All language subtitles for Summer of Fear aka Stranger in Our House 1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at โ€จwww.playships.eu 2 00:00:14,047 --> 00:00:15,878 (tires screeching) 3 00:01:12,272 --> 00:01:15,833 Woman: Ryan, turn around! 4 00:01:32,058 --> 00:01:35,357 Man: Peter, bring the car up front, would you? 5 00:01:38,798 --> 00:01:41,028 (phone ringing) 6 00:01:42,969 --> 00:01:45,028 Hello? Right. 7 00:01:45,138 --> 00:01:47,368 Yes. 8 00:01:47,474 --> 00:01:50,705 I know it's last minute, but this is an emergency. 9 00:01:50,810 --> 00:01:54,211 Could you check out any last minute cancellations? 10 00:01:55,482 --> 00:01:57,473 Oh, great. 11 00:01:57,584 --> 00:02:00,052 Mr. and Mrs. Tom Bryant. 12 00:02:00,153 --> 00:02:02,314 And we can make connections 13 00:02:02,422 --> 00:02:04,481 from Little Rock to Russellville? 14 00:02:04,591 --> 00:02:08,322 Ozark, flight number two. 15 00:02:08,428 --> 00:02:11,329 Twin engine-- it doesn't matter. 16 00:02:11,431 --> 00:02:13,331 Um... 17 00:02:13,433 --> 00:02:14,991 when will we be coming back? 18 00:02:15,101 --> 00:02:16,966 Woman: We should be back in a few days. 19 00:02:17,070 --> 00:02:21,439 Three or four days. I don't know. If the funeral-- 20 00:02:21,541 --> 00:02:23,634 Man: Why don't you hold the return open? 21 00:02:23,743 --> 00:02:25,677 I'll have to call you. 22 00:02:25,778 --> 00:02:27,177 Yes, thank you. 23 00:02:30,116 --> 00:02:31,913 What is it? What's happened? 24 00:02:32,018 --> 00:02:35,852 Oh, Rachel, it's Marge-- 25 00:02:35,955 --> 00:02:37,946 your aunt Marge and uncle Ryan. 26 00:02:38,057 --> 00:02:41,049 They've been killed in an automobile crash. 27 00:02:41,161 --> 00:02:43,186 Oh, Mom! 28 00:02:43,296 --> 00:02:45,821 Oh, no. 29 00:02:45,932 --> 00:02:48,867 It's all so temporary. 30 00:02:50,003 --> 00:02:52,369 I've been meaning to get us all together. 31 00:02:52,472 --> 00:02:55,964 You know, it's been 10 years since the last time... 32 00:02:56,075 --> 00:02:58,043 since we saw them. 33 00:02:58,144 --> 00:03:01,045 10 years. My own sister. 34 00:03:03,249 --> 00:03:06,218 Didn't they have a daughter about my age? 35 00:03:06,319 --> 00:03:08,310 Julia. 36 00:03:08,421 --> 00:03:11,913 Julia wasn't in the car. There was a girl killed with them, 37 00:03:12,025 --> 00:03:14,653 their housekeeper-- named Sarah something or other. 38 00:03:14,761 --> 00:03:16,729 They were taking her home when it happened. 39 00:03:16,829 --> 00:03:19,161 Mom, Dad, your car's ready. 40 00:03:19,265 --> 00:03:21,995 You'd better hurry up if you want to catch that plane. 41 00:03:22,101 --> 00:03:24,661 Thank you, Peter. You're right. 42 00:03:24,771 --> 00:03:27,672 Your father and I have to go and do whatever we can. 43 00:03:27,774 --> 00:03:29,332 I'll call every day. 44 00:03:29,442 --> 00:03:31,672 You and Peter take care of Bobby. 45 00:03:31,778 --> 00:03:33,336 Tell him where we've gone. 46 00:03:33,446 --> 00:03:36,506 I didn't have the heart to wake him. 47 00:03:36,616 --> 00:03:39,176 Oh, Mom, he's too young to understand. 48 00:03:39,285 --> 00:03:41,515 I'm sorry. 49 00:03:41,621 --> 00:03:43,680 Do me a favor, will you, sweetheart? 50 00:03:43,790 --> 00:03:45,348 Call my office when they open. 51 00:03:45,458 --> 00:03:46,857 Tell my secretary what happened 52 00:03:46,960 --> 00:03:48,518 and that I'll call from Arkansas? 53 00:03:48,628 --> 00:03:50,357 - Of course, Dad. - Take care. 54 00:03:52,298 --> 00:03:54,858 If there's no one there to take care of Julia-- 55 00:03:54,968 --> 00:03:57,528 Well, we'll see. I'll call you. 56 00:03:57,637 --> 00:03:59,696 Behave, Rachel. 57 00:03:59,806 --> 00:04:01,706 Goodbye. 58 00:04:01,808 --> 00:04:03,639 Tom: Okay, Peter, thanks. 59 00:04:03,743 --> 00:04:06,143 Rachel, you practice hard for that horse show. 60 00:04:06,246 --> 00:04:08,146 We'll be back in time to watch you. 61 00:04:11,751 --> 00:04:13,844 Man: Hey, that's good. That's good. 62 00:04:13,953 --> 00:04:17,150 Looking like a champ. Pull up and let's walk 'em for a while. 63 00:04:17,257 --> 00:04:19,418 - Rachel: How am I doing? - Adequate. 64 00:04:19,525 --> 00:04:21,857 Adequate?! But I want to win this show. 65 00:04:21,961 --> 00:04:24,327 Just remember to stick in your saddle for a faster stop. 66 00:04:24,430 --> 00:04:26,694 Then spin a little more right rein and right leg. 67 00:04:26,799 --> 00:04:28,630 The judge will be looking for those things, 68 00:04:28,735 --> 00:04:30,168 and they add up to big points. 69 00:04:30,270 --> 00:04:31,669 All right, okay. 70 00:04:31,771 --> 00:04:33,671 I just get so nervous before a show. 71 00:04:33,773 --> 00:04:35,172 Hey, you're a cinch to win. 72 00:04:35,275 --> 00:04:37,402 Besides, you got Mike Gallagher, 73 00:04:37,510 --> 00:04:39,171 the finest trainer in California. 74 00:04:39,279 --> 00:04:41,509 Adequate. 75 00:04:41,614 --> 00:04:43,514 Come over here. 76 00:04:45,785 --> 00:04:48,015 You want to go down on the ring and run some more? 77 00:04:48,121 --> 00:04:49,679 No, I've got to be getting back. 78 00:04:49,789 --> 00:04:51,051 Mom and Dad should be home. 79 00:04:51,157 --> 00:04:52,988 They're bringing back my cousin Julia. 80 00:04:53,092 --> 00:04:55,026 So she's really gonna live with you guys? 81 00:04:55,128 --> 00:04:58,188 Yeah, for a while. We're the only family she has now. 82 00:04:58,298 --> 00:05:01,324 It'll be kind of nice. Like having a sister. 83 00:05:01,434 --> 00:05:03,629 - What's she like? - I don't know. 84 00:05:03,736 --> 00:05:05,636 She's a little bit older. 85 00:05:05,738 --> 00:05:08,832 But I haven't seen her since we were little kids, 86 00:05:08,941 --> 00:05:11,307 and they never sent any pictures. 87 00:05:11,411 --> 00:05:14,778 But I guess I'll find out pretty soon what she's like. 88 00:05:14,881 --> 00:05:16,473 Yeah, well, one thing first. 89 00:05:21,921 --> 00:05:23,980 You do that to all your students? 90 00:05:24,090 --> 00:05:25,819 No, only with my "A" students! 91 00:05:40,106 --> 00:05:41,835 Julia: I can't find the handle. 92 00:05:41,941 --> 00:05:43,841 It's the little handle right there. 93 00:05:43,943 --> 00:05:45,433 - Here you go. - That's it. 94 00:05:49,449 --> 00:05:51,349 Rachel, you remember Julia. 95 00:05:51,451 --> 00:05:53,851 - Hold on, Sundance. - (horse neighing) 96 00:05:56,422 --> 00:05:58,356 Rachel: Sundance, come on. 97 00:06:00,860 --> 00:06:03,658 - He's really very gentle. - Keep him away from me. 98 00:06:03,763 --> 00:06:05,253 Whoa, boy. 99 00:06:07,066 --> 00:06:08,966 - Slow down. - Take it easy. 100 00:06:10,236 --> 00:06:12,136 Hi, Julia. 101 00:06:12,238 --> 00:06:14,638 Rachel, why don't you put Sundance in the barn, 102 00:06:14,741 --> 00:06:17,369 and then help us figure out where Julia's gonna camp? 103 00:06:17,477 --> 00:06:19,809 She should stay with me, I've got plenty of room. 104 00:06:19,912 --> 00:06:21,709 Come on, clown. 105 00:06:21,814 --> 00:06:25,375 - Are you all right? - Yes, I'm just not used to horses. 106 00:06:25,485 --> 00:06:28,648 Come on in. That was quite a welcome. 107 00:06:28,755 --> 00:06:31,155 I know you're gonna like Rachel's room. 108 00:06:31,257 --> 00:06:32,986 It's really lovely. 109 00:06:43,436 --> 00:06:45,666 I'm sorry it's messy right now. 110 00:06:45,772 --> 00:06:48,332 - I'll clean it later. - That's all right. 111 00:06:50,443 --> 00:06:52,502 You sure have a lot of pretty things. 112 00:06:52,612 --> 00:06:54,170 Rachel: Thank you. 113 00:06:54,280 --> 00:06:56,180 Your daddy must make a lot of money. 114 00:06:57,450 --> 00:07:00,180 - What's he do? - He's a stockbroker. 115 00:07:00,286 --> 00:07:01,844 Both my parents work. 116 00:07:01,954 --> 00:07:04,252 My mom's a freelance photographer. 117 00:07:04,357 --> 00:07:06,951 I'm sure they told you all about it, so... 118 00:07:07,059 --> 00:07:09,118 Sure. 119 00:07:09,228 --> 00:07:11,458 Do you have many things? 120 00:07:11,564 --> 00:07:15,796 You can have these three top drawers here, okay? 121 00:07:15,902 --> 00:07:17,802 And half my closet. 122 00:07:20,406 --> 00:07:21,805 And... 123 00:07:25,912 --> 00:07:28,142 you can have my bed if you like. 124 00:07:28,247 --> 00:07:30,647 It's a little more comfortable than that one. 125 00:07:30,750 --> 00:07:32,274 Well, thank you. 126 00:07:32,385 --> 00:07:34,319 Is he your solid fella? 127 00:07:34,420 --> 00:07:37,651 Mike? My boyfriend? I guess. 128 00:07:50,770 --> 00:07:53,330 I feel awful tired. 129 00:07:54,440 --> 00:07:56,738 Oh, yeah. I guess you must be beat. 130 00:07:58,778 --> 00:08:02,179 Maybe you'd like to come out to the stable later and see Sundance? 131 00:08:02,281 --> 00:08:06,741 I know you'd get to be good friends if you just got to know him. 132 00:08:06,853 --> 00:08:09,481 No, thanks. 133 00:08:11,390 --> 00:08:12,652 Okay. 134 00:08:12,758 --> 00:08:14,555 See you later. 135 00:08:33,579 --> 00:08:36,309 What's the matter, Sundance, huh? 136 00:08:36,415 --> 00:08:39,646 Your appetite's okay. That's for sure. 137 00:08:42,088 --> 00:08:43,988 Hey, Peter! 138 00:08:44,090 --> 00:08:45,990 Hiya, Rachel. 139 00:08:46,092 --> 00:08:47,992 I see Mom and Dad got back. 140 00:08:48,094 --> 00:08:49,584 Did they bring Julia with them? 141 00:08:49,695 --> 00:08:51,788 She's in my room taking a nap. 142 00:08:51,898 --> 00:08:53,627 Well, our room. 143 00:08:53,733 --> 00:08:55,360 What's she like? 144 00:08:55,468 --> 00:08:59,165 Well, she's okay. What can you expect? 145 00:08:59,272 --> 00:09:02,002 She's been through a lot in the last couple of days. 146 00:09:02,108 --> 00:09:04,702 But she'll be okay. 147 00:09:04,810 --> 00:09:06,710 Are you gonna rehearse tonight? 148 00:09:06,812 --> 00:09:09,372 No. Maybe tomorrow. 149 00:09:09,482 --> 00:09:11,450 The dance isn't for two weeks. 150 00:09:11,551 --> 00:09:13,143 Are you gonna stay home tonight? 151 00:09:14,887 --> 00:09:16,115 Why? 152 00:09:16,222 --> 00:09:19,282 Well, see, I've got a date with Mike tonight 153 00:09:19,392 --> 00:09:20,791 and I kind of feel bad 154 00:09:20,893 --> 00:09:23,293 about leaving her here alone on her first night. 155 00:09:23,396 --> 00:09:26,729 But if you're here, you can keep her entertained. 156 00:09:26,832 --> 00:09:28,595 No way. 157 00:09:28,701 --> 00:09:31,135 You're not sticking me with a cousin I don't know 158 00:09:31,237 --> 00:09:32,966 while you're out having a good time. 159 00:09:33,072 --> 00:09:36,633 - You can take her with you. - She's kind of pretty. 160 00:09:39,245 --> 00:09:40,974 Anyway, let's go have some dinner. 161 00:09:41,080 --> 00:09:42,877 You can check her out for yourself. 162 00:09:45,585 --> 00:09:47,246 Oh, boy. 163 00:09:56,395 --> 00:09:59,091 Well, she said she was coming right out. 164 00:09:59,198 --> 00:10:01,894 You're not gonna get a chance to eat before Mike gets here. 165 00:10:02,001 --> 00:10:03,832 Girls... 166 00:10:03,936 --> 00:10:06,166 they're never on time for anything. 167 00:10:06,272 --> 00:10:09,969 At least they wash the back of their hands. 168 00:10:11,344 --> 00:10:13,972 I'm so hungry I could eat a horse. 169 00:10:14,080 --> 00:10:17,675 - Watch it, Bobby. - I'd better go check on her. 170 00:10:17,783 --> 00:10:20,013 And you behave yourself, pumpkin. 171 00:10:22,121 --> 00:10:24,214 Ah, come on in, honey. 172 00:10:24,323 --> 00:10:25,847 Everything's getting cold. 173 00:10:29,629 --> 00:10:31,358 Hi, Julia. 174 00:10:32,632 --> 00:10:34,190 Sit down. 175 00:10:34,300 --> 00:10:37,861 This is Bobby, who wasn't even born when we last saw you. 176 00:10:37,970 --> 00:10:39,835 - Hi. - Hi. 177 00:10:39,939 --> 00:10:41,702 And this, of course, is Peter. 