All language subtitles for Saint.X.S01E04.A.Disquieting.Emptiness.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,088
Moet ik kiezen? Ik ben op vakantie.
2
00:00:05,171 --> 00:00:09,551
Waar is mijn broekje? Met Princeton erop.
Ik had het net nog.
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,637
Ik hou van je.
- Dit is geen liefde.
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,222
Het is een verplichting.
5
00:00:14,305 --> 00:00:17,767
Desmonds neef heeft 'n afspraak
met Eenogige Mike geregeld.
6
00:00:17,851 --> 00:00:21,187
Je denkt aan Sara.
- Als ik haar kon geven wat ze verdiende…
7
00:00:21,271 --> 00:00:24,190
Ze hangt de hoer uit…
- Hou je kop dicht.
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,650
Je had toch geld nodig.
9
00:00:25,734 --> 00:00:29,821
Bij Richardson thuis zijn drugs gevonden,
dus hij wordt vervolgd.
10
00:00:31,072 --> 00:00:36,244
Clive kan al mijn vragen beantwoorden.
11
00:00:36,327 --> 00:00:39,497
Ik ga hem me laten vertrouwen,
net zoals hij bij haar deed.
12
00:00:40,790 --> 00:00:41,916
Gogo.
13
00:01:10,820 --> 00:01:13,865
Daar is hij dan.
Ik ben zo blij om je te zien.
14
00:01:14,407 --> 00:01:18,119
Dank je dat je elke keer langskomt, Bery.
Heel aardig van je.
15
00:01:18,203 --> 00:01:20,830
Het boeit me niet
waar je van wordt beschuldigd.
16
00:01:20,914 --> 00:01:23,208
Ik laat je niet in de steek.
17
00:01:24,834 --> 00:01:26,086
Ik heb iets voor je.
18
00:01:34,844 --> 00:01:36,471
Hij is net twee geworden.
19
00:01:37,680 --> 00:01:41,392
Dank je, Bery. Het is prachtig.
20
00:01:42,227 --> 00:01:44,604
Geen dank. En dat weet ik.
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,775
Mag ik je iets vragen, Gogo?
- Ja.
22
00:01:48,858 --> 00:01:53,613
Ze zeggen dat Edwin hier elke week komt.
Net als ik.
23
00:01:55,615 --> 00:01:56,616
Dat klopt.
24
00:01:57,158 --> 00:01:59,911
Maar je wijst hem steeds af. Waarom?
25
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
Hij weet waarom.
26
00:02:19,389 --> 00:02:23,893
Hallo, kleintje. Dat ben je
eigenlijk niet, hè. Je bent al vier.
27
00:02:27,313 --> 00:02:28,439
Het geeft niet.
28
00:02:32,318 --> 00:02:33,736
Wat fijn dat je vrij bent.
29
00:02:34,237 --> 00:02:36,406
We hebben het geld nodig.
- Weet ik.
30
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
Dat weet ik. Sorry.
31
00:02:38,867 --> 00:02:43,496
Niemand wil me aannemen.
Ze denken dat ik haar iets heb aangedaan.
32
00:02:43,580 --> 00:02:47,292
Ik wil niet over dat meisje praten.
- Dan ga ik naar New York.
33
00:02:49,085 --> 00:02:52,881
Werk zoeken.
Zodra ik werk heb, stuur ik geld.
34
00:02:53,715 --> 00:02:57,135
En ik stop niet
totdat je me weer vertrouwt.
35
00:03:38,051 --> 00:03:39,052
De keuken.
36
00:03:41,054 --> 00:03:43,806
De badkamer is daar.
Dit zijn je huisgenoten.
37
00:04:00,448 --> 00:04:01,699
Mr Richardson?
38
00:04:02,784 --> 00:04:06,371
Je moet de penning terugbetalen.
Maar hij werpt z'n vruchten af.
39
00:04:22,553 --> 00:04:25,348
Sara, wat fijn je weer te spreken.
40
00:04:25,431 --> 00:04:28,309
Clive Junior is tien geworden,
maar je was er niet.
41
00:04:28,393 --> 00:04:32,522
Je hebt al drie maanden niks laten horen.
En geen geld gestuurd.
42
00:04:32,605 --> 00:04:34,857
Het spijt me.
43
00:04:34,941 --> 00:04:39,529
Van je excuses kan je zoon niet leven.
Hoe kun je je zoon in de steek laten?
44
00:04:41,656 --> 00:04:44,867
Ik moest geopereerd worden
aan een blindedarmontsteking.
45
00:04:45,493 --> 00:04:49,455
Ze hadden mijn uren aan iemand anders
gegeven, maar ik heb ze terug.
46
00:04:50,123 --> 00:04:52,083
Binnenkort maak ik weer geld over.
47
00:04:53,668 --> 00:04:56,921
Hou je geld maar.
We hebben je niet meer nodig.
48
00:04:58,381 --> 00:04:59,507
Ik ben getrouwd.
49
00:05:01,175 --> 00:05:04,554
Wat zei je?
- Ik zei dat ik getrouwd ben.
50
00:05:07,557 --> 00:05:08,599
Ik ben getrouwd.
51
00:05:16,065 --> 00:05:21,821
De gasprijs is al maandenlang enorm hoog.
Grotendeels door de oorlog in OekraĂŻne.
52
00:05:21,904 --> 00:05:26,951
Er zijn namelijk problemen bij de levering
en opgelegde handelsbeperkingen.
53
00:05:27,035 --> 00:05:33,833
OPEC beperkt ook de olieproductie
en dat is voor iedereen slecht nieuws.
54
00:05:33,916 --> 00:05:37,253
…steeds meer mensen gebruiken fentanyl…
55
00:05:47,221 --> 00:05:48,639
Gogo.
