All language subtitles for Shrapnel.2023.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-LAMA_track3_chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,328 --> 00:00:59,248 歡迎來到德克薩斯州 2 00:01:04,211 --> 00:01:05,755 歡迎來到墨西哥 3 00:01:16,724 --> 00:01:20,978 片名:致命彈片 4 00:02:16,533 --> 00:02:17,827 爸 5 00:02:18,119 --> 00:02:21,037 爸 對不起 真的對不起 我完蛋了 6 00:02:21,162 --> 00:02:24,333 我有麻煩了 拜託救救我 7 00:02:25,251 --> 00:02:29,756 把電話掛斷 手舉起來 8 00:02:30,131 --> 00:02:31,757 老天啊 9 00:06:00,341 --> 00:06:02,259 就在這裡 10 00:06:03,260 --> 00:06:07,264 - 你確定找對地方了嗎 - 我很確定 就在這裡 11 00:06:09,308 --> 00:06:12,186 有人看到我在這裡 他們就把它搬走了 12 00:06:12,269 --> 00:06:14,563 為什麼有人要這麼做 先生 13 00:06:19,401 --> 00:06:22,695 你知道擅自闖入這裡 是非法入侵嗎 14 00:06:22,820 --> 00:06:24,073 大門是開著的 15 00:06:24,198 --> 00:06:25,950 一樣是非法入侵 16 00:06:28,243 --> 00:06:29,786 聽著 先生 17 00:06:29,912 --> 00:06:31,873 也許你弄錯了 18 00:06:32,289 --> 00:06:34,582 這是輛很常見的車 19 00:06:34,707 --> 00:06:36,835 也許有輛車跟你女兒的車很像 20 00:06:36,961 --> 00:06:41,757 當你來找我的時候 車主剛好牽走了 21 00:06:42,133 --> 00:06:45,385 - 誰知道呢 - 我知道 我就是他媽的知道 22 00:06:45,510 --> 00:06:48,890 該死的車牌就掛在車上 我早跟你說了 23 00:06:49,431 --> 00:06:51,725 不幸的是 貝克威斯先生 24 00:06:51,850 --> 00:06:54,061 我們常常遇到這種事 25 00:06:55,437 --> 00:07:00,234 像你這樣的外國人 發現親人在邊境附近失蹤了 26 00:07:00,817 --> 00:07:02,278 然後手指南方 27 00:07:02,361 --> 00:07:05,281 指向那些住在橋對面的 危險棕色人種 28 00:07:05,364 --> 00:07:08,867 少跟我玩這套 好嗎 29 00:07:09,409 --> 00:07:10,912 像我說的 貝克威斯先生 30 00:07:11,037 --> 00:07:14,165 沒有任何跡象顯示出 你女兒或她的朋友來過華雷斯城 31 00:07:14,290 --> 00:07:17,584 她的朋友們來這裡參加聚會 他們看到了他們 他們沒理由… 32 00:07:17,709 --> 00:07:21,422 我說他媽的車牌就在車上 33 00:07:21,672 --> 00:07:23,299 這就是她的車 34 00:07:23,382 --> 00:07:24,550 大概吧 35 00:07:24,675 --> 00:07:31,933 除非那些所謂的 "朋友" 一開始就是失蹤事件的原因 36 00:07:32,808 --> 00:07:36,145 你該回家了 貝克威斯先生 這裡不是你該來的地方 37 00:07:36,270 --> 00:07:40,524 我說了 如果有什麼新發現 我會打給你 38 00:07:45,362 --> 00:07:48,365 桑多瓦爾警官會護送你返回邊境 39 00:08:51,220 --> 00:08:55,224 迷霧山牧場 貝克威斯1892年創建 40 00:10:38,535 --> 00:10:40,371 - 蘿倫 - 幹嘛 41 00:10:44,750 --> 00:10:47,294 你說過會保護我們 42 00:10:48,795 --> 00:10:50,506 但你沒有 43 00:10:52,007 --> 00:10:53,592 滾出去 44 00:11:58,490 --> 00:12:00,201 她不是有心的 你知道 45 00:12:01,618 --> 00:12:04,597 她只是很難過 就像我們一樣 46 00:12:04,621 --> 00:12:05,956 不 47 00:12:07,499 --> 00:12:08,833 她是認真的 48 00:12:11,795 --> 00:12:13,422 而且她說得對 49 00:12:14,965 --> 00:12:17,676 尚恩 你不知道她要去哪裡 50 00:12:18,093 --> 00:12:19,845 我們都不知道 51 00:12:20,846 --> 00:12:23,432 她很清楚 我們對於跨越邊境的疑慮 52 00:12:23,557 --> 00:12:25,976 所以她才沒有告訴我們 53 00:12:28,645 --> 00:12:30,481 在她去上學的時候 54 00:12:31,857 --> 00:12:33,859 我生病了一個星期 55 00:12:35,361 --> 00:12:39,365 我沒跟你說 但我的胃每天都不舒服 56 00:12:40,657 --> 00:12:42,368 我很擔心 57 00:12:42,659 --> 00:12:46,288 "爸爸的小女兒" 到了大城市 危險的大城市 58 00:12:52,253 --> 00:12:57,674 然後有一天她回家 他媽的那天 59 00:13:00,386 --> 00:13:02,721 - 她想帶著蘿倫… - 你怎麼搞的 60 00:13:04,097 --> 00:13:08,477 已經無法想像 比現在更糟的狀況了 61 00:13:10,103 --> 00:13:13,689 今天發生了什麼事 發生什麼事了 尚恩 62 00:13:15,609 --> 00:13:18,028 你說得好像沒有希望了一樣 63 00:13:18,820 --> 00:13:20,196 看著我 64 00:13:22,783 --> 00:13:24,701 我不相信會那樣 65 00:13:25,994 --> 00:13:27,954 我不能相信 66 00:13:43,595 --> 00:13:45,472 你從哪裡拿到這個的 67 00:13:46,807 --> 00:13:48,559 莉的車上 68 00:13:50,727 --> 00:13:51,770 在哪裡 69 00:13:51,895 --> 00:13:56,692 在華雷斯城 外邊某處的拖吊場 70 00:13:59,945 --> 00:14:03,657 - 我想問 有沒有什麼跡象… - 沒有 71 00:14:04,825 --> 00:14:08,244 什麼都沒有 我什麼也沒看到 沒有掙扎的痕跡 72 00:14:08,995 --> 00:14:10,831 那是好事 對吧 73 00:14:11,832 --> 