoo,
you look pretty.
552
00:33:09,954 --> 00:33:11,979
- You like it?
- Uh-huh!
553
00:33:12,090 --> 00:33:13,648
- That's really pretty.
- Thank you.
554
00:33:13,758 --> 00:33:15,851
- It's Rachel's.
- Oh, it is?!
555
00:33:15,960 --> 00:33:18,520
- It fits you perfect.
- Well, thanks.
556
00:33:18,629 --> 00:33:20,358
- Ready to go?
- Yeah.
557
00:33:50,962 --> 00:33:52,930
(silent)
558
00:33:55,566 --> 00:33:57,932
(car passing)
559
00:34:41,479 --> 00:34:44,812
What's she doing
with these matches?
560
00:35:55,820 --> 00:35:58,015
This is Sundance's hair.
561
00:36:01,926 --> 00:36:03,826
Sundance!
562
00:36:05,429 --> 00:36:07,329
Sundance?!
563
00:36:13,337 --> 00:36:14,998
Oh, Sundance!
564
00:36:15,106 --> 00:36:17,165
(horse snorts)
565
00:36:23,447 --> 00:36:25,745
You must think
I'm crazy, huh?
566
00:36:28,119 --> 00:36:30,519
But you don't think
I'm ugly, do you,
567
00:36:30,621 --> 00:36:33,021
just because
I'm zit city?
568
00:36:33,124 --> 00:36:35,024
That's a boy.
569
00:36:35,126 --> 00:36:37,526
But we're going to win tomorrow,
no matter what.
570
00:36:46,804 --> 00:36:49,034
(car pulls up)
571
00:37:04,255 --> 00:37:06,155
(footsteps approaching)
572
00:37:10,094 --> 00:37:11,994
(door opens)
573
00:37:42,126 --> 00:37:44,026
You up?
574
00:37:44,128 --> 00:37:46,358
I was sleeping.
575
00:37:46,464 --> 00:37:48,364
Don't give me that.
576
00:37:48,466 --> 00:37:50,366
I saw you turn
your light off.
577
00:37:54,639 --> 00:37:56,197
Peter, where's Julia?
578
00:37:56,307 --> 00:37:58,298
You said you were
bringing her home.
579
00:37:58,409 --> 00:38:00,468
I don't know.
580
00:38:00,578 --> 00:38:02,478
Well, is Michael
bringing her home?
581
00:38:02,580 --> 00:38:04,138
I guess so.
582
00:38:06,083 --> 00:38:08,142
They left after
intermission.
583
00:38:08,252 --> 00:38:11,483
- Julia and Michael?
- Yeah.
584
00:38:11,589 --> 00:38:14,649
You know, that's some terrific
boyfriend you got, Rachel.
585
00:38:14,759 --> 00:38:17,489
He didn't let anybody get
near Julia all night.
586
00:38:18,596 --> 00:38:20,496
He's a regular Casanova.
587
00:38:20,598 --> 00:38:22,327
I don't believe that.
588
00:38:22,433 --> 00:38:24,833
I sent him to take her
as a favor.
589
00:38:24,935 --> 00:38:27,995
Leslie: Peter, Rachel,
is everything all right?
590
00:38:28,105 --> 00:38:30,164
Yeah, it's okay, Mom.
591
00:38:33,611 --> 00:38:35,875
Look, they never spoke
to anybody all evening.
592
00:38:35,980 --> 00:38:38,005
They were so wrapped up
in each other
593
00:38:38,115 --> 00:38:40,174
that they didn't even know
that I was there
594
00:38:40,284 --> 00:38:42,184
or anybody was there.
595
00:38:44,288 --> 00:38:46,017
I'm sorry, kid.
596
00:38:53,297 --> 00:38:55,197
Hey...
597
00:38:55,299 --> 00:38:57,790
one good thing, though,
598
00:38:57,902 --> 00:38:59,961
your face is getting
a lot better.
599
00:39:24,261 --> 00:39:25,660
Mike:
Now remember--
600
00:39:25,763 --> 00:39:27,958
Ioose on the reins.
Don't tug.
601
00:39:28,065 --> 00:39:31,967
Be careful by that gate, 'cause
that's where he might spook.
602
00:39:34,605 --> 00:39:37,335
And don't look so nervous.
603
00:39:37,441 --> 00:39:39,773
- Big smile the whole time.
- Okay.
604
00:39:39,877 --> 00:39:42,471
Can I speak to you
a minute, Mike?
605
00:39:42,580 --> 00:39:44,309
I'm kind of busy
right now, Rae.
606
00:39:44,415 --> 00:39:46,679
That's okay.
It's about my turn anyway.
607
00:39:46,784 --> 00:39:49,184
- Wish me luck, huh?
- Good luck.
608
00:39:50,287 --> 00:39:53,347
What happened to the hives you were
supposed to have last night?
609
00:39:53,457 --> 00:39:56,688
- You look just fine to me.
- They disappeared overnight.
610
00:39:56,794 --> 00:39:59,695
It's one thing hives
and boyfriends have in common.
611
00:40:02,466 --> 00:40:04,593
I guess you want to know
what happened.
612
00:40:04,702 --> 00:40:06,033
Yes, I do.
613
00:40:06,137 --> 00:40:09,197
I'd explain it if I could,
but I just don't know myself.
614
00:40:09,306 --> 00:40:11,433
I mean, we didn't plan it
or anything.
615
00:40:11,542 --> 00:40:13,533
It just happened so fast.
616
00:40:13,644 --> 00:40:16,374
- The way it did with us?
- Not that way at all.
617
00:40:16,480 --> 00:40:18,880
You and I, we kind of grew
into this thing.
618
00:40:18,983 --> 00:40:20,883
We'd known each other
for so long.
619
00:40:20,985 --> 00:40:24,386
It was a friendship thing at first,
and then it got to be more.
620
00:40:24,488 --> 00:40:28,390
Well, with Julia and I,
the first time we danced--
621
00:40:28,492 --> 00:40:32,553
Oh, excuse me. Let me get
the violins. For crying out loud!
622
00:40:32,663 --> 00:40:35,063
Listen, I'm sorry,
all right? I really am.
623
00:40:35,166 --> 00:40:38,158
Rachel, they're about
to start the trail class.
624
00:40:39,703 --> 00:40:41,568
Listen, I didn't want
to hurt you.
625
00:40:41,672 --> 00:40:44,573
I wouldn't of hurt you for anything
if I could've helped it.
626
00:40:44,675 --> 00:40:47,075
- I still want us to be friends.
- It's okay!
627
00:40:47,178 --> 00:40:49,203
I've got plenty of friends.
Real friends!
628
00:40:54,418 --> 00:40:56,579
Good luck, Rae.
629
00:40:56,687 --> 00:40:59,520
Announcer: Let's give a big hand
for the little lady.
630
00:40:59,623 --> 00:41:01,352
Nancy springer
631
00:41:01,459 --> 00:41:03,518
and her horse, too,
Black Magic.
632
00:41:03,627 --> 00:41:06,027
That's a real nice
performance.
633
00:41:14,138 --> 00:41:17,198
And now, last rider
but not least,
634
00:41:17,308 --> 00:41:19,708
Rachel Bryant on Sundance.
635
00:41:19,810 --> 00:41:22,711
Going all out
for the blue ribbon this year.
636
00:41:22,813 --> 00:41:25,111
and I'm sure we all wish 'em
the best of luck.
637
00:41:26,650 --> 00:41:29,380
Now remember,
in trail class competition,
638
00:41:29,487 --> 00:41:32,047
the name of the game
is control and cooperation
639
00:41:32,156 --> 00:41:33,885
between rider
and the horse.
640
00:41:37,862 --> 00:41:39,557
Rachel and Sundance
have been
641
00:41:39,663 --> 00:41:42,564
one of the winningest teams around
over the last three years.
642
00:41:42,666 --> 00:41:45,066
They're performing like
old pros today.
643
00:41:45,169 --> 00:41:46,898
A beautiful performance.
644
00:41:47,004 --> 00:41:50,167
And hats off to their trainer,
Mike Gallagher, by the way.
645
00:41:51,342 --> 00:41:54,072
Now, the trickiest event
for any trail rider--
646
00:41:54,178 --> 00:41:55,907
the gate.
647
00:42:02,520 --> 00:42:04,249
(neighing)
648
00:42:05,789 --> 00:42:07,347
Sundance!
649
00:42:07,458 --> 00:42:09,653
- Tom: Rachel, hold him!
- Sundance!
650
00:42:11,962 --> 00:42:13,520
Whoa, Sundance!
651
00:42:14,765 --> 00:42:16,528
Sundance, whoa!
652
00:42:19,136 --> 00:42:20,933
Slow down, boy!
653
00:42:21,038 --> 00:42:23,063
Mike!
654
00:42:23,173 --> 00:42:25,164
Mike, help me!
655
00:42:26,443 --> 00:42:28,343
No, no, oh my God!
