Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:05,088
Moet ik kiezen? Ik ben op vakantie.
2
00:00:05,171 --> 00:00:09,551
Waar is mijn broekje? Met Princeton erop.
Ik had het net nog.
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,637
Ik hou van je.
- Dit is geen liefde.
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,222
Het is een verplichting.
5
00:00:14,305 --> 00:00:17,767
Desmonds neef heeft 'n afspraak
met Eenogige Mike geregeld.
6
00:00:17,851 --> 00:00:21,187
Je denkt aan Sara.
- Als ik haar kon geven wat ze verdiende…
7
00:00:21,271 --> 00:00:24,190
Ze hangt de hoer uit…
- Hou je kop dicht.
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,650
Je had toch geld nodig.
9
00:00:25,734 --> 00:00:29,821
Bij Richardson thuis zijn drugs gevonden,
dus hij wordt vervolgd.
10
00:00:31,072 --> 00:00:36,244
Clive kan al mijn vragen beantwoorden.
11
00:00:36,327 --> 00:00:39,497
Ik ga hem me laten vertrouwen,
net zoals hij bij haar deed.
12
00:00:40,790 --> 00:00:41,916
Gogo.
13
00:01:10,820 --> 00:01:13,865
Daar is hij dan.
Ik ben zo blij om je te zien.
14
00:01:14,407 --> 00:01:18,119
Dank je dat je elke keer langskomt, Bery.
Heel aardig van je.
15
00:01:18,203 --> 00:01:20,830
Het boeit me niet
waar je van wordt beschuldigd.
16
00:01:20,914 --> 00:01:23,208
Ik laat je niet in de steek.
17
00:01:24,834 --> 00:01:26,086
Ik heb iets voor je.
18
00:01:34,844 --> 00:01:36,471
Hij is net twee geworden.
19
00:01:37,680 --> 00:01:41,392
Dank je, Bery. Het is prachtig.
20
00:01:42,227 --> 00:01:44,604
Geen dank. En dat weet ik.
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,775
Mag ik je iets vragen, Gogo?
- Ja.
22
00:01:48,858 --> 00:01:53,613
Ze zeggen dat Edwin hier elke week komt.
Net als ik.
23
00:01:55,615 --> 00:01:56,616
Dat klopt.
24
00:01:57,158 --> 00:01:59,911
Maar je wijst hem steeds af. Waarom?
25
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
Hij weet waarom.
26
00:02:19,389 --> 00:02:23,893
Hallo, kleintje. Dat ben je
eigenlijk niet, hè. Je bent al vier.
27
00:02:27,313 --> 00:02:28,439
Het geeft niet.
28
00:02:32,318 --> 00:02:33,736
Wat fijn dat je vrij bent.
29
00:02:34,237 --> 00:02:36,406
We hebben het geld nodig.
- Weet ik.
30
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
Dat weet ik. Sorry.
31
00:02:38,867 --> 00:02:43,496
Niemand wil me aannemen.
Ze denken dat ik haar iets heb aangedaan.
32
00:02:43,580 --> 00:02:47,292
Ik wil niet over dat meisje praten.
- Dan ga ik naar New York.
33
00:02:49,085 --> 00:02:52,881
Werk zoeken.
Zodra ik werk heb, stuur ik geld.
34
00:02:53,715 --> 00:02:57,135
En ik stop niet
totdat je me weer vertrouwt.
35
00:03:38,051 --> 00:03:39,052
De keuken.
36
00:03:41,054 --> 00:03:43,806
De badkamer is daar.
Dit zijn je huisgenoten.
37
00:04:00,448 --> 00:04:01,699
Mr Richardson?
38
00:04:02,784 --> 00:04:06,371
Je moet de penning terugbetalen.
Maar hij werpt z'n vruchten af.
39
00:04:22,553 --> 00:04:25,348
Sara, wat fijn je weer te spreken.
40
00:04:25,431 --> 00:04:28,309
Clive Junior is tien geworden,
maar je was er niet.
41
00:04:28,393 --> 00:04:32,522
Je hebt al drie maanden niks laten horen.
En geen geld gestuurd.
42
00:04:32,605 --> 00:04:34,857
Het spijt me.
43
00:04:34,941 --> 00:04:39,529
Van je excuses kan je zoon niet leven.
Hoe kun je je zoon in de steek laten?
44
00:04:41,656 --> 00:04:44,867
Ik moest geopereerd worden
aan een blindedarmontsteking.
45
00:04:45,493 --> 00:04:49,455
Ze hadden mijn uren aan iemand anders
gegeven, maar ik heb ze terug.
46
00:04:50,123 --> 00:04:52,083
Binnenkort maak ik weer geld over.
47
00:04:53,668 --> 00:04:56,921
Hou je geld maar.
We hebben je niet meer nodig.
48
00:04:58,381 --> 00:04:59,507
Ik ben getrouwd.
49
00:05:01,175 --> 00:05:04,554
Wat zei je?