178 00:10:41,807 --> 00:10:43,707 Peter: Hi. 179 00:10:43,809 --> 00:10:46,676 - You look lovely, dear. - Thank you. 180 00:10:46,779 --> 00:10:49,213 It's been a long time since I've seen a girl 181 00:10:49,315 --> 00:10:51,806 at the table wearing anything but blue jeans. 182 00:10:53,653 --> 00:10:55,553 Julia goes to an all-girls school. 183 00:10:55,655 --> 00:10:57,555 I guess they dress for dinner there. 184 00:10:57,657 --> 00:10:59,488 Bobby: Of course they dress for dinner. 185 00:10:59,592 --> 00:11:01,890 What do you expect, they come naked? 186 00:11:01,994 --> 00:11:03,586 (laughter) 187 00:11:03,696 --> 00:11:06,096 Julia was there on a full scholarship. 188 00:11:06,198 --> 00:11:09,326 - Or was it a half scholarship? - Half. 189 00:11:09,435 --> 00:11:10,493 (thuds) 190 00:11:10,603 --> 00:11:13,003 - Oh, somebody's coming. - Huh? 191 00:11:14,273 --> 00:11:15,831 Oh, it's nothing. 192 00:11:15,941 --> 00:11:20,207 Just something that the hill people say. It's an Ozark superstition. 193 00:11:20,312 --> 00:11:22,746 If somebody drops a plate at the supper table, 194 00:11:22,848 --> 00:11:25,248 it means that there's a visitor coming. 195 00:11:25,351 --> 00:11:28,445 You must've heard some creepy superstitions living out there. 196 00:11:28,554 --> 00:11:31,182 My father talked about them a lot. 197 00:11:31,290 --> 00:11:34,191 He wanted atmosphere for the book that he was writing. 198 00:11:34,293 --> 00:11:36,921 That's why we hired Sarah, the housekeeper. 199 00:11:37,029 --> 00:11:39,190 She was raised back along the river bottom 200 00:11:39,298 --> 00:11:41,698 where people still believe in things like that. 201 00:11:41,801 --> 00:11:43,894 She taught him how the Jakey folks talk. 202 00:11:44,003 --> 00:11:46,733 You make it sound like a foreign country. 203 00:11:46,839 --> 00:11:48,773 It is in a way. 204 00:11:48,874 --> 00:11:50,865 Did you have a backwoods boyfriend? 205 00:11:50,976 --> 00:11:54,377 No. The boys there weren't my type. 206 00:11:55,981 --> 00:11:57,539 Say, listen... 207 00:11:57,650 --> 00:12:00,551 I play a little bluegrass music on my guitar. 208 00:12:00,653 --> 00:12:03,315 And I'll play some for you after dinner, if you like. 209 00:12:10,830 --> 00:12:12,991 - (doorbell rings) - Mike must be here. 210 00:12:13,099 --> 00:12:14,828 Wow! Julia was right. 211 00:12:14,934 --> 00:12:17,164 That's right. Somebody was coming. 212 00:12:17,269 --> 00:12:19,829 - Rachel: Hi, hon. - Mike: Hi, Rach. 213 00:12:19,939 --> 00:12:23,534 - You look good. - Thank you. 214 00:12:25,277 --> 00:12:27,006 - Hey, everyone! - Have a seat. 215 00:12:27,113 --> 00:12:30,014 Rachel, how about introducing Mike to your cousin? 216 00:12:30,116 --> 00:12:33,017 This is my cousin, Julia Trent. This is Mike Gallagher. 217 00:12:33,119 --> 00:12:34,484 I'll be back in a sec. 218 00:12:34,587 --> 00:12:37,522 - Peter: Sit yourself down. - Mike: Thanks. 219 00:12:37,623 --> 00:12:40,615 Hey, Bobby. Hey, Pete. 220 00:12:40,726 --> 00:12:43,024 Mrs. Bryant. 221 00:12:58,711 --> 00:13:00,542 (rattling) 222 00:13:01,680 --> 00:13:03,272 (rattling) 223 00:13:17,329 --> 00:13:20,196 - How's the competition look? - Real good. 224 00:13:20,299 --> 00:13:22,164 Rachel's training hard and Sundance is 225 00:13:22,268 --> 00:13:23,826 the best horse in the show. 226 00:13:23,936 --> 00:13:27,531 I see no reason that she shouldn't ride away with that blue ribbon. 227 00:13:27,640 --> 00:13:30,632 Great. You see, Julia, we're just two weeks away 228 00:13:30,743 --> 00:13:32,836 from the big annual weekend at the club. 229 00:13:32,945 --> 00:13:36,108 A horse show on Sunday and a dance the night before. 230 00:13:36,215 --> 00:13:37,910 Yeah, my band's playing there. 231 00:13:38,017 --> 00:13:39,678 You really ought to come hear us. 232 00:13:39,785 --> 00:13:42,845 - I play the lead guitar. - You should come with us, Julia. 233 00:13:42,955 --> 00:13:46,584 - It'll be fun. - Well, maybe... 234 00:13:46,692 --> 00:13:48,626 If you need an escort, I'm available. 235 00:13:48,727 --> 00:13:50,854 - (laughter) - Rachel: That's great, Dad. 236 00:13:50,963 --> 00:13:52,863 Come on, Mike. We're gonna be late. 237 00:13:52,965 --> 00:13:54,364 It was nice meeting you. 238 00:13:54,466 --> 00:13:56,866 I live right across the road, so you're gonna have 239 00:13:56,969 --> 00:13:58,527 to get used to me hanging around. 240 00:13:58,637 --> 00:14:00,798 - I'd like that just fine. - Good night. 241 00:14:00,906 --> 00:14:02,430 - Good night. - Bye bye. 242 00:14:09,748 --> 00:14:12,581 Don't you think Julia has kind of a funny accent? 243 00:14:12,685 --> 00:14:14,812 What do you expect? She comes from the Ozarks. 244 00:14:14,920 --> 00:14:16,911 They'd think you talked funny down there. 245 00:14:17,022 --> 00:14:20,822 She only spends her summers in the Ozarks. She's from Massachusetts, 246 00:14:20,926 --> 00:14:22,826 and she still goes to school up there. 247 00:14:22,928 --> 00:14:25,488 Look at that gorgeous beauty. I waxed it this morning. 248 00:14:25,598 --> 00:14:28,658 And did you see the clothes she wears? 249 00:14:28,767 --> 00:14:31,327 Do you know I found a tooth in her suitcase? 250 00:14:31,437 --> 00:14:34,338 What in the world were you looking through her suitcase for? 251 00:14:34,440 --> 00:14:36,840 I wasn't looking through her suitcase. 252 00:14:36,942 --> 00:14:40,173 I happened to bump into it and her stuff fell out. 253 00:14:40,279 --> 00:14:43,840 But she had this little box and there was a tooth in it. 254 00:14:43,949 --> 00:14:46,509 Well, maybe it's a good luck charm. 255 00:14:46,619 --> 00:14:48,348 You know, like a rabbit's foot? 256 00:14:48,454 --> 00:14:53,187 Or better yet, maybe she's a tooth fairy. 257 00:14:54,627 --> 00:14:56,356 I don't know. 258 00:14:57,463 --> 00:15:03,129 But didn't you think there was something different about her? 259 00:15:03,235 --> 00:15:06,295 Her parents just died. She just needs some time. 260 00:15:08,908 --> 00:15:10,808 Yeah, I guess. 261 00:15:12,478 --> 00:15:14,708 - Hi, Mom. - Hi. 262 00:15:14,813 --> 00:15:16,713 Hello, Julia. Want to sit down? 263 00:15:16,815 --> 00:15:19,807 Mom, you could help me convince her to go shopping today. 264 00:15:19,919 --> 00:15:21,819 She doesn't have many clothes with her 265 00:15:21,921 --> 00:15:23,821 and she needs some more casual things. 266 00:15:23,923 --> 00:15:25,823 I don't know, Rachel. 267 00:15:25,925 --> 00:15:27,756 I feel funny about going out so soon. 268 00:15:27,860 --> 00:15:29,555 You might enjoy it, dear, 269 00:15:29,662 --> 00:15:32,187 and it'll get your mind off things. 270 00:15:33,766 --> 00:15:36,394 See? It's settled. We're going, okay? 271 00:15:36,502 --> 00:15:39,232 It's time we all started thinking on the brighter side. 272 00:15:39,338 --> 00:15:42,307 Besides, you'll look so pretty in some new summer outfits. 273 00:15:42,408 --> 00:15:43,807 Won't she? 274 00:15:43,909 --> 00:15:45,968 You're probably right. It might do me good. 275 00:15:46,078 --> 00:15:49,138 I can call Carolyn. She's my best friend. 276 00:15:49,248 --> 00:15:51,273 She works across the street at the hospital. 277 00:15:51,383 --> 00:15:53,408 She gets off of work at 3:00, so we'll meet her. 278 00:15:53,519 --> 00:15:55,851 - That'd be nice. - Great, I can drop you both off. 279 00:15:55,955 --> 00:15:59,482 - It's only a 10-minute walk. - No problem. 280 00:15:59,591 --> 00:16:01,855 Look, the shopping center's right on my way. 281 00:16:01,961 --> 00:16:04,862 That's very nice of you, Peter. 282 00:16:04,964 --> 00:16:06,693 You never offered before. 283 00:16:08,300 --> 00:16:12,134 But we have some serious girl talk to do, so we'll walk. 284 00:16:14,974 --> 00:16:16,874 - Bye. - Bye. 285 00:16:20,546 --> 00:16:22,537 Rachel: It sure is hot out today, isn't it? 286 00:16:22,648 --> 00:16:25,549 Julia: It's much more hot where I come from. 287 00:16:25,651 --> 00:16:27,710 - You must have every store-- - Hi! 288 00:16:27,820 --> 00:16:30,550 Carolyn's kind of crazy, but I think you'll like her. 289 00:16:30,656 --> 00:16:32,715 Listen, who says nurses have more fun? 290 00:16:32,825 --> 00:16:35,055 I have been schlepping bedpans all morning, 291 00:16:35,160 --> 00:16:37,060 and now they have the nerve to tell me 292 00:16:37,162 --> 00:16:39,460 I'm gonna work the graveyard shift. Some fun. Hi. 293 00:16:39,565 --> 00:16:41,897 You must be the new girl on the block-- Julia? 294 00:16:42,001 --> 00:16:43,730 Hi. 295 00:16:43,836 --> 00:16:45,736 Oh, this kid talks your leg off. 296 00:16:45,838 --> 00:16:47,567 Nah, I'm just kidding. Really. 297 00:16:47,673 --> 00:16:49,732 Listen, bad news. I have a staff meeting 298 00:16:49,842 --> 00:16:51,571 and I won't be off for another hour. 299 00:16:51,677 --> 00:16:53,577 So why don't you meet me under the tree? 300 00:16:53,679 --> 00:16:55,579 Can you get along without me? 301 00:16:55,681 --> 00:16:57,706 I guess so. I guess I can show Julia around. 302 00:16:57,816 --> 00:16:59,841 Okay, good. So I'll see you in an hour. 303 00:16:59,952 --> 00:17:01,351 - All right. - Okay. 304 00:17:01,453 --> 00:17:03,011 - Have fun. - Bye. 305 00:17:03,122 --> 00:17:05,522 Come on, let's go look around. If you need anything, 306 00:17:05,624 --> 00:17:08,184 you can get anything you want over here at the stores. 307 00:17:08,293 --> 00:17:10,193 You can get dresses, and clothes... 308 00:17:24,143 --> 00:17:26,771 Hello. Where's Julia? 309 00:17:26,879 --> 00:17:29,370 I don't know. She went off a while ago by herself. 310 00:17:29,481 --> 00:17:31,711 Said she had some stuff she wanted to do. 311 00:17:31,817 --> 00:17:33,546 What'd you buy? Cookies? Candy? 312 00:17:33,652 --> 00:17:35,552 Fabric? What's this for? 313 00:17:35,654 --> 00:17:37,383 I decided I wanted to make something 314 00:17:37,489 --> 00:17:39,389 really different for the dance at the club. 315 00:17:39,491 --> 00:17:41,721 I thought you had decided on that blue check. 316 00:17:41,827 --> 00:17:44,193 I decided to change my image. 317 00:17:44,296 --> 00:17:46,230 Oh, well. 318 00:17:46,331 --> 00:17:48,060 What do you think of my cousin? 319 00:17:48,167 --> 00:17:50,226 I like her. She's kind of unusual. 320 00:17:50,335 --> 00:17:53,065 Did you know Peter has a crush on her? 321 00:17:53,172 --> 00:17:56,073 You're kidding?! Peter has a crush on her? 322 00:17:56,175 --> 00:17:59,372 I don't believe it. It's usually the other way around-- 323 00:17:59,478 --> 00:18:01,275 Julia: Hi, Rachel. 324 00:18:05,951 --> 00:18:08,852 - You look great! - Wow! 325 00:18:08,954 --> 00:18:10,854 Fantastic! 326 00:18:10,956 --> 00:18:14,050 I just asked them to make me look half as nice as you. 327 00:18:14,159 --> 00:18:16,024 Well... 328 00:18:16,128 --> 00:18:19,029 are we all talking about the same Rachel? 329 00:18:19,131 --> 00:18:21,031 - Carolyn! - Rachel! 330 00:18:27,639 --> 00:18:29,869 - Hi, Rachel! - That's my boyfriend's mother. 331 00:18:29,975 --> 00:18:32,000 - She's really nice. - Oh. 332 00:18:32,111 --> 00:18:34,045 There's that nut Professor Jarvis. 333 00:18:34,146 --> 00:18:36,046 Let's go see him. Hi, Professor. 334 00:18:36,148 --> 00:18:38,548 - Well, hi. - I want you to meet my cousin. 335 00:18:38,650 --> 00:18:41,050 - This is Julia Trent. - Julia, how do you do? 336 00:18:41,153 --> 00:18:43,383 - She's from the Ozarks. - Really? 337 00:18:43,489 --> 00:18:45,081 That's an interesting area. 338 00:18:45,190 --> 00:18:47,351 The bed of a lot of folklore and mysticism. 