56
00:06:23,591 --> 00:06:26,344
HĂ©, meneer. Kan ik instappen?
57
00:06:54,205 --> 00:06:58,209
Wat doet een studente
op haar laatste vakantiedag?
58
00:06:58,292 --> 00:07:01,963
Alison Thomas wilde
de hele avond gaan dansen...
59
00:07:02,630 --> 00:07:05,216
drinken…
- Ik hou van feesten.
60
00:07:05,299 --> 00:07:07,176
…drugs en losbandigheid.
61
00:07:08,219 --> 00:07:11,889
Al gauw bevond ze zich
in een benarde situatie.
62
00:07:13,599 --> 00:07:16,978
Ze kende deze mannen niet,
maar vertrouwde hen wel.
63
00:07:17,061 --> 00:07:19,939
Maar ze wist niet
wat ze in gedachten hadden.
64
00:07:20,022 --> 00:07:24,235
Het is al laat, laten we teruggaan.
- We zijn nog maar net begonnen.
65
00:07:28,489 --> 00:07:31,784
Hou alsjeblieft op.
- Geen zorgen, ik zal voorzichtig zijn.
66
00:07:35,955 --> 00:07:37,748
DE PRIJS VAN FEESTEN
67
00:07:45,548 --> 00:07:47,091
Wat doe je in vredesnaam?
68
00:07:47,175 --> 00:07:49,010
Het Verhaal Van Alison Thomas
69
00:07:49,093 --> 00:07:53,431
Je moet die onzin niet kijken.
Het is niet alleen slecht gemaakt...
70
00:07:53,514 --> 00:07:59,395
maar ook racistisch, seksistisch
en pure uitbuiting.
71
00:07:59,479 --> 00:08:02,315
Vertel mij wat.
Het is best aanstootgevend.
72
00:08:02,815 --> 00:08:06,569
Waarom kijk je het dan?
- Ik kwam het tegen tijdens mijn zoektocht.
73
00:08:07,695 --> 00:08:12,366
Als ik alle theorieën ken,
gaat het misschien makkelijker met Clive.
74
00:08:14,452 --> 00:08:20,791
Je gaat vanavond mee, toch?
- Ja, al vind ik het geen goed idee.
75
00:08:22,043 --> 00:08:25,505
Ik moet er niet aan denken
dat je met die man…
76
00:08:25,588 --> 00:08:27,632
HĂ©, het komt wel goed.
77
00:08:29,425 --> 00:08:30,468
Geen zorgen.
78
00:08:37,934 --> 00:08:40,061
Jij bent vroeg.
- En jij laat.
79
00:08:40,144 --> 00:08:42,939
Je bent net een wijf,
zo lang moet ik wachten.
80
00:08:43,022 --> 00:08:47,693
Ik heb je favoriete pasteitjes meegenomen.
Met guave en kaas.
81
00:08:47,777 --> 00:08:50,821
Ik weet dat je
van een mix van zout en zoet houdt.
82
00:08:50,905 --> 00:08:53,699
Je hebt opeens geld voor cadeaus.
83
00:08:54,242 --> 00:08:58,704
Die afspraak met Mike ging zeker goed.
- Ik heb gekregen wat ik wilde.
84
00:08:59,288 --> 00:09:04,585
Kom op, je houdt hiervan en we weten
allebei dat je nooit lang boos op me bent.
85
00:09:08,130 --> 00:09:12,677
Hierdoor weet ik gewoon zeker
dat we het samen geweldig gaan hebben...
86
00:09:12,760 --> 00:09:15,721
in New York.
Huisgenoten hebben ook continu ruzie.
87
00:09:15,805 --> 00:09:20,226
New York zit vol ratten.
- Ratten met meer geld en een betere baan.
88
00:09:21,727 --> 00:09:25,147
Hoeveel heb je wel niet gekregen
dat je naar New York kunt gaan?
89
00:09:25,231 --> 00:09:26,274
Genoeg.
90
00:09:27,692 --> 00:09:30,319
En je raadt het nooit.
Mike is een flikker.
91
00:09:30,403 --> 00:09:33,030
Ik moest flirten net als op werk.
92
00:09:33,114 --> 00:09:39,453
Dus ik zei dingen als:
'Ik hou van jou en je grote penis.
93
00:09:39,537 --> 00:09:42,915
Geef me drugs.'
-Daarom ging hij nooit naar de kerk.
94
00:09:42,999 --> 00:09:45,626
God stuurt 'm regelrecht naar de hel.
95
00:09:48,087 --> 00:09:50,423
Doe het in het kluisje bij de wiet.
96
00:09:53,718 --> 00:09:56,095
Nee. Straks moet ik de gevangenis in.
97
00:09:57,263 --> 00:09:59,765
Kan 't niet ergens anders?
Mijn oma woont hier.
98
00:10:00,391 --> 00:10:04,562
Als je de drugs bewaart,
krijg je tien procent van de winst.
99
00:10:07,565 --> 00:10:09,025
Pak aan, verdomme…
100
00:10:11,986 --> 00:10:14,238
Oké, luister, Gogo.
101
00:10:14,322 --> 00:10:18,117
Ik kan je gezeik wel even aanhoren,
maar niet de hele dag hoor.
102
00:10:18,200 --> 00:10:24,290
Ik ben in een goede bui. Het begint
interessant te worden met die Thomas meid.
103
00:10:25,291 --> 00:10:27,793
Ze is nu al gek op me.
104
00:10:32,048 --> 00:10:36,093
Wat gebeurde er na de kus?
- Het was heel erg fijn.
105
00:10:36,177 --> 00:10:38,554
Maar heb je ooit...
106
00:10:39,472 --> 00:10:43,601
iets gehad met een zwarte man?