00:14:13,750 你有告訴警察嗎 74 00:14:14,460 --> 00:14:15,752 有 75 00:14:16,753 --> 00:14:20,424 當我們回到拖吊場時 車卻不見了 76 00:14:21,550 --> 00:14:23,677 這怎麼可能 77 00:14:24,970 --> 00:14:28,557 - 警察怎麼說 尚恩 - 他們是一夥的 78 00:14:31,727 --> 00:14:34,771 你說什麼 尚恩 79 00:14:39,776 --> 00:14:41,236 我知道 80 00:15:24,154 --> 00:15:25,781 - 你好嗎 - 還好 81 00:15:25,864 --> 00:15:27,949 是嗎 有線索嗎 82 00:15:28,659 --> 00:15:29,993 我們邊喝啤酒邊說吧 83 00:15:33,329 --> 00:15:36,291 所以很明顯他們都是一夥的 84 00:15:37,959 --> 00:15:40,295 老實說我不意外 85 00:15:41,505 --> 00:15:44,841 墨西哥是個很難當好警察的地方 86 00:15:46,468 --> 00:15:48,094 我們的警方怎麼說 87 00:15:48,720 --> 00:15:52,849 這個 邊境巡邏隊 讓她和她的朋友過橋 88 00:15:52,933 --> 00:15:56,311 大約是一週前的星期一晚上七點 89 00:15:56,437 --> 00:15:58,689 然後巡邏隊確認她們沒有返回 90 00:15:58,855 --> 00:16:00,315 巡邏隊確定嗎 91 00:16:00,899 --> 00:16:02,317 百分之百 92 00:16:03,193 --> 00:16:06,237 所以現在怎麼辦 我是說 他們要怎麼救 93 00:16:06,697 --> 00:16:08,449 他們無能為力 94 00:16:08,574 --> 00:16:10,826 他們的影響範圍僅限於邊境 95 00:16:12,744 --> 00:16:15,664 聽著 她就在那裡 兄弟 96 00:16:16,122 --> 00:16:18,333 不是嗎 那我們會找到她的 97 00:16:21,712 --> 00:16:23,046 聽著 98 00:16:23,421 --> 00:16:24,673 我不知道這對你有沒有幫助 99 00:16:24,798 --> 00:16:27,050 但我能設法 讓你跟美國總領事會面 100 00:16:27,175 --> 00:16:29,886 還有另一個女孩的老爸 如果他想的話 101 00:16:30,887 --> 00:16:34,307 這件事發生之後 我就一直嘗試這麼做了 兄弟 102 00:16:34,891 --> 00:16:36,685 讓我告訴你 他們甚至沒有回我電話 103 00:16:36,810 --> 00:16:41,648 有時候我們應該要成為一個 迷人的反派角色 你懂嗎 104 00:16:42,023 --> 00:16:44,400 那對你來說效果如何 105 00:16:47,696 --> 00:16:49,322 謝謝你的建議 106 00:16:49,531 --> 00:16:51,324 真的謝謝 兄弟 107 00:16:51,783 --> 00:16:54,703 無論何時何地 我都在這裡 108 00:16:54,995 --> 00:16:57,581 - 你知道的 對吧 - 我知道 109 00:16:58,915 --> 00:17:00,291 很好 110 00:17:02,753 --> 00:17:04,170 如果是我的話 111 00:17:05,380 --> 00:17:07,924 我會放棄這所有的政治管道 112 00:17:08,299 --> 00:17:09,926 直接殺過去 抓住那個垃圾警察 113 00:17:10,010 --> 00:17:13,179 用水刑折磨他 直到他說真話 114 00:17:13,972 --> 00:17:15,932 如果他不說怎麼辦 115 00:17:16,683 --> 00:17:18,518 那就拿噴槍和鉗子 116 00:17:19,435 --> 00:17:22,689 如果還是行不通呢 那怎麼辦 117 00:17:23,815 --> 00:17:25,901 他媽的 我不知道 老兄 118 00:17:28,028 --> 00:17:32,157 那就放把火 把整個該死的小鎮燒光 119 00:17:35,951 --> 00:17:37,829 那麼 你保留這個想法 120 00:17:38,287 --> 00:17:40,541 我現在要按我的方式去做 好嗎 121 00:17:41,249 --> 00:17:43,919 如果你改變想法就告訴我 122 00:18:03,021 --> 00:18:04,815 總領事馬庫斯多布森 123 00:18:04,940 --> 00:18:06,149 尚恩貝克威斯 124 00:18:06,441 --> 00:18:08,985 這位是約翰蘭堅坎普 他是比莉的父親 125 00:18:09,069 --> 00:18:11,697 很高興見到你們 請坐 126 00:18:16,868 --> 00:18:20,706 當我聽到你們女兒的事之後 我的遺憾無以言表 127 00:18:21,122 --> 00:18:23,124 我自己也是一名父親 128 00:18:25,335 --> 00:18:29,672 聽著 我希望我能說 這是一件不尋常的事情 129 00:18:31,299 --> 00:18:32,843 但我不能 130 00:18:33,384 --> 00:18:35,929 光是去年秋天以來 就有23名美國人 131 00:18:36,012 --> 00:18:38,514 以及至少400名當地人失蹤 132 00:18:40,016 --> 00:18:42,352 了解 那麼你會怎麼做呢 133 00:18:43,018 --> 00:18:45,021 我們無能為力 134 00:18:45,355 --> 00:18:49,025 不幸的是 這裡的大多數掌權者 都與販毒集團勾結在一起 135 00:18:49,985 --> 00:18:51,236 但其實也不能怪他們 136 00:18:51,361 --> 00:18:55,031 大多數人寧可選擇收取賄賂 也不要挨子彈 137 00:18:55,406 --> 00:18:57,158 這是什麼意思 138 00:18:57,200 --> 00:19:01,371 六個月前 一位義正辭嚴的警察 選上了新局長 139 00:19:02,037 --> 00:19:06,167 同一天沒多久 一卡車的槍手 在光天化日之下衝進他家 140 00:19:06,292 --> 00:19:11,297 他們殺了他 他的妻子和四個孩子 141 00:19:13,174 --> 00:19:17,845 那個人只是想做正確的事 但到了日落時分 全家人都死了 142 00:19:19,430 --> 00:19:20,766 很顯然 這是一個警告 143 00:19:20,891 --> 00:19:25,061 在華雷斯城 你只能加入販毒集團 否則… 144 00:19:25,561 --> 00:19:31,109 所以你是說這個販毒集團 可能跟我們女兒的失蹤有關 145 00:19:31,943 --> 00:19:33,403 有可能 146 00:19:33,737 --> 00:19:38,491 