339 00:18:47,459 --> 00:18:50,622 I did field studies in that region some years ago. 340 00:18:50,729 --> 00:18:53,960 The people are as fascinating as the land. 341 00:18:54,066 --> 00:18:57,194 Professor Jarvis is our local expert on the occult. 342 00:18:57,302 --> 00:18:59,133 Professor: I am an anthropologist, 343 00:18:59,238 --> 00:19:02,730 but I guess I have become sort of an authority on that subject. 344 00:19:02,841 --> 00:19:04,536 I'm not actually from the Ozarks. 345 00:19:04,643 --> 00:19:06,338 It was my parents who moved there 346 00:19:06,445 --> 00:19:07,844 after I went away to school. 347 00:19:07,946 --> 00:19:10,744 - I just spent a few summers there. - Interesting. 348 00:19:10,849 --> 00:19:13,181 The people there have a very distinctive look. 349 00:19:13,285 --> 00:19:15,048 You have the same facial features, 350 00:19:15,154 --> 00:19:17,714 the same eyes. 351 00:19:17,823 --> 00:19:20,155 That is interesting. 352 00:19:23,629 --> 00:19:25,688 Come on, Carolyn, let's go. 353 00:19:25,797 --> 00:19:28,027 - It was nice to meet you. - My pleasure. 354 00:19:29,968 --> 00:19:32,528 Your cousin seems disturbed about something. 355 00:19:32,638 --> 00:19:35,573 Well, Julia's parents died in a car accident recently. 356 00:19:35,674 --> 00:19:38,040 I'm sorry to hear that. 357 00:19:38,143 --> 00:19:41,977 - She's going to be staying with us. - Oh? 358 00:19:44,149 --> 00:19:46,208 (neighing) 359 00:20:05,037 --> 00:20:07,005 Don't you know what a barbecue is? 360 00:20:07,105 --> 00:20:10,336 That's when we cook the food on an outdoor pit. 361 00:20:15,347 --> 00:20:17,076 Whoa, Sundance! 362 00:20:21,687 --> 00:20:24,053 Julia: No! 363 00:20:24,156 --> 00:20:25,748 Get away! 364 00:20:31,630 --> 00:20:33,222 - Get away! - Get in the car! 365 00:20:34,700 --> 00:20:36,600 (screaming) 366 00:20:39,871 --> 00:20:42,999 - Mrs. Bryant! Mrs. Bryant! - Tom! 367 00:20:45,777 --> 00:20:49,577 Rachel, come here, quick! Julia, stay in the car! 368 00:20:49,681 --> 00:20:50,909 Julia: Get away! 369 00:20:52,784 --> 00:20:54,547 (screams) 370 00:20:55,654 --> 00:20:57,849 Sundance! Sundance! 371 00:20:59,825 --> 00:21:02,020 Whoa, whoa, whoa! 372 00:21:02,127 --> 00:21:04,391 - Sundance, no! - Rachel, get in here. Hold him! 373 00:21:04,496 --> 00:21:07,056 - Come on out of there. - What's wrong with this horse? 374 00:21:07,165 --> 00:21:09,895 - Julia, come out. - Take this horse back to the barn. 375 00:21:10,002 --> 00:21:11,560 I don't want him out of there. 376 00:21:11,670 --> 00:21:14,104 Come on, boy. 377 00:21:14,206 --> 00:21:15,730 What happened? 378 00:21:15,841 --> 00:21:18,401 He flung himself at me and kicked me! 379 00:21:18,510 --> 00:21:21,274 Peter: That horse is dangerous. 380 00:21:21,380 --> 00:21:23,405 It could've killed her. 381 00:21:28,687 --> 00:21:31,417 You must have been so petrified. 382 00:21:31,523 --> 00:21:33,423 I was so scared I couldn't even move. 383 00:21:33,525 --> 00:21:36,255 - That's okay. - You don't want to call Dr. Morgan? 384 00:21:36,361 --> 00:21:40,354 - Well...? - No, no, it's all right. 385 00:21:40,465 --> 00:21:42,933 I think if she keeps ice on it and rests, 386 00:21:43,035 --> 00:21:45,765 it'll be all right. Would you like to go to your room? 387 00:21:45,871 --> 00:21:47,600 - Yes. - Tom, will you help her? 388 00:21:47,706 --> 00:21:49,606 Sure. Come on, Julia. 389 00:21:49,708 --> 00:21:51,608 Be careful. 390 00:21:51,710 --> 00:21:53,610 - Are you okay? - Yeah. 391 00:21:53,712 --> 00:21:55,612 Just keep your weight off. 392 00:21:58,717 --> 00:22:01,049 Boy, was that scary, Mrs. Bryant. 393 00:22:01,153 --> 00:22:03,053 I froze against that fence. 394 00:22:03,155 --> 00:22:05,055 I couldn't even move. 395 00:22:05,157 --> 00:22:07,057 I can't believe it. 396 00:22:15,834 --> 00:22:17,563 How's Julia? 397 00:22:17,669 --> 00:22:19,660 Your father thinks she's all right. 398 00:22:19,771 --> 00:22:21,898 But I don't know about that horse. 399 00:22:22,007 --> 00:22:25,841 - I just don't know. - He didn't mean to hurt anybody. 400 00:22:25,944 --> 00:22:27,935 How can you say that? 401 00:22:28,046 --> 00:22:30,412 Listen, I think I'm gonna be going now. 402 00:22:30,515 --> 00:22:35,418 - You want to get together tonight? - You were out last night. 403 00:22:35,520 --> 00:22:37,181 You're staying home with your cousin. 404 00:22:37,289 --> 00:22:40,315 - Mom! - Show a little consideration. 405 00:22:40,425 --> 00:22:44,327 - Okay, okay! - And don't speak to me like that! 406 00:22:52,704 --> 00:22:55,264 I'll see you, Rach. Bye. 407 00:23:04,316 --> 00:23:06,181 Tom: Let me fix that for you. 408 00:23:07,719 --> 00:23:11,519 - How does that feel? - Much better. 409 00:23:11,623 --> 00:23:14,217 You have such a gentle touch, Uncle Tom. 410 00:23:14,326 --> 00:23:16,760 Just Tom will be fine, Julia. 411 00:23:16,862 --> 00:23:18,796 Julia: Okay, Tom. 412 00:23:40,519 --> 00:23:41,747 All right. 413 00:23:41,853 --> 00:23:44,413 I can't get anyone in this family to play anymore. 414 00:23:44,523 --> 00:23:48,084 - Sit down. - Does your leg still hurt? 415 00:23:48,193 --> 00:23:50,889 - Not too much, Aunt Leslie. - That's good. 416 00:23:50,996 --> 00:23:53,726 - That horse should be shot. - Shut up, Peter. 417 00:23:53,832 --> 00:23:56,858 Soon as I can arrange it, Sundance is gonna be boarded at the club. 418 00:23:59,037 --> 00:24:00,868 At the club?! 419 00:24:00,972 --> 00:24:02,769 But, Dad, this is his home. 420 00:24:02,874 --> 00:24:05,502 We can't risk this sort of thing happening again. 421 00:24:05,610 --> 00:24:09,774 But, Dad, he'll hate being with absolute strangers. 422 00:24:09,881 --> 00:24:12,714 And plus the fact he's not gonna do it again! 423 00:24:12,818 --> 00:24:16,049 - I promise! - How can you be sure? 424 00:24:16,154 --> 00:24:18,349 He could have killed Julia. 425 00:24:18,457 --> 00:24:21,358 Well, she must've done something to provoke him. 426 00:24:21,460 --> 00:24:24,190 - Rachel! - Mom, he's never been like that 427 00:24:24,296 --> 00:24:25,854 around anyone else but her! 428 00:24:25,964 --> 00:24:28,558 I mean, why can't we just keep him away from her? 429 00:24:28,667 --> 00:24:31,830 Rachel, this family's not being run solely for your benefit. 430 00:24:31,937 --> 00:24:35,236 If you can't keep that animal under control, we have no choice. 431 00:24:35,340 --> 00:24:38,036 Dad, he's never done anything like that before. 432 00:24:39,244 --> 00:24:41,769 Either Sundance stays at the club, 433 00:24:41,880 --> 00:24:43,677 or he goes for good. 434 00:24:43,782 --> 00:24:45,716 (doorbell rings) 435 00:24:51,623 --> 00:24:54,217 Hi, Rach. Hi, everyone. 436 00:24:54,326 --> 00:24:55,759 Hi, Mike. 437 00:24:55,861 --> 00:24:58,557 Come on. We're going for a walk. 438 00:25:11,476 --> 00:25:13,376 Mate. 439 00:25:15,981 --> 00:25:18,211 I've lost more games to you in the last two weeks 440 00:25:18,316 --> 00:25:20,716 than I've lost to anybody in the last two years. 441 00:25:20,819 --> 00:25:23,049 - Who's your teacher? - Nobody. 442 00:25:23,154 --> 00:25:24,883 I just play instinctively. 443 00:25:25,991 --> 00:25:27,288 Is something wrong? 444 00:25:27,392 --> 00:25:31,226 I think I just overdid the tennis a little bit today. 445 00:25:33,164 --> 00:25:34,893 Let me help. 446 00:25:37,669 --> 00:25:39,728 Just lean back and relax. 447 00:25:39,838 --> 00:25:42,238 Oh, yes. 448 00:25:42,340 --> 00:25:45,571 - That's fantastic. - I'm glad. 449 00:25:45,677 --> 00:25:47,736 It feels so good to do something for you. 450 00:25:47,846 --> 00:25:49,473 You've done so much for me. 451 00:25:53,018 --> 00:25:54,918 Hi, Rachel. 452 00:25:56,187 --> 00:25:58,178 Is that your new dress for the dance? 453 00:25:58,290 --> 00:26:00,690 Uh-huh. What do you think? 454 00:26:04,296 --> 00:26:07,026 Did you save the receipt? 455 00:26:08,133 --> 00:26:10,693 Daddy, I didn't buy this. I made it! 456 00:26:10,802 --> 00:26:12,827 I've been working on it for two weeks. 457 00:26:12,938 --> 00:26:14,701 Well... 458 00:26:14,806 --> 00:26:16,239 could you take it in a little? 459 00:26:18,610 --> 00:26:21,636 I guess, but it's just not right, is it? 460 00:26:23,148 --> 00:26:24,809 I think it looks cute. 461 00:26:24,916 --> 00:26:27,043 It doesn't look cute. 462 00:26:27,152 --> 00:26:28,881 I mean, it just doesn't fit. 463 00:26:28,987 --> 00:26:31,751 There's nothing right about it. What am I going to do? 464 00:26:31,856 --> 00:26:33,915 Could you take it apart and start over again? 465 00:26:34,025 --> 00:26:36,493 I've already done that three times. 466 00:26:36,595 --> 00:26:38,620 It just doesn't go together 467 00:26:38,730 --> 00:26:40,664 and the dance is tomorrow night. 468 00:26:49,007 --> 00:26:51,100 Would you like to play another game? 469 00:26:51,209 --> 00:26:53,234 Sure. 470 00:26:58,783 --> 00:27:00,683 (rock music playing) 471 00:27:58,443 --> 00:27:59,933 Mother! 472 00:28:00,045 --> 00:28:01,880 Mom! 473 00:28:01,880 --> 00:28:04,815 Mother! 474 00:28:04,916 --> 00:28:07,111 Mom! 475 00:28:11,289 --> 00:28:13,189 There you are, dear. 476 00:28:21,800 --> 00:28:24,030 How long am I going to be like this? 477 00:28:24,135 --> 00:28:26,865 You should be cleared up in two or three days. 478 00:28:26,971 --> 00:28:29,565 Two or three days?! 479 00:28:29,674 --> 00:28:32,199 But there's a dance tonight. 480 00:28:32,310 --> 00:28:33,868 Mom, the show-- 481 00:28:33,978 --> 00:28:36,708 do you think I can ride in the horse show tomorrow? 482 00:28:36,815 --> 00:28:39,682 We'll see how you feel in the morning. 483 00:28:39,784 --> 00:28:42,116 She should take one of these after every meal. 484 00:28:42,220 --> 00:28:43,551 Okay. 485 00:28:45,824 --> 00:28:48,554 It's strange. She has no history of anything like this. 486 00:28:48,660 --> 00:28:50,389 None at all. 487 00:28:52,163 --> 00:28:53,892 How you doing? 488 00:29:02,607 --> 00:29:04,336 Hi, Rachel. 489 00:29:06,611 --> 00:29:08,340 Oh, wow. 490 00:29:09,614 --> 00:29:11,047 Don't stare. 491 00:29:13,618 --> 00:29:15,347 I'm sorry. 492 00:29:16,588 --> 00:29:19,489 Look, I wanted to ask you a favor. 493 00:29:21,760 --> 00:29:24,422 Do you think Julia could go to the dance without you? 494 00:29:24,529 --> 00:29:26,690 What are you talking about? 495 00:29:28,266 --> 00:29:30,393 Well, do you suppose Mike could take her? 496 00:29:30,502 --> 00:29:32,470 I mean, he's already got two tickets, 497 00:29:32,570 --> 00:29:34,401 and afterwards, I'd bring her home. 498 00:29:35,774 --> 00:29:37,674 Mike's not planning to go now. 499 00:29:37,776 --> 00:29:39,744 Why would he want to take her, anyway? 500 00:29:39,844 --> 00:29:43,302 What's it matter to you? And why do you care so much? 501 00:29:46,117 --> 00:29:48,017 Well, it's just that 502 00:29:48,119 --> 00:29:50,519 I really want Julia to be there tonight. 503 00:29:51,790 --> 00:29:53,724 I'd like for her to hear me play. 504 00:29:53,825 --> 00:29:56,453 You know, it is one thing I can do, is play my guitar. 505 00:30:01,132 --> 00:30:03,362 I guess I just want her to see me. 506 00:30:06,137 --> 00:30:08,935 - Okay. - You mean you'll ask Mike? 507 00:30:09,040 --> 00:30:11,201 - I said okay, didn't I? - All right, Rach! 508 00:30:11,309 --> 00:30:13,243 I'm sorry. 509 00:30:14,479 --> 00:30:18,176 I'd kiss you, but I don't want to catch anything. 510 00:30:21,820 --> 00:30:24,050 Don't do me any favors. 511 00:30:25,657 --> 00:30:27,386 Thanks, Rachel. 512 00:30:46,511 --> 00:30:48,240 It makes perfect sense. 