656
00:42:29,647 --> 00:42:31,080
Man:
Grab his reigns!
657
00:42:33,117 --> 00:42:35,312
What are you doing?
658
00:42:36,854 --> 00:42:38,481
- Whoa, boy!
- Rae!
659
00:42:38,589 --> 00:42:39,920
You're gonna hurt--
660
00:42:42,793 --> 00:42:44,761
Rae!
661
00:42:44,862 --> 00:42:48,730
Announcer: Dr. Guesslin!
Is the vet here?
662
00:42:48,832 --> 00:42:51,062
All right, everyone,
move real slow now.
663
00:42:51,168 --> 00:42:53,068
- Don't scare him.
- Are you okay?
664
00:42:53,170 --> 00:42:54,569
I'm fine.
665
00:42:54,672 --> 00:42:57,334
Okay, just keep him still.
Just keep him still.
666
00:43:00,544 --> 00:43:02,671
He's gonna be okay,
isn't he?
667
00:43:04,815 --> 00:43:06,680
No!
668
00:43:06,784 --> 00:43:09,378
He's gonna be all right--
669
00:43:09,486 --> 00:43:10,851
His leg is broken, Rachel.
670
00:43:10,955 --> 00:43:12,547
I know you don't want him
to suffer.
671
00:43:12,656 --> 00:43:14,021
I know that.
672
00:43:14,124 --> 00:43:15,682
So hold him.
673
00:43:18,796 --> 00:43:20,354
No.
674
00:43:23,934 --> 00:43:25,731
(sobbing)
675
00:43:36,080 --> 00:43:38,344
Oh God!
676
00:43:48,325 --> 00:43:50,054
Rachel?
677
00:43:51,328 --> 00:43:53,228
Rachel.
678
00:43:55,165 --> 00:43:57,156
Rachel.
679
00:43:57,267 --> 00:44:00,168
I'm sorry, Rachel. There wasn't
anything anyone could do.
680
00:44:00,270 --> 00:44:02,830
- You know how much I care--
- Don't say you care!
681
00:44:02,940 --> 00:44:05,170
You don't care!
You hated him because
682
00:44:05,275 --> 00:44:07,004
he kicked
your lovely Julia!
683
00:44:07,111 --> 00:44:08,806
Rachel!
684
00:44:10,214 --> 00:44:12,842
(sobbing)
No-oo!
685
00:44:17,287 --> 00:44:18,686
No, leave me alone!
686
00:44:20,290 --> 00:44:22,224
Go away!
687
00:44:35,739 --> 00:44:37,138
Tom!
688
00:44:37,241 --> 00:44:39,141
You forgot
your briefcase.
689
00:44:40,911 --> 00:44:42,640
Thank you very much.
690
00:44:55,025 --> 00:44:57,425
- Do you like it?
- I think it's good.
691
00:45:04,368 --> 00:45:05,926
(laughing)
692
00:45:07,371 --> 00:45:08,929
Julia:
Not bad. Watch this.
693
00:45:10,040 --> 00:45:11,439
Bobby: Wow!
694
00:45:43,707 --> 00:45:45,470
You're not still upset,
are you?
695
00:45:45,576 --> 00:45:48,136
Not after all this time?
696
00:45:49,713 --> 00:45:52,273
It wasn't as though
I could help it with Mike.
697
00:45:52,382 --> 00:45:54,907
These things sometimes happen,
you know?
698
00:45:55,018 --> 00:45:56,952
You made it happen.
699
00:45:57,054 --> 00:45:58,681
You knew Mike was mine.
700
00:46:01,658 --> 00:46:04,024
People don't own
other people, Rachel.
701
00:46:05,162 --> 00:46:07,221
Anyway, I didn't break
anything up.
702
00:46:07,331 --> 00:46:09,799
Mike says you were just
good friends,
703
00:46:09,900 --> 00:46:12,368
that you'd always been like
a little sister to him.
704
00:46:12,469 --> 00:46:14,027
That's a lie!
705
00:46:14,138 --> 00:46:17,198
He may say that now, but he
wouldn't've said that a month ago!
706
00:46:18,308 --> 00:46:21,869
I'm sorry.
I guess things change.
707
00:46:26,483 --> 00:46:28,713
Julia: Let's hurry,
so we can get there early.
708
00:46:28,819 --> 00:46:30,878
- You can see him!
- Okay. He's so cute.
709
00:46:30,988 --> 00:46:33,548
I said to him, "I don't do that
in my mother's house."
710
00:46:33,657 --> 00:46:35,557
And then I said,
"Let's go to your house."
711
00:46:35,659 --> 00:46:37,559
- Let me get the door for you.
- Oh, okay.
712
00:46:37,661 --> 00:46:39,390
- There you go.
- Go ahead!
713
00:46:40,664 --> 00:46:42,393
Are the seats hot?
714
00:46:44,168 --> 00:46:45,567
Bye, Peter!
715
00:46:46,837 --> 00:46:50,170
- Peter: How you doing?
- Carolyn: Okay. Bye.
716
00:46:55,946 --> 00:46:58,847
Like the way she takes off
with Carolyn now?
717
00:47:02,286 --> 00:47:04,186
(scoffs)
718
00:47:04,288 --> 00:47:06,347
You're jealous, Rachel.
719
00:47:06,456 --> 00:47:09,948
You know, you turned into a real cat
since Mike threw you over.
720
00:47:10,060 --> 00:47:11,391
Threw me over?!
721
00:47:11,495 --> 00:47:14,225
What about you?!
Don't you feel thrown over?
722
00:47:21,471 --> 00:47:23,530
She's my cousin.
723
00:47:25,475 --> 00:47:27,375
I just like her,
that's all.
724
00:47:27,477 --> 00:47:28,967
Like a lot
of other people.
725
00:47:30,814 --> 00:47:32,714
What has she got--
726
00:47:32,816 --> 00:47:36,308
I mean, what is it that has
you and Mike so enchanted?
727
00:47:38,155 --> 00:47:39,713
I don't know.
728
00:47:39,823 --> 00:47:41,723
I can't explain it.
729
00:47:41,825 --> 00:47:43,690
It's just a sort
of feeling.
730
00:47:46,597 --> 00:47:48,565
I guess some people
are just special.
731
00:47:52,669 --> 00:47:54,398
I like her.
732
00:48:15,459 --> 00:48:17,222
- Oh, Rachel.
- You're leaving?
733
00:48:17,327 --> 00:48:19,557
Well, I was on my way out.
What's on your mind?
734
00:48:19,663 --> 00:48:21,096
See, I'm writing
a short story
735
00:48:21,198 --> 00:48:23,632
and I was wondering if I could
ask you a quick question.
736
00:48:23,734 --> 00:48:28,364
- Shoot.
- I'm not sure how to put it, but...
737
00:48:28,472 --> 00:48:32,499
how much can one person control
another person's mind and feelings?
738
00:48:32,609 --> 00:48:34,076
For example?
739
00:48:34,177 --> 00:48:37,044
Well, I know
this may sound crazy,
740
00:48:37,147 --> 00:48:40,981
but is it possible for a person
to make events occur?
741
00:48:41,084 --> 00:48:45,214
We all make events occur
every day of our lives.
742
00:48:45,322 --> 00:48:47,313
We dial a number,
743
00:48:47,424 --> 00:48:50,723
a telephone rings half way
around the world.
744
00:48:50,827 --> 00:48:55,491
The magic of yesterday
is today's technology.
745
00:48:55,599 --> 00:48:57,931
Yes, but you know
what I mean.
746
00:48:59,937 --> 00:49:01,872
It's extremely rare.
747
00:49:01,872 --> 00:49:03,703
But possible?
748
00:49:03,807 --> 00:49:05,434
Possible.
749
00:49:05,542 --> 00:49:07,669
But how?
How is it done?
750
00:49:09,112 --> 00:49:12,343
There are more techniques
than you can shake a stick at.
751
00:49:12,449 --> 00:49:15,009
It depends on the person
using the technique.
752
00:49:15,118 --> 00:49:16,915
The strength of her gift
or his gift.
753
00:49:17,020 --> 00:49:18,954
A figure? Made out of wax?
754
00:49:19,056 --> 00:49:21,115
Could that be one
of those techniques?
755
00:49:21,224 --> 00:49:23,784
See, that's what I'm doing
my short story on.
756
00:49:25,128 --> 00:49:28,359
Why is a young liberated woman like
yourself interested in such things?
757
00:49:28,465 --> 00:49:30,194
I thought your interest
was horses.
758
00:49:33,136 --> 00:49:34,865
I'm sorry.
759
00:49:35,973 --> 00:49:38,373
A person,
using a wax figure--
760
00:49:38,475 --> 00:49:41,467
could that person make something
happen if they wanted to?
761
00:49:41,578 --> 00:49:44,445
It's possible, but...
762
00:49:46,016 --> 00:49:47,916
Iook...
763
00:49:48,018 --> 00:49:51,510
you could start
by turning from fantasy,
764
00:49:51,621 --> 00:49:53,885
to something at least
approaching fact.