也許你們的女兒參加了那個聚會 147 00:19:39,242 --> 00:19:42,078 跟錯誤的人們一拍即合 嗑多了 148 00:19:42,162 --> 00:19:44,873 - 有人感到恐慌然後… - 莉不吸毒 149 00:19:44,998 --> 00:19:47,668 - 好吧 如果你這麼說的話 - 我說了啊 150 00:19:49,920 --> 00:19:51,171 好吧 如果是販毒集團幹的 151 00:19:51,296 --> 00:19:55,425 她們可能被抓去某個藏身處 直到支付贖金才會釋放 152 00:19:55,550 --> 00:19:57,719 沒人來要贖金 153 00:19:58,178 --> 00:20:00,138 媽的 就算他們要錢 我也沒有錢 154 00:20:00,263 --> 00:20:02,390 但是 沒錯 我們沒收到任何消息 155 00:20:03,433 --> 00:20:04,893 或是… 156 00:20:05,226 --> 00:20:06,561 或是什麼 157 00:20:06,687 --> 00:20:07,979 你的女兒們都是漂亮的女孩 158 00:20:08,104 --> 00:20:12,108 也許她們被抓去 集團的其中一個俱樂部 159 00:20:12,191 --> 00:20:14,027 俱樂部 160 00:20:14,110 --> 00:20:15,361 老天啊 161 00:20:15,486 --> 00:20:18,739 聽著 我很抱歉 我不是想表現得麻木不仁 162 00:20:18,864 --> 00:20:21,451 就像我說的 我自己也有個女兒 163 00:20:21,951 --> 00:20:25,246 站在你們的立場 我會希望有人跟我說實話 164 00:20:25,747 --> 00:20:29,209 這個華雷斯販毒集團 他們是誰 165 00:20:29,334 --> 00:20:31,837 他們自稱是僱傭兵 166 00:20:32,713 --> 00:20:34,089 他們壞到骨子裡了 167 00:20:34,172 --> 00:20:36,967 以殘暴 驚人 和恐怖的戰術而聞名 168 00:20:37,092 --> 00:20:38,634 驚人和恐怖 169 00:20:38,760 --> 00:20:42,806 - 斬首 酷刑 凡是你能想到的 - 他們都是前墨西哥軍人 170 00:20:42,931 --> 00:20:45,350 前緝毒突擊隊 171 00:20:45,475 --> 00:20:49,270 他們大多數人甚至曾在布拉格堡 接受我們的軍事訓練 172 00:20:49,395 --> 00:20:52,607 而現在他們變成流氓 從事毒品生意 173 00:20:52,733 --> 00:20:55,360 性交易和軍火走私 174 00:20:55,736 --> 00:20:59,072 聽起來你是在告訴我們 你無能為力 175 00:20:59,739 --> 00:21:02,993 聽著 我想你還不懂 蘭堅坎普先生 176 00:21:03,118 --> 00:21:07,162 這裡目前無疑是 世界最危險地方之一 177 00:21:07,537 --> 00:21:12,502 上週末就發生了39起殺戮事件 其中包括三名警察遭到謀殺 178 00:21:12,627 --> 00:21:15,922 你們兩個光是來這裡閒逛 179 00:21:16,631 --> 00:21:18,466 就已經是在玩火 180 00:21:20,343 --> 00:21:23,972 她是美國公民 總領事 181 00:21:25,306 --> 00:21:26,892 她是我的女兒 182 00:21:29,853 --> 00:21:31,980 聽著 我知道你的背景 上校 183 00:21:33,273 --> 00:21:34,941 這些傢伙是野蠻人 184 00:21:35,066 --> 00:21:39,112 跟你在戰場上所面對的一樣殘酷 185 00:21:40,155 --> 00:21:43,283 不要低估了我在這裡所說的一切 186 00:21:44,409 --> 00:21:48,329 他們在邊境兩端都有眼線 相信我 187 00:21:49,247 --> 00:21:51,792 他們不會在乎 你的護照是什麼顏色 188 00:22:08,266 --> 00:22:10,060 感謝您的幫助 189 00:22:10,977 --> 00:22:13,688 僱傭兵以生意為先 上校 190 00:22:14,856 --> 00:22:16,900 你妨礙他們的生意 191 00:22:17,025 --> 00:22:21,112 他們感覺到威脅 或是你想不管怎樣 那麼… 192 00:22:25,826 --> 00:22:28,203 昨晚 三名男子 在一場衝突中喪生 193 00:22:28,286 --> 00:22:29,245 19至20名幫派成員 參與一項毒品交易 在邊界… 194 00:22:29,370 --> 00:22:31,706 天啊 尚恩 195 00:22:31,832 --> 00:22:36,335 坎昆特別酒店 和銀珍珠海灘度假村 196 00:22:36,460 --> 00:22:41,132 另一名確認為是酒店客人 因頭部受傷已住院 197 00:22:41,257 --> 00:22:46,429 美國政府呼籲美國人 對於犯罪與綁架需提高警覺 198 00:22:46,554 --> 00:22:48,181 看看我們在哪裡 199 00:22:48,431 --> 00:22:50,183 這太瘋狂了 200 00:22:53,186 --> 00:22:55,646 聽著 我也想要比莉回來 就像你想要莉回來一樣 201 00:22:55,771 --> 00:22:57,983 任何父親都會這樣 但是… 202 00:22:58,900 --> 00:23:00,235 尚恩 203 00:23:03,613 --> 00:23:06,074 兩名來自德克薩斯州的南部女孩 在墨西哥失蹤 204 00:23:06,199 --> 00:23:09,285 而他們的父母認為這件事可能 與當地販毒集團有關係 205 00:23:09,410 --> 00:23:12,122 莉貝克威斯 比莉蘭堅坎普 兩人均為18歲 206 00:23:12,247 --> 00:23:17,002 據信上週初已越過邊境 進入華雷斯城參加一個聚會 207 00:23:17,127 --> 00:23:18,835 但此後就音訊全無 208 00:23:18,962 --> 00:23:22,257 莉貝克威斯的父母 她的父親 尚恩貝克威斯上校 209 00:23:22,340 --> 00:23:23,549 曾榮獲勳章的 前美國海軍陸戰隊成員 210 00:23:23,674 --> 00:23:26,970 今日稍早於他們的牧場 發表記者會 211 00:23:27,095 --> 00:23:30,015 情緒激昂地為兩個女孩 請求大眾協助 212 00:23:30,765 --> 00:23:33,351 我的女兒並不是憑空消失 213 00:23:34,310 --> 00:23:38,439 她和比莉不吭一聲就離開了 214 00:23:39,190 --> 00:23:42,903 一定有人知道發生了什麼事 知道她們在哪裡 215 00:23:43,028 --> 00:23:49,409 我們只懇求莉和比莉能平安回家 不管她們在哪裡 216 00:23:50,201 --> 00:23:53,955 