107
00:10:44,644 --> 00:10:47,521
Heb je door hoe bevooroordeeld je klinkt?
108
00:10:49,315 --> 00:10:51,192
Ik zie geen kleur.
- Tuurlijk niet.
109
00:10:51,275 --> 00:10:55,446
Dus je zou je net zo aangetrokken voelen
als hij wit was geweest?
110
00:10:58,783 --> 00:11:02,578
Het feit dat hij en ik zo verschillen...
111
00:11:02,662 --> 00:11:05,956
maakt hem aantrekkelijk. Ik geef het toe.
112
00:11:07,375 --> 00:11:11,337
Heb jij ooit iets gehad met 'n zwarte man?
- Nee. Wel met een Aziaat.
113
00:11:11,420 --> 00:11:15,257
Hij was een loser,
maar dat is niks nieuws.
114
00:11:15,341 --> 00:11:18,719
Dat waren ze bijna allemaal.
115
00:11:18,803 --> 00:11:23,057
Jij hebt 't zeker alleen
met succesvolle mensen gedaan...
116
00:11:23,140 --> 00:11:27,019
zoals modellen en sporters…
- Ik heb maar met twee mensen seks gehad.
117
00:11:27,103 --> 00:11:31,315
De ene was mijn lieve vriendje
op de middelbare school...
118
00:11:31,399 --> 00:11:35,111
en de ander een lacrossespeler
die ik ontmoette op een feest.
119
00:11:38,239 --> 00:11:42,535
Maar ik doe graag meer ervaring op.
- Oké. Met Tyler of Edwin?
120
00:11:42,618 --> 00:11:45,204
Of nee, met beiden. Het is maar een idee.
121
00:11:47,081 --> 00:11:48,249
Hallo.
122
00:11:50,418 --> 00:11:54,714
Mia, ben ik aan het hallucineren
of is onze oudste voor 14.00 uur wakker?
123
00:11:54,797 --> 00:11:57,883
Erg grappig hoor.
- Ik vond 't een goeie.
124
00:11:57,967 --> 00:11:59,719
Dank je, Olivia.
125
00:11:59,802 --> 00:12:03,764
Alison, wil je een verkleedpartijtje doen
als mama en papa weg zijn?
126
00:12:05,516 --> 00:12:08,352
Sorry, Clairey,
ik heb vanavond al plannen.
127
00:12:09,979 --> 00:12:13,607
Alison, we rekenden op je.
- Ik heb ook vakantie.
128
00:12:13,691 --> 00:12:16,777
Ik kan wel op haar passen.
- Wat aardig, dank je.
129
00:12:17,862 --> 00:12:20,656
Geen probleem.
- Serieus? Dat is geweldig.
130
00:12:22,116 --> 00:12:24,744
Bedank me maar na je trio.
131
00:12:34,044 --> 00:12:36,839
Hoe gaat het daarmee, Tyler?
- Geweldig.
132
00:12:38,758 --> 00:12:42,887
Wat?
- Volgens mij ben je haar type niet.
133
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
Jij zeker niet.
- Heb 't niet over mezelf.
134
00:12:47,141 --> 00:12:50,436
Laat maar.
Nodig me wel uit voor de trouwerij, hè?
135
00:13:19,381 --> 00:13:20,466
Sorry.
136
00:13:22,635 --> 00:13:23,886
Jij bent het.
137
00:13:26,806 --> 00:13:32,269
Ik kon niet slapen. Ik dacht
dat iets eten misschien zou helpen.
138
00:13:32,353 --> 00:13:36,607
Alles is rond deze tijd dicht.
- Natuurlijk.
139
00:13:37,691 --> 00:13:39,735
Heel anders dan in Williamsburg.
140
00:13:41,445 --> 00:13:45,533
Oké, ik ga maar eens naar huis.
Tot de volgende keer.
141
00:13:54,875 --> 00:13:57,169
Zou je een stukje willen meelopen?
142
00:13:58,838 --> 00:14:02,341
Er loopt zo'n engerd rond
waar ik me niet veilig…
143
00:14:04,510 --> 00:14:08,180
Laat maar zitten.
- Nee, ik loop wel mee.
144
00:14:19,233 --> 00:14:21,569
Wat is er?
- Niks.
145
00:14:23,904 --> 00:14:26,991
Val je soms na een wandeling in slaap?
146
00:14:28,701 --> 00:14:29,702
Soms.
147
00:14:31,579 --> 00:14:33,122
En als je niet kan slapen?
148
00:14:35,541 --> 00:14:40,838
Dan ga ik kaarten.
- Ik vind spelletjes ook leuk.
149
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
Ik vond dammen leuk als kind.
150
00:14:48,804 --> 00:14:50,431
Laten we in stilte wandelen.
151
00:14:57,396 --> 00:15:02,401
Dat ziet er zo goed uit. In je vorige huis
gebruikte je de oven als opbergplaats.
152
00:15:02,484 --> 00:15:06,071
Het ziet er echt lekker uit.
- Dank je. Tast toe.
153
00:15:06,155 --> 00:15:09,742
Deze tajine werd aangeraden.
Veilig voor beginners.
154
00:15:09,825 --> 00:15:12,870
Deze heerlijke hapjes haal ik
bij een lokale winkel.
155
00:15:17,249 --> 00:15:20,961
Emily ontdekt de goede winkels
en ik profiteer daarvan.
156
00:15:21,045 --> 00:15:25,257
Ik vind dat we de lokale winkels
moeten steunen nu we hier wonen.
157
00:15:25,341 --> 00:15:27,092
Daar los je niet alles mee op.
158
00:15:28,719 --> 00:15:32,264
Lekker bezig.
- Dit is al de derde keer.