513 00:30:48,346 --> 00:30:50,075 Julia would have just sat home 514 00:30:50,181 --> 00:30:52,240 if we didn't give her this little push. 515 00:30:52,350 --> 00:30:54,079 Now she's so excited. 516 00:30:54,185 --> 00:30:56,745 You don't think Mike will mind driving her there, do you? 517 00:30:57,956 --> 00:30:59,685 I guess not. 518 00:30:59,791 --> 00:31:01,850 He was just gonna come watch TV anyway. 519 00:31:01,960 --> 00:31:03,518 Well, it's better if he gets out 520 00:31:03,628 --> 00:31:05,687 and shows her off to the local swains. 521 00:31:05,797 --> 00:31:07,697 It's time she met some boys. 522 00:31:07,799 --> 00:31:09,198 Aunt Leslie. 523 00:31:11,135 --> 00:31:13,035 Julia, what's wrong? 524 00:31:14,973 --> 00:31:18,033 I can't go to the dance. I've ruined my new dress. 525 00:31:18,142 --> 00:31:20,872 - What is it? - Nail polish. 526 00:31:22,146 --> 00:31:24,376 It'll never come out. 527 00:31:24,482 --> 00:31:26,541 Wait a minute. 528 00:31:26,651 --> 00:31:29,711 Rachel, you must have something she could borrow. 529 00:31:32,657 --> 00:31:34,887 All I have is the pink dress I made. 530 00:31:34,993 --> 00:31:36,722 Do you think it would fit? 531 00:31:36,828 --> 00:31:38,887 Rachel, would you mind if I tried it on? 532 00:31:38,997 --> 00:31:42,228 It's a shame to let it go to waste after all that work. 533 00:31:43,835 --> 00:31:45,564 Go ahead. 534 00:31:45,670 --> 00:31:48,571 - Let's try it. - Thank you, Rachel. 535 00:31:54,345 --> 00:31:56,745 Julia: I can't get the tie right on it. 536 00:32:06,457 --> 00:32:09,290 - How do I look? - Beautiful. 537 00:32:09,394 --> 00:32:12,056 Look at that. 538 00:32:14,065 --> 00:32:16,056 Leslie: Absolutely lovely. 539 00:32:27,445 --> 00:32:30,209 Tom: The boys at the dance are gonna love you. 540 00:32:30,315 --> 00:32:32,715 That color looks great on you. 541 00:32:33,918 --> 00:32:36,113 Well, Rachel? 542 00:32:36,220 --> 00:32:38,882 You haven't said how you like the dress on me. 543 00:32:41,159 --> 00:32:43,389 Rachel, is something wrong? 544 00:32:43,494 --> 00:32:46,622 It must be the medicine the doctor gave me. 545 00:32:47,999 --> 00:32:49,557 I feel really dizzy. 546 00:32:52,003 --> 00:32:55,370 - (doorbell rings) - That must be Mike. 547 00:32:55,473 --> 00:32:57,338 Back to bed for you, young lady. 548 00:32:57,442 --> 00:32:59,342 You don't have your sea legs yet. 549 00:33:02,280 --> 00:33:04,009 Rachel... 550 00:33:04,115 --> 00:33:07,016 I'll get some aspirin. You hold tight. 551 00:33:07,118 --> 00:33:09,848 Mike: Whoo-hoo, you look pretty. 552 00:33:09,954 --> 00:33:11,979 - You like it? - Uh-huh! 553 00:33:12,090 --> 00:33:13,648 - That's really pretty. - Thank you. 554 00:33:13,758 --> 00:33:15,851 - It's Rachel's. - Oh, it is?! 555 00:33:15,960 --> 00:33:18,520 - It fits you perfect. - Well, thanks. 556 00:33:18,629 --> 00:33:20,358 - Ready to go? - Yeah. 557 00:33:50,962 --> 00:33:52,930 (silent) 558 00:33:55,566 --> 00:33:57,932 (car passing) 559 00:34:41,479 --> 00:34:44,812 What's she doing with these matches? 560 00:35:55,820 --> 00:35:58,015 This is Sundance's hair. 561 00:36:01,926 --> 00:36:03,826 Sundance! 562 00:36:05,429 --> 00:36:07,329 Sundance?! 563 00:36:13,337 --> 00:36:14,998 Oh, Sundance! 564 00:36:15,106 --> 00:36:17,165 (horse snorts) 565 00:36:23,447 --> 00:36:25,745 You must think I'm crazy, huh? 566 00:36:28,119 --> 00:36:30,519 But you don't think I'm ugly, do you, 567 00:36:30,621 --> 00:36:33,021 just because I'm zit city? 568 00:36:33,124 --> 00:36:35,024 That's a boy. 569 00:36:35,126 --> 00:36:37,526 But we're going to win tomorrow, no matter what. 570 00:36:46,804 --> 00:36:49,034 (car pulls up) 571 00:37:04,255 --> 00:37:06,155 (footsteps approaching) 572 00:37:10,094 --> 00:37:11,994 (door opens) 573 00:37:42,126 --> 00:37:44,026 You up? 574 00:37:44,128 --> 00:37:46,358 I was sleeping. 575 00:37:46,464 --> 00:37:48,364 Don't give me that. 576 00:37:48,466 --> 00:37:50,366 I saw you turn your light off. 577 00:37:54,639 --> 00:37:56,197 Peter, where's Julia? 578 00:37:56,307 --> 00:37:58,298 You said you were bringing her home. 579 00:37:58,409 --> 00:38:00,468 I don't know. 580 00:38:00,578 --> 00:38:02,478 Well, is Michael bringing her home? 581 00:38:02,580 --> 00:38:04,138 I guess so. 582 00:38:06,083 --> 00:38:08,142 They left after intermission. 583 00:38:08,252 --> 00:38:11,483 - Julia and Michael? - Yeah. 584 00:38:11,589 --> 00:38:14,649 You know, that's some terrific boyfriend you got, Rachel. 585 00:38:14,759 --> 00:38:17,489 He didn't let anybody get near Julia all night. 586 00:38:18,596 --> 00:38:20,496 He's a regular Casanova. 587 00:38:20,598 --> 00:38:22,327 I don't believe that. 588 00:38:22,433 --> 00:38:24,833 I sent him to take her as a favor. 589 00:38:24,935 --> 00:38:27,995 Leslie: Peter, Rachel, is everything all right? 590 00:38:28,105 --> 00:38:30,164 Yeah, it's okay, Mom. 591 00:38:33,611 --> 00:38:35,875 Look, they never spoke to anybody all evening. 592 00:38:35,980 --> 00:38:38,005 They were so wrapped up in each other 593 00:38:38,115 --> 00:38:40,174 that they didn't even know that I was there 594 00:38:40,284 --> 00:38:42,184 or anybody was there. 595 00:38:44,288 --> 00:38:46,017 I'm sorry, kid. 596 00:38:53,297 --> 00:38:55,197 Hey... 597 00:38:55,299 --> 00:38:57,790 one good thing, though, 598 00:38:57,902 --> 00:38:59,961 your face is getting a lot better. 599 00:39:24,261 --> 00:39:25,660 Mike: Now remember-- 600 00:39:25,763 --> 00:39:27,958 Ioose on the reins. Don't tug. 601 00:39:28,065 --> 00:39:31,967 Be careful by that gate, 'cause that's where he might spook. 602 00:39:34,605 --> 00:39:37,335 And don't look so nervous. 603 00:39:37,441 --> 00:39:39,773 - Big smile the whole time. - Okay. 604 00:39:39,877 --> 00:39:42,471 Can I speak to you a minute, Mike? 605 00:39:42,580 --> 00:39:44,309 I'm kind of busy right now, Rae. 606 00:39:44,415 --> 00:39:46,679 That's okay. It's about my turn anyway. 607 00:39:46,784 --> 00:39:49,184 - Wish me luck, huh? - Good luck. 608 00:39:50,287 --> 00:39:53,347 What happened to the hives you were supposed to have last night? 609 00:39:53,457 --> 00:39:56,688 - You look just fine to me. - They disappeared overnight. 610 00:39:56,794 --> 00:39:59,695 It's one thing hives and boyfriends have in common. 611 00:40:02,466 --> 00:40:04,593 I guess you want to know what happened. 612 00:40:04,702 --> 00:40:06,033 Yes, I do. 613 00:40:06,137 --> 00:40:09,197 I'd explain it if I could, but I just don't know myself. 614 00:40:09,306 --> 00:40:11,433 I mean, we didn't plan it or anything. 615 00:40:11,542 --> 00:40:13,533 It just happened so fast. 616 00:40:13,644 --> 00:40:16,374 - The way it did with us? - Not that way at all. 617 00:40:16,480 --> 00:40:18,880 You and I, we kind of grew into this thing. 618 00:40:18,983 --> 00:40:20,883 We'd known each other for so long. 619 00:40:20,985 --> 00:40:24,386 It was a friendship thing at first, and then it got to be more. 620 00:40:24,488 --> 00:40:28,390 Well, with Julia and I, the first time we danced-- 621 00:40:28,492 --> 00:40:32,553 Oh, excuse me. Let me get the violins. For crying out loud! 622 00:40:32,663 --> 00:40:35,063 Listen, I'm sorry, all right? I really am. 623 00:40:35,166 --> 00:40:38,158 Rachel, they're about to start the trail class. 624 00:40:39,703 --> 00:40:41,568 Listen, I didn't want to hurt you. 625 00:40:41,672 --> 00:40:44,573 I wouldn't of hurt you for anything if I could've helped it. 626 00:40:44,675 --> 00:40:47,075 - I still want us to be friends. - It's okay! 627 00:40:47,178 --> 00:40:49,203 I've got plenty of friends. Real friends! 628 00:40:54,418 --> 00:40:56,579 Good luck, Rae. 629 00:40:56,687 --> 00:40:59,520 Announcer: Let's give a big hand for the little lady. 630 00:40:59,623 --> 00:41:01,352 Nancy springer 631 00:41:01,459 --> 00:41:03,518 and her horse, too, Black Magic. 632 00:41:03,627 --> 00:41:06,027 That's a real nice performance. 633 00:41:14,138 --> 00:41:17,198 And now, last rider but not least, 634 00:41:17,308 --> 00:41:19,708 Rachel Bryant on Sundance. 635 00:41:19,810 --> 00:41:22,711 Going all out for the blue ribbon this year. 636 00:41:22,813 --> 00:41:25,111 and I'm sure we all wish 'em the best of luck. 637 00:41:26,650 --> 00:41:29,380 Now remember, in trail class competition, 638 00:41:29,487 --> 00:41:32,047 the name of the game is control and cooperation 639 00:41:32,156 --> 00:41:33,885 between rider and the horse. 640 00:41:37,862 --> 00:41:39,557 Rachel and Sundance have been 641 00:41:39,663 --> 00:41:42,564 one of the winningest teams around over the last three years. 642 00:41:42,666 --> 00:41:45,066 They're performing like old pros today. 643 00:41:45,169 --> 00:41:46,898 A beautiful performance. 644 00:41:47,004 --> 00:41:50,167 And hats off to their trainer, Mike Gallagher, by the way. 645 00:41:51,342 --> 00:41:54,072 Now, the trickiest event for any trail rider-- 646 00:41:54,178 --> 00:41:55,907 the gate. 647 00:42:02,520 --> 00:42:04,249 (neighing) 648 00:42:05,789 --> 00:42:07,347 Sundance! 649 00:42:07,458 --> 00:42:09,653 - Tom: Rachel, hold him! - Sundance! 650 00:42:11,962 --> 00:42:13,520 Whoa, Sundance! 651 00:42:14,765 --> 00:42:16,528 Sundance, whoa! 652 00:42:19,136 --> 00:42:20,933 Slow down, boy! 653 00:42:21,038 --> 00:42:23,063 Mike! 654 00:42:23,173 --> 00:42:25,164 Mike, help me! 655 00:42:26,443 --> 00:42:28,343 No, no, oh my God! 656 00:42:29,647 --> 00:42:31,080 Man: Grab his reigns! 657 00:42:33,117 --> 00:42:35,312 What are you doing? 658 00:42:36,854 --> 00:42:38,481 - Whoa, boy! - Rae! 659 00:42:38,589 --> 00:42:39,920 You're gonna hurt-- 660 00:42:42,793 --> 00:42:44,761 Rae! 661 00:42:44,862 --> 00:42:48,730 Announcer: Dr. Guesslin! Is the vet here? 662 00:42:48,832 --> 00:42:51,062 All right, everyone, move real slow now. 663 00:42:51,168 --> 00:42:53,068 - Don't scare him. - Are you okay? 664 00:42:53,170 --> 00:42:54,569 I'm fine. 665 00:42:54,672 --> 00:42:57,334 Okay, just keep him still. Just keep him still. 666 00:43:00,544 --> 00:43:02,671 He's gonna be okay, isn't he? 667 00:43:04,815 --> 00:43:06,680 No! 668 00:43:06,784 --> 00:43:09,378 He's gonna be all right-- 669 00:43:09,486 --> 00:43:10,851 His leg is broken, Rachel. 670 00:43:10,955 --> 00:43:12,547 I know you don't want him to suffer. 671 00:43:12,656 --> 00:43:14,021 I know that. 672 00:43:14,124 --> 00:43:15,682 So hold him. 673 00:43:18,796 --> 00:43:20,354 No. 674 00:43:23,934 --> 00:43:25,731 (sobbing) 675 00:43:36,080 --> 00:43:38,344 Oh God! 676 00:43:48,325 --> 00:43:50,054 Rachel? 677 00:43:51,328 --> 00:43:53,228 Rachel. 678 00:43:55,165 --> 00:43:57,156 Rachel. 679 00:43:57,267 --> 00:44:00,168 I'm sorry, Rachel. There wasn't anything anyone could do. 680 00:44:00,270 --> 00:44:02,830 - You know how much I care-- - Don't say you care! 681 00:44:02,940 --> 00:44:05,170 You don't care! You hated him because 682 00:44:05,275 --> 00:44:07,004 he kicked your lovely Julia! 683 00:44:07,111 --> 00:44:08,806 Rachel! 684 00:44:10,214 --> 00:44:12,842 (sobbing) No-oo! 685 00:44:17,287 --> 00:44:18,686 No, leave me alone! 686 00:44:20,290 --> 00:44:22,224 Go away! 687 00:44:35,739 --> 00:44:37,138 Tom! 688 00:44:37,241 --> 00:44:39,141 You forgot your briefcase. 689 00:44:40,911 --> 00:44:42,640 Thank you very much. 690 00:44:55,025 --> 00:44:57,425 - Do you like it? - I think it's good. 691 00:45:04,368 --> 00:45:05,926 (laughing) 692 00:45:07,371 --> 00:45:08,929 Julia: Not bad. Watch this. 693 00:45:10,040 --> 00:45:11,439 Bobby: Wow! 694 00:45:43,707 --> 00:45:45,470 You're not still upset, are you? 695 00:45:45,576 --> 00:45:48,136 Not after all this time? 696 00:45:49,713 --> 00:45:52,273 It wasn't as though I could help it with Mike. 697 00:45:52,382 --> 00:45:54,907 These things sometimes happen, you know? 698 00:45:55,018 --> 00:45:56,952 You made it happen. 