我們以及蘭堅坎普夫婦 只希望我們的女兒回來 217 00:23:55,581 --> 00:23:58,626 如果你的女兒正在聆聽這段話 218 00:23:59,252 --> 00:24:01,837 你有什麼想對她說的嗎 219 00:24:02,338 --> 00:24:04,299 莉 我們愛你 220 00:24:05,091 --> 00:24:06,592 非常愛你 221 00:24:09,387 --> 00:24:10,555 是啊 222 00:24:12,432 --> 00:24:13,724 莉 223 00:24:14,809 --> 00:24:16,227 我會找到你的 224 00:24:16,352 --> 00:24:21,482 無論你在哪裡 無論和誰在一起 我會找到你 225 00:24:35,287 --> 00:24:39,249 我們遇到了麻煩 我要你去解決它 226 00:25:08,528 --> 00:25:11,532 別開槍… 227 00:25:57,537 --> 00:25:59,622 知道你們為什麼在這裡嗎 228 00:26:01,957 --> 00:26:05,170 我們不會做任何不利於你的事 加爾薩先生 229 00:26:05,753 --> 00:26:09,632 請告訴我們 我們做了什麼嗎 230 00:26:11,134 --> 00:26:15,263 還記得你帶來的那些美國女孩嗎 231 00:26:15,388 --> 00:26:21,811 記得 是我們送給你們的禮物 送給僱傭兵們 232 00:26:23,271 --> 00:26:28,318 你所說的禮物 我稱之為負擔 233 00:26:28,859 --> 00:26:31,737 怎麼會 你不喜歡她們嗎 234 00:26:31,862 --> 00:26:33,573 喜歡 235 00:26:34,157 --> 00:26:36,867 我非常喜歡 她們很漂亮 236 00:26:38,494 --> 00:26:42,623 從長相來說 你確實選得很好 237 00:26:43,249 --> 00:26:45,168 那我就不明白了 238 00:26:46,585 --> 00:26:51,924 這個嘛 朋友 似乎有其中一個女孩 239 00:26:52,049 --> 00:26:54,510 她的父親是前美國軍人 240 00:26:54,635 --> 00:27:00,475 我剛剛在新聞直播中看到 他正在找他的女兒 241 00:27:00,558 --> 00:27:02,602 並且威脅我們 242 00:27:03,518 --> 00:27:07,398 但我們不知道 我們怎麼會知道呢 243 00:27:07,523 --> 00:27:11,194 但我們不知道 我們怎麼會知道呢 244 00:27:24,665 --> 00:27:26,751 - 他跟你說了什麼 - 閉嘴 245 00:27:27,668 --> 00:27:30,380 請不要殺我 別殺我 請不要殺我 246 00:27:34,384 --> 00:27:41,141 千萬不要殺我 拜託 不要殺我 247 00:27:46,646 --> 00:27:51,316 你就像隻在地毯上拉屎的狗 248 00:27:51,566 --> 00:27:54,653 只有把你的鼻子 插進他媽的狗屎裡 249 00:27:54,778 --> 00:28:02,995 你才會知道 你給我帶來的麻煩有多大 250 00:28:08,168 --> 00:28:10,295 這位美國人不知道 251 00:28:10,503 --> 00:28:13,672 當我們遇到那種把我們當笨蛋 252 00:28:13,797 --> 00:28:16,509 並且威脅到我們做生意的人 253 00:28:16,592 --> 00:28:19,094 我們會好好回應他們 254 00:28:23,015 --> 00:28:26,268 - 明白嗎 - 明白… 255 00:28:31,524 --> 00:28:37,613 卡利托斯 我要你召集一票兄弟 256 00:28:37,863 --> 00:28:41,576 經由隧道 穿越邊境到達德克薩斯州 257 00:28:41,659 --> 00:28:46,664 你一抵達 就會遇到我們在那裡的人 258 00:28:47,039 --> 00:28:49,334 他會帶給你 259 00:28:49,459 --> 00:28:51,377 美國人和他家人的資料 260 00:28:52,503 --> 00:28:54,672 那人已經在跟蹤他們了 261 00:28:55,631 --> 00:28:57,049 而你… 262 00:28:58,133 --> 00:29:03,097 我要你把這個美國人的頭 給我帶來 263 00:29:03,598 --> 00:29:04,640 我要當作祭品 264 00:29:04,765 --> 00:29:06,726 獻給死亡聖神 265 00:29:08,894 --> 00:29:13,774 把這個廢物警察從我家趕出去 我不想再看到他 266 00:29:13,899 --> 00:29:22,658 謝謝你 加爾薩先生 謝謝你… 267 00:29:46,682 --> 00:29:49,644 我們要傳達給外界的是 268 00:29:50,561 --> 00:29:53,689 如果我們敢對 這位前美國士兵這麼做 269 00:29:53,814 --> 00:29:59,570 我們對世界上任何人都敢這麼做 270 00:30:02,532 --> 00:30:07,870 他們的恐懼就是他們的尊重 271 00:30:09,539 --> 00:30:14,710 這就是我們的宣言 我要得到特權 272 00:30:17,755 --> 00:30:19,799 沒問題的 兄弟 273 00:30:21,759 --> 00:30:23,428 這會是場特別演出 274 00:30:31,644 --> 00:30:33,979 我對你深信不疑 275 00:30:35,356 --> 00:30:37,650 我也為你感到驕傲 276 00:30:52,748 --> 00:30:54,375 來杯龍舌蘭酒 277 00:31:21,361 --> 00:31:22,862 聽聽他們 278 00:31:24,697 --> 00:31:27,074 不知道是什麼讓他們這麼躁動 279 00:31:51,265 --> 00:31:52,808 你在哪裡 280 00:31:56,687 --> 00:31:58,313 我在這裡 281 00:32:01,316 --> 00:32:02,902 沒有 你不在 282 00:32:09,909 --> 00:32:11,827 寶貝 跟我說些話吧 283 00:32:15,956 --> 00:32:17,833 你想要我說什麼 284 00:32:18,876 --> 00:32:20,252 什麼 285 00:32:24,424 --> 00:32:27,217 我無話可說 蘇珊 我… 286 00:32:27,468 --> 00:32:30,721 我說什麼都沒有意義 我… 287 00:32:31,431 --> 00:32:32,807 我說的話毫無價值 288 00:32:32,890 --> 00:32:33,849 不 289 00:32:35,267 --> 00:32:37,311 不 你不要這樣 290 00:32:39,689 --> 00:32:41,691 這樣不公平 尚恩 291 00:32:43,108 --> 00:32:45,528 你不能把我拒於門外 