- Ik zei dat ik getrouwd ben.
50
00:05:07,557 --> 00:05:08,599
Ik ben getrouwd.
51
00:05:16,065 --> 00:05:21,821
De gasprijs is al maandenlang enorm hoog.
Grotendeels door de oorlog in Oekraïne.
52
00:05:21,904 --> 00:05:26,951
Er zijn namelijk problemen bij de levering
en opgelegde handelsbeperkingen.
53
00:05:27,035 --> 00:05:33,833
OPEC beperkt ook de olieproductie
en dat is voor iedereen slecht nieuws.
54
00:05:33,916 --> 00:05:37,253
…steeds meer mensen gebruiken fentanyl…
55
00:05:47,221 --> 00:05:48,639
Gogo.
56
00:06:23,591 --> 00:06:26,344
Hé, meneer. Kan ik instappen?
57
00:06:54,205 --> 00:06:58,209
Wat doet een studente
op haar laatste vakantiedag?
58
00:06:58,292 --> 00:07:01,963
Alison Thomas wilde
de hele avond gaan dansen...
59
00:07:02,630 --> 00:07:05,216
drinken…
- Ik hou van feesten.
60
00:07:05,299 --> 00:07:07,176
…drugs en losbandigheid.
61
00:07:08,219 --> 00:07:11,889
Al gauw bevond ze zich
in een benarde situatie.
62
00:07:13,599 --> 00:07:16,978
Ze kende deze mannen niet,
maar vertrouwde hen wel.
63
00:07:17,061 --> 00:07:19,939
Maar ze wist niet
wat ze in gedachten hadden.
64
00:07:20,022 --> 00:07:24,235
Het is al laat, laten we teruggaan.
- We zijn nog maar net begonnen.
65
00:07:28,489 --> 00:07:31,784
Hou alsjeblieft op.
- Geen zorgen, ik zal voorzichtig zijn.
66
00:07:35,955 --> 00:07:37,748
DE PRIJS VAN FEESTEN
67
00:07:45,548 --> 00:07:47,091
Wat doe je in vredesnaam?
68
00:07:47,175 --> 00:07:49,010
Het Verhaal Van Alison Thomas
69
00:07:49,093 --> 00:07:53,431
Je moet die onzin niet kijken.
Het is niet alleen slecht gemaakt...
70
00:07:53,514 --> 00:07:59,395
maar ook racistisch, seksistisch
en pure uitbuiting.
71
00:07:59,479 --> 00:08:02,315
Vertel mij wat.
Het is best aanstootgevend.
72
00:08:02,815 --> 00:08:06,569
Waarom kijk je het dan?
- Ik kwam het tegen tijdens mijn zoektocht.
73
00:08:07,695 --> 00:08:12,366
Als ik alle theorieën ken,
gaat het misschien makkelijker met Clive.
74
00:08:14,452 --> 00:08:20,791
Je gaat vanavond mee, toch?
- Ja, al vind ik het geen goed idee.
75
00:08:22,043 --> 00:08:25,505
Ik moet er niet aan denken
dat je met die man…
76
00:08:25,588 --> 00:08:27,632
Hé, het komt wel goed.
77
00:08:29,425 --> 00:08:30,468
Geen zorgen.
78
00:08:37,934 --> 00:08:40,061
Jij bent vroeg.
- En jij laat.
79
00:08:40,144 --> 00:08:42,939
Je bent net een wijf,
zo lang moet ik wachten.
80
00:08:43,022 --> 00:08:47,693
Ik heb je favoriete pasteitjes meegenomen.
Met guave en kaas.
81
00:08:47,777 --> 00:08:50,821
Ik weet dat je
van een mix van zout en zoet houdt.
82
00:08:50,905 --> 00:08:53,699
Je hebt opeens geld voor cadeaus.
83
00:08:54,242 --> 00:08:58,704
Die afspraak met Mike ging zeker goed.
- Ik heb gekregen wat ik wilde.
84
00:08:59,288 --> 00:09:04,585
Kom op, je houdt hiervan en we weten
allebei dat je nooit lang boos op me bent.
85
00:09:08,130 --> 00:09:12,677
Hierdoor weet ik gewoon zeker
dat we het samen geweldig gaan hebben...
86
00:09:12,760 --> 00:09:15,721
in New York.
Huisgenoten hebben ook continu ruzie.
87
00:09:15,805 --> 00:09:20,226
New York zit vol ratten.
- Ratten met meer geld en een betere baan.
88
00:09:21,727 --> 00:09:25,147
Hoeveel heb je wel niet gekregen
dat je naar New York kunt gaan?
89
00:09:25,231 --> 00:09:26,274
Genoeg.
90
00:09:27,692 --> 00:09:30,319
En je raadt het nooit.
Mike is een flikker.
91
00:09:30,403 --> 00:09:33,030
Ik moest flirten net als op werk.