159
00:15:32,348 --> 00:15:36,185
Ik moet een slabbetje gaan dragen.
Ik ben zo terug.
160
00:15:42,566 --> 00:15:45,319
Sunita, mag ik je iets vragen?
- Ja.
161
00:15:46,320 --> 00:15:52,117
Ze ontwijkt mijn vragen al een tijdje
en ik weet dat ze het niet gaat vertellen.
162
00:15:52,201 --> 00:15:56,497
Wat is er aan de hand? Ik vraag je niet
om haar vertrouwen te schenden…
163
00:15:58,791 --> 00:16:00,542
Als er iets gebeurt…
164
00:16:00,626 --> 00:16:05,214
Als er iets met haar gebeurt,
dan vergeef ik dat mezelf nooit.
165
00:16:06,423 --> 00:16:12,012
Ik weet niet wat er toen misging. Jij wel.
Dus moet ik me nu zorgen maken?
166
00:16:12,930 --> 00:16:16,225
Wat er nu gaande is, is niet geweldig.
Maar ik let op haar.
167
00:16:16,934 --> 00:16:19,687
Ik vertel het je
als je je zorgen moet maken.
168
00:16:22,982 --> 00:16:25,818
Weer helemaal schoon. En, is het lekker?
169
00:16:25,901 --> 00:16:30,072
We wachten op jou.
- Ik ben de rijst vergeten. Moment.
170
00:16:31,115 --> 00:16:35,035
Eén biefstuksalade en een clubsandwich.
- Heel erg bedankt, Edwin.
171
00:16:35,119 --> 00:16:38,956
Geen dank.
En mag ik zo brutaal zijn om te zeggen...
172
00:16:39,039 --> 00:16:42,292
dat die zonnebril u goed staat.
- Dank je.
173
00:16:44,461 --> 00:16:46,672
Hij is zo aardig.
- Kun je me de…
174
00:16:47,256 --> 00:16:50,050
HĂ©, moet je horen.
Ik kreeg een bericht van Desiree...
175
00:16:51,135 --> 00:16:53,762
de beste vroedvrouw in New York.
176
00:16:53,846 --> 00:16:57,599
We kunnen op de dag
dat we terug zijn, langskomen.
177
00:16:57,683 --> 00:16:59,852
Dus ik heb gezegd dat we kunnen.
- Nee.
178
00:17:00,728 --> 00:17:03,605
Dan ga ik pokeren
met mijn oude studiegenoten.
179
00:17:04,314 --> 00:17:06,358
Dat staat vast.
- Je wordt vader.
180
00:17:06,442 --> 00:17:13,282
Stuur een e-mail naar je studiegenoten
dat je dit jaar niet kan komen.
181
00:17:15,075 --> 00:17:16,869
Dit is geen vraag.
182
00:17:52,362 --> 00:17:55,741
Ik dacht al dat je hier was.
- Niet zo hard praten.
183
00:17:55,824 --> 00:17:59,536
We willen niet dat de anderen
deze geheime plek ontdekken.
184
00:17:59,620 --> 00:18:04,374
Hier kan ik me even terugtrekken.
- Zijn alle gasten irritant of…
185
00:18:04,458 --> 00:18:09,379
Niet allemaal.
Er is één gast die ik vooral leuk vind.
186
00:18:09,463 --> 00:18:13,300
O, ja? Wat maakt deze gast zo speciaal?
187
00:18:13,383 --> 00:18:17,137
Ze is een onruststoker.
- O ja, joh?
188
00:18:18,138 --> 00:18:23,102
Dat is interessant, want ik ken
een jongen die bij het resort werkt...
189
00:18:23,185 --> 00:18:27,189
en hij lijkt me eerder een onruststoker.
- Is dat zo?
190
00:18:28,273 --> 00:18:34,988
Gisteravond liep ie naar me toe
en kuste hij me waar iedereen 't kon zien.
191
00:18:35,989 --> 00:18:37,908
Klinkt als 'n aantrekkelijke man.
192
00:18:38,826 --> 00:18:42,621
Hij kan ermee door.
Ik ken 'm nog niet zo goed.
193
00:18:43,247 --> 00:18:48,418
Hij is, zoals ze zeggen, een open boek.
194
00:18:51,547 --> 00:18:54,842
Wat doe je in je vrije tijd?
195
00:18:55,759 --> 00:18:59,638
Feesten met mijn vrienden. Roken.
196
00:19:00,180 --> 00:19:02,599
Dat soort dingen.
- Klinkt leuk.
197
00:19:02,683 --> 00:19:07,813
Als je het leuk vindt
om altijd maar hetzelfde te doen.
198
00:19:09,648 --> 00:19:10,774
Wil je weg?
199
00:19:12,067 --> 00:19:13,277
Ooit misschien.
200
00:19:15,487 --> 00:19:18,532
Waar woon je?
- Bij mijn familie.
201
00:19:19,074 --> 00:19:22,411
Wat zijn dat voor mensen?
- Vervelende mensen.
202
00:19:22,494 --> 00:19:26,790
Drie zussen en hun mannen en kinderen
wonen allemaal in hetzelfde huis.
203
00:19:26,874 --> 00:19:29,459
Bij mij thuis,
waardoor de vrouwtjes wegblijven.
204
00:19:29,543 --> 00:19:35,549
O, nee. Wat erg voor je.
- Anders zouden ze wel komen.
205
00:19:38,886 --> 00:19:40,179
Geen geklets meer.
206
00:19:49,229 --> 00:19:53,734
Ik wil nu geen seks.
- Dat was ik ook niet van plan.
207
00:20:10,542 --> 00:20:16,465
Kan ik u een mimosa brengen, mevrouw?
- Nee, een spa rood graag.