292 00:32:55,120 --> 00:32:57,998 不是只有你一個人失去了女兒 293 00:33:05,798 --> 00:33:07,424 對不起 294 00:33:07,842 --> 00:33:09,093 你說得對 295 00:33:10,970 --> 00:33:13,764 - 你說得對 我很抱歉 - 我知道 296 00:33:14,682 --> 00:33:16,976 我也同樣難受 297 00:33:20,896 --> 00:33:22,940 我們只能懷抱希望 298 00:34:20,623 --> 00:34:21,916 來吧 299 00:34:29,590 --> 00:34:30,965 好好吃吧 寶貝 300 00:35:16,887 --> 00:35:19,640 - 發生什麼事了 - 有土狼 301 00:35:43,664 --> 00:35:47,126 可以了 這東西我弄了一整晚 302 00:35:47,793 --> 00:35:50,128 多個系統正在高頻段運行 303 00:35:50,503 --> 00:35:53,758 最新的軍用級干擾器 360度完全覆蓋 304 00:35:54,049 --> 00:35:56,385 除了你們的無線電頻率之外 305 00:35:56,844 --> 00:35:58,846 這個牧場無法撥出 與接聽任何電話 306 00:35:58,971 --> 00:36:00,806 他們有看到我們嗎 307 00:36:01,556 --> 00:36:04,685 聽著 這裡沒別人了 308 00:36:06,854 --> 00:36:08,105 非常好 309 00:36:10,482 --> 00:36:12,067 我們走吧 310 00:37:50,958 --> 00:37:53,961 他已經完全準備好 迎接這個驚喜了 311 00:37:57,672 --> 00:37:59,215 蘇珊 312 00:38:34,626 --> 00:38:36,003 媽 313 00:38:36,295 --> 00:38:37,212 怎麼了 親愛的 314 00:38:37,337 --> 00:38:39,089 - 發生什麼事了 - 沒事 那是你爸 315 00:38:39,214 --> 00:38:40,925 他只是在找土狼 316 00:38:45,762 --> 00:38:47,139 蘇珊 317 00:39:14,083 --> 00:39:15,375 老天啊 318 00:39:26,470 --> 00:39:27,930 該死 319 00:39:43,737 --> 00:39:45,197 我們走 320 00:39:58,293 --> 00:39:59,794 離窗戶遠一點 321 00:40:01,296 --> 00:40:02,631 上樓去辦公室拿我的槍 322 00:40:02,756 --> 00:40:05,175 - 尚恩 發生什麼事了 - 快去 323 00:40:31,326 --> 00:40:32,953 停止發射 324 00:40:38,458 --> 00:40:39,668 快報警 325 00:40:39,793 --> 00:40:41,336 我的天啊 326 00:40:41,461 --> 00:40:42,712 怎麼了 327 00:40:42,837 --> 00:40:44,548 沒有訊號了 328 00:40:52,431 --> 00:40:53,473 寶貝 329 00:40:54,724 --> 00:40:56,018 不 330 00:40:56,143 --> 00:40:57,894 不 我當然不在曼尼那裡 331 00:40:58,020 --> 00:41:00,272 你知道我不能吃垃圾食物 332 00:41:00,355 --> 00:41:02,648 當然 絕對沒有 333 00:41:03,150 --> 00:41:04,151 我知道 好嗎 334 00:41:04,276 --> 00:41:06,111 特派員呼叫里金斯警長 有收到嗎 335 00:41:06,236 --> 00:41:07,988 我們接到槍擊事件的通報 完畢 336 00:41:08,113 --> 00:41:10,324 等一下 寶貝 我有電話 337 00:41:12,909 --> 00:41:14,411 我是里金斯 完畢 338 00:41:14,536 --> 00:41:15,537 警長 我們收到通報 339 00:41:15,662 --> 00:41:18,290 貝克威斯牧場 傳出自動步槍的聲音 340 00:41:18,373 --> 00:41:20,960 - 等等 什麼 - 來自比爾米契爾的電話通報 341 00:41:21,085 --> 00:41:25,047 聽到貝克威斯牧場 傳出像是全面槍戰的聲音 342 00:41:32,512 --> 00:41:33,638 阿法 343 00:41:36,433 --> 00:41:37,434 戴爾塔 344 00:41:52,574 --> 00:41:55,327 哈洛 混蛋 動起來 345 00:42:50,507 --> 00:42:53,009 派人看守房子的後方 346 00:42:53,468 --> 00:42:56,346 沒有人能活著離開這裡 明白嗎 347 00:43:46,938 --> 00:43:48,440 看住了 老大 348 00:43:48,523 --> 00:43:49,773 明白了 349 00:43:49,898 --> 00:43:51,610 等我的信號 350 00:44:16,551 --> 00:44:18,177 我們還在等什麼 351 00:44:18,302 --> 00:44:20,555 這才剛開始 352 00:44:20,847 --> 00:44:25,227 我們進去 然後全面攻擊 一切就結束了不是嗎 353 00:44:25,352 --> 00:44:30,565 永遠不要低估那種用盡一生 354 00:44:30,648 --> 00:44:33,985 在男人會英年早逝職業裡 打滾的人 355 00:46:09,248 --> 00:46:11,207 不… 356 00:46:44,366 --> 00:46:45,825 現在呢 357 00:46:48,036 --> 00:46:50,038 放輕鬆點 老兄 358 00:46:50,747 --> 00:46:54,584 冷靜點 放鬆點 359 00:47:26,575 --> 00:47:27,951 走 我們走 360 00:47:52,141 --> 00:47:53,727 停止發射 361 00:48:02,361 --> 00:48:03,778 - 爸爸 - 尚恩 362 00:48:04,613 --> 00:48:06,197 他在樓上 363 00:48:07,281 --> 00:48:09,909 混蛋 你到底在等什麼 364 00:48:10,910 --> 00:48:12,203 快點 365 00:48:28,762 --> 00:48:29,929 爸 366 00:48:35,810 --> 00:48:38,897 等一下… 367 00:48:41,065 --> 00:48:44,903 蒙托亞 你走去那前面 368 00:48:46,070 --> 00:48:47,070 - 走啊 - 我不要 369 00:48:47,195 --> 00:48:50,199 快走 別這麼懦弱 370 00:48:53,869 --> 00:48:55,455 快點 老兄 371 00:50:38,224 --> 