92
00:09:33,114 --> 00:09:39,453
Dus ik zei dingen als:
'Ik hou van jou en je grote penis.
93
00:09:39,537 --> 00:09:42,915
Geef me drugs.'
-Daarom ging hij nooit naar de kerk.
94
00:09:42,999 --> 00:09:45,626
God stuurt 'm regelrecht naar de hel.
95
00:09:48,087 --> 00:09:50,423
Doe het in het kluisje bij de wiet.
96
00:09:53,718 --> 00:09:56,095
Nee. Straks moet ik de gevangenis in.
97
00:09:57,263 --> 00:09:59,765
Kan 't niet ergens anders?
Mijn oma woont hier.
98
00:10:00,391 --> 00:10:04,562
Als je de drugs bewaart,
krijg je tien procent van de winst.
99
00:10:07,565 --> 00:10:09,025
Pak aan, verdomme…
100
00:10:11,986 --> 00:10:14,238
Oké, luister, Gogo.
101
00:10:14,322 --> 00:10:18,117
Ik kan je gezeik wel even aanhoren,
maar niet de hele dag hoor.
102
00:10:18,200 --> 00:10:24,290
Ik ben in een goede bui. Het begint
interessant te worden met die Thomas meid.
103
00:10:25,291 --> 00:10:27,793
Ze is nu al gek op me.
104
00:10:32,048 --> 00:10:36,093
Wat gebeurde er na de kus?
- Het was heel erg fijn.
105
00:10:36,177 --> 00:10:38,554
Maar heb je ooit...
106
00:10:39,472 --> 00:10:43,601
iets gehad met een zwarte man?
107
00:10:44,644 --> 00:10:47,521
Heb je door hoe bevooroordeeld je klinkt?
108
00:10:49,315 --> 00:10:51,192
Ik zie geen kleur.
- Tuurlijk niet.
109
00:10:51,275 --> 00:10:55,446
Dus je zou je net zo aangetrokken voelen
als hij wit was geweest?
110
00:10:58,783 --> 00:11:02,578
Het feit dat hij en ik zo verschillen...
111
00:11:02,662 --> 00:11:05,956
maakt hem aantrekkelijk. Ik geef het toe.
112
00:11:07,375 --> 00:11:11,337
Heb jij ooit iets gehad met 'n zwarte man?
- Nee. Wel met een Aziaat.
113
00:11:11,420 --> 00:11:15,257
Hij was een loser,
maar dat is niks nieuws.
114
00:11:15,341 --> 00:11:18,719
Dat waren ze bijna allemaal.
115
00:11:18,803 --> 00:11:23,057
Jij hebt 't zeker alleen
met succesvolle mensen gedaan...
116
00:11:23,140 --> 00:11:27,019
zoals modellen en sporters…
- Ik heb maar met twee mensen seks gehad.
117
00:11:27,103 --> 00:11:31,315
De ene was mijn lieve vriendje
op de middelbare school...
118
00:11:31,399 --> 00:11:35,111
en de ander een lacrossespeler
die ik ontmoette op een feest.
119
00:11:38,239 --> 00:11:42,535
Maar ik doe graag meer ervaring op.
- Oké. Met Tyler of Edwin?
120
00:11:42,618 --> 00:11:45,204
Of nee, met beiden. Het is maar een idee.
121
00:11:47,081 --> 00:11:48,249
Hallo.
122
00:11:50,418 --> 00:11:54,714
Mia, ben ik aan het hallucineren
of is onze oudste voor 14.00 uur wakker?
123
00:11:54,797 --> 00:11:57,883
Erg grappig hoor.
- Ik vond 't een goeie.
124
00:11:57,967 --> 00:11:59,719
Dank je, Olivia.
125
00:11:59,802 --> 00:12:03,764
Alison, wil je een verkleedpartijtje doen
als mama en papa weg zijn?
126
00:12:05,516 --> 00:12:08,352
Sorry, Clairey,
ik heb vanavond al plannen.
127
00:12:09,979 --> 00:12:13,607
Alison, we rekenden op je.
- Ik heb ook vakantie.
128
00:12:13,691 --> 00:12:16,777
Ik kan wel op haar passen.
- Wat aardig, dank je.
129
00:12:17,862 --> 00:12:20,656
Geen probleem.
- Serieus? Dat is geweldig.
130
00:12:22,116 --> 00:12:24,744
Bedank me maar na je trio.
131
00:12:34,044 --> 00:12:36,839
Hoe gaat het daarmee, Tyler?
- Geweldig.
132
00:12:38,758 --> 00:12:42,887
Wat?
- Volgens mij ben je haar type niet.
133
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
Jij zeker niet.
- Heb 't niet over mezelf.
134
00:12:47,141 --> 00:12:50,436
Laat maar.
Nodig me wel uit voor de trouwerij, hè?
135
00:13:19,381 --> 00:13:20,466
Sorry.
136
00:13:22,635 --> 00:13:23,886
Jij bent het.