765
00:49:56,493 --> 00:49:59,155
Now, if you'd like to talk
to me later, stop by.
766
00:49:59,262 --> 00:50:01,253
I've got to be going.
767
00:50:01,365 --> 00:50:03,458
But if I showed you
a wax figure,
768
00:50:03,567 --> 00:50:05,125
would you know...
769
00:50:05,235 --> 00:50:08,432
if it was used for,
well, evil?
770
00:50:10,173 --> 00:50:11,765
I'd know.
771
00:50:13,343 --> 00:50:15,072
Thanks.
772
00:50:49,379 --> 00:50:51,438
The hives.
773
00:51:14,838 --> 00:51:16,635
(lock clicks)
774
00:51:41,364 --> 00:51:44,265
"It is believed that those
with supernatural powers
775
00:51:44,367 --> 00:51:46,267
can communicate
with animals
776
00:51:46,369 --> 00:51:48,394
and align themselves
with certain of these,
777
00:51:48,505 --> 00:51:50,439
particularly cats
and wolves.
778
00:51:50,540 --> 00:51:53,100
But the one animal
which has a marked
779
00:51:53,210 --> 00:51:57,112
animosity to the possessed
is the horse."
780
00:52:01,985 --> 00:52:04,317
Tom: Anything new down
at the stables, Mike?
781
00:52:04,421 --> 00:52:06,252
Oh, not much.
782
00:52:06,356 --> 00:52:09,621
Anyway, I've kind
of gotten away from teaching.
783
00:52:09,726 --> 00:52:12,524
I've been kind of busy
with other things.
784
00:52:17,334 --> 00:52:18,062
- Hi.
- Hi.
785
00:52:19,169 --> 00:52:21,069
- Leslie: You kids have a nice time.
- Thanks.
786
00:52:22,839 --> 00:52:24,568
Good night, Tom.
787
00:52:24,674 --> 00:52:26,403
Good night, Julia.
788
00:52:26,510 --> 00:52:28,569
- Good night, everybody.
- Good night.
789
00:52:33,483 --> 00:52:34,882
Mom...
790
00:52:36,386 --> 00:52:38,581
have you ever read
anything on witchcraft?
791
00:52:38,688 --> 00:52:41,555
Witchcraft?
No, not recently.
792
00:52:41,658 --> 00:52:43,785
Dad, how about you?
793
00:52:45,028 --> 00:52:46,757
Only witchcraft I know
is the kind
794
00:52:46,863 --> 00:52:48,797
your mother used to get me
to marry her.
795
00:52:48,899 --> 00:52:50,764
Is that so?
796
00:52:50,867 --> 00:52:52,596
(laughter)
797
00:52:52,702 --> 00:52:56,001
Do you two realize you haven't
joked around since last spring?
798
00:52:56,106 --> 00:52:59,337
Really, Rachel-- who keeps track
of things like that?
799
00:52:59,442 --> 00:53:01,467
But it hasn't been
since Julia came.
800
00:53:01,578 --> 00:53:03,876
Rachel, please don't start
that again.
801
00:53:03,980 --> 00:53:05,709
But it's true!
802
00:53:05,815 --> 00:53:08,682
Didn't things start to change
between us when Julia got here?
803
00:53:08,785 --> 00:53:11,049
You seem to forget that
Julia's coming here
804
00:53:11,154 --> 00:53:12,815
was the result
of a tragedy.
805
00:53:12,923 --> 00:53:14,857
Your mother lost
her only sister.
806
00:53:14,958 --> 00:53:17,324
Your antagonism
towards Julia
807
00:53:17,427 --> 00:53:19,190
is pretty hard
to live with, Rachel.
808
00:53:19,296 --> 00:53:21,025
I know you've lost
your boyfriend,
809
00:53:21,131 --> 00:53:22,257
and it's very painful.
810
00:53:22,365 --> 00:53:24,833
But don't forget
what Julia's lost.
811
00:53:24,935 --> 00:53:28,132
Peter says Rachel's mad 'cause
Mike likes Julia better than her.
812
00:53:28,238 --> 00:53:30,001
That's not true.
813
00:53:30,106 --> 00:53:32,904
Mike Gallagher is nothing
but a dumb jerk, anyway.
814
00:53:33,009 --> 00:53:35,409
Rachel, I don't like
to hear you talk like that.
815
00:53:35,512 --> 00:53:37,275
Well, what about
the way Julia talks?
816
00:53:37,380 --> 00:53:39,439
Remember the time
she yelled at Sundance,
817
00:53:39,549 --> 00:53:41,346
"You vigorous,
rat-fanged varmint."
818
00:53:41,451 --> 00:53:43,715
You could have heard her
all over the neighborhood.
819
00:53:43,820 --> 00:53:46,152
I never heard her say
anything like that.
820
00:53:46,256 --> 00:53:49,054
Ask Carolyn, she was there.
She heard her.
821
00:53:49,159 --> 00:53:51,719
No, on second thought,
don't ask Carolyn.
822
00:53:51,828 --> 00:53:54,228
She's on Julia's side
just like both of you.
823
00:53:55,932 --> 00:53:57,399
Julia's enchanted
all of you.
824
00:53:57,500 --> 00:53:59,798
She's got you wrapped
around her little finger.
825
00:53:59,903 --> 00:54:01,905
I don't know what kind
of spell she's cast,
826
00:54:01,905 --> 00:54:04,237
- but with a witch like her--
- That's enough!
827
00:54:05,809 --> 00:54:09,142
If there's anyone behaving
like a witch around here, it's you.
828
00:54:09,246 --> 00:54:11,714
Go to your room and stay there
till you cool off.
829
00:54:14,818 --> 00:54:17,218
My room--
that's a laugh!
830
00:54:23,493 --> 00:54:25,222
Julia: You sure are
a hot dancer.
831
00:54:25,328 --> 00:54:27,387
Tom:
You, too. Bye, bye.
832
00:54:27,497 --> 00:54:29,055
Julia: Bye.
833
00:54:34,504 --> 00:54:36,563
Rachel, what are you
doing still up?
834
00:54:36,673 --> 00:54:38,732
- Waiting for you.
- That's very nice.
835
00:54:38,842 --> 00:54:41,242
But, why? If your mother
doesn't worry about me,
836
00:54:41,344 --> 00:54:43,073
there's no reason
that you should.
837
00:54:43,179 --> 00:54:45,238
My mother's a lot
more trusting than I am.
838
00:54:45,348 --> 00:54:47,077
You're welcome
for using my purse.
839
00:54:47,183 --> 00:54:49,743
Thank you. Why don't you
get some sleep?
840
00:54:49,853 --> 00:54:52,583
I found the wax figure
you made of Sundance.
841
00:54:52,689 --> 00:54:54,418
What wax figure?
842
00:54:54,524 --> 00:54:57,516
- The one that was in your drawer.
- Uh-huh.
843
00:54:57,627 --> 00:55:01,393
And I found the picture of me that
you painted to bring on those hives.
844
00:55:01,498 --> 00:55:03,363
Your imagination's
getting the best of you.
845
00:55:03,466 --> 00:55:06,094
I don't even know what
you're talking about half the time.
846
00:55:06,202 --> 00:55:08,363
Now I know why Sundance
attacked you.
847
00:55:08,471 --> 00:55:11,201
I know what you are
and what you're doing.
848
00:55:11,308 --> 00:55:13,367
- Sure you do.
- Yes, I do!
849
00:55:13,476 --> 00:55:15,774
I'm going to make sure
that you leave here.
850
00:55:15,879 --> 00:55:19,474
I think your parents might have
something to say about that.
851
00:55:19,582 --> 00:55:21,379
They don't realize
what you are.
852
00:55:21,484 --> 00:55:23,247
I do, and I'm able
to prove it.
853
00:55:23,353 --> 00:55:26,322
A picture with spattered paint
doesn't prove anything except that
854
00:55:26,423 --> 00:55:29,392
you're determined to turn everyone
against me. Why, I don't know.
855
00:55:29,492 --> 00:55:32,222
- I've tried to be friends with you.
- Oh, come on.
856
00:55:33,496 --> 00:55:36,056
Your family will know that
you put the paint there.
857
00:55:36,166 --> 00:55:39,397
They love me. They're not gonna
believe your crazy accusations.
858
00:55:39,502 --> 00:55:41,970
They're not crazy.
I'm able to prove 'em.
859
00:55:42,072 --> 00:55:43,869
You're acting
real strange lately.
860
00:55:43,973 --> 00:55:45,736
We're all worried
about you, Rachel.
861
00:55:45,842 --> 00:55:48,572
I'm not going
to my parents alone with this.
862
00:55:48,678 --> 00:55:50,407
I'm taking somebody
with me.
863
00:55:50,513 --> 00:55:52,845
He'll know what the picture
means in a minute.
864
00:55:52,949 --> 00:55:54,940
You don't know
anybody like that.