00:50:39,893 - 爸 - 尚恩 372 00:50:40,977 --> 00:50:42,353 跳出窗外 373 00:50:42,686 --> 00:50:44,272 現在就跳出窗外 374 00:50:46,941 --> 00:50:48,067 我會跟在你們後面 375 00:50:51,695 --> 00:50:53,031 住手 376 00:51:15,136 --> 00:51:16,888 待在我後面 377 00:51:27,148 --> 00:51:28,983 他媽的膽小鬼 378 00:51:31,027 --> 00:51:33,572 你若不戰鬥 就去死 混蛋 379 00:52:17,031 --> 00:52:18,366 你看見他了嗎 380 00:52:19,032 --> 00:52:20,284 看見了 381 00:52:22,119 --> 00:52:23,537 他在做什麼 382 00:52:25,289 --> 00:52:29,878 就在這裡 用步槍指著我的頭 383 00:52:53,276 --> 00:52:56,612 真的嗎 這是你的計劃嗎 384 00:52:56,738 --> 00:53:00,032 用射殺我派過去的人來威脅我 385 00:53:01,075 --> 00:53:04,244 同一個人 我昨晚才差點親手殺了他 386 00:53:05,204 --> 00:53:08,791 你真是太聰明了 太棒了 387 00:53:10,084 --> 00:53:12,712 卡洛斯 我們遇到麻煩了 388 00:53:15,089 --> 00:53:16,174 卡洛斯 389 00:53:22,138 --> 00:53:25,099 - 什麼麻煩 - 有警察來了 390 00:53:25,183 --> 00:53:28,602 正門旁邊有一名警察和一輛汽車 391 00:53:32,941 --> 00:53:34,400 搞什麼鬼 392 00:53:38,279 --> 00:53:39,488 操 393 00:53:40,156 --> 00:53:42,742 里金斯警長呼叫特派員 完畢 394 00:53:44,035 --> 00:53:45,661 他該死的在這裡做什麼 395 00:53:45,787 --> 00:53:48,039 他正試著打電話出去 396 00:53:49,582 --> 00:53:51,125 什麼也沒發生 397 00:53:53,127 --> 00:53:55,463 不能讓他活著離開這裡 知道嗎 398 00:53:55,588 --> 00:53:58,340 好的 老大 不會讓他活著離開這裡 399 00:54:00,426 --> 00:54:02,762 里金斯呼叫特派員 完畢 400 00:54:03,346 --> 00:54:05,974 這玩意兒到底出了什麼問題 401 00:54:32,041 --> 00:54:33,251 該死 402 00:55:09,537 --> 00:55:13,374 我要把你的眼睛挖出來餵我的狗 403 00:55:14,000 --> 00:55:15,501 你有女兒嗎 404 00:55:29,223 --> 00:55:30,224 該死 405 00:55:39,108 --> 00:55:40,526 他媽的 406 00:55:52,205 --> 00:55:53,789 去查查看 407 00:55:55,083 --> 00:55:56,250 我們走 408 00:56:04,300 --> 00:56:05,844 - 爸 - 尚恩 409 00:57:32,805 --> 00:57:35,224 - 去貨車那裡 - 那你呢 410 00:57:35,349 --> 00:57:37,185 - 我不能丟下他們不管 快去 - 爸 411 00:57:37,310 --> 00:57:39,437 尚恩… 412 00:58:31,447 --> 00:58:34,325 快… 413 00:58:38,079 --> 00:58:39,538 快點… 414 00:58:40,039 --> 00:58:41,332 快點 415 00:58:41,624 --> 00:58:42,875 快點 416 00:58:49,923 --> 00:58:51,592 尚恩 我們走 417 00:59:10,569 --> 00:59:13,822 他媽的混蛋 我們追 418 00:59:20,454 --> 00:59:23,374 快追… 419 00:59:46,772 --> 00:59:48,191 你還好嗎 420 00:59:48,482 --> 00:59:51,527 她沒事 別擔心 421 00:59:54,155 --> 00:59:55,948 快點追 快點 422 00:59:56,074 --> 00:59:58,992 再近點… 不能讓他離開 423 01:00:06,375 --> 01:00:08,211 - 我的天啊 - 怎麼了 424 01:00:13,424 --> 01:00:15,801 操他媽的混蛋 操他媽的 425 01:00:17,303 --> 01:00:19,597 快撞他… 426 01:00:40,826 --> 01:00:43,496 開槍 快開槍 427 01:01:02,014 --> 01:01:03,307 趴下 428 01:01:11,899 --> 01:01:14,193 撞他… 429 01:01:16,111 --> 01:01:17,571 你跑不掉的 430 01:01:58,279 --> 01:01:59,780 去你媽的 431 01:02:42,240 --> 01:02:45,576 我的女兒 她在哪裡 432 01:02:46,285 --> 01:02:47,786 操你媽的 433 01:02:55,461 --> 01:02:57,170 你死定了 434 01:02:58,464 --> 01:03:00,758 你和你全家都… 435 01:03:05,638 --> 01:03:07,681 我再給你一次機會 436 01:03:08,056 --> 01:03:10,893 我的女兒 她在哪裡 437 01:03:11,018 --> 01:03:13,271 我他媽的不知道 438 01:03:16,148 --> 01:03:18,776 等一下… 439 01:03:21,654 --> 01:03:24,823 那些警察 他們帶走了她 440 01:03:24,948 --> 01:03:27,034 你的女兒和她的朋友 441 01:03:29,787 --> 01:03:32,205 他們被當成禮物送出去了 442 01:03:35,626 --> 01:03:37,002 送給誰 443 01:03:42,257 --> 01:03:44,843 送給我的兄弟 維克多 444 01:03:45,218 --> 01:03:48,847 他是僱傭兵的老大 445 01:03:49,515 --> 01:03:51,392 去哪裡可以找到他 446 01:03:56,605 --> 01:03:57,940 在華雷斯城 447 01:03:58,065 --> 01:03:59,692 我可以帶你去 448 01:03:59,775 --> 01:04:02,695 整個城市都為我們所有 你在那裡會需要我 449 01:04:06,824 --> 01:04:08,367 不要走 450 01:04:08,992 --> 01:04:11,203 你不能就這樣把我丟在這裡 451 01:04:13,789 --> 01:04:16,584 好的 我不會 452 