137
00:13:26,806 --> 00:13:32,269
Ik kon niet slapen. Ik dacht
dat iets eten misschien zou helpen.
138
00:13:32,353 --> 00:13:36,607
Alles is rond deze tijd dicht.
- Natuurlijk.
139
00:13:37,691 --> 00:13:39,735
Heel anders dan in Williamsburg.
140
00:13:41,445 --> 00:13:45,533
Oké, ik ga maar eens naar huis.
Tot de volgende keer.
141
00:13:54,875 --> 00:13:57,169
Zou je een stukje willen meelopen?
142
00:13:58,838 --> 00:14:02,341
Er loopt zo'n engerd rond
waar ik me niet veilig…
143
00:14:04,510 --> 00:14:08,180
Laat maar zitten.
- Nee, ik loop wel mee.
144
00:14:19,233 --> 00:14:21,569
Wat is er?
- Niks.
145
00:14:23,904 --> 00:14:26,991
Val je soms na een wandeling in slaap?
146
00:14:28,701 --> 00:14:29,702
Soms.
147
00:14:31,579 --> 00:14:33,122
En als je niet kan slapen?
148
00:14:35,541 --> 00:14:40,838
Dan ga ik kaarten.
- Ik vind spelletjes ook leuk.
149
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
Ik vond dammen leuk als kind.
150
00:14:48,804 --> 00:14:50,431
Laten we in stilte wandelen.
151
00:14:57,396 --> 00:15:02,401
Dat ziet er zo goed uit. In je vorige huis
gebruikte je de oven als opbergplaats.
152
00:15:02,484 --> 00:15:06,071
Het ziet er echt lekker uit.
- Dank je. Tast toe.
153
00:15:06,155 --> 00:15:09,742
Deze tajine werd aangeraden.
Veilig voor beginners.
154
00:15:09,825 --> 00:15:12,870
Deze heerlijke hapjes haal ik
bij een lokale winkel.
155
00:15:17,249 --> 00:15:20,961
Emily ontdekt de goede winkels
en ik profiteer daarvan.
156
00:15:21,045 --> 00:15:25,257
Ik vind dat we de lokale winkels
moeten steunen nu we hier wonen.
157
00:15:25,341 --> 00:15:27,092
Daar los je niet alles mee op.
158
00:15:28,719 --> 00:15:32,264
Lekker bezig.
- Dit is al de derde keer.
159
00:15:32,348 --> 00:15:36,185
Ik moet een slabbetje gaan dragen.
Ik ben zo terug.
160
00:15:42,566 --> 00:15:45,319
Sunita, mag ik je iets vragen?
- Ja.
161
00:15:46,320 --> 00:15:52,117
Ze ontwijkt mijn vragen al een tijdje
en ik weet dat ze het niet gaat vertellen.
162
00:15:52,201 --> 00:15:56,497
Wat is er aan de hand? Ik vraag je niet
om haar vertrouwen te schenden…
163
00:15:58,791 --> 00:16:00,542
Als er iets gebeurt…
164
00:16:00,626 --> 00:16:05,214
Als er iets met haar gebeurt,
dan vergeef ik dat mezelf nooit.
165
00:16:06,423 --> 00:16:12,012
Ik weet niet wat er toen misging. Jij wel.
Dus moet ik me nu zorgen maken?
166
00:16:12,930 --> 00:16:16,225
Wat er nu gaande is, is niet geweldig.
Maar ik let op haar.
167
00:16:16,934 --> 00:16:19,687
Ik vertel het je
als je je zorgen moet maken.
168
00:16:22,982 --> 00:16:25,818
Weer helemaal schoon. En, is het lekker?
169
00:16:25,901 --> 00:16:30,072
We wachten op jou.
- Ik ben de rijst vergeten. Moment.
170
00:16:31,115 --> 00:16:35,035
Eén biefstuksalade en een clubsandwich.
- Heel erg bedankt, Edwin.
171
00:16:35,119 --> 00:16:38,956
Geen dank.
En mag ik zo brutaal zijn om te zeggen...
172
00:16:39,039 --> 00:16:42,292
dat die zonnebril u goed staat.
- Dank je.
173
00:16:44,461 --> 00:16:46,672
Hij is zo aardig.
- Kun je me de…
174
00:16:47,256 --> 00:16:50,050
Hé, moet je horen.
Ik kreeg een bericht van Desiree...
175
00:16:51,135 --> 00:16:53,762
de beste vroedvrouw in New York.
176
00:16:53,846 --> 00:16:57,599
We kunnen op de dag
dat we terug zijn, langskomen.
177
00:16:57,683 --> 00:16:59,852
Dus ik heb gezegd dat we kunnen.
- Nee.
178
00:17:00,728 --> 00:17:03,605
Dan ga ik pokeren
met mijn oude studiegenoten.
179
00:17:04,314 --> 00:17:06,358
Dat staat vast.
- Je wordt vader.