865
00:55:55,051 --> 00:55:57,679
Oh, don't I?!
He's from the university.
866
00:55:57,787 --> 00:55:59,516
He knows a lot
about witchcraft.
867
00:55:59,622 --> 00:56:01,351
And he's a good friend
of my parents.
868
00:56:03,293 --> 00:56:05,158
Professor Jarvis?
869
00:56:06,763 --> 00:56:08,856
You mean that old man
across the road?
870
00:56:10,633 --> 00:56:12,692
I wouldn't count on him
if I were you.
871
00:56:15,739 --> 00:56:17,730
(bird cawing)
872
00:56:29,018 --> 00:56:31,919
(snoring)
873
00:56:49,806 --> 00:56:52,036
Did you sleep here
last night?
874
00:56:53,343 --> 00:56:54,810
Most of it.
875
00:56:54,911 --> 00:56:57,573
Did you and Julia have
another argument?
876
00:56:57,680 --> 00:57:02,413
Dad, I just can't stand
to be around her anymore.
877
00:57:04,120 --> 00:57:06,145
I really don't know
what to say.
878
00:57:08,792 --> 00:57:10,851
I knew having another girl
in the house
879
00:57:10,960 --> 00:57:13,952
would be awkward
at first...
880
00:57:14,063 --> 00:57:16,588
but this petty jealousy
881
00:57:16,699 --> 00:57:18,690
has been going on
for so long now,
882
00:57:18,802 --> 00:57:21,703
we've got to do something
to ease the tension.
883
00:57:24,808 --> 00:57:26,639
Maybe you could move in
with Bobby.
884
00:57:29,646 --> 00:57:31,546
Move in with Bobby?
885
00:57:33,149 --> 00:57:34,980
Why doesn't she
move in with Bobby?
886
00:57:35,084 --> 00:57:36,779
Rachel, she's our guest.
887
00:57:38,154 --> 00:57:41,419
All right. Okay.
I'll move out.
888
00:57:44,994 --> 00:57:47,554
After all, we wouldn't
want to inconvenience
889
00:57:47,664 --> 00:57:49,723
our poor Julia, would we?
890
00:57:54,804 --> 00:57:57,329
I've decided
to change rooms.
891
00:57:59,609 --> 00:58:02,510
And I'm taking my stuff
with me-- including this.
892
00:58:02,612 --> 00:58:04,637
Julia: You might
as well leave that.
893
00:58:04,747 --> 00:58:07,045
It doesn't fit you
and it's perfect on me.
894
00:58:08,952 --> 00:58:10,681
You got to be kidding.
895
00:58:10,787 --> 00:58:13,517
You might have conned me
into letting you wear it once,
896
00:58:13,623 --> 00:58:15,181
but I'm not gonna
give it to you.
897
00:58:15,291 --> 00:58:16,849
I made it for myself.
898
00:58:18,294 --> 00:58:19,784
Really?
899
00:58:21,965 --> 00:58:24,195
You're not gonna
get away with this.
900
00:58:25,468 --> 00:58:27,868
I like my hair styled
this way, don't you?
901
00:58:29,138 --> 00:58:32,539
It makes my face look
softer somehow.
902
00:58:34,844 --> 00:58:36,709
Mike likes it, too.
903
00:58:38,147 --> 00:58:39,774
So does your father.
904
00:58:39,883 --> 00:58:42,977
Well, I can't stand
a thing about you.
905
00:58:43,086 --> 00:58:44,815
And that includes
your hair.
906
00:58:46,155 --> 00:58:47,884
How rude.
907
00:58:49,325 --> 00:58:51,885
Oh, don't forget to leave
enough hangers.
908
00:59:12,115 --> 00:59:13,844
Where is it?
909
00:59:16,953 --> 00:59:18,853
(sniffing)
910
01:00:04,500 --> 01:00:05,990
Bobby: Mom!
911
01:00:06,102 --> 01:00:08,002
Mom!
912
01:00:08,104 --> 01:00:10,004
Mommy!
913
01:00:12,609 --> 01:00:15,009
Something's wrong, Mom!
914
01:00:16,846 --> 01:00:18,905
Hold on! What is it?!
You're not hurt, are you?
915
01:00:19,015 --> 01:00:21,415
It's not me, it's professor Jarvis.
Something's wrong.
916
01:00:21,517 --> 01:00:24,145
He fell down and he's just laying
there outside his house.
917
01:00:29,525 --> 01:00:31,083
Professor?
918
01:00:32,862 --> 01:00:35,695
- Professor! Professor!
- What is it?!
919
01:00:35,798 --> 01:00:37,425
- I don't know.
- What's happened?!
920
01:00:37,533 --> 01:00:39,592
It could be his heart,
a stroke.
921
01:00:39,702 --> 01:00:41,693
Leslie:
Rachel, what's wrong?
922
01:00:41,804 --> 01:00:43,999
- What happened?
- Whatever it is, it's bad.
923
01:00:44,107 --> 01:00:46,268
- We'd better call an ambulance.
- What is it?
924
01:00:46,376 --> 01:00:48,606
I don't know.
I'll call the hospital.
925
01:01:03,993 --> 01:01:06,393
Rachel, let Mike know
where I am.
926
01:01:06,496 --> 01:01:08,987
Leslie, I'll call you
as soon as I know anything.
927
01:01:09,098 --> 01:01:10,565
All right.
928
01:01:15,672 --> 01:01:19,233
- Do you think he's gonna die?
- No.
929
01:01:19,342 --> 01:01:22,106
There was a pulse beat.
A faint one, but it was there.
930
01:01:22,211 --> 01:01:24,702
The paramedic thinks
it's a stroke.
931
01:01:24,814 --> 01:01:26,543
Go and see about Bobby,
will you?
932
01:01:26,649 --> 01:01:29,345
- I'm gonna lock up the house.
- Yeah, all right.
933
01:01:32,522 --> 01:01:35,355
Let's go inside.
It's getting awfully hot.
934
01:01:35,458 --> 01:01:37,517
And I'll fix us
something cool to drink.
935
01:01:37,627 --> 01:01:39,254
Okay, pumpkin?
936
01:01:39,362 --> 01:01:40,761
Come on.
937
01:01:43,866 --> 01:01:46,266
- Man: Rachel.
- Hi, George.
938
01:01:46,369 --> 01:01:49,270
It's a shame what happened
to professor Jarvis.
939
01:01:49,372 --> 01:01:51,272
Such a nice friendly guy.
940
01:01:51,374 --> 01:01:53,274
There you go.
941
01:01:53,376 --> 01:01:55,503
- Thanks.
- Okay.
942
01:01:56,979 --> 01:01:59,209
- Hi, Mom.
- Now, don't worry.
943
01:01:59,315 --> 01:02:02,512
Mrs. Gallagher will call
if there's anything to report.
944
01:02:02,618 --> 01:02:05,212
- Is that today's mail?
- Yeah.
945
01:02:05,321 --> 01:02:07,221
Oh, here's a letter
for Julia.
946
01:02:07,323 --> 01:02:08,881
For Julia? From whom?
947
01:02:08,991 --> 01:02:10,720
It must be a friend
from college.
948
01:02:10,827 --> 01:02:13,387
Somebody named Mary Carncross
from Boston.
949
01:02:13,496 --> 01:02:16,226
But I never heard her talk
about a friend by that name.
950
01:02:18,334 --> 01:02:22,236
In fact, I don't remember her
talking about any friends at all.
951
01:02:28,344 --> 01:02:30,574
Uh-uh, nope. Here.
Take one of these.
952
01:02:35,017 --> 01:02:37,076
Oh, Julia...
953
01:02:37,186 --> 01:02:39,416
- did you get your letter?
- Uh-huh.
954
01:02:41,858 --> 01:02:43,587
Well, anything interesting?
955
01:02:43,693 --> 01:02:45,752
Not really.
956
01:02:47,363 --> 01:02:49,593
Just the usual gossip.
957
01:02:56,806 --> 01:02:58,706
Tom: Any more news
about the professor?
958
01:02:58,808 --> 01:03:00,241
The same.
959
01:03:00,343 --> 01:03:03,210
Mrs. Gallagher says she's never
seen a man fight so hard.
960
01:03:03,312 --> 01:03:04,870
He has such a will
to live.
961
01:03:04,981 --> 01:03:07,211
Did you know he was seeing
a heart specialist?
962
01:03:07,316 --> 01:03:10,376
- No. No wonder.
- He didn't want anyone to know.
963
01:03:10,486 --> 01:03:12,454
He's such a feisty
old man.
964
01:03:12,555 --> 01:03:14,921
I'll call the hospital
right after dinner.
965
01:03:15,024 --> 01:03:17,652
You don't have to do that.
I'm going there tonight.
966
01:03:18,828 --> 01:03:21,524
You're going to the hospital?
Why should you do that?
967
01:03:21,631 --> 01:03:23,656
Mike's driving over
to pick up his mother,
968
01:03:23,766 --> 01:03:26,564
- and I asked to ride along.