699 00:45:57,054 --> 00:45:58,681 You knew Mike was mine. 700 00:46:01,658 --> 00:46:04,024 People don't own other people, Rachel. 701 00:46:05,162 --> 00:46:07,221 Anyway, I didn't break anything up. 702 00:46:07,331 --> 00:46:09,799 Mike says you were just good friends, 703 00:46:09,900 --> 00:46:12,368 that you'd always been like a little sister to him. 704 00:46:12,469 --> 00:46:14,027 That's a lie! 705 00:46:14,138 --> 00:46:17,198 He may say that now, but he wouldn't've said that a month ago! 706 00:46:18,308 --> 00:46:21,869 I'm sorry. I guess things change. 707 00:46:26,483 --> 00:46:28,713 Julia: Let's hurry, so we can get there early. 708 00:46:28,819 --> 00:46:30,878 - You can see him! - Okay. He's so cute. 709 00:46:30,988 --> 00:46:33,548 I said to him, "I don't do that in my mother's house." 710 00:46:33,657 --> 00:46:35,557 And then I said, "Let's go to your house." 711 00:46:35,659 --> 00:46:37,559 - Let me get the door for you. - Oh, okay. 712 00:46:37,661 --> 00:46:39,390 - There you go. - Go ahead! 713 00:46:40,664 --> 00:46:42,393 Are the seats hot? 714 00:46:44,168 --> 00:46:45,567 Bye, Peter! 715 00:46:46,837 --> 00:46:50,170 - Peter: How you doing? - Carolyn: Okay. Bye. 716 00:46:55,946 --> 00:46:58,847 Like the way she takes off with Carolyn now? 717 00:47:02,286 --> 00:47:04,186 (scoffs) 718 00:47:04,288 --> 00:47:06,347 You're jealous, Rachel. 719 00:47:06,456 --> 00:47:09,948 You know, you turned into a real cat since Mike threw you over. 720 00:47:10,060 --> 00:47:11,391 Threw me over?! 721 00:47:11,495 --> 00:47:14,225 What about you?! Don't you feel thrown over? 722 00:47:21,471 --> 00:47:23,530 She's my cousin. 723 00:47:25,475 --> 00:47:27,375 I just like her, that's all. 724 00:47:27,477 --> 00:47:28,967 Like a lot of other people. 725 00:47:30,814 --> 00:47:32,714 What has she got-- 726 00:47:32,816 --> 00:47:36,308 I mean, what is it that has you and Mike so enchanted? 727 00:47:38,155 --> 00:47:39,713 I don't know. 728 00:47:39,823 --> 00:47:41,723 I can't explain it. 729 00:47:41,825 --> 00:47:43,690 It's just a sort of feeling. 730 00:47:46,597 --> 00:47:48,565 I guess some people are just special. 731 00:47:52,669 --> 00:47:54,398 I like her. 732 00:48:15,459 --> 00:48:17,222 - Oh, Rachel. - You're leaving? 733 00:48:17,327 --> 00:48:19,557 Well, I was on my way out. What's on your mind? 734 00:48:19,663 --> 00:48:21,096 See, I'm writing a short story 735 00:48:21,198 --> 00:48:23,632 and I was wondering if I could ask you a quick question. 736 00:48:23,734 --> 00:48:28,364 - Shoot. - I'm not sure how to put it, but... 737 00:48:28,472 --> 00:48:32,499 how much can one person control another person's mind and feelings? 738 00:48:32,609 --> 00:48:34,076 For example? 739 00:48:34,177 --> 00:48:37,044 Well, I know this may sound crazy, 740 00:48:37,147 --> 00:48:40,981 but is it possible for a person to make events occur? 741 00:48:41,084 --> 00:48:45,214 We all make events occur every day of our lives. 742 00:48:45,322 --> 00:48:47,313 We dial a number, 743 00:48:47,424 --> 00:48:50,723 a telephone rings half way around the world. 744 00:48:50,827 --> 00:48:55,491 The magic of yesterday is today's technology. 745 00:48:55,599 --> 00:48:57,931 Yes, but you know what I mean. 746 00:48:59,937 --> 00:49:01,872 It's extremely rare. 747 00:49:01,872 --> 00:49:03,703 But possible? 748 00:49:03,807 --> 00:49:05,434 Possible. 749 00:49:05,542 --> 00:49:07,669 But how? How is it done? 750 00:49:09,112 --> 00:49:12,343 There are more techniques than you can shake a stick at. 751 00:49:12,449 --> 00:49:15,009 It depends on the person using the technique. 752 00:49:15,118 --> 00:49:16,915 The strength of her gift or his gift. 753 00:49:17,020 --> 00:49:18,954 A figure? Made out of wax? 754 00:49:19,056 --> 00:49:21,115 Could that be one of those techniques? 755 00:49:21,224 --> 00:49:23,784 See, that's what I'm doing my short story on. 756 00:49:25,128 --> 00:49:28,359 Why is a young liberated woman like yourself interested in such things? 757 00:49:28,465 --> 00:49:30,194 I thought your interest was horses. 758 00:49:33,136 --> 00:49:34,865 I'm sorry. 759 00:49:35,973 --> 00:49:38,373 A person, using a wax figure-- 760 00:49:38,475 --> 00:49:41,467 could that person make something happen if they wanted to? 761 00:49:41,578 --> 00:49:44,445 It's possible, but... 762 00:49:46,016 --> 00:49:47,916 Iook... 763 00:49:48,018 --> 00:49:51,510 you could start by turning from fantasy, 764 00:49:51,621 --> 00:49:53,885 to something at least approaching fact. 765 00:49:56,493 --> 00:49:59,155 Now, if you'd like to talk to me later, stop by. 766 00:49:59,262 --> 00:50:01,253 I've got to be going. 767 00:50:01,365 --> 00:50:03,458 But if I showed you a wax figure, 768 00:50:03,567 --> 00:50:05,125 would you know... 769 00:50:05,235 --> 00:50:08,432 if it was used for, well, evil? 770 00:50:10,173 --> 00:50:11,765 I'd know. 771 00:50:13,343 --> 00:50:15,072 Thanks. 772 00:50:49,379 --> 00:50:51,438 The hives. 773 00:51:14,838 --> 00:51:16,635 (lock clicks) 774 00:51:41,364 --> 00:51:44,265 "It is believed that those with supernatural powers 775 00:51:44,367 --> 00:51:46,267 can communicate with animals 776 00:51:46,369 --> 00:51:48,394 and align themselves with certain of these, 777 00:51:48,505 --> 00:51:50,439 particularly cats and wolves. 778 00:51:50,540 --> 00:51:53,100 But the one animal which has a marked 779 00:51:53,210 --> 00:51:57,112 animosity to the possessed is the horse." 780 00:52:01,985 --> 00:52:04,317 Tom: Anything new down at the stables, Mike? 781 00:52:04,421 --> 00:52:06,252 Oh, not much. 782 00:52:06,356 --> 00:52:09,621 Anyway, I've kind of gotten away from teaching. 783 00:52:09,726 --> 00:52:12,524 I've been kind of busy with other things. 784 00:52:17,334 --> 00:52:18,062 - Hi. - Hi. 785 00:52:19,169 --> 00:52:21,069 - Leslie: You kids have a nice time. - Thanks. 786 00:52:22,839 --> 00:52:24,568 Good night, Tom. 787 00:52:24,674 --> 00:52:26,403 Good night, Julia. 788 00:52:26,510 --> 00:52:28,569 - Good night, everybody. - Good night. 789 00:52:33,483 --> 00:52:34,882 Mom... 790 00:52:36,386 --> 00:52:38,581 have you ever read anything on witchcraft? 791 00:52:38,688 --> 00:52:41,555 Witchcraft? No, not recently. 792 00:52:41,658 --> 00:52:43,785 Dad, how about you? 793 00:52:45,028 --> 00:52:46,757 Only witchcraft I know is the kind 794 00:52:46,863 --> 00:52:48,797 your mother used to get me to marry her. 795 00:52:48,899 --> 00:52:50,764 Is that so? 796 00:52:50,867 --> 00:52:52,596 (laughter) 797 00:52:52,702 --> 00:52:56,001 Do you two realize you haven't joked around since last spring? 798 00:52:56,106 --> 00:52:59,337 Really, Rachel-- who keeps track of things like that? 799 00:52:59,442 --> 00:53:01,467 But it hasn't been since Julia came. 800 00:53:01,578 --> 00:53:03,876 Rachel, please don't start that again. 801 00:53:03,980 --> 00:53:05,709 But it's true! 802 00:53:05,815 --> 00:53:08,682 Didn't things start to change between us when Julia got here? 803 00:53:08,785 --> 00:53:11,049 You seem to forget that Julia's coming here 804 00:53:11,154 --> 00:53:12,815 was the result of a tragedy. 805 00:53:12,923 --> 00:53:14,857 Your mother lost her only sister. 806 00:53:14,958 --> 00:53:17,324 Your antagonism towards Julia 807 00:53:17,427 --> 00:53:19,190 is pretty hard to live with, Rachel. 808 00:53:19,296 --> 00:53:21,025 I know you've lost your boyfriend, 809 00:53:21,131 --> 00:53:22,257 and it's very painful. 810 00:53:22,365 --> 00:53:24,833 But don't forget what Julia's lost. 811 00:53:24,935 --> 00:53:28,132 Peter says Rachel's mad 'cause Mike likes Julia better than her. 812 00:53:28,238 --> 00:53:30,001 That's not true. 813 00:53:30,106 --> 00:53:32,904 Mike Gallagher is nothing but a dumb jerk, anyway. 814 00:53:33,009 --> 00:53:35,409 Rachel, I don't like to hear you talk like that. 815 00:53:35,512 --> 00:53:37,275 Well, what about the way Julia talks? 816 00:53:37,380 --> 00:53:39,439 Remember the time she yelled at Sundance, 817 00:53:39,549 --> 00:53:41,346 "You vigorous, rat-fanged varmint." 818 00:53:41,451 --> 00:53:43,715 You could have heard her all over the neighborhood. 819 00:53:43,820 --> 00:53:46,152 I never heard her say anything like that. 820 00:53:46,256 --> 00:53:49,054 Ask Carolyn, she was there. She heard her. 821 00:53:49,159 --> 00:53:51,719 No, on second thought, don't ask Carolyn. 822 00:53:51,828 --> 00:53:54,228 She's on Julia's side just like both of you. 823 00:53:55,932 --> 00:53:57,399 Julia's enchanted all of you. 824 00:53:57,500 --> 00:53:59,798 She's got you wrapped around her little finger. 825 00:53:59,903 --> 00:54:01,905 I don't know what kind of spell she's cast, 826 00:54:01,905 --> 00:54:04,237 - but with a witch like her-- - That's enough! 827 00:54:05,809 --> 00:54:09,142 If there's anyone behaving like a witch around here, it's you. 828 00:54:09,246 --> 00:54:11,714 Go to your room and stay there till you cool off. 829 00:54:14,818 --> 00:54:17,218 My room-- that's a laugh! 830 00:54:23,493 --> 00:54:25,222 Julia: You sure are a hot dancer. 831 00:54:25,328 --> 00:54:27,387 Tom: You, too. Bye, bye. 832 00:54:27,497 --> 00:54:29,055 Julia: Bye. 833 00:54:34,504 --> 00:54:36,563 Rachel, what are you doing still up? 834 00:54:36,673 --> 00:54:38,732 - Waiting for you. - That's very nice. 835 00:54:38,842 --> 00:54:41,242 But, why? If your mother doesn't worry about me, 836 00:54:41,344 --> 00:54:43,073 there's no reason that you should. 837 00:54:43,179 --> 00:54:45,238 My mother's a lot more trusting than I am. 838 00:54:45,348 --> 00:54:47,077 You're welcome for using my purse. 839 00:54:47,183 --> 00:54:49,743 Thank you. Why don't you get some sleep? 840 00:54:49,853 --> 00:54:52,583 I found the wax figure you made of Sundance. 841 00:54:52,689 --> 00:54:54,418 What wax figure? 842 00:54:54,524 --> 00:54:57,516 - The one that was in your drawer. - Uh-huh. 843 00:54:57,627 --> 00:55:01,393 And I found the picture of me that you painted to bring on those hives. 844 00:55:01,498 --> 00:55:03,363 Your imagination's getting the best of you. 845 00:55:03,466 --> 00:55:06,094 I don't even know what you're talking about half the time. 846 00:55:06,202 --> 00:55:08,363 Now I know why Sundance attacked you. 847 00:55:08,471 --> 00:55:11,201 I know what you are and what you're doing. 848 00:55:11,308 --> 00:55:13,367 - Sure you do. - Yes, I do! 849 00:55:13,476 --> 00:55:15,774 I'm going to make sure that you leave here. 850 00:55:15,879 --> 00:55:19,474 I think your parents might have something to say about that. 851 00:55:19,582 --> 00:55:21,379 They don't realize what you are. 852 00:55:21,484 --> 00:55:23,247 I do, and I'm able to prove it. 853 00:55:23,353 --> 00:55:26,322 A picture with spattered paint doesn't prove anything except that 854 00:55:26,423 --> 00:55:29,392 you're determined to turn everyone against me. Why, I don't know. 855 00:55:29,492 --> 00:55:32,222 - I've tried to be friends with you. - Oh, come on. 856 00:55:33,496 --> 00:55:36,056 Your family will know that you put the paint there. 857 00:55:36,166 --> 00:55:39,397 They love me. They're not gonna believe your crazy accusations. 858 00:55:39,502 --> 00:55:41,970 They're not crazy. I'm able to prove 'em. 859 00:55:42,072 --> 00:55:43,869 You're acting real strange lately. 