208
00:20:20,260 --> 00:20:24,598
Ben je al leuke jongens tegengekomen?
- Nee.
209
00:20:25,933 --> 00:20:29,645
Zeker weten?
Ik zie je steeds met die jongen van Yale.
210
00:20:31,480 --> 00:20:33,565
En die ene met een schelpenketting.
211
00:20:35,234 --> 00:20:40,197
Wes is een idioot.
En Tyler vindt Alison leuk, dus…
212
00:20:40,280 --> 00:20:41,490
Vind je Tyler leuk?
213
00:20:43,283 --> 00:20:44,326
Wat lastig.
214
00:20:46,203 --> 00:20:51,750
Maar ze is vast heel oppervlakkig.
- Alison is de geweldigste persoon ooit.
215
00:20:51,833 --> 00:20:53,794
Ik maak me…
- Kijkt u eens, mevrouw.
216
00:20:54,795 --> 00:20:55,879
Geniet ervan.
217
00:20:57,589 --> 00:20:59,591
Ik maak me gewoon zorgen.
218
00:21:01,218 --> 00:21:05,305
We weten allebei hoe je reageert.
- Dit is anders, oké?
219
00:21:06,682 --> 00:21:10,811
Die meiden lachten me uit. Ze pestten me.
220
00:21:12,521 --> 00:21:17,150
Wie ben jij om te oordelen?
Je flirt met getrouwde mannen, mam.
221
00:21:17,234 --> 00:21:22,322
Je zet jezelf voor schut. En je houdt
niemand voor de gek met die spa rood.
222
00:21:27,911 --> 00:21:33,458
Oké, ik leg de vijf op mijn vijf.
223
00:21:34,042 --> 00:21:38,463
Ik leg de acht op jouw acht.
224
00:21:38,547 --> 00:21:42,676
En nu ga ik je gedachten lezen.
Heb je een koning?
225
00:21:42,759 --> 00:21:45,053
Je moet pakken.
- Alweer?
226
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Ongelofelijk.
227
00:21:47,389 --> 00:21:50,642
Heb je een vier?
228
00:21:53,603 --> 00:21:56,815
Ja.
Wat ging Alison ook alweer doen vandaag?
229
00:21:56,898 --> 00:21:59,276
Iets met Tyler.
230
00:21:59,860 --> 00:22:03,071
Tyler, kom op. Die was goed.
231
00:22:03,155 --> 00:22:05,365
Ik pak hem wel.
- Je bakt er niks van.
232
00:22:06,616 --> 00:22:09,870
Hierzo, Tyler.
- Heb je een tien?
233
00:22:12,039 --> 00:22:14,791
Heb je een tien?
- Ja.
234
00:22:22,090 --> 00:22:23,091
Hallo daar.
235
00:22:37,356 --> 00:22:41,735
Dank je
dat je me gisteravond thuisbracht.
236
00:22:42,277 --> 00:22:43,528
Dat was erg aardig.
237
00:22:46,531 --> 00:22:50,202
Heb je zin om te kaarten?
- Nee, dank je.
238
00:23:06,009 --> 00:23:08,637
Ik weet dat 't raar is
dat ik hier steeds ben.
239
00:23:09,554 --> 00:23:15,602
Ik woon hier nog maar net met m'n vriend
en hij heeft 't erg druk met werk.
240
00:23:17,020 --> 00:23:22,234
En het is deprimerend om elke avond
voor de tv alleen te eten.
241
00:23:28,115 --> 00:23:30,033
Ik hou niet van medelijden.
242
00:23:32,619 --> 00:23:33,620
Ik ook niet.
243
00:23:42,170 --> 00:23:43,922
Was je thuis ook taxichauffeur?
244
00:23:47,759 --> 00:23:51,555
Wat voor werk deed je?
- Allerlei klusjes.
245
00:23:52,889 --> 00:23:56,226
Je kwam toen vast niet
zo veel uiteenlopende mensen tegen.
246
00:23:57,519 --> 00:24:00,272
Hoe bedoel je?
- Je rijdt een taxi in New York.
247
00:24:00,355 --> 00:24:04,276
Je ontmoet vast allemaal rare mensen.
- Jawel.
248
00:24:06,194 --> 00:24:08,071
Doe mee en vertel me erover.
249
00:24:19,166 --> 00:24:21,501
Had je ooit een gevaarlijke passagier?
250
00:24:21,585 --> 00:24:27,799
Twee mannen waren een keer in m'n taxi
een bankoverval aan te plannen.
251
00:24:28,758 --> 00:24:32,095
Dat meen je niet.
- Ze bespraken het hele plan.
252
00:24:33,221 --> 00:24:38,059
Dat ze een briefje aan een medewerker
gingen geven en de klanten gingen beroven.
253
00:24:39,436 --> 00:24:43,482
Ik dacht dat ik de vluchtauto moest zijn.
- Echt waar?
254
00:24:45,734 --> 00:24:48,653
Ze vroegen me of ze het goed deden.
- Hoe bedoel je?
255
00:24:48,737 --> 00:24:49,905
Ze acteerden.
256
00:24:51,281 --> 00:24:53,492
Ze oefenden voor een rol.
257
00:24:58,455 --> 00:25:01,041
Dat gebeurt alleen in New York.
258
00:25:02,167 --> 00:25:03,668
Mijn zoon zei hetzelfde.
259
00:25:07,631 --> 00:25:08,673
Heb je een zoon?
260
00:25:12,969 --> 00:25:14,137
Hoe oud is hij?
261
00:25:15,722 --> 00:25:21,269
Eenentwintig.
- Hebben jullie een goede band?
262
00:25:59,015 --> 00:26:04,354
Hopelijk verbreekt Judge zijn record.