- Well, I'm going too.
969
01:03:26,669 --> 01:03:28,227
We're not going to stay.
970
01:03:28,337 --> 01:03:30,362
We're just going to pick up
Mike's mother.
971
01:03:30,473 --> 01:03:31,735
That's okay.
972
01:03:31,841 --> 01:03:33,468
I don't plan
to stay long either.
973
01:03:33,576 --> 01:03:36,568
- Then why do you want to go?
- He's my friend.
974
01:03:36,679 --> 01:03:38,237
I'm allowed to see him.
975
01:03:39,749 --> 01:03:41,580
Oh, Mike won't mind either.
976
01:03:41,684 --> 01:03:44,983
Remember, he's as fond of me
as if I was his little sister.
977
01:03:45,087 --> 01:03:47,180
Don't be so high-handed,
Rachel!
978
01:03:47,290 --> 01:03:49,724
You just kill your own snakes
and I'll kill mine.
979
01:03:49,826 --> 01:03:51,293
What? Killing snakes?
980
01:03:51,394 --> 01:03:53,419
It's just a jakey term.
What I meant was,
981
01:03:53,529 --> 01:03:55,190
Rachel should
mind her own business.
982
01:03:55,298 --> 01:03:56,993
She's not with Mike,
983
01:03:57,099 --> 01:04:00,068
and she shouldn't shove in
where she's not wanted.
984
01:04:02,805 --> 01:04:04,363
Julia, I don't see any harm
985
01:04:04,473 --> 01:04:06,668
in Rachel's going
with you to the hospital.
986
01:04:06,776 --> 01:04:10,177
Professor Jarvis
is her friend--
987
01:04:10,279 --> 01:04:12,008
she's concerned.
We all are.
988
01:04:17,987 --> 01:04:20,547
You're right.
I'm sorry.
989
01:04:21,824 --> 01:04:24,725
I guess I'm just so worried
about the professor.
990
01:04:43,746 --> 01:04:45,737
Rachel:
Are you sure he's breathing?
991
01:04:45,848 --> 01:04:48,112
Mrs. Gallagher:
Yes, just very quietly.
992
01:04:49,518 --> 01:04:52,919
Look, honey, we just have
to know he's gonna be okay.
993
01:04:54,824 --> 01:04:56,758
It's just he looks
so different.
994
01:04:56,859 --> 01:04:59,259
He's so pale.
995
01:04:59,362 --> 01:05:01,830
We're used to seeing him
wearing his glasses,
996
01:05:01,931 --> 01:05:04,866
and talking and laughing.
Not still like this.
997
01:05:04,967 --> 01:05:08,198
Nurse: This man absolutely
must not be disturbed.
998
01:05:08,304 --> 01:05:10,204
So keep
your voices low
999
01:05:10,306 --> 01:05:12,035
and your visit
reasonably short.
1000
01:05:13,809 --> 01:05:15,709
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
1001
01:05:17,346 --> 01:05:19,314
- Oh, pretty.
- Thank you.
1002
01:05:23,653 --> 01:05:27,350
- Julia: How is he doing?
- Mrs. Gallagher: Hanging in there.
1003
01:05:27,456 --> 01:05:29,754
We should know one way
or the other by morning.
1004
01:05:29,859 --> 01:05:31,827
I'll come by tomorrow
and sit with him.
1005
01:05:31,928 --> 01:05:34,419
I know what it's like
not having family.
1006
01:05:34,530 --> 01:05:37,021
I'd like to help the professor
as much as possible.
1007
01:05:37,133 --> 01:05:38,828
(beeping)
1008
01:05:42,305 --> 01:05:44,034
(rapid beeping)
1009
01:05:44,140 --> 01:05:47,132
Don't tell me,
it's the old professor.
1010
01:05:47,243 --> 01:05:49,040
Nurse:
You'll have to leave now.
1011
01:05:49,145 --> 01:05:50,669
He's getting
much too excited.
1012
01:05:50,780 --> 01:05:52,247
Come on.
1013
01:05:57,286 --> 01:05:58,844
Come on.
1014
01:06:04,827 --> 01:06:07,557
(tires squealing)
1015
01:06:56,779 --> 01:06:59,680
Rachel's voice: "The only time
a witch is not in power
1016
01:06:59,782 --> 01:07:01,340
is when she sleeps.
1017
01:07:01,450 --> 01:07:04,476
At all other times,
in a thousand devious ways,
1018
01:07:04,587 --> 01:07:07,522
it is through objects,
events or minds,
1019
01:07:07,623 --> 01:07:09,750
the true witch
will manipulate her way
1020
01:07:09,859 --> 01:07:12,521
towards greater power
to do evil."
1021
01:07:13,796 --> 01:07:16,822
Boy, it's bad enough having
my sister take over my room,
1022
01:07:16,932 --> 01:07:19,196
now she won't even
let me sleep.
1023
01:07:19,301 --> 01:07:22,532
- Drop dead, Bobby.
- (Bobby grunts)
1024
01:07:29,311 --> 01:07:31,040
Come on, Bobby.
1025
01:07:33,482 --> 01:07:34,972
Bobby.
1026
01:07:36,819 --> 01:07:38,377
Bobby?
1027
01:07:39,655 --> 01:07:41,179
Bobby.
1028
01:07:41,290 --> 01:07:43,053
Bobby?!
1029
01:07:43,159 --> 01:07:44,558
Bobby?!
1030
01:07:46,162 --> 01:07:48,062
Bobby.
1031
01:07:48,164 --> 01:07:50,064
- Bobby!
- (blows raspberry)
1032
01:07:50,166 --> 01:07:52,066
Oooh!
1033
01:07:53,335 --> 01:07:55,064
I'm gonna get you.
1034
01:07:56,906 --> 01:07:59,670
- Hey, where are you going?
- Anywhere but here.
1035
01:07:59,775 --> 01:08:02,300
I'll sleep on the couch.
1036
01:08:02,411 --> 01:08:03,844
Oh, good.
1037
01:09:49,818 --> 01:09:52,378
"Dear Julia, the whole family
is looking forward
1038
01:09:52,488 --> 01:09:54,388
to your being here
a whole week.
1039
01:09:54,490 --> 01:09:56,720
I've told Mom so much
about your singing.
1040
01:09:56,825 --> 01:10:01,057
She's insisting on
a house party to show you off.
1041
01:10:02,331 --> 01:10:04,561
I told her you were
the next prima donna
1042
01:10:04,667 --> 01:10:06,567
of the New York met.
1043
01:10:07,703 --> 01:10:09,728
Write or call soon
and let me know
1044
01:10:09,838 --> 01:10:12,238
what flight you'll be on.
Love, Mary.
1045
01:10:14,176 --> 01:10:16,076
Boston, Massachusetts.
1046
01:10:16,178 --> 01:10:21,912
617-555-7337."
1047
01:10:48,377 --> 01:10:50,436
- Mary: Hello?
- Mary Carncross, please.
1048
01:10:50,546 --> 01:10:53,379
This is Mary.
You know what time it is?
1049
01:10:53,482 --> 01:10:55,541
Look, I'm sorry.
This is Rachel Bryant--
1050
01:10:55,651 --> 01:10:58,381
Julia Trent's cousin.
She went to college with you.
1051
01:10:58,487 --> 01:11:00,216
Julia? Is she okay?
1052
01:11:00,322 --> 01:11:03,052
- I was waiting to hear from her.
- Julia's fine.
1053
01:11:03,158 --> 01:11:05,558
She's living here with us now
in California.
1054
01:11:05,661 --> 01:11:08,721
Her parents were killed early
this summer in a car accident.
1055
01:11:08,831 --> 01:11:11,561
Oh, no. How is she?
Can I talk to her?
1056
01:11:11,667 --> 01:11:14,067
No. No, Julia's not here
right now.
1057
01:11:14,169 --> 01:11:16,069
Please give her my sympathy.
1058
01:11:16,171 --> 01:11:18,571
Is she coming back
to graduate in the fall?
1059
01:11:18,674 --> 01:11:20,403
Well, I'm not sure really.
1060
01:11:20,509 --> 01:11:22,238
But she has to.
1061
01:11:22,344 --> 01:11:24,244
Julia's the spark plug
for everything.
1062
01:11:24,346 --> 01:11:26,246
She's in charge
of the talent day program,
1063
01:11:26,348 --> 01:11:27,906
President of the Woman's
Glee Club.
1064
01:11:28,017 --> 01:11:30,076
The Glee Club?
Julia sings?
1065
01:11:30,185 --> 01:11:33,245
Well, sometimes I think
the only time she isn't singing
1066
01:11:33,355 --> 01:11:35,084
is when she's eating
or sleeping.
1067
01:11:35,190 --> 01:11:37,090
Who'd you say you were?
1068
01:11:37,192 --> 01:11:40,423
- Has Julia always hated horses?
- What?
1069
01:11:40,529 --> 01:11:43,760
Do you know, did she ever have
anything to do with witchcraft?