180
00:17:06,442 --> 00:17:13,282
Stuur een e-mail naar je studiegenoten
dat je dit jaar niet kan komen.
181
00:17:15,075 --> 00:17:16,869
Dit is geen vraag.
182
00:17:52,362 --> 00:17:55,741
Ik dacht al dat je hier was.
- Niet zo hard praten.
183
00:17:55,824 --> 00:17:59,536
We willen niet dat de anderen
deze geheime plek ontdekken.
184
00:17:59,620 --> 00:18:04,374
Hier kan ik me even terugtrekken.
- Zijn alle gasten irritant of…
185
00:18:04,458 --> 00:18:09,379
Niet allemaal.
Er is één gast die ik vooral leuk vind.
186
00:18:09,463 --> 00:18:13,300
O, ja? Wat maakt deze gast zo speciaal?
187
00:18:13,383 --> 00:18:17,137
Ze is een onruststoker.
- O ja, joh?
188
00:18:18,138 --> 00:18:23,102
Dat is interessant, want ik ken
een jongen die bij het resort werkt...
189
00:18:23,185 --> 00:18:27,189
en hij lijkt me eerder een onruststoker.
- Is dat zo?
190
00:18:28,273 --> 00:18:34,988
Gisteravond liep ie naar me toe
en kuste hij me waar iedereen 't kon zien.
191
00:18:35,989 --> 00:18:37,908
Klinkt als 'n aantrekkelijke man.
192
00:18:38,826 --> 00:18:42,621
Hij kan ermee door.
Ik ken 'm nog niet zo goed.
193
00:18:43,247 --> 00:18:48,418
Hij is, zoals ze zeggen, een open boek.
194
00:18:51,547 --> 00:18:54,842
Wat doe je in je vrije tijd?
195
00:18:55,759 --> 00:18:59,638
Feesten met mijn vrienden. Roken.
196
00:19:00,180 --> 00:19:02,599
Dat soort dingen.
- Klinkt leuk.
197
00:19:02,683 --> 00:19:07,813
Als je het leuk vindt
om altijd maar hetzelfde te doen.
198
00:19:09,648 --> 00:19:10,774
Wil je weg?
199
00:19:12,067 --> 00:19:13,277
Ooit misschien.
200
00:19:15,487 --> 00:19:18,532
Waar woon je?
- Bij mijn familie.
201
00:19:19,074 --> 00:19:22,411
Wat zijn dat voor mensen?
- Vervelende mensen.
202
00:19:22,494 --> 00:19:26,790
Drie zussen en hun mannen en kinderen
wonen allemaal in hetzelfde huis.
203
00:19:26,874 --> 00:19:29,459
Bij mij thuis,
waardoor de vrouwtjes wegblijven.
204
00:19:29,543 --> 00:19:35,549
O, nee. Wat erg voor je.
- Anders zouden ze wel komen.
205
00:19:38,886 --> 00:19:40,179
Geen geklets meer.
206
00:19:49,229 --> 00:19:53,734
Ik wil nu geen seks.
- Dat was ik ook niet van plan.
207
00:20:10,542 --> 00:20:16,465
Kan ik u een mimosa brengen, mevrouw?
- Nee, een spa rood graag.
208
00:20:20,260 --> 00:20:24,598
Ben je al leuke jongens tegengekomen?
- Nee.
209
00:20:25,933 --> 00:20:29,645
Zeker weten?
Ik zie je steeds met die jongen van Yale.
210
00:20:31,480 --> 00:20:33,565
En die ene met een schelpenketting.
211
00:20:35,234 --> 00:20:40,197
Wes is een idioot.
En Tyler vindt Alison leuk, dus…
212
00:20:40,280 --> 00:20:41,490
Vind je Tyler leuk?
213
00:20:43,283 --> 00:20:44,326
Wat lastig.
214
00:20:46,203 --> 00:20:51,750
Maar ze is vast heel oppervlakkig.
- Alison is de geweldigste persoon ooit.
215
00:20:51,833 --> 00:20:53,794
Ik maak me…
- Kijkt u eens, mevrouw.
216
00:20:54,795 --> 00:20:55,879
Geniet ervan.
217
00:20:57,589 --> 00:20:59,591
Ik maak me gewoon zorgen.
218
00:21:01,218 --> 00:21:05,305
We weten allebei hoe je reageert.
- Dit is anders, oké?
219
00:21:06,682 --> 00:21:10,811
Die meiden lachten me uit. Ze pestten me.
220
00:21:12,521 --> 00:21:17,150
Wie ben jij om te oordelen?
Je flirt met getrouwde mannen, mam.
221
00:21:17,234 --> 00:21:22,322
Je zet jezelf voor schut. En je houdt
niemand voor de gek met die spa rood.
222
00:21:27,911 --> 00:21:33,458
Oké, ik leg de vijf op mijn vijf.
223
00:21:34,042 --> 00:21:38,463
Ik leg de acht op jouw acht.