- Dat hoop ik ook. Om daarop door te gaan…
263
00:26:12,404 --> 00:26:15,198
Is er iets? Je lijkt afgeleid.
264
00:26:21,621 --> 00:26:25,875
Waarom ben je altijd hier?
- Ik zei toch dat m'n vriend veel werkt.
265
00:26:29,254 --> 00:26:30,255
Dat is niet waar.
266
00:26:32,215 --> 00:26:33,633
Volgens mij lieg je.
267
00:26:35,885 --> 00:26:38,930
Ik ben eenzaam, oké?
268
00:26:41,683 --> 00:26:43,768
M'n leven loopt anders dan ik dacht.
269
00:26:44,936 --> 00:26:48,273
Ik heb me van veel mensen vervreemd
en ik jaag anderen weg.
270
00:26:55,447 --> 00:26:57,449
Ik vind het hier fijn, oké?
271
00:26:58,992 --> 00:27:04,748
Ik ben soms denk ik veel energie kwijt
aan het doen alsof ik zelfverzekerd ben...
272
00:27:04,831 --> 00:27:09,294
terwijl ik dat helemaal niet ben.
273
00:27:12,213 --> 00:27:17,719
Bij jou kan ik mezelf zijn.
Dat is voor het eerst in een lange tijd.
274
00:27:20,096 --> 00:27:21,181
Onzin.
275
00:27:26,770 --> 00:27:27,979
Ik ben moe.
276
00:27:30,815 --> 00:27:31,858
Ik moet gaan.
277
00:27:49,042 --> 00:27:54,464
HĂ©, schat,
heb je zin om straks te tennissen?
278
00:27:54,547 --> 00:27:59,469
Nee, ik ga straks naar aquagym met Jamie.
- Je gaat naar aquagym met Jamie?
279
00:28:00,720 --> 00:28:03,556
Ik heb drankjes voor jullie.
Kijk eens aan.
280
00:28:03,640 --> 00:28:04,933
Alstublieft.
281
00:28:05,016 --> 00:28:07,268
Dank je.
- Geen dank.
282
00:28:07,352 --> 00:28:08,853
Het is mij een genoegen.
283
00:28:08,937 --> 00:28:12,148
Maak er een mooie dag van.
- Dank je.
284
00:28:12,232 --> 00:28:13,775
Jij ook. Ik zie je nog wel.
285
00:28:23,243 --> 00:28:26,746
Dit is de beste rumpunch ooit.
En ik kan het weten.
286
00:28:28,998 --> 00:28:31,960
Een drankje hoort gewoon fruit te hebben.
287
00:28:32,043 --> 00:28:35,547
Niet erg mannelijk.
- Bestaan er dan mannelijke drankjes?
288
00:28:36,464 --> 00:28:40,677
Nee, je hebt gelijk. Je bent erg gevat.
- Dank u.
289
00:28:41,469 --> 00:28:45,598
Jij en Edwin zijn vrienden, toch?
290
00:28:46,725 --> 00:28:49,269
Ja.
- Is hij een goede knul?
291
00:28:49,352 --> 00:28:52,647
Ja. Waarom vraagt u dat, meneer?
292
00:28:52,731 --> 00:28:56,276
Heeft hij iets gedaan?
- Nee, hij is erg vriendelijk.
293
00:28:56,359 --> 00:28:59,779
Hij is erg vriendelijk tegen ons.
Vooral tegen Alison.
294
00:29:06,244 --> 00:29:08,621
Edwin is tegen iedereen vriendelijk.
295
00:29:09,956 --> 00:29:13,334
Hij heeft net een uur
met een stel gekletst over tennis.
296
00:29:14,127 --> 00:29:16,546
En nu praat hij met Mrs Jamie.
297
00:29:18,673 --> 00:29:20,049
Zo is Edwin nou eenmaal.
298
00:29:21,259 --> 00:29:24,846
Hij wil dat iedereen zich hier goed voelt.
- Natuurlijk.
299
00:29:25,472 --> 00:29:28,725
Ik waardeer jullie behulpzaamheid.
300
00:29:35,190 --> 00:29:36,900
Dank u.
- Geen dank.
301
00:29:53,708 --> 00:29:57,629
Wat een goed idee om naar de spa te gaan.
Geen last van m'n ouders.
302
00:29:58,213 --> 00:30:01,966
Je hebt 't best goed getroffen.
- Hoezo?
303
00:30:02,967 --> 00:30:08,515
Je hebt een normale familie.
- Je bedoelt saai zeker.
304
00:30:09,682 --> 00:30:13,853
En overbezorgd en lichtelijk racistisch.
305
00:30:13,937 --> 00:30:17,899
Liever een racist dan een alcoholist.
306
00:30:23,446 --> 00:30:24,823
Hoe gaat het met je ma?
307
00:30:27,617 --> 00:30:30,119
Ze is nog steeds een ramp.
308
00:30:31,746 --> 00:30:33,623
Het is jouw schuld niet.
309
00:30:35,875 --> 00:30:40,338
Ik wil gewoon niet aan haar denken
en een leuke dag hebben, dus…
310
00:30:40,421 --> 00:30:41,923
Dat gaat lukken.
- Perfect.
311
00:30:42,590 --> 00:30:47,762
Ik ga eerst naar de sauna. Kom je ook?
- Nee, ik ben claustrofobisch.
312
00:30:47,846 --> 00:30:50,723
Oké, dan zie ik je zo.
- Oké, tot zo.
313
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
Ik wist niet of je vanavond zou komen.
314
00:31:20,295 --> 00:31:24,007
Sorry van gisteravond.
Ik kan soms een beetje overweldigend zijn.
315
00:31:30,889 --> 00:31:32,640
Ik moet juist sorry zeggen.
316
00:31:36,436 --> 00:31:40,690
Ik praat niet vaak over mezelf.