1070
01:11:43,866 --> 01:11:46,426
You're not Julia's cousin.
Creep.
1071
01:11:46,535 --> 01:11:48,435
(dial tone)
1072
01:11:54,476 --> 01:11:56,205
(phone ringing)
1073
01:11:59,315 --> 01:12:01,545
- Hello?
- Rachel?
1074
01:12:01,650 --> 01:12:04,016
Carolyn? Where are you?
1075
01:12:04,119 --> 01:12:05,416
I'm at the hospital.
1076
01:12:05,521 --> 01:12:07,318
Don't you remember,
the graveyard shift?
1077
01:12:07,423 --> 01:12:09,755
I'm sorry to be calling
in the middle of the night,
1078
01:12:09,858 --> 01:12:13,294
but I know how concerned you all
were about the professor.
1079
01:12:13,395 --> 01:12:15,124
The old guy's had
a rally tonight.
1080
01:12:15,230 --> 01:12:17,596
The doctors think
he's gonna live.
1081
01:12:17,700 --> 01:12:21,932
- So he's conscious?
- Well, he's talking too.
1082
01:12:22,037 --> 01:12:26,269
He asked about you. He asked
how you were. Are you okay?
1083
01:12:26,375 --> 01:12:28,843
What nurse are you
working with tonight?
1084
01:12:28,944 --> 01:12:32,107
- Duncan. Why?
- Is she friendly?
1085
01:12:32,214 --> 01:12:35,115
If you like doberman pinschers,
she's friendly.
1086
01:12:35,217 --> 01:12:37,583
- What's up?
- I have a favor to ask of you.
1087
01:12:39,388 --> 01:12:43,290
I had a feeling you were
gonna ask me that.
1088
01:12:43,392 --> 01:12:45,257
Wear sneakers.
1089
01:12:57,539 --> 01:12:59,973
- Rachel.
- I had to come to see you.
1090
01:13:00,075 --> 01:13:02,236
I'm almost positive
that Julia's got
1091
01:13:02,344 --> 01:13:05,905
- to definitely be a witch.
- I know what you're thinking.
1092
01:13:06,014 --> 01:13:08,744
Evidence is becoming...
1093
01:13:10,185 --> 01:13:11,914
rather overwhelming.
1094
01:13:12,020 --> 01:13:13,920
(grunting)
1095
01:13:17,693 --> 01:13:19,888
But it's so circumstantial.
1096
01:13:19,995 --> 01:13:23,021
I need one thing
that I can show anybody
1097
01:13:23,132 --> 01:13:25,327
that will prove
what she is.
1098
01:13:25,434 --> 01:13:27,425
A witch...
1099
01:13:27,536 --> 01:13:30,937
a true witch cannot
be photographed.
1100
01:13:32,207 --> 01:13:35,608
She literally cannot
reflect the light.
1101
01:13:35,711 --> 01:13:37,440
You're kidding?
1102
01:13:37,546 --> 01:13:41,414
A machine has no mind
that can be coerced.
1103
01:13:41,517 --> 01:13:45,180
A camera will only show
what's there.
1104
01:13:47,055 --> 01:13:48,386
Nothing.
1105
01:13:48,490 --> 01:13:51,618
At least nothing
of the flesh.
1106
01:13:52,995 --> 01:13:54,553
She did disappear.
1107
01:13:54,663 --> 01:13:56,563
Just once for a second.
1108
01:13:56,665 --> 01:13:58,565
I'm the only one
that saw it.
1109
01:13:58,667 --> 01:14:01,904
And I thought it was
the medicine.
1110
01:14:01,904 --> 01:14:03,735
She's new at it.
1111
01:14:03,839 --> 01:14:06,467
Just coming
into her full powers.
1112
01:14:06,575 --> 01:14:08,907
Developing fast,
1113
01:14:09,011 --> 01:14:11,309
very fast.
1114
01:14:11,413 --> 01:14:13,904
Be extremely careful.
1115
01:14:19,354 --> 01:14:21,754
It's okay.
She's a friend.
1116
01:14:21,857 --> 01:14:24,087
Remember what I told you.
1117
01:14:24,193 --> 01:14:26,423
It's our only hope.
1118
01:14:28,363 --> 01:14:31,764
Your mother will believe
her own eyes.
1119
01:14:32,868 --> 01:14:34,665
That's her profession.
1120
01:14:39,608 --> 01:14:41,269
Turn in your uniform
and get out.
1121
01:14:41,376 --> 01:14:43,776
As for you, you better have
a pretty good excuse.
1122
01:14:43,879 --> 01:14:46,006
She's a friend.
1123
01:14:46,114 --> 01:14:49,242
I asked her to come.
1124
01:14:49,351 --> 01:14:52,013
I'm gonna give you a count
of five to get out of my sight.
1125
01:14:52,120 --> 01:14:56,022
One, two, three,
four...
1126
01:14:58,861 --> 01:15:01,261
Another stunt like that
and you will be canned.
1127
01:15:21,683 --> 01:15:23,412
Rachel, you're up.
1128
01:15:23,519 --> 01:15:26,454
I thought you were going to sleep
through the whole morning.
1129
01:15:26,555 --> 01:15:29,388
- Are you feeling all right?
- Oh, yeah.
1130
01:15:29,491 --> 01:15:31,322
I'm just preoccupied.
1131
01:15:31,426 --> 01:15:34,088
Still worried about
professor Jarvis?
1132
01:15:34,196 --> 01:15:36,562
I called
the hospital myself again.
1133
01:15:36,665 --> 01:15:38,098
I don't know
what the story is,
1134
01:15:38,200 --> 01:15:39,929
but for at least
a couple of days,
1135
01:15:40,035 --> 01:15:41,764
they're not allowing
any visitors.
1136
01:15:41,870 --> 01:15:46,068
- Oh?
- I'm sure it'll be all right.
1137
01:15:46,174 --> 01:15:48,074
You know, Rachel...
1138
01:15:48,176 --> 01:15:50,110
I've been wondering.
1139
01:15:50,212 --> 01:15:52,874
Would you like to drive up
north with me tomorrow?
1140
01:15:52,981 --> 01:15:54,881
I just have a little
business to do.
1141
01:15:54,983 --> 01:15:56,917
We could spend half
a day together.
1142
01:15:57,019 --> 01:15:59,852
Relax a little and be back
by dinner. What do you say?
1143
01:16:01,924 --> 01:16:04,415
I guess. Okay.
1144
01:16:04,526 --> 01:16:06,050
Great.
1145
01:16:07,496 --> 01:16:08,895
Another thing.
1146
01:16:08,997 --> 01:16:11,659
How about being a model for me
for 15 minutes or so?
1147
01:16:11,767 --> 01:16:14,827
I just need to get a couple
of simple boy-girl shots.
1148
01:16:14,937 --> 01:16:16,598
If Mike's home,
we can get him.
1149
01:16:16,705 --> 01:16:18,400
It'll be like old times.
1150
01:16:18,507 --> 01:16:20,907
I'm not posing with Mike.
1151
01:16:21,009 --> 01:16:23,239
It'll just be too awkward.
1152
01:16:23,345 --> 01:16:26,405
For goodness sake,
it's only for a picture.
1153
01:16:30,852 --> 01:16:33,753
Why don't you get
Julia to do it?
1154
01:16:33,855 --> 01:16:36,756
Well, you said you've been
wanting to photograph her.
1155
01:16:36,858 --> 01:16:39,588
Well, I guess
she'll have to do.
1156
01:16:39,695 --> 01:16:41,595
It's just that
she's never seemed
1157
01:16:41,697 --> 01:16:44,598
- interested in being photographed.
- She's just shy.
1158
01:16:44,700 --> 01:16:46,600
Don't take no
for an answer.
1159
01:16:46,702 --> 01:16:48,602
Remember
the house rule.
1160
01:16:48,704 --> 01:16:52,367
Everyone's on permanent
modeling call at all times and...
1161
01:16:52,474 --> 01:16:54,374
No exceptions.
1162
01:16:54,476 --> 01:16:56,376
No exceptions.
1163
01:16:56,478 --> 01:16:57,877
Right.
1164
01:16:57,980 --> 01:16:59,538
Okay.
1165
01:17:00,849 --> 01:17:03,545
Rachel, I'm glad you're coming
with me tomorrow.
1166
01:17:03,652 --> 01:17:05,210
Me, too.
1167
01:17:11,326 --> 01:17:13,556
Stand right here.
Put your arm around her.
1168
01:17:13,662 --> 01:17:15,061
I've never been--
1169
01:17:15,163 --> 01:17:17,222
- Mike is an old pro.
- Just smile.
1170
01:17:17,332 --> 01:17:20,062
- Say, "cheese!"
- Head up.
1171
01:17:20,168 --> 01:17:22,227
Just smile.
1172
01:17:22,337 --> 01:17:24,066
Look right over
my shoulder.
1173
01:17:24,172 --> 01:17:26,231
- Wait a minute.