01:04:22,172 --> 01:04:23,716 蘇珊 453 01:04:30,013 --> 01:04:31,890 現在 過來 454 01:04:33,934 --> 01:04:36,019 過來 我們走吧 455 01:04:42,776 --> 01:04:44,362 現在 過來 456 01:04:45,904 --> 01:04:48,866 - 蘿倫 寶貝 跟在我身邊 - 現在 457 01:04:48,991 --> 01:04:51,076 快點… 458 01:04:52,703 --> 01:04:53,787 我們走吧 459 01:04:54,287 --> 01:04:56,499 進車裡 走吧 460 01:04:56,749 --> 01:04:59,627 - 來這裡 沒關係… - 發生什麼事了 461 01:04:59,752 --> 01:05:01,754 來 進車裡 親愛的 坐下來 462 01:05:03,797 --> 01:05:06,133 - 我需要你的電話 好嗎 - 好 463 01:05:08,927 --> 01:05:11,639 不管還有誰還在外面 他們都不會來找這輛卡車 464 01:05:11,764 --> 01:05:15,976 所以你直接開去里茲的地方 慢慢開 穩定駕駛 不要停下來 465 01:05:16,101 --> 01:05:18,812 - 然後你就報警 - 尚恩 不要 466 01:05:19,229 --> 01:05:21,314 我不要也失去你 467 01:05:22,816 --> 01:05:24,610 你要去做什麼 468 01:05:26,737 --> 01:05:28,363 我要去接回莉 469 01:05:32,535 --> 01:05:33,661 尚恩 470 01:05:56,892 --> 01:05:57,851 喂 471 01:05:57,976 --> 01:06:00,228 還記得你說的玩法嗎 472 01:06:01,480 --> 01:06:02,815 我記得 473 01:06:03,482 --> 01:06:04,983 你準備好了嗎 474 01:06:05,984 --> 01:06:07,945 只要你一句話 475 01:06:08,904 --> 01:06:10,363 他們來找我 476 01:06:10,489 --> 01:06:12,157 就是帶走了莉的人渣 他們來找過我 477 01:06:12,282 --> 01:06:14,284 他們來到我家 他們跟蹤我的家人 478 01:06:14,409 --> 01:06:16,829 老天 兄弟 你沒事吧 479 01:06:16,912 --> 01:06:18,456 我知道他們是誰 480 01:06:18,706 --> 01:06:22,710 維克多加爾薩 僱傭兵販毒集團 481 01:06:24,002 --> 01:06:24,920 了解 你在哪裡 482 01:06:25,045 --> 01:06:27,465 舊大酋長加油站 86號 483 01:06:28,048 --> 01:06:29,883 好 我去帶上我的裝備 484 01:06:58,203 --> 01:07:00,455 好了 這是我們的目標 485 01:07:00,581 --> 01:07:04,960 維克多加爾薩 他做過的事 連蛆蟲都能感到胃痛 486 01:07:05,293 --> 01:07:06,920 最壞的情況 487 01:07:07,087 --> 01:07:09,965 然後這是他的地址 488 01:07:11,717 --> 01:07:12,801 根本不是秘密 489 01:07:12,926 --> 01:07:15,929 因為對他來說 他天殺是不能招惹的 490 01:07:16,054 --> 01:07:18,098 而理由呢 我猜 他擁有一支軍隊吧 491 01:07:19,474 --> 01:07:20,934 過來吧 492 01:07:36,241 --> 01:07:38,619 我們要怎麼把這些都帶過去呢 493 01:07:39,953 --> 01:07:43,874 沒人能阻止墨西哥發生任何事 我們走就對了 494 01:07:44,625 --> 01:07:46,376 我們不會帶回來的 495 01:07:49,713 --> 01:07:50,964 聽著 496 01:07:51,423 --> 01:07:54,593 可能得大幹一場 我需要你真的確定 497 01:07:54,802 --> 01:07:55,969 你確定嗎 498 01:07:58,556 --> 01:08:02,434 你知道嗎 你問的問題很冒犯喔 499 01:08:04,102 --> 01:08:05,312 那我們走吧 500 01:08:48,647 --> 01:08:51,191 歡迎來到墨西哥 501 01:08:52,067 --> 01:08:55,528 華雷斯城 聖經是真理 請閱讀它 502 01:10:13,148 --> 01:10:14,650 他就在那兒 503 01:10:20,405 --> 01:10:22,783 你不知道是什麼意思 他在哪裡 504 01:10:23,951 --> 01:10:26,328 你他媽的是怎麼做事的 505 01:10:27,871 --> 01:10:30,749 我要你現在就找到我的兄弟 506 01:10:39,591 --> 01:10:41,719 你覺得他身邊有多少人 507 01:10:43,095 --> 01:10:44,888 10人 20人 508 01:10:45,555 --> 01:10:49,517 有個快速應變部隊 另外還有50人待命 509 01:10:50,602 --> 01:10:53,939 一旦他們知道我們闖進去 你覺得我們還有多少時間 510 01:10:55,232 --> 01:10:57,192 在快速應變部隊找到我們之前嗎 511 01:10:58,861 --> 01:11:03,115 大概10分鐘 得加快將他們一網打盡 512 01:11:06,159 --> 01:11:07,243 聽著… 513 01:11:08,161 --> 01:11:10,288 不管她是活著還是死了 514 01:11:11,581 --> 01:11:13,458 沒有人能離開這裡 515 01:11:15,794 --> 01:11:19,297 了解 我會照辦的 516 01:11:22,760 --> 01:11:25,011 你現在不是想來個抱抱吧 有嗎 517 01:11:25,136 --> 01:11:28,056 老天 他媽的閉嘴 我們上吧 518 01:11:39,818 --> 01:11:41,278 進來 519 01:11:53,248 --> 01:11:56,084 沒有找到卡洛斯或其他人 520 01:11:58,211 --> 01:12:00,130 你在開玩笑吧 521 01:12:00,755 --> 01:12:02,841 也許警察把他們抓走了 522 01:12:06,929 --> 01:12:08,221 不 523 01:12:09,264 --> 01:12:12,642 不可能 卡洛斯會先殺了他們 524 01:12:16,939 --> 01:12:18,315 出去吧 525 01:14:22,605 --> 01:14:23,648 他媽的到底怎麼回事 526 01:14:23,773 --> 01:14:26,859 我不知道 老大 你留在這裡 我會處理好的 527 01:14:30,780 --> 01:14:33,616 有入侵者 快找到他們 528 01:14:44,377 --> 01:14:46,463 拉米雷斯 發生什麼事了 529 01:14:51,218 --> 01:14:53,261 我是指揮官加爾薩 530 01:14:53,386 --> 01:14:56,014 我的莊園受到攻擊 531 01:14:56,139 --> 01:15:01,979 將我所有的手下全聚集過來 532 01:17:17,947 --> 01:17:20,242 該死 你在哪裡 533 01:17:23,661 --> 01:17:25,163 蠢貨 534 01:17:25,788 --> 01:17:28,291 不要動 把槍丟掉 535 01:17:28,541 --> 01:17:29,542 把槍丟掉 536 01:17:32,504 --> 01:17:33,755 你想要什麼 537 01:17:35,423 --> 01:17:36,674 錢 538 01:17:37,884 --> 01:17:40,220 我可以給你 你開一個價格 539 01:17:40,345 --> 01:17:44,098 不 這世界上所有的錢 都不夠讓你逃過即將到來的報應 540 01:17:44,224 --> 01:17:46,559 我連你他媽的是誰都不知道 541 01:17:53,608 --> 01:17:55,318 那你記得我嗎 542 01:17:55,818 --> 01:17:58,155 - 等等 - 我女兒在哪裡 543 01:17:58,280 --> 01:17:59,614 我的兄弟在哪裡 544 01:18:01,408 --> 01:18:04,618 死亡聖神今天會給你祝福 545 01:18:04,743 --> 01:18:06,828 你最好讓我知道她還活著 546 01:18:08,956 --> 01:18:12,544 好的 她還活著 547 01:18:23,596 --> 01:18:27,225 你帶走了我的女兒 你這個該死的混蛋 548 01:18:33,898 --> 01:18:37,694 你還派你他媽的狗闖進我家 549 01:18:47,662 --> 01:18:50,623 拜託 550 01:18:51,708 --> 01:18:55,252 - 饒命 - 什麼 你說什麼 551 01:18:55,462 --> 01:18:58,756 她還活著… 552 01:18:59,966 --> 01:19:01,301 在哪裡 553 01:19:02,510 --> 01:19:04,721 我帶你去找她 554 01:19:04,846 --> 01:19:07,640 在哪裡 他媽的她在哪裡 555 01:19:07,724 --> 01:19:11,228 她在城鎮的邊上 556 01:19:12,479 --> 01:19:14,731 尚恩 我們得走了 557 01:19:15,732 --> 01:19:20,778 在附近 她就在附近 558 01:19:20,903 --> 01:19:22,739 讓我告訴你一件事 混蛋 559 01:19:23,490 --> 01:19:24,824 你如果說謊 560 01:19:24,949 --> 01:19:28,536 你他媽的一定會後悔 我沒有現在就把你幹掉 561 01:19:54,479 --> 01:19:59,859 那些被砍下來的野獸的頭 還有路邊血淋淋的祭壇是在幹嘛 562 01:20:03,363 --> 01:20:04,781 嘿 混蛋 563 01:20:05,365 --> 01:20:06,824 我和你說話呢 564 01:20:11,328 --> 01:20:12,789 他們是… 565 01:20:16,125 --> 01:20:17,710 供品 566 01:20:18,461 --> 01:20:20,171 祭品是嗎 567 01:20:21,756 --> 01:20:23,215 是的 568 01:20:23,425 --> 01:20:28,136 獻給死亡聖神 569 01:20:29,013 --> 01:20:30,139 誰 570 01:20:32,725 --> 01:20:33,850 是… 571 01:20:36,729 --> 01:20:39,816 死亡的守護神 572 01:20:41,901 --> 01:20:46,614 我們祈求她的保佑 573 01:20:47,114 --> 01:20:49,617 那你覺得你有被保佑到嗎 574 01:20:53,788 --> 01:20:56,874 我們所做的事是與神對抗的 575 01:20:57,875 --> 01:21:02,755 所以我們只能祈求她看顧我們 576 01:21:07,301 --> 01:21:09,095 在我們死的時候 577 01:21:45,798 --> 01:21:48,134 那裡面有什麼在等著我們嗎 578 01:21:50,803 --> 01:21:51,804 我不知道 579 01:21:51,929 --> 01:21:58,352 我猜我大部分的手下 都在前往莊園的路上了 580 01:21:59,729 --> 01:22:02,857 你的暗號是什麼 你有特殊的敲門聲做暗號嗎 581 01:22:02,982 --> 01:22:05,568 有… 582 01:22:18,247 --> 01:22:19,541 走吧 583 01:23:16,764 --> 01:23:18,975 女孩們在哪裡 584 01:23:22,729 --> 01:23:24,897 我說美國的女孩們 在哪裡 585 01:23:24,981 --> 01:23:27,316 告訴他 告訴他們 586 01:23:44,333 --> 01:23:45,835 你可以去死了 587 01:23:47,461 --> 01:23:49,506 不要… 588 01:23:51,924 --> 01:23:52,967 寶貝 589 01:23:53,259 --> 01:23:55,301 - 是爸爸… - 爸… 590 01:23:55,426 --> 01:23:56,763 對不起 591 01:23:56,929 --> 01:23:58,264 寶貝 是爸爸 592 01:23:58,389 --> 01:24:01,058 對不起 真的很對不起 593 01:24:01,643 --> 01:24:03,310 真的很對不起 594 01:24:03,978 --> 01:24:06,147 真的很對不起 595 01:24:06,773 --> 01:24:08,315 我們得走了 596 01:24:10,818 --> 01:24:14,071 - 該死 來吧 比莉 - 不… 我沒辦法… 597 01:24:14,196 --> 01:24:17,033 - 你必須站起來 走吧 - 不 我沒辦法 598 01:24:19,993 --> 01:24:21,412 快他媽的離開這裡吧 599 01:24:22,955 --> 01:24:24,456 你慢慢來 600 01:24:24,666 --> 01:24:25,958 走吧 601 01:24:28,670 --> 01:24:31,005 死亡聖神 602 01:24:31,380 --> 01:24:34,466 在我死的時候保護我 603 01:24:35,176 --> 01:24:38,054 好啦 隨便 我不懂那些 604 01:24:38,971 --> 01:24:40,557 但為了你好 605 01:24:43,100 --> 01:24:44,894 希望你是對的囉 41590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.