Het werd me te veel.
317
00:31:41,566 --> 00:31:45,153
Er is een pijp gebarsten
in de keuken, dus we gaan dicht.
318
00:31:49,782 --> 00:31:52,827
Wil je een lift? Ik kan je brengen.
319
00:31:55,413 --> 00:31:56,414
Ja.
320
00:31:58,124 --> 00:31:59,125
Graag.
321
00:31:59,876 --> 00:32:03,838
Richie, voor iemand die klaagt
dat z'n moeder zich overal mee bemoeit...
322
00:32:03,922 --> 00:32:06,633
vertel je haar wel veel
over je seksleven.
323
00:32:07,425 --> 00:32:09,135
Ik bel je zo terug.
324
00:32:18,937 --> 00:32:19,938
Serieus.
325
00:32:41,709 --> 00:32:44,253
Vanaf hier kan ik wel naar huis lopen.
326
00:32:45,964 --> 00:32:47,840
Laten we een ritje maken.
327
00:32:51,803 --> 00:32:53,513
Ik wil je iets laten zien.
328
00:33:26,254 --> 00:33:27,255
We zijn er.
329
00:33:32,552 --> 00:33:33,553
Kom op.
330
00:33:43,062 --> 00:33:44,063
Deze kant op.
331
00:34:04,125 --> 00:34:05,126
Je vriendje?
332
00:34:07,420 --> 00:34:11,507
Nee, gewoon een overbezorgde vriendin.
333
00:34:13,843 --> 00:34:15,720
Fijn dat er iemand op je let.
334
00:34:18,139 --> 00:34:20,558
Ik heb alleen mijn huisgenoten.
335
00:34:22,185 --> 00:34:26,981
Ze komen uit landen die ik niet ken.
Ze komen en gaan. Ik ken ze amper.
336
00:34:29,025 --> 00:34:30,610
Zij kennen mij niet.
337
00:34:39,869 --> 00:34:40,870
We zijn er bijna.
338
00:35:08,397 --> 00:35:10,233
Dit wilde ik je laten zien.
339
00:35:17,073 --> 00:35:18,616
Wat mooi.
340
00:35:28,376 --> 00:35:33,172
Het water maakt me rustig
en helpt me bij het slapen.
341
00:35:33,256 --> 00:35:34,882
Misschien helpt het jou ook.
342
00:35:44,767 --> 00:35:46,769
Sorry, mijn vriendin is ongerust.
343
00:35:53,693 --> 00:35:59,031
Een paar jaar geleden was ik
een documentaire aan het monteren.
344
00:35:59,115 --> 00:36:03,494
Het was mijn meesterwerk.
345
00:36:03,578 --> 00:36:06,581
Oscar-waardig
en in staat de wereld te veranderen.
346
00:36:06,664 --> 00:36:12,086
Als het eenmaal perfect was,
dan was al mijn moeite niet voor niks.
347
00:36:13,838 --> 00:36:15,798
Maar het lukte me niet.
348
00:36:18,467 --> 00:36:19,969
Ik werd geobsedeerd.
349
00:36:24,056 --> 00:36:26,475
Ik bleef er maar aan werken.
350
00:36:29,854 --> 00:36:31,898
Ik at en sliep niet.
351
00:36:37,570 --> 00:36:39,155
En toen draaide ik door.
352
00:36:43,701 --> 00:36:48,122
Ik ging midden op straat staan
en begon te schreeuwen.
353
00:36:53,252 --> 00:36:54,712
Belandde in 't ziekenhuis.
354
00:37:02,637 --> 00:37:04,096
Het is hier rustgevend.
355
00:37:07,308 --> 00:37:08,601
Dank je hiervoor.
356
00:37:15,358 --> 00:37:20,821
Ik had ooit een vriend
die steeds zei dat New York speciaal is.
357
00:37:22,657 --> 00:37:28,246
Soms als ik hier sta,
begrijp ik wat hij bedoelde.
358
00:37:32,291 --> 00:37:35,878
Woont je vriend in New York?
- Ik spreek hem niet meer.
359
00:37:37,588 --> 00:37:39,799
Ik heb hem al 20 jaar niet gezien.
360
00:37:41,467 --> 00:37:42,468
Wat verdrietig.
361
00:37:45,721 --> 00:37:47,890
Ik herkende hem niet meer.
362
00:37:50,559 --> 00:37:51,727
Hij verraadde me.
363
00:37:53,938 --> 00:37:55,064
Wat is er gebeurd?
364
00:38:07,076 --> 00:38:09,704
Het gaat regenen. We kunnen beter gaan.
365
00:38:16,836 --> 00:38:18,879
Ga je weer tegen me schreeuwen?
366
00:38:18,963 --> 00:38:22,508
Ga je gang.
- Mr Thomas weet 't van jou en z'n dochter.
367
00:38:22,591 --> 00:38:26,429
Ik ontkende het, maar hij is slim.
Straks gaat hij naar Stephen.
368
00:38:26,512 --> 00:38:28,306
Nou en?
369
00:38:28,389 --> 00:38:34,562
Elk resort staat te springen om iemand
die zo knap en charmant is als ik.
370
00:38:35,730 --> 00:38:37,857
Misschien word ik wel manager.
371
00:38:37,940 --> 00:38:40,484
Dan verdien ik genoeg geld
om samen weg te gaan.
372
00:38:40,568 --> 00:38:44,363
Een luxe leventje zonder Sara.
- Ik ga niet naar New York.
373
00:38:45,531 --> 00:38:49,368
Mijn leven is hier op dit eiland
met mijn zoon, oma en Sara.
374
00:38:50,328 --> 00:38:51,329
Denk je dat echt?