- Oh, good!
1174
01:17:26,341 --> 01:17:28,741
- Leslie: Right here.
- Julia: I don't want--
1175
01:17:28,844 --> 01:17:30,573
Sit down.
That's it.
1176
01:17:33,348 --> 01:17:36,579
If you could just
look up, Julia.
1177
01:17:36,685 --> 01:17:39,245
Terrific! Terrific!
Beautiful!
1178
01:17:52,300 --> 01:17:54,860
You're gonna develop Julia's
film first, aren't you?
1179
01:17:54,970 --> 01:17:56,528
I have to wait
until tomorrow.
1180
01:17:56,638 --> 01:17:58,765
I have two rolls of shots
for "Southern Byway"
1181
01:17:58,874 --> 01:18:01,035
that have to be printed
for the trip tomorrow.
1182
01:18:01,143 --> 01:18:02,872
But can't we
at least develop it?
1183
01:18:02,978 --> 01:18:04,707
I want to see how
Julia came out.
1184
01:18:04,813 --> 01:18:07,043
I'll tell you how she looked
in the viewfinder.
1185
01:18:07,149 --> 01:18:08,411
Nervous as all get out.
1186
01:18:08,517 --> 01:18:10,849
I don't think there'll be
much to use, anyway.
1187
01:18:10,952 --> 01:18:13,546
But I'll print it up as soon
as we get back tomorrow.
1188
01:18:13,655 --> 01:18:15,555
I do want to get
an early start,
1189
01:18:15,657 --> 01:18:17,386
so we can do some
sightseeing.
1190
01:18:17,492 --> 01:18:21,394
- Okay.
- Julia'll love the mountains.
1191
01:18:21,496 --> 01:18:23,225
Julia's coming with us?
1192
01:18:23,331 --> 01:18:25,231
She asked if she could
come along.
1193
01:18:25,333 --> 01:18:27,563
I couldn't say no,
for heaven's sake.
1194
01:18:27,669 --> 01:18:30,832
Mother, no. You told me
it would just be the two of us.
1195
01:18:30,939 --> 01:18:32,531
I don't want her
to come along.
1196
01:18:32,641 --> 01:18:34,199
I don't like her!
1197
01:18:34,309 --> 01:18:37,710
A day of doing something pleasant
might get you two back together.
1198
01:18:37,813 --> 01:18:40,407
Can't we at least
try to get along?
1199
01:18:40,515 --> 01:18:43,040
It won't be that long
before Julia goes back
1200
01:18:43,151 --> 01:18:45,915
to school and things
will be normal again.
1201
01:18:46,021 --> 01:18:48,922
So you're looking forward
to her going back, too?
1202
01:18:49,024 --> 01:18:51,993
I didn't say that.
1203
01:18:52,094 --> 01:18:54,494
So I'm not the only one.
1204
01:18:54,596 --> 01:18:56,257
You feel it, too?
1205
01:18:58,100 --> 01:19:01,001
Mother, there is
something evil about Julia.
1206
01:19:01,103 --> 01:19:04,470
- Please, don't start--
- But it's true!
1207
01:19:04,573 --> 01:19:07,041
Julia is not
what she pretends to be.
1208
01:19:07,142 --> 01:19:09,042
She does terrible things
to people.
1209
01:19:09,144 --> 01:19:11,044
To professor Jarvis,
to Sundance,
1210
01:19:11,146 --> 01:19:12,773
to all of us in this house.
1211
01:19:12,881 --> 01:19:15,679
- Rachel, stop it!
- It's true!
1212
01:19:15,784 --> 01:19:19,151
She's performing some kind of
black magic right up in my bedroom.
1213
01:19:19,254 --> 01:19:22,052
Julia is a witch.
She is some kind of a witch.
1214
01:19:24,059 --> 01:19:26,687
She is my sister's child.
1215
01:19:30,332 --> 01:19:34,860
Mother, you develop that film
and prove it to yourself.
1216
01:19:34,970 --> 01:19:37,734
- Get out of here!
- Mother, please!
1217
01:19:37,839 --> 01:19:39,739
I don't want
to see you again
1218
01:19:39,841 --> 01:19:42,309
until you get that filth
out of your head.
1219
01:19:59,294 --> 01:20:00,727
(sobs)
1220
01:20:02,631 --> 01:20:04,690
And up here,
it's pretty rugged country.
1221
01:20:04,800 --> 01:20:06,358
Striking scenery.
1222
01:20:06,468 --> 01:20:09,869
It sounds so beautiful. Could I take
the map to my room tonight
1223
01:20:09,971 --> 01:20:13,532
- and study it for a while?
- Sure, keep it as long as you want.
1224
01:20:13,642 --> 01:20:16,873
I'm ashamed at how little I know
about my adopted state.
1225
01:20:16,978 --> 01:20:18,377
I wish I was going.
1226
01:20:18,480 --> 01:20:20,744
The open-air opera
is up in these mountains.
1227
01:20:20,849 --> 01:20:23,409
They'll probably be rehearsing
while you're up there.
1228
01:20:23,518 --> 01:20:25,247
Do you like the opera?
1229
01:20:25,353 --> 01:20:27,150
I've never heard
any opera.
1230
01:20:27,255 --> 01:20:29,086
I don't know much
about music.
1231
01:20:29,191 --> 01:20:31,216
But I thought you were
in the Glee Club.
1232
01:20:31,326 --> 01:20:32,918
What?
1233
01:20:34,196 --> 01:20:35,754
Oh, nothing.
1234
01:20:35,864 --> 01:20:37,661
Never mind.
1235
01:21:04,826 --> 01:21:06,726
(man laughs)
1236
01:21:14,502 --> 01:21:16,402
Tom:
I'm starving.
1237
01:21:16,504 --> 01:21:18,404
There's got to be
something here.
1238
01:21:27,682 --> 01:21:29,274
Julia:
Save some for me.
1239
01:21:37,359 --> 01:21:39,350
Tom:
Oh, that's good.
1240
01:21:44,966 --> 01:21:47,059
Oh, yeah...
1241
01:22:46,361 --> 01:22:49,853
Tom, I'd like to talk
to you about Julia.
1242
01:22:51,800 --> 01:22:53,700
I don't really know
how to say this...
1243
01:22:55,136 --> 01:22:57,696
but don't you think
you've been paying
1244
01:22:57,806 --> 01:23:00,036
a little too much
attention to her?
1245
01:23:00,141 --> 01:23:03,201
I know for you it's
just joking around...
1246
01:23:04,646 --> 01:23:07,444
but for her it can have
a whole different meaning.
1247
01:23:10,819 --> 01:23:12,810
Don't be ridiculous.
1248
01:23:15,490 --> 01:23:17,549
Don't you even want
to talk about it?
1249
01:23:20,328 --> 01:23:21,886
Tom?
1250
01:23:44,185 --> 01:23:46,585
Ugh, what are you eating?
1251
01:23:46,688 --> 01:23:49,521
Breakfast.
What does it look like?
1252
01:23:50,859 --> 01:23:53,623
How come you're home? I thought
you were going to go with Mom.
1253
01:23:53,728 --> 01:23:56,993
I was going to,
but I changed my mind.
1254
01:23:57,098 --> 01:23:59,089
I guess Mom's driving
scares everybody off.
1255
01:23:59,200 --> 01:24:02,192
- What do you mean?
- Well, Julia got sick.
1256
01:24:02,303 --> 01:24:04,203
Mom told her
to stay in bed.
1257
01:24:04,305 --> 01:24:06,739
People sure do get sick
easy around here.
1258
01:24:08,476 --> 01:24:10,171
You mean Mom went alone?
1259
01:24:10,278 --> 01:24:11,472
Yep.
1260
01:25:00,795 --> 01:25:02,695
Julia:
No, not this one.
1261
01:25:02,797 --> 01:25:04,697
Silk...
1262
01:25:04,799 --> 01:25:08,200
it's like this one.
Black silk.
1263
01:25:17,979 --> 01:25:20,004
Should I wait
before trying it on?
1264
01:25:23,818 --> 01:25:25,410
No, go ahead.
1265
01:25:25,520 --> 01:25:27,351
Help unzip me.
1266
01:26:20,642 --> 01:26:22,371
(screaming)
1267
01:26:33,054 --> 01:26:35,249
You're not my cousin Julia.
1268
01:26:35,356 --> 01:26:37,688
Who are you?
1269
01:26:37,792 --> 01:26:40,226
I'm Sarah.
1270
01:26:40,328 --> 01:26:42,558
Your aunt and uncle's
cleaning gal.
1271
01:26:42,664 --> 01:26:44,894
I killed them all
to get here,
1272
01:26:44,999 --> 01:26:47,365
just like I'm gonna kill
your mother and you.
1273
01:26:58,112 --> 01:27:00,342
Get away
with those scissors!
1274
01:27:20,301 --> 01:27:22,030
Give me those scissors!
1275
01:27:22,136 --> 01:27:23,694
Get rid of them!