860 00:55:43,973 --> 00:55:45,736 We're all worried about you, Rachel. 861 00:55:45,842 --> 00:55:48,572 I'm not going to my parents alone with this. 862 00:55:48,678 --> 00:55:50,407 I'm taking somebody with me. 863 00:55:50,513 --> 00:55:52,845 He'll know what the picture means in a minute. 864 00:55:52,949 --> 00:55:54,940 You don't know anybody like that. 865 00:55:55,051 --> 00:55:57,679 Oh, don't I?! He's from the university. 866 00:55:57,787 --> 00:55:59,516 He knows a lot about witchcraft. 867 00:55:59,622 --> 00:56:01,351 And he's a good friend of my parents. 868 00:56:03,293 --> 00:56:05,158 Professor Jarvis? 869 00:56:06,763 --> 00:56:08,856 You mean that old man across the road? 870 00:56:10,633 --> 00:56:12,692 I wouldn't count on him if I were you. 871 00:56:15,739 --> 00:56:17,730 (bird cawing) 872 00:56:29,018 --> 00:56:31,919 (snoring) 873 00:56:49,806 --> 00:56:52,036 Did you sleep here last night? 874 00:56:53,343 --> 00:56:54,810 Most of it. 875 00:56:54,911 --> 00:56:57,573 Did you and Julia have another argument? 876 00:56:57,680 --> 00:57:02,413 Dad, I just can't stand to be around her anymore. 877 00:57:04,120 --> 00:57:06,145 I really don't know what to say. 878 00:57:08,792 --> 00:57:10,851 I knew having another girl in the house 879 00:57:10,960 --> 00:57:13,952 would be awkward at first... 880 00:57:14,063 --> 00:57:16,588 but this petty jealousy 881 00:57:16,699 --> 00:57:18,690 has been going on for so long now, 882 00:57:18,802 --> 00:57:21,703 we've got to do something to ease the tension. 883 00:57:24,808 --> 00:57:26,639 Maybe you could move in with Bobby. 884 00:57:29,646 --> 00:57:31,546 Move in with Bobby? 885 00:57:33,149 --> 00:57:34,980 Why doesn't she move in with Bobby? 886 00:57:35,084 --> 00:57:36,779 Rachel, she's our guest. 887 00:57:38,154 --> 00:57:41,419 All right. Okay. I'll move out. 888 00:57:44,994 --> 00:57:47,554 After all, we wouldn't want to inconvenience 889 00:57:47,664 --> 00:57:49,723 our poor Julia, would we? 890 00:57:54,804 --> 00:57:57,329 I've decided to change rooms. 891 00:57:59,609 --> 00:58:02,510 And I'm taking my stuff with me-- including this. 892 00:58:02,612 --> 00:58:04,637 Julia: You might as well leave that. 893 00:58:04,747 --> 00:58:07,045 It doesn't fit you and it's perfect on me. 894 00:58:08,952 --> 00:58:10,681 You got to be kidding. 895 00:58:10,787 --> 00:58:13,517 You might have conned me into letting you wear it once, 896 00:58:13,623 --> 00:58:15,181 but I'm not gonna give it to you. 897 00:58:15,291 --> 00:58:16,849 I made it for myself. 898 00:58:18,294 --> 00:58:19,784 Really? 899 00:58:21,965 --> 00:58:24,195 You're not gonna get away with this. 900 00:58:25,468 --> 00:58:27,868 I like my hair styled this way, don't you? 901 00:58:29,138 --> 00:58:32,539 It makes my face look softer somehow. 902 00:58:34,844 --> 00:58:36,709 Mike likes it, too. 903 00:58:38,147 --> 00:58:39,774 So does your father. 904 00:58:39,883 --> 00:58:42,977 Well, I can't stand a thing about you. 905 00:58:43,086 --> 00:58:44,815 And that includes your hair. 906 00:58:46,155 --> 00:58:47,884 How rude. 907 00:58:49,325 --> 00:58:51,885 Oh, don't forget to leave enough hangers. 908 00:59:12,115 --> 00:59:13,844 Where is it? 909 00:59:16,953 --> 00:59:18,853 (sniffing) 910 01:00:04,500 --> 01:00:05,990 Bobby: Mom! 911 01:00:06,102 --> 01:00:08,002 Mom! 912 01:00:08,104 --> 01:00:10,004 Mommy! 913 01:00:12,609 --> 01:00:15,009 Something's wrong, Mom! 914 01:00:16,846 --> 01:00:18,905 Hold on! What is it?! You're not hurt, are you? 915 01:00:19,015 --> 01:00:21,415 It's not me, it's professor Jarvis. Something's wrong. 916 01:00:21,517 --> 01:00:24,145 He fell down and he's just laying there outside his house. 917 01:00:29,525 --> 01:00:31,083 Professor? 918 01:00:32,862 --> 01:00:35,695 - Professor! Professor! - What is it?! 919 01:00:35,798 --> 01:00:37,425 - I don't know. - What's happened?! 920 01:00:37,533 --> 01:00:39,592 It could be his heart, a stroke. 921 01:00:39,702 --> 01:00:41,693 Leslie: Rachel, what's wrong? 922 01:00:41,804 --> 01:00:43,999 - What happened? - Whatever it is, it's bad. 923 01:00:44,107 --> 01:00:46,268 - We'd better call an ambulance. - What is it? 924 01:00:46,376 --> 01:00:48,606 I don't know. I'll call the hospital. 925 01:01:03,993 --> 01:01:06,393 Rachel, let Mike know where I am. 926 01:01:06,496 --> 01:01:08,987 Leslie, I'll call you as soon as I know anything. 927 01:01:09,098 --> 01:01:10,565 All right. 928 01:01:15,672 --> 01:01:19,233 - Do you think he's gonna die? - No. 929 01:01:19,342 --> 01:01:22,106 There was a pulse beat. A faint one, but it was there. 930 01:01:22,211 --> 01:01:24,702 The paramedic thinks it's a stroke. 931 01:01:24,814 --> 01:01:26,543 Go and see about Bobby, will you? 932 01:01:26,649 --> 01:01:29,345 - I'm gonna lock up the house. - Yeah, all right. 933 01:01:32,522 --> 01:01:35,355 Let's go inside. It's getting awfully hot. 934 01:01:35,458 --> 01:01:37,517 And I'll fix us something cool to drink. 935 01:01:37,627 --> 01:01:39,254 Okay, pumpkin? 936 01:01:39,362 --> 01:01:40,761 Come on. 937 01:01:43,866 --> 01:01:46,266 - Man: Rachel. - Hi, George. 938 01:01:46,369 --> 01:01:49,270 It's a shame what happened to professor Jarvis. 939 01:01:49,372 --> 01:01:51,272 Such a nice friendly guy. 940 01:01:51,374 --> 01:01:53,274 There you go. 941 01:01:53,376 --> 01:01:55,503 - Thanks. - Okay. 942 01:01:56,979 --> 01:01:59,209 - Hi, Mom. - Now, don't worry. 943 01:01:59,315 --> 01:02:02,512 Mrs. Gallagher will call if there's anything to report. 944 01:02:02,618 --> 01:02:05,212 - Is that today's mail? - Yeah. 945 01:02:05,321 --> 01:02:07,221 Oh, here's a letter for Julia. 946 01:02:07,323 --> 01:02:08,881 For Julia? From whom? 947 01:02:08,991 --> 01:02:10,720 It must be a friend from college. 948 01:02:10,827 --> 01:02:13,387 Somebody named Mary Carncross from Boston. 949 01:02:13,496 --> 01:02:16,226 But I never heard her talk about a friend by that name. 950 01:02:18,334 --> 01:02:22,236 In fact, I don't remember her talking about any friends at all. 951 01:02:28,344 --> 01:02:30,574 Uh-uh, nope. Here. Take one of these. 952 01:02:35,017 --> 01:02:37,076 Oh, Julia... 953 01:02:37,186 --> 01:02:39,416 - did you get your letter? - Uh-huh. 954 01:02:41,858 --> 01:02:43,587 Well, anything interesting? 955 01:02:43,693 --> 01:02:45,752 Not really. 956 01:02:47,363 --> 01:02:49,593 Just the usual gossip. 957 01:02:56,806 --> 01:02:58,706 Tom: Any more news about the professor? 958 01:02:58,808 --> 01:03:00,241 The same. 959 01:03:00,343 --> 01:03:03,210 Mrs. Gallagher says she's never seen a man fight so hard. 960 01:03:03,312 --> 01:03:04,870 He has such a will to live. 961 01:03:04,981 --> 01:03:07,211 Did you know he was seeing a heart specialist? 962 01:03:07,316 --> 01:03:10,376 - No. No wonder. - He didn't want anyone to know. 963 01:03:10,486 --> 01:03:12,454 He's such a feisty old man. 964 01:03:12,555 --> 01:03:14,921 I'll call the hospital right after dinner. 965 01:03:15,024 --> 01:03:17,652 You don't have to do that. I'm going there tonight. 966 01:03:18,828 --> 01:03:21,524 You're going to the hospital? Why should you do that? 967 01:03:21,631 --> 01:03:23,656 Mike's driving over to pick up his mother, 968 01:03:23,766 --> 01:03:26,564 - and I asked to ride along. - Well, I'm going too. 969 01:03:26,669 --> 01:03:28,227 We're not going to stay. 970 01:03:28,337 --> 01:03:30,362 We're just going to pick up Mike's mother. 971 01:03:30,473 --> 01:03:31,735 That's okay. 972 01:03:31,841 --> 01:03:33,468 I don't plan to stay long either. 973 01:03:33,576 --> 01:03:36,568 - Then why do you want to go? - He's my friend. 974 01:03:36,679 --> 01:03:38,237 I'm allowed to see him. 975 01:03:39,749 --> 01:03:41,580 Oh, Mike won't mind either. 976 01:03:41,684 --> 01:03:44,983 Remember, he's as fond of me as if I was his little sister. 977 01:03:45,087 --> 01:03:47,180 Don't be so high-handed, Rachel! 978 01:03:47,290 --> 01:03:49,724 You just kill your own snakes and I'll kill mine. 979 01:03:49,826 --> 01:03:51,293 What? Killing snakes? 980 01:03:51,394 --> 01:03:53,419 It's just a jakey term. What I meant was, 981 01:03:53,529 --> 01:03:55,190 Rachel should mind her own business. 982 01:03:55,298 --> 01:03:56,993 She's not with Mike, 983 01:03:57,099 --> 01:04:00,068 and she shouldn't shove in where she's not wanted. 984 01:04:02,805 --> 01:04:04,363 Julia, I don't see any harm 985 01:04:04,473 --> 01:04:06,668 in Rachel's going with you to the hospital. 986 01:04:06,776 --> 01:04:10,177 Professor Jarvis is her friend-- 987 01:04:10,279 --> 01:04:12,008 she's concerned. We all are. 988 01:04:17,987 --> 01:04:20,547 You're right. I'm sorry. 989 01:04:21,824 --> 01:04:24,725 I guess I'm just so worried about the professor. 990 01:04:43,746 --> 01:04:45,737 Rachel: Are you sure he's breathing? 991 01:04:45,848 --> 01:04:48,112 Mrs. Gallagher: Yes, just very quietly. 992 01:04:49,518 --> 01:04:52,919 Look, honey, we just have to know he's gonna be okay. 993 01:04:54,824 --> 01:04:56,758 It's just he looks so different. 994 01:04:56,859 --> 01:04:59,259 He's so pale. 995 01:04:59,362 --> 01:05:01,830 We're used to seeing him wearing his glasses, 996 01:05:01,931 --> 01:05:04,866 and talking and laughing. Not still like this. 997 01:05:04,967 --> 01:05:08,198 Nurse: This man absolutely must not be disturbed. 998 01:05:08,304 --> 01:05:10,204 So keep your voices low 999 01:05:10,306 --> 01:05:12,035 and your visit reasonably short. 1000 01:05:13,809 --> 01:05:15,709 - Hi, Mom. - Hi, honey. 1001 01:05:17,346 --> 01:05:19,314 - Oh, pretty. - Thank you. 1002 01:05:23,653 --> 01:05:27,350 - Julia: How is he doing? - Mrs. Gallagher: Hanging in there. 1003 01:05:27,456 --> 01:05:29,754 We should know one way or the other by morning. 1004 01:05:29,859 --> 01:05:31,827 I'll come by tomorrow and sit with him. 1005 01:05:31,928 --> 01:05:34,419 I know what it's like not having family. 1006 01:05:34,530 --> 01:05:37,021 I'd like to help the professor as much as possible. 1007 01:05:37,133 --> 01:05:38,828 (beeping) 1008 01:05:42,305 --> 01:05:44,034 (rapid beeping) 1009 01:05:44,140 --> 01:05:47,132 Don't tell me, it's the old professor. 1010 01:05:47,243 --> 01:05:49,040 Nurse: You'll have to leave now. 1011 01:05:49,145 --> 01:05:50,669 He's getting much too excited. 1012 01:05:50,780 --> 01:05:52,247 Come on. 1013 01:05:57,286 --> 01:05:58,844 Come on. 1014 01:06:04,827 --> 01:06:07,557 (tires squealing) 1015 01:06:56,779 --> 01:06:59,680 Rachel's voice: "The only time a witch is not in power 1016 01:06:59,782 --> 01:07:01,340 is when she sleeps. 1017 01:07:01,450 --> 01:07:04,476 At all other times, in a thousand devious ways, 1018 01:07:04,587 --> 01:07:07,522 it is through objects, events or minds, 1019 01:07:07,623 --> 01:07:09,750 the true witch will manipulate her way 1020 01:07:09,859 --> 01:07:12,521 towards greater power to do evil." 1021 01:07:13,796 --> 01:07:16,822 Boy, it's bad enough having my sister take over my room, 1022 01:07:16,932 --> 01:07:19,196 now she won't even let me sleep. 1023 01:07:19,301 --> 01:07:22,532 - Drop dead, Bobby. - (Bobby grunts) 1024 01:07:29,311 --> 01:07:31,040 Come on, Bobby. 1025 01:07:33,482 --> 01:07:34,972 Bobby. 1026 01:07:36,819 --> 01:07:38,377 Bobby? 1027 01:07:39,655 --> 01:07:41,179 Bobby. 1028 01:07:41,290 --> 01:07:43,053 Bobby?! 1029 01:07:43,159 --> 01:07:44,558 Bobby?! 1030 01:07:46,162 --> 01:07:48,062 Bobby. 