375
00:38:52,913 --> 00:38:55,124
Hoe zou je leven zijn zonder mij?
376
00:38:56,584 --> 00:38:59,420
Wij zijn familie.
377
00:38:59,503 --> 00:39:01,589
Ik sta altijd voor je klaar.
- Weet ik.
378
00:39:03,966 --> 00:39:04,967
Dat weet ik.
379
00:39:07,053 --> 00:39:08,846
Daarom wil ik dat je blijft.
380
00:39:10,473 --> 00:39:13,601
Gogo houdt van me.
Je kan het niet ontkennen.
381
00:39:13,684 --> 00:39:18,647
Je bent nooit lang boos op me.
Je houdt van me. Pak aan.
382
00:39:35,790 --> 00:39:39,126
Kan ik je ergens mee helpen?
- Ik vermaak me prima.
383
00:39:39,794 --> 00:39:44,840
Maar jouw zielige kop verpest mijn humeur.
384
00:39:45,591 --> 00:39:46,592
Mag ik raden?
385
00:39:47,593 --> 00:39:51,055
Je hebt een midlifecrisis.
Je denkt na over je leven.
386
00:39:51,138 --> 00:39:55,309
Je bent over de 40, je wordt kaal...
387
00:39:55,393 --> 00:39:58,145
je krijgt een buikje...
388
00:39:58,229 --> 00:40:02,525
en je hebt vast een saaie baan…
- Je weet helemaal niks over mij.
389
00:40:02,608 --> 00:40:03,609
O, nee?
390
00:40:06,445 --> 00:40:10,783
Als je mij ziet, denk je aan iets
dat je lang geleden bent misgelopen.
391
00:40:12,118 --> 00:40:13,160
Ik begrijp het.
392
00:40:14,203 --> 00:40:18,207
Worden zoals jij is mijn grootste angst.
393
00:40:18,916 --> 00:40:22,711
Verpest mijn dag niet
door steeds naar mijn kont te kijken.
394
00:40:22,795 --> 00:40:24,630
Het is walgelijk.
395
00:40:30,344 --> 00:40:32,638
Gaat 't?
- Ik heb iets verkeerds gegeten.
396
00:40:51,740 --> 00:40:53,784
Oké, helemaal klaar.
397
00:40:58,914 --> 00:41:01,667
Blauw staat je goed.
Je ziet er prachtig uit.
398
00:41:05,129 --> 00:41:06,380
Jij ook.
399
00:41:08,966 --> 00:41:13,804
Alison heeft een goede smaak.
- Vast fijn om een grote zus te hebben.
400
00:41:14,555 --> 00:41:15,764
Soms ook lastig.
401
00:41:21,854 --> 00:41:23,772
Ooit ben je net als zij.
402
00:41:24,356 --> 00:41:26,984
Echt waar?
- Zeker weten.
403
00:41:29,320 --> 00:41:31,697
Ja.
- Oké, daar gaan we.
404
00:41:35,159 --> 00:41:39,246
Ik vind het heel gezellig
met jouw familie.
405
00:41:56,597 --> 00:41:58,015
Edwin is al weg.
406
00:42:04,730 --> 00:42:09,026
Waarom kun je Edwin niet weerstaan?
- Jij bent zijn beste vriend.
407
00:42:09,985 --> 00:42:13,155
Dat zou jij beter moeten weten dan ik,
of niet?
408
00:42:16,909 --> 00:42:18,160
Je hebt dus een kind?
409
00:42:24,500 --> 00:42:25,918
Je bent er vroeg bij.
410
00:42:27,795 --> 00:42:28,796
Kennelijk.
411
00:42:32,216 --> 00:42:37,263
Hoe is het om vader te zijn?
- Het is geweldig.
412
00:42:39,640 --> 00:42:44,144
En moeilijk.
Ik wil hem tegen de wereld beschermen...
413
00:42:44,228 --> 00:42:48,399
maar ik weet dat hij om succesvol
te zijn de wijde wereld in moet.
414
00:42:56,073 --> 00:42:57,074
Dank je.
415
00:43:22,933 --> 00:43:24,852
Ik pak een paraplu voor je.
416
00:43:54,798 --> 00:43:57,134
Dank je voor vanavond.
417
00:44:00,929 --> 00:44:02,848
Het was erg bijzonder.
418
00:44:05,434 --> 00:44:08,687
Sorry als ik iets verkeerd heb gezegd. Ik…
419
00:44:11,523 --> 00:44:13,817
Het was voor mij ook overweldigend.
420
00:44:14,568 --> 00:44:16,153
Het ligt niet aan jou.
421
00:44:22,284 --> 00:44:23,327
Dank je, Clive.
422
00:44:50,771 --> 00:44:52,731
Ik zei dat ik getrouwd ben.
423
00:44:54,358 --> 00:44:55,401
Ik ben getrouwd.
424
00:44:56,318 --> 00:44:57,319
Met…
425
00:45:02,241 --> 00:45:07,830
Met wie? Ik verdien het om het te weten.
426
00:45:08,789 --> 00:45:12,126
Nadat ik hier tien jaar helemaal alleen
heb gewerkt voor jou.
427
00:45:12,209 --> 00:45:13,293
Met Edwin.
428
00:45:15,129 --> 00:45:19,466
Ik ben met Edwin getrouwd.
Hij is mijn man.
429
00:45:25,806 --> 00:45:28,350
Nee, niet Edwin.
Je kan hem niet vertrouwen.
430
00:45:28,434 --> 00:45:32,146
Hij is niet wie je denkt.
Vraag hem wat er die avond is gebeurd.
431
00:45:35,941 --> 00:45:36,942
Je bent te laat.
432
00:47:48,198 --> 00:47:50,200
Vertaling: Babette Wiegers
32682