1276
01:27:23,805 --> 01:27:25,204
Let 'em go!
1277
01:27:44,292 --> 01:27:46,192
Let go of me!
1278
01:27:56,771 --> 01:27:58,329
Get away!
1279
01:28:19,460 --> 01:28:21,018
Get away!
1280
01:28:37,145 --> 01:28:38,703
Tom: Rachel.
1281
01:28:39,981 --> 01:28:42,381
- Julia: Tom!
- Rachel: Dad?
1282
01:28:42,483 --> 01:28:46,214
- I don't want to hurt you.
- Dad, no!
1283
01:28:46,321 --> 01:28:48,289
What are you doing?
1284
01:28:57,265 --> 01:28:59,495
Tom! Tom!
1285
01:28:59,600 --> 01:29:01,500
- Tom!
- Dad?
1286
01:29:01,602 --> 01:29:03,832
Where are you? Tom!
1287
01:29:06,874 --> 01:29:08,842
Oh, no! Oh, no!
1288
01:29:16,784 --> 01:29:18,684
(grunting)
1289
01:29:59,827 --> 01:30:01,727
Mike!
1290
01:30:01,829 --> 01:30:04,059
Mike, you've got
to drive me somewhere.
1291
01:30:04,165 --> 01:30:05,564
- Just come on!
- What for?
1292
01:30:05,666 --> 01:30:07,566
Please, just drive.
1293
01:30:07,668 --> 01:30:10,102
Hey, slow down there.
1294
01:30:10,204 --> 01:30:13,071
- What's wrong there, Rae?
- Just drive!
1295
01:30:27,989 --> 01:30:29,752
Now will you tell me
what's going on?
1296
01:30:29,857 --> 01:30:32,257
- Where are we going?
- We've got to find mother.
1297
01:30:32,360 --> 01:30:34,521
If we don't find her,
she's gonna crash.
1298
01:30:39,567 --> 01:30:41,296
(horn blaring)
1299
01:30:44,605 --> 01:30:46,732
Is something wrong
with her car?!
1300
01:30:46,841 --> 01:30:49,571
No, Mike, it's Julia.
She's not what you think she is.
1301
01:30:49,677 --> 01:30:52,373
She's a witch!
She did something to the map.
1302
01:30:52,480 --> 01:30:55,210
- I found it.
- What are you talking about?
1303
01:30:55,316 --> 01:30:57,546
- I'm telling you.
- Are you flipped?
1304
01:30:57,652 --> 01:30:59,449
I'm turning around.
1305
01:30:59,554 --> 01:31:01,545
(engine revving)
1306
01:31:03,658 --> 01:31:05,057
- Hey.
- Mike.
1307
01:31:05,159 --> 01:31:07,491
- What's wrong?
- I don't know!
1308
01:31:09,564 --> 01:31:12,465
What's she trying to do, kill us?!
Did you see her face?!
1309
01:31:18,072 --> 01:31:20,563
I can't control anything!
I can't turn it off!
1310
01:31:20,675 --> 01:31:22,074
I can't do anything!
1311
01:31:34,522 --> 01:31:36,149
- (screaming)
- Look out!
1312
01:31:36,257 --> 01:31:38,225
(horn blaring)
1313
01:31:44,365 --> 01:31:45,764
Here she comes!
1314
01:32:10,758 --> 01:32:12,783
- That was Julia.
- She hit that car.
1315
01:32:12,894 --> 01:32:14,691
She hit that guy.
She hit that guy.
1316
01:32:14,795 --> 01:32:16,092
We're okay.
We're okay.
1317
01:32:20,468 --> 01:32:22,936
- (tires screeching)
- What's that?
1318
01:32:23,037 --> 01:32:24,902
The hood!
I can't see.
1319
01:32:26,340 --> 01:32:28,638
The brakes are gone, too!
1320
01:32:28,743 --> 01:32:31,007
We're going over!
Hang on!
1321
01:32:31,112 --> 01:32:33,410
(screaming)
1322
01:32:44,358 --> 01:32:47,088
Come on, get out this side.
Come here. Come on.
1323
01:32:47,194 --> 01:32:49,355
Come on.
Are you okay? Huh?
1324
01:32:49,463 --> 01:32:51,226
- Can you make it?
- Yes. I'm fine.
1325
01:32:52,633 --> 01:32:54,362
- Get away from the car.
- Come on!
1326
01:32:54,468 --> 01:32:55,935
Mike:
Where are we going now?
1327
01:33:00,474 --> 01:33:02,533
There's a bank up here.
1328
01:33:02,643 --> 01:33:05,703
- There's a canyon--
- Is that where we're headed?
1329
01:33:05,813 --> 01:33:08,543
- How much further is it?
- It's not far.
1330
01:33:08,649 --> 01:33:10,947
Wait a minute.
Is that your mother's car?
1331
01:33:29,170 --> 01:33:30,364
Look out!
1332
01:33:34,609 --> 01:33:35,803
(horn blaring)
1333
01:33:49,457 --> 01:33:52,085
Rachel, get out--
I can't stop!
1334
01:33:52,193 --> 01:33:52,955
Rachel!
1335
01:33:57,365 --> 01:33:58,889
(sobbing)
1336
01:33:59,000 --> 01:34:00,991
Mrs. Bryant,
are you all right?
1337
01:34:02,703 --> 01:34:05,365
Rachel, oh God.
1338
01:34:05,473 --> 01:34:07,532
Leslie:
Are you all right?
1339
01:34:07,642 --> 01:34:09,371
I couldn't stop.
1340
01:34:09,477 --> 01:34:11,672
I couldn't stop it.
1341
01:34:28,829 --> 01:34:30,729
She went over the cliff.
1342
01:34:30,831 --> 01:34:32,731
What? Who was it?
1343
01:34:32,833 --> 01:34:35,358
- I don't know.
- I couldn't--
1344
01:34:38,839 --> 01:34:40,830
Rachel: That's why
none of Sarah's clothes
1345
01:34:40,941 --> 01:34:42,408
fit her
in the beginning...
1346
01:34:42,510 --> 01:34:44,239
'cause, well,
they were all Julia's.
1347
01:34:44,345 --> 01:34:47,405
But I knew it wasn't Julia when
I talked to that girl in Boston.
1348
01:34:47,515 --> 01:34:49,176
She said Julia
was in the choir.
1349
01:34:49,283 --> 01:34:51,513
Sarah said she didn't know
a thing about music.
1350
01:34:51,619 --> 01:34:53,519
Officer: It seems
that Sarah Brown worked
1351
01:34:53,621 --> 01:34:55,350
a year for your aunt
and uncle.
1352
01:34:55,456 --> 01:34:58,516
So she would have had plenty of time
to find out all about them.
1353
01:34:58,626 --> 01:35:02,187
Even the fact that they never sent
a photo of Julia to you.
1354
01:35:02,296 --> 01:35:04,491
She was clever girl.
She almost got away with it.
1355
01:35:05,800 --> 01:35:07,768
- See you again.
- Okay, bye.
1356
01:35:07,868 --> 01:35:09,335
Thanks.
1357
01:35:15,643 --> 01:35:19,875
All I remember about last week was
waking up in front of the dark room.
1358
01:35:19,980 --> 01:35:23,381
The rest seems
as if it never happened.
1359
01:35:23,484 --> 01:35:26,044
I hope we can all forget,
eventually.
1360
01:35:26,153 --> 01:35:29,520
Rachel, I'm sorry
I ever doubted you.
1361
01:35:29,623 --> 01:35:32,023
Will you forgive me?
1362
01:35:32,126 --> 01:35:33,991
Of course.
1363
01:35:36,664 --> 01:35:38,359
(horse neighing)
1364
01:35:38,466 --> 01:35:40,400
I got a little surprise
for you.
1365
01:35:42,503 --> 01:35:44,300
Oh, Daddy!
1366
01:35:46,107 --> 01:35:47,768
Rachel: Hi, baby!
1367
01:35:49,443 --> 01:35:51,138
He's beautiful.
1368
01:35:53,280 --> 01:35:55,305
He's gorgeous, isn't he?
1369
01:35:57,952 --> 01:35:59,783
Hey, Rae.
1370
01:35:59,887 --> 01:36:02,583
You're gonna grow up
1371
01:36:02,690 --> 01:36:05,250
and be something beautiful,
aren't you?
1372
01:36:57,011 --> 01:36:59,741
- Susan Peterson?
- Yes.
1373
01:36:59,847 --> 01:37:02,782
- Am I early?
- No, you're right on time.
1374
01:37:02,883 --> 01:37:05,818
Elizabeth, do you want to say hello
to your new governess?
1375
01:37:05,920 --> 01:37:07,683
Good morning, Elizabeth.
1376
01:37:07,788 --> 01:37:10,484
You and I are going to be
great friends.
1377
01:37:18,599 --> 01:37:21,500
(theme music playing)
1378
01:37:22,305 --> 01:38:22,528
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMIT1.APP
100647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.