1031 01:07:48,164 --> 01:07:50,064 - Bobby! - (blows raspberry) 1032 01:07:50,166 --> 01:07:52,066 Oooh! 1033 01:07:53,335 --> 01:07:55,064 I'm gonna get you. 1034 01:07:56,906 --> 01:07:59,670 - Hey, where are you going? - Anywhere but here. 1035 01:07:59,775 --> 01:08:02,300 I'll sleep on the couch. 1036 01:08:02,411 --> 01:08:03,844 Oh, good. 1037 01:09:49,818 --> 01:09:52,378 "Dear Julia, the whole family is looking forward 1038 01:09:52,488 --> 01:09:54,388 to your being here a whole week. 1039 01:09:54,490 --> 01:09:56,720 I've told Mom so much about your singing. 1040 01:09:56,825 --> 01:10:01,057 She's insisting on a house party to show you off. 1041 01:10:02,331 --> 01:10:04,561 I told her you were the next prima donna 1042 01:10:04,667 --> 01:10:06,567 of the New York met. 1043 01:10:07,703 --> 01:10:09,728 Write or call soon and let me know 1044 01:10:09,838 --> 01:10:12,238 what flight you'll be on. Love, Mary. 1045 01:10:14,176 --> 01:10:16,076 Boston, Massachusetts. 1046 01:10:16,178 --> 01:10:21,912 617-555-7337." 1047 01:10:48,377 --> 01:10:50,436 - Mary: Hello? - Mary Carncross, please. 1048 01:10:50,546 --> 01:10:53,379 This is Mary. You know what time it is? 1049 01:10:53,482 --> 01:10:55,541 Look, I'm sorry. This is Rachel Bryant-- 1050 01:10:55,651 --> 01:10:58,381 Julia Trent's cousin. She went to college with you. 1051 01:10:58,487 --> 01:11:00,216 Julia? Is she okay? 1052 01:11:00,322 --> 01:11:03,052 - I was waiting to hear from her. - Julia's fine. 1053 01:11:03,158 --> 01:11:05,558 She's living here with us now in California. 1054 01:11:05,661 --> 01:11:08,721 Her parents were killed early this summer in a car accident. 1055 01:11:08,831 --> 01:11:11,561 Oh, no. How is she? Can I talk to her? 1056 01:11:11,667 --> 01:11:14,067 No. No, Julia's not here right now. 1057 01:11:14,169 --> 01:11:16,069 Please give her my sympathy. 1058 01:11:16,171 --> 01:11:18,571 Is she coming back to graduate in the fall? 1059 01:11:18,674 --> 01:11:20,403 Well, I'm not sure really. 1060 01:11:20,509 --> 01:11:22,238 But she has to. 1061 01:11:22,344 --> 01:11:24,244 Julia's the spark plug for everything. 1062 01:11:24,346 --> 01:11:26,246 She's in charge of the talent day program, 1063 01:11:26,348 --> 01:11:27,906 President of the Woman's Glee Club. 1064 01:11:28,017 --> 01:11:30,076 The Glee Club? Julia sings? 1065 01:11:30,185 --> 01:11:33,245 Well, sometimes I think the only time she isn't singing 1066 01:11:33,355 --> 01:11:35,084 is when she's eating or sleeping. 1067 01:11:35,190 --> 01:11:37,090 Who'd you say you were? 1068 01:11:37,192 --> 01:11:40,423 - Has Julia always hated horses? - What? 1069 01:11:40,529 --> 01:11:43,760 Do you know, did she ever have anything to do with witchcraft? 1070 01:11:43,866 --> 01:11:46,426 You're not Julia's cousin. Creep. 1071 01:11:46,535 --> 01:11:48,435 (dial tone) 1072 01:11:54,476 --> 01:11:56,205 (phone ringing) 1073 01:11:59,315 --> 01:12:01,545 - Hello? - Rachel? 1074 01:12:01,650 --> 01:12:04,016 Carolyn? Where are you? 1075 01:12:04,119 --> 01:12:05,416 I'm at the hospital. 1076 01:12:05,521 --> 01:12:07,318 Don't you remember, the graveyard shift? 1077 01:12:07,423 --> 01:12:09,755 I'm sorry to be calling in the middle of the night, 1078 01:12:09,858 --> 01:12:13,294 but I know how concerned you all were about the professor. 1079 01:12:13,395 --> 01:12:15,124 The old guy's had a rally tonight. 1080 01:12:15,230 --> 01:12:17,596 The doctors think he's gonna live. 1081 01:12:17,700 --> 01:12:21,932 - So he's conscious? - Well, he's talking too. 1082 01:12:22,037 --> 01:12:26,269 He asked about you. He asked how you were. Are you okay? 1083 01:12:26,375 --> 01:12:28,843 What nurse are you working with tonight? 1084 01:12:28,944 --> 01:12:32,107 - Duncan. Why? - Is she friendly? 1085 01:12:32,214 --> 01:12:35,115 If you like doberman pinschers, she's friendly. 1086 01:12:35,217 --> 01:12:37,583 - What's up? - I have a favor to ask of you. 1087 01:12:39,388 --> 01:12:43,290 I had a feeling you were gonna ask me that. 1088 01:12:43,392 --> 01:12:45,257 Wear sneakers. 1089 01:12:57,539 --> 01:12:59,973 - Rachel. - I had to come to see you. 1090 01:13:00,075 --> 01:13:02,236 I'm almost positive that Julia's got 1091 01:13:02,344 --> 01:13:05,905 - to definitely be a witch. - I know what you're thinking. 1092 01:13:06,014 --> 01:13:08,744 Evidence is becoming... 1093 01:13:10,185 --> 01:13:11,914 rather overwhelming. 1094 01:13:12,020 --> 01:13:13,920 (grunting) 1095 01:13:17,693 --> 01:13:19,888 But it's so circumstantial. 1096 01:13:19,995 --> 01:13:23,021 I need one thing that I can show anybody 1097 01:13:23,132 --> 01:13:25,327 that will prove what she is. 1098 01:13:25,434 --> 01:13:27,425 A witch... 1099 01:13:27,536 --> 01:13:30,937 a true witch cannot be photographed. 1100 01:13:32,207 --> 01:13:35,608 She literally cannot reflect the light. 1101 01:13:35,711 --> 01:13:37,440 You're kidding? 1102 01:13:37,546 --> 01:13:41,414 A machine has no mind that can be coerced. 1103 01:13:41,517 --> 01:13:45,180 A camera will only show what's there. 1104 01:13:47,055 --> 01:13:48,386 Nothing. 1105 01:13:48,490 --> 01:13:51,618 At least nothing of the flesh. 1106 01:13:52,995 --> 01:13:54,553 She did disappear. 1107 01:13:54,663 --> 01:13:56,563 Just once for a second. 1108 01:13:56,665 --> 01:13:58,565 I'm the only one that saw it. 1109 01:13:58,667 --> 01:14:01,904 And I thought it was the medicine. 1110 01:14:01,904 --> 01:14:03,735 She's new at it. 1111 01:14:03,839 --> 01:14:06,467 Just coming into her full powers. 1112 01:14:06,575 --> 01:14:08,907 Developing fast, 1113 01:14:09,011 --> 01:14:11,309 very fast. 1114 01:14:11,413 --> 01:14:13,904 Be extremely careful. 1115 01:14:19,354 --> 01:14:21,754 It's okay. She's a friend. 1116 01:14:21,857 --> 01:14:24,087 Remember what I told you. 1117 01:14:24,193 --> 01:14:26,423 It's our only hope. 1118 01:14:28,363 --> 01:14:31,764 Your mother will believe her own eyes. 1119 01:14:32,868 --> 01:14:34,665 That's her profession. 1120 01:14:39,608 --> 01:14:41,269 Turn in your uniform and get out. 1121 01:14:41,376 --> 01:14:43,776 As for you, you better have a pretty good excuse. 1122 01:14:43,879 --> 01:14:46,006 She's a friend. 1123 01:14:46,114 --> 01:14:49,242 I asked her to come. 1124 01:14:49,351 --> 01:14:52,013 I'm gonna give you a count of five to get out of my sight. 1125 01:14:52,120 --> 01:14:56,022 One, two, three, four... 1126 01:14:58,861 --> 01:15:01,261 Another stunt like that and you will be canned. 1127 01:15:21,683 --> 01:15:23,412 Rachel, you're up. 1128 01:15:23,519 --> 01:15:26,454 I thought you were going to sleep through the whole morning. 1129 01:15:26,555 --> 01:15:29,388 - Are you feeling all right? - Oh, yeah. 1130 01:15:29,491 --> 01:15:31,322 I'm just preoccupied. 1131 01:15:31,426 --> 01:15:34,088 Still worried about professor Jarvis? 1132 01:15:34,196 --> 01:15:36,562 I called the hospital myself again. 1133 01:15:36,665 --> 01:15:38,098 I don't know what the story is, 1134 01:15:38,200 --> 01:15:39,929 but for at least a couple of days, 1135 01:15:40,035 --> 01:15:41,764 they're not allowing any visitors. 1136 01:15:41,870 --> 01:15:46,068 - Oh? - I'm sure it'll be all right. 1137 01:15:46,174 --> 01:15:48,074 You know, Rachel... 1138 01:15:48,176 --> 01:15:50,110 I've been wondering. 1139 01:15:50,212 --> 01:15:52,874 Would you like to drive up north with me tomorrow? 1140 01:15:52,981 --> 01:15:54,881 I just have a little business to do. 1141 01:15:54,983 --> 01:15:56,917 We could spend half a day together. 1142 01:15:57,019 --> 01:15:59,852 Relax a little and be back by dinner. What do you say? 1143 01:16:01,924 --> 01:16:04,415 I guess. Okay. 1144 01:16:04,526 --> 01:16:06,050 Great. 1145 01:16:07,496 --> 01:16:08,895 Another thing. 1146 01:16:08,997 --> 01:16:11,659 How about being a model for me for 15 minutes or so? 1147 01:16:11,767 --> 01:16:14,827 I just need to get a couple of simple boy-girl shots. 1148 01:16:14,937 --> 01:16:16,598 If Mike's home, we can get him. 1149 01:16:16,705 --> 01:16:18,400 It'll be like old times. 1150 01:16:18,507 --> 01:16:20,907 I'm not posing with Mike. 1151 01:16:21,009 --> 01:16:23,239 It'll just be too awkward. 1152 01:16:23,345 --> 01:16:26,405 For goodness sake, it's only for a picture. 1153 01:16:30,852 --> 01:16:33,753 Why don't you get Julia to do it? 1154 01:16:33,855 --> 01:16:36,756 Well, you said you've been wanting to photograph her. 1155 01:16:36,858 --> 01:16:39,588 Well, I guess she'll have to do. 1156 01:16:39,695 --> 01:16:41,595 It's just that she's never seemed 1157 01:16:41,697 --> 01:16:44,598 - interested in being photographed. - She's just shy. 1158 01:16:44,700 --> 01:16:46,600 Don't take no for an answer. 1159 01:16:46,702 --> 01:16:48,602 Remember the house rule. 1160 01:16:48,704 --> 01:16:52,367 Everyone's on permanent modeling call at all times and... 1161 01:16:52,474 --> 01:16:54,374 No exceptions. 1162 01:16:54,476 --> 01:16:56,376 No exceptions. 1163 01:16:56,478 --> 01:16:57,877 Right. 1164 01:16:57,980 --> 01:16:59,538 Okay. 1165 01:17:00,849 --> 01:17:03,545 Rachel, I'm glad you're coming with me tomorrow. 1166 01:17:03,652 --> 01:17:05,210 Me, too. 1167 01:17:11,326 --> 01:17:13,556 Stand right here. Put your arm around her. 1168 01:17:13,662 --> 01:17:15,061 I've never been-- 1169 01:17:15,163 --> 01:17:17,222 - Mike is an old pro. - Just smile. 1170 01:17:17,332 --> 01:17:20,062 - Say, "cheese!" - Head up. 1171 01:17:20,168 --> 01:17:22,227 Just smile. 1172 01:17:22,337 --> 01:17:24,066 Look right over my shoulder. 1173 01:17:24,172 --> 01:17:26,231 - Wait a minute. - Oh, good! 1174 01:17:26,341 --> 01:17:28,741 - Leslie: Right here. - Julia: I don't want-- 1175 01:17:28,844 --> 01:17:30,573 Sit down. That's it. 1176 01:17:33,348 --> 01:17:36,579 If you could just look up, Julia. 1177 01:17:36,685 --> 01:17:39,245 Terrific! Terrific! Beautiful! 1178 01:17:52,300 --> 01:17:54,860 You're gonna develop Julia's film first, aren't you? 1179 01:17:54,970 --> 01:17:56,528 I have to wait until tomorrow. 1180 01:17:56,638 --> 01:17:58,765 I have two rolls of shots for "Southern Byway" 1181 01:17:58,874 --> 01:18:01,035 that have to be printed for the trip tomorrow. 1182 01:18:01,143 --> 01:18:02,872 But can't we at least develop it? 1183 01:18:02,978 --> 01:18:04,707 I want to see how Julia came out. 1184 01:18:04,813 --> 01:18:07,043 I'll tell you how she looked in the viewfinder. 1185 01:18:07,149 --> 01:18:08,411 Nervous as all get out. 1186 01:18:08,517 --> 01:18:10,849 I don't think there'll be much to use, anyway. 1187 01:18:10,952 --> 01:18:13,546 But I'll print it up as soon as we get back tomorrow. 1188 01:18:13,655 --> 01:18:15,555 I do want to get an early start, 1189 01:18:15,657 --> 01:18:17,386 so we can do some sightseeing. 1190 01:18:17,492 --> 01:18:21,394 - Okay. - Julia'll love the mountains. 1191 01:18:21,496 --> 01:18:23,225 Julia's coming with us? 1192 01:18:23,331 --> 01:18:25,231 She asked if she could come along. 1193 01:18:25,333 --> 01:18:27,563 I couldn't say no, for heaven's sake. 1194 01:18:27,669 --> 01:18:30,832 Mother, no. You told me it would just be the two of us. 1195 01:18:30,939 --> 01:18:32,531 I don't want her to come along. 1196 01:18:32,641 --> 01:18:34,199 I don't like her! 1197 01:18:34,309 --> 01:18:37,710 A day of doing something pleasant might get you two back together. 1198 01:18:37,813 --> 01:18:40,407 Can't we at least try to get along? 1199 01:18:40,515 --> 01:18:43,040 It won't be that long before Julia goes back 1200 01:18:43,151 --> 01:18:45,915 to school and things will be normal again. 