224
00:21:38,547 --> 00:21:42,676
En nu ga ik je gedachten lezen.
Heb je een koning?
225
00:21:42,759 --> 00:21:45,053
Je moet pakken.
- Alweer?
226
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Ongelofelijk.
227
00:21:47,389 --> 00:21:50,642
Heb je een vier?
228
00:21:53,603 --> 00:21:56,815
Ja.
Wat ging Alison ook alweer doen vandaag?
229
00:21:56,898 --> 00:21:59,276
Iets met Tyler.
230
00:21:59,860 --> 00:22:03,071
Tyler, kom op. Die was goed.
231
00:22:03,155 --> 00:22:05,365
Ik pak hem wel.
- Je bakt er niks van.
232
00:22:06,616 --> 00:22:09,870
Hierzo, Tyler.
- Heb je een tien?
233
00:22:12,039 --> 00:22:14,791
Heb je een tien?
- Ja.
234
00:22:22,090 --> 00:22:23,091
Hallo daar.
235
00:22:37,356 --> 00:22:41,735
Dank je
dat je me gisteravond thuisbracht.
236
00:22:42,277 --> 00:22:43,528
Dat was erg aardig.
237
00:22:46,531 --> 00:22:50,202
Heb je zin om te kaarten?
- Nee, dank je.
238
00:23:06,009 --> 00:23:08,637
Ik weet dat 't raar is
dat ik hier steeds ben.
239
00:23:09,554 --> 00:23:15,602
Ik woon hier nog maar net met m'n vriend
en hij heeft 't erg druk met werk.
240
00:23:17,020 --> 00:23:22,234
En het is deprimerend om elke avond
voor de tv alleen te eten.
241
00:23:28,115 --> 00:23:30,033
Ik hou niet van medelijden.
242
00:23:32,619 --> 00:23:33,620
Ik ook niet.
243
00:23:42,170 --> 00:23:43,922
Was je thuis ook taxichauffeur?
244
00:23:47,759 --> 00:23:51,555
Wat voor werk deed je?
- Allerlei klusjes.
245
00:23:52,889 --> 00:23:56,226
Je kwam toen vast niet
zo veel uiteenlopende mensen tegen.
246
00:23:57,519 --> 00:24:00,272
Hoe bedoel je?
- Je rijdt een taxi in New York.
247
00:24:00,355 --> 00:24:04,276
Je ontmoet vast allemaal rare mensen.
- Jawel.
248
00:24:06,194 --> 00:24:08,071
Doe mee en vertel me erover.
249
00:24:19,166 --> 00:24:21,501
Had je ooit een gevaarlijke passagier?
250
00:24:21,585 --> 00:24:27,799
Twee mannen waren een keer in m'n taxi
een bankoverval aan te plannen.
251
00:24:28,758 --> 00:24:32,095
Dat meen je niet.
- Ze bespraken het hele plan.
252
00:24:33,221 --> 00:24:38,059
Dat ze een briefje aan een medewerker
gingen geven en de klanten gingen beroven.
253
00:24:39,436 --> 00:24:43,482
Ik dacht dat ik de vluchtauto moest zijn.
- Echt waar?
254
00:24:45,734 --> 00:24:48,653
Ze vroegen me of ze het goed deden.
- Hoe bedoel je?
255
00:24:48,737 --> 00:24:49,905
Ze acteerden.
256
00:24:51,281 --> 00:24:53,492
Ze oefenden voor een rol.
257
00:24:58,455 --> 00:25:01,041
Dat gebeurt alleen in New York.
258
00:25:02,167 --> 00:25:03,668
Mijn zoon zei hetzelfde.
259
00:25:07,631 --> 00:25:08,673
Heb je een zoon?
260
00:25:12,969 --> 00:25:14,137
Hoe oud is hij?
261
00:25:15,722 --> 00:25:21,269
Eenentwintig.
- Hebben jullie een goede band?
262
00:25:59,015 --> 00:26:04,354
Hopelijk verbreekt Judge zijn record.
- Dat hoop ik ook. Om daarop door te gaan…
263
00:26:12,404 --> 00:26:15,198
Is er iets? Je lijkt afgeleid.
264
00:26:21,621 --> 00:26:25,875
Waarom ben je altijd hier?
- Ik zei toch dat m'n vriend veel werkt.
265
00:26:29,254 --> 00:26:30,255
Dat is niet waar.
266
00:26:32,215 --> 00:26:33,633
Volgens mij lieg je.
267
00:26:35,885 --> 00:26:38,930
Ik ben eenzaam, oké?
268
00:26:41,683 --> 00:26:43,768
M'n leven loopt anders dan ik dacht.
269
00:26:44,936 --> 00:26:48,273
Ik heb me van veel mensen vervreemd
en ik jaag anderen weg.
270
00:26:55,447 --> 00:26:57,449
Ik vind het hier fijn, oké?