1201 01:18:46,021 --> 01:18:48,922 So you're looking forward to her going back, too? 1202 01:18:49,024 --> 01:18:51,993 I didn't say that. 1203 01:18:52,094 --> 01:18:54,494 So I'm not the only one. 1204 01:18:54,596 --> 01:18:56,257 You feel it, too? 1205 01:18:58,100 --> 01:19:01,001 Mother, there is something evil about Julia. 1206 01:19:01,103 --> 01:19:04,470 - Please, don't start-- - But it's true! 1207 01:19:04,573 --> 01:19:07,041 Julia is not what she pretends to be. 1208 01:19:07,142 --> 01:19:09,042 She does terrible things to people. 1209 01:19:09,144 --> 01:19:11,044 To professor Jarvis, to Sundance, 1210 01:19:11,146 --> 01:19:12,773 to all of us in this house. 1211 01:19:12,881 --> 01:19:15,679 - Rachel, stop it! - It's true! 1212 01:19:15,784 --> 01:19:19,151 She's performing some kind of black magic right up in my bedroom. 1213 01:19:19,254 --> 01:19:22,052 Julia is a witch. She is some kind of a witch. 1214 01:19:24,059 --> 01:19:26,687 She is my sister's child. 1215 01:19:30,332 --> 01:19:34,860 Mother, you develop that film and prove it to yourself. 1216 01:19:34,970 --> 01:19:37,734 - Get out of here! - Mother, please! 1217 01:19:37,839 --> 01:19:39,739 I don't want to see you again 1218 01:19:39,841 --> 01:19:42,309 until you get that filth out of your head. 1219 01:19:59,294 --> 01:20:00,727 (sobs) 1220 01:20:02,631 --> 01:20:04,690 And up here, it's pretty rugged country. 1221 01:20:04,800 --> 01:20:06,358 Striking scenery. 1222 01:20:06,468 --> 01:20:09,869 It sounds so beautiful. Could I take the map to my room tonight 1223 01:20:09,971 --> 01:20:13,532 - and study it for a while? - Sure, keep it as long as you want. 1224 01:20:13,642 --> 01:20:16,873 I'm ashamed at how little I know about my adopted state. 1225 01:20:16,978 --> 01:20:18,377 I wish I was going. 1226 01:20:18,480 --> 01:20:20,744 The open-air opera is up in these mountains. 1227 01:20:20,849 --> 01:20:23,409 They'll probably be rehearsing while you're up there. 1228 01:20:23,518 --> 01:20:25,247 Do you like the opera? 1229 01:20:25,353 --> 01:20:27,150 I've never heard any opera. 1230 01:20:27,255 --> 01:20:29,086 I don't know much about music. 1231 01:20:29,191 --> 01:20:31,216 But I thought you were in the Glee Club. 1232 01:20:31,326 --> 01:20:32,918 What? 1233 01:20:34,196 --> 01:20:35,754 Oh, nothing. 1234 01:20:35,864 --> 01:20:37,661 Never mind. 1235 01:21:04,826 --> 01:21:06,726 (man laughs) 1236 01:21:14,502 --> 01:21:16,402 Tom: I'm starving. 1237 01:21:16,504 --> 01:21:18,404 There's got to be something here. 1238 01:21:27,682 --> 01:21:29,274 Julia: Save some for me. 1239 01:21:37,359 --> 01:21:39,350 Tom: Oh, that's good. 1240 01:21:44,966 --> 01:21:47,059 Oh, yeah... 1241 01:22:46,361 --> 01:22:49,853 Tom, I'd like to talk to you about Julia. 1242 01:22:51,800 --> 01:22:53,700 I don't really know how to say this... 1243 01:22:55,136 --> 01:22:57,696 but don't you think you've been paying 1244 01:22:57,806 --> 01:23:00,036 a little too much attention to her? 1245 01:23:00,141 --> 01:23:03,201 I know for you it's just joking around... 1246 01:23:04,646 --> 01:23:07,444 but for her it can have a whole different meaning. 1247 01:23:10,819 --> 01:23:12,810 Don't be ridiculous. 1248 01:23:15,490 --> 01:23:17,549 Don't you even want to talk about it? 1249 01:23:20,328 --> 01:23:21,886 Tom? 1250 01:23:44,185 --> 01:23:46,585 Ugh, what are you eating? 1251 01:23:46,688 --> 01:23:49,521 Breakfast. What does it look like? 1252 01:23:50,859 --> 01:23:53,623 How come you're home? I thought you were going to go with Mom. 1253 01:23:53,728 --> 01:23:56,993 I was going to, but I changed my mind. 1254 01:23:57,098 --> 01:23:59,089 I guess Mom's driving scares everybody off. 1255 01:23:59,200 --> 01:24:02,192 - What do you mean? - Well, Julia got sick. 1256 01:24:02,303 --> 01:24:04,203 Mom told her to stay in bed. 1257 01:24:04,305 --> 01:24:06,739 People sure do get sick easy around here. 1258 01:24:08,476 --> 01:24:10,171 You mean Mom went alone? 1259 01:24:10,278 --> 01:24:11,472 Yep. 1260 01:25:00,795 --> 01:25:02,695 Julia: No, not this one. 1261 01:25:02,797 --> 01:25:04,697 Silk... 1262 01:25:04,799 --> 01:25:08,200 it's like this one. Black silk. 1263 01:25:17,979 --> 01:25:20,004 Should I wait before trying it on? 1264 01:25:23,818 --> 01:25:25,410 No, go ahead. 1265 01:25:25,520 --> 01:25:27,351 Help unzip me. 1266 01:26:20,642 --> 01:26:22,371 (screaming) 1267 01:26:33,054 --> 01:26:35,249 You're not my cousin Julia. 1268 01:26:35,356 --> 01:26:37,688 Who are you? 1269 01:26:37,792 --> 01:26:40,226 I'm Sarah. 1270 01:26:40,328 --> 01:26:42,558 Your aunt and uncle's cleaning gal. 1271 01:26:42,664 --> 01:26:44,894 I killed them all to get here, 1272 01:26:44,999 --> 01:26:47,365 just like I'm gonna kill your mother and you. 1273 01:26:58,112 --> 01:27:00,342 Get away with those scissors! 1274 01:27:20,301 --> 01:27:22,030 Give me those scissors! 1275 01:27:22,136 --> 01:27:23,694 Get rid of them! 1276 01:27:23,805 --> 01:27:25,204 Let 'em go! 1277 01:27:44,292 --> 01:27:46,192 Let go of me! 1278 01:27:56,771 --> 01:27:58,329 Get away! 1279 01:28:19,460 --> 01:28:21,018 Get away! 1280 01:28:37,145 --> 01:28:38,703 Tom: Rachel. 1281 01:28:39,981 --> 01:28:42,381 - Julia: Tom! - Rachel: Dad? 1282 01:28:42,483 --> 01:28:46,214 - I don't want to hurt you. - Dad, no! 1283 01:28:46,321 --> 01:28:48,289 What are you doing? 1284 01:28:57,265 --> 01:28:59,495 Tom! Tom! 1285 01:28:59,600 --> 01:29:01,500 - Tom! - Dad? 1286 01:29:01,602 --> 01:29:03,832 Where are you? Tom! 1287 01:29:06,874 --> 01:29:08,842 Oh, no! Oh, no! 1288 01:29:16,784 --> 01:29:18,684 (grunting) 1289 01:29:59,827 --> 01:30:01,727 Mike! 1290 01:30:01,829 --> 01:30:04,059 Mike, you've got to drive me somewhere. 1291 01:30:04,165 --> 01:30:05,564 - Just come on! - What for? 1292 01:30:05,666 --> 01:30:07,566 Please, just drive. 1293 01:30:07,668 --> 01:30:10,102 Hey, slow down there. 1294 01:30:10,204 --> 01:30:13,071 - What's wrong there, Rae? - Just drive! 1295 01:30:27,989 --> 01:30:29,752 Now will you tell me what's going on? 1296 01:30:29,857 --> 01:30:32,257 - Where are we going? - We've got to find mother. 1297 01:30:32,360 --> 01:30:34,521 If we don't find her, she's gonna crash. 1298 01:30:39,567 --> 01:30:41,296 (horn blaring) 1299 01:30:44,605 --> 01:30:46,732 Is something wrong with her car?! 1300 01:30:46,841 --> 01:30:49,571 No, Mike, it's Julia. She's not what you think she is. 1301 01:30:49,677 --> 01:30:52,373 She's a witch! She did something to the map. 1302 01:30:52,480 --> 01:30:55,210 - I found it. - What are you talking about? 1303 01:30:55,316 --> 01:30:57,546 - I'm telling you. - Are you flipped? 1304 01:30:57,652 --> 01:30:59,449 I'm turning around. 1305 01:30:59,554 --> 01:31:01,545 (engine revving) 1306 01:31:03,658 --> 01:31:05,057 - Hey. - Mike. 1307 01:31:05,159 --> 01:31:07,491 - What's wrong? - I don't know! 1308 01:31:09,564 --> 01:31:12,465 What's she trying to do, kill us?! Did you see her face?! 1309 01:31:18,072 --> 01:31:20,563 I can't control anything! I can't turn it off! 1310 01:31:20,675 --> 01:31:22,074 I can't do anything! 1311 01:31:34,522 --> 01:31:36,149 - (screaming) - Look out! 1312 01:31:36,257 --> 01:31:38,225 (horn blaring) 1313 01:31:44,365 --> 01:31:45,764 Here she comes! 1314 01:32:10,758 --> 01:32:12,783 - That was Julia. - She hit that car. 1315 01:32:12,894 --> 01:32:14,691 She hit that guy. She hit that guy. 1316 01:32:14,795 --> 01:32:16,092 We're okay. We're okay. 1317 01:32:20,468 --> 01:32:22,936 - (tires screeching) - What's that? 1318 01:32:23,037 --> 01:32:24,902 The hood! I can't see. 1319 01:32:26,340 --> 01:32:28,638 The brakes are gone, too! 1320 01:32:28,743 --> 01:32:31,007 We're going over! Hang on! 1321 01:32:31,112 --> 01:32:33,410 (screaming) 1322 01:32:44,358 --> 01:32:47,088 Come on, get out this side. Come here. Come on. 1323 01:32:47,194 --> 01:32:49,355 Come on. Are you okay? Huh? 1324 01:32:49,463 --> 01:32:51,226 - Can you make it? - Yes. I'm fine. 1325 01:32:52,633 --> 01:32:54,362 - Get away from the car. - Come on! 1326 01:32:54,468 --> 01:32:55,935 Mike: Where are we going now? 1327 01:33:00,474 --> 01:33:02,533 There's a bank up here. 1328 01:33:02,643 --> 01:33:05,703 - There's a canyon-- - Is that where we're headed? 1329 01:33:05,813 --> 01:33:08,543 - How much further is it? - It's not far. 1330 01:33:08,649 --> 01:33:10,947 Wait a minute. Is that your mother's car? 1331 01:33:29,170 --> 01:33:30,364 Look out! 1332 01:33:34,609 --> 01:33:35,803 (horn blaring) 1333 01:33:49,457 --> 01:33:52,085 Rachel, get out-- I can't stop! 1334 01:33:52,193 --> 01:33:52,955 Rachel! 1335 01:33:57,365 --> 01:33:58,889 (sobbing) 1336 01:33:59,000 --> 01:34:00,991 Mrs. Bryant, are you all right? 1337 01:34:02,703 --> 01:34:05,365 Rachel, oh God. 1338 01:34:05,473 --> 01:34:07,532 Leslie: Are you all right? 1339 01:34:07,642 --> 01:34:09,371 I couldn't stop. 1340 01:34:09,477 --> 01:34:11,672 I couldn't stop it. 1341 01:34:28,829 --> 01:34:30,729 She went over the cliff. 1342 01:34:30,831 --> 01:34:32,731 What? Who was it? 1343 01:34:32,833 --> 01:34:35,358 - I don't know. - I couldn't-- 1344 01:34:38,839 --> 01:34:40,830 Rachel: That's why none of Sarah's clothes 1345 01:34:40,941 --> 01:34:42,408 fit her in the beginning... 1346 01:34:42,510 --> 01:34:44,239 'cause, well, they were all Julia's. 1347 01:34:44,345 --> 01:34:47,405 But I knew it wasn't Julia when I talked to that girl in Boston. 1348 01:34:47,515 --> 01:34:49,176 She said Julia was in the choir. 1349 01:34:49,283 --> 01:34:51,513 Sarah said she didn't know a thing about music. 1350 01:34:51,619 --> 01:34:53,519 Officer: It seems that Sarah Brown worked 1351 01:34:53,621 --> 01:34:55,350 a year for your aunt and uncle. 1352 01:34:55,456 --> 01:34:58,516 So she would have had plenty of time to find out all about them. 1353 01:34:58,626 --> 01:35:02,187 Even the fact that they never sent a photo of Julia to you. 1354 01:35:02,296 --> 01:35:04,491 She was clever girl. She almost got away with it. 1355 01:35:05,800 --> 01:35:07,768 - See you again. - Okay, bye. 1356 01:35:07,868 --> 01:35:09,335 Thanks. 1357 01:35:15,643 --> 01:35:19,875 All I remember about last week was waking up in front of the dark room. 1358 01:35:19,980 --> 01:35:23,381 The rest seems as if it never happened. 1359 01:35:23,484 --> 01:35:26,044 I hope we can all forget, eventually. 1360 01:35:26,153 --> 01:35:29,520 Rachel, I'm sorry I ever doubted you. 1361 01:35:29,623 --> 01:35:32,023 Will you forgive me? 1362 01:35:32,126 --> 01:35:33,991 Of course. 1363 01:35:36,664 --> 01:35:38,359 (horse neighing) 1364 01:35:38,466 --> 01:35:40,400 I got a little surprise for you. 1365 01:35:42,503 --> 01:35:44,300 Oh, Daddy! 1366 01:35:46,107 --> 01:35:47,768 Rachel: Hi, baby! 1367 01:35:49,443 --> 01:35:51,138 He's beautiful. 1368 01:35:53,280 --> 01:35:55,305 He's gorgeous, isn't he? 1369 01:35:57,952 --> 01:35:59,783 Hey, Rae. 1370 01:35:59,887 --> 01:36:02,583 You're gonna grow up 1371 01:36:02,690 --> 01:36:05,250 and be something beautiful, aren't you? 1372 01:36:57,011 --> 01:36:59,741 - Susan Peterson? - Yes. 1373 01:36:59,847 --> 01:37:02,782 - Am I early? - No, you're right on time. 1374 01:37:02,883 --> 01:37:05,818 Elizabeth, do you want to say hello to your new governess? 1375 01:37:05,920 --> 01:37:07,683 Good morning, Elizabeth. 1376 01:37:07,788 --> 01:37:10,484 You and I are going to be great friends. 1377 01:37:18,599 --> 01:37:21,500 (theme music playing) 1378 01:37:22,305 --> 01:38:22,528 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMIT1.APP 100647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.