271
00:26:58,992 --> 00:27:04,748
Ik ben soms denk ik veel energie kwijt
aan het doen alsof ik zelfverzekerd ben...
272
00:27:04,831 --> 00:27:09,294
terwijl ik dat helemaal niet ben.
273
00:27:12,213 --> 00:27:17,719
Bij jou kan ik mezelf zijn.
Dat is voor het eerst in een lange tijd.
274
00:27:20,096 --> 00:27:21,181
Onzin.
275
00:27:26,770 --> 00:27:27,979
Ik ben moe.
276
00:27:30,815 --> 00:27:31,858
Ik moet gaan.
277
00:27:49,042 --> 00:27:54,464
Hé, schat,
heb je zin om straks te tennissen?
278
00:27:54,547 --> 00:27:59,469
Nee, ik ga straks naar aquagym met Jamie.
- Je gaat naar aquagym met Jamie?
279
00:28:00,720 --> 00:28:03,556
Ik heb drankjes voor jullie.
Kijk eens aan.
280
00:28:03,640 --> 00:28:04,933
Alstublieft.
281
00:28:05,016 --> 00:28:07,268
Dank je.
- Geen dank.
282
00:28:07,352 --> 00:28:08,853
Het is mij een genoegen.
283
00:28:08,937 --> 00:28:12,148
Maak er een mooie dag van.
- Dank je.
284
00:28:12,232 --> 00:28:13,775
Jij ook. Ik zie je nog wel.
285
00:28:23,243 --> 00:28:26,746
Dit is de beste rumpunch ooit.
En ik kan het weten.
286
00:28:28,998 --> 00:28:31,960
Een drankje hoort gewoon fruit te hebben.
287
00:28:32,043 --> 00:28:35,547
Niet erg mannelijk.
- Bestaan er dan mannelijke drankjes?
288
00:28:36,464 --> 00:28:40,677
Nee, je hebt gelijk. Je bent erg gevat.
- Dank u.
289
00:28:41,469 --> 00:28:45,598
Jij en Edwin zijn vrienden, toch?
290
00:28:46,725 --> 00:28:49,269
Ja.
- Is hij een goede knul?
291
00:28:49,352 --> 00:28:52,647
Ja. Waarom vraagt u dat, meneer?
292
00:28:52,731 --> 00:28:56,276
Heeft hij iets gedaan?
- Nee, hij is erg vriendelijk.
293
00:28:56,359 --> 00:28:59,779
Hij is erg vriendelijk tegen ons.
Vooral tegen Alison.
294
00:29:06,244 --> 00:29:08,621
Edwin is tegen iedereen vriendelijk.
295
00:29:09,956 --> 00:29:13,334
Hij heeft net een uur
met een stel gekletst over tennis.
296
00:29:14,127 --> 00:29:16,546
En nu praat hij met Mrs Jamie.
297
00:29:18,673 --> 00:29:20,049
Zo is Edwin nou eenmaal.
298
00:29:21,259 --> 00:29:24,846
Hij wil dat iedereen zich hier goed voelt.
- Natuurlijk.
299
00:29:25,472 --> 00:29:28,725
Ik waardeer jullie behulpzaamheid.
300
00:29:35,190 --> 00:29:36,900
Dank u.
- Geen dank.
301
00:29:53,708 --> 00:29:57,629
Wat een goed idee om naar de spa te gaan.
Geen last van m'n ouders.
302
00:29:58,213 --> 00:30:01,966
Je hebt 't best goed getroffen.
- Hoezo?
303
00:30:02,967 --> 00:30:08,515
Je hebt een normale familie.
- Je bedoelt saai zeker.
304
00:30:09,682 --> 00:30:13,853
En overbezorgd en lichtelijk racistisch.
305
00:30:13,937 --> 00:30:17,899
Liever een racist dan een alcoholist.
306
00:30:23,446 --> 00:30:24,823
Hoe gaat het met je ma?
307
00:30:27,617 --> 00:30:30,119
Ze is nog steeds een ramp.
308
00:30:31,746 --> 00:30:33,623
Het is jouw schuld niet.
309
00:30:35,875 --> 00:30:40,338
Ik wil gewoon niet aan haar denken
en een leuke dag hebben, dus…
310
00:30:40,421 --> 00:30:41,923
Dat gaat lukken.
- Perfect.
311
00:30:42,590 --> 00:30:47,762
Ik ga eerst naar de sauna. Kom je ook?
- Nee, ik ben claustrofobisch.
312
00:30:47,846 --> 00:30:50,723
Oké, dan zie ik je zo.
- Oké, tot zo.
313
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
Ik wist niet of je vanavond zou komen.
314
00:31:20,295 --> 00:31:24,007
Sorry van gisteravond.
Ik kan soms een beetje overweldigend zijn.
315
00:31:30,889 --> 00:31:32,640
Ik moet juist sorry zeggen.
316
00:31:36,436 --> 00:31:40,690
Ik praat niet vaak over mezelf.
Het werd me te veel.
317
00:31:41,566 --> 00:31:45,153
Er is een pijp gebarsten
in de keuken, dus we gaan dicht.
318
00:31:49,782 --> 00:31:52,827
Wil je een lift? Ik kan je brengen.
319
00:31:55,413 --> 00:31:56,414
Ja.
320
00:31:58,124 --> 00:31:59,125
Graag.
321
00:31:59,876 --> 00:32:03,838
Richie, voor iemand die klaagt
dat z'n moeder zich overal mee bemoeit...
322
00:32:03,922 --> 00:32:06,633
vertel je haar wel veel
over je seksleven.
323
00:32:07,425 --> 00:32:09,135
Ik bel je zo terug.
324
00:32:18,937 --> 00:32:19,938
Serieus.
325
00:32:41,709 --> 00:32:44,253
Vanaf hier kan ik wel naar huis lopen.
326
00:32:45,964 --> 00:32:47,840
Laten we een ritje maken.
327
00:32:51,803 --> 00:32:53,513
Ik wil je iets laten zien.
328
00:33:26,254 --> 00:33:27,255
We zijn er.
329
00:33:32,552 --> 00:33:33,553
Kom op.
330
00:33:43,062 --> 00:33:44,063
Deze kant op.
331
00:34:04,125 --> 00:34:05,126
Je vriendje?
332
00:34:07,420 --> 00:34:11,507
Nee, gewoon een overbezorgde vriendin.
333
00:34:13,843 --> 00:34:15,720
Fijn dat er iemand op je let.
334
00:34:18,139 --> 00:34:20,558
Ik heb alleen mijn huisgenoten.
335
00:34:22,185 --> 00:34:26,981
Ze komen uit landen die ik niet ken.
Ze komen en gaan. Ik ken ze amper.
336
00:34:29,025 --> 00:34:30,610
Zij kennen mij niet.
337
00:34:39,869 --> 00:34:40,870
We zijn er bijna.
338
00:35:08,397 --> 00:35:10,233
Dit wilde ik je laten zien.
339
00:35:17,073 --> 00:35:18,616
Wat mooi.
340
00:35:28,376 --> 00:35:33,172
Het water maakt me rustig
en helpt me bij het slapen.
341
00:35:33,256 --> 00:35:34,882
Misschien helpt het jou ook.
342
00:35:44,767 --> 00:35:46,769
Sorry, mijn vriendin is ongerust.
343
00:35:53,693 --> 00:35:59,031
Een paar jaar geleden was ik
een documentaire aan het monteren.
344
00:35:59,115 --> 00:36:03,494
Het was mijn meesterwerk.
345
00:36:03,578 --> 00:36:06,581
Oscar-waardig
en in staat de wereld te veranderen.
346
00:36:06,664 --> 00:36:12,086
Als het eenmaal perfect was,
dan was al mijn moeite niet voor niks.
347
00:36:13,838 --> 00:36:15,798
Maar het lukte me niet.
348
00:36:18,467 --> 00:36:19,969
Ik werd geobsedeerd.
349
00:36:24,056 --> 00:36:26,475
Ik bleef er maar aan werken.
350
00:36:29,854 --> 00:36:31,898
Ik at en sliep niet.
351
00:36:37,570 --> 00:36:39,155
En toen draaide ik door.
352
00:36:43,701 --> 00:36:48,122
Ik ging midden op straat staan
en begon te schreeuwen.
353
00:36:53,252 --> 00:36:54,712
Belandde in 't ziekenhuis.
354
00:37:02,637 --> 00:37:04,096
Het is hier rustgevend.
355
00:37:07,308 --> 00:37:08,601
Dank je hiervoor.
356
00:37:15,358 --> 00:37:20,821
Ik had ooit een vriend
die steeds zei dat New York speciaal is.
357
00:37:22,657 --> 00:37:28,246
Soms als ik hier sta,
begrijp ik wat hij bedoelde.
358
00:37:32,291 --> 00:37:35,878
Woont je vriend in New York?
- Ik spreek hem niet meer.
359
00:37:37,588 --> 00:37:39,799
Ik heb hem al 20 jaar niet gezien.
360
00:37:41,467 --> 00:37:42,468
Wat verdrietig.
361
00:37:45,721 --> 00:37:47,890
Ik herkende hem niet meer.
362
00:37:50,559 --> 00:37:51,727
Hij verraadde me.
363
00:37:53,938 --> 00:37:55,064
Wat is er gebeurd?
364
00:38:07,076 --> 00:38:09,704
Het gaat regenen. We kunnen beter gaan.
365
00:38:16,836 --> 00:38:18,879
Ga je weer tegen me schreeuwen?
366
00:38:18,963 --> 00:38:22,508
Ga je gang.
- Mr Thomas weet 't van jou en z'n dochter.
367
00:38:22,591 --> 00:38:26,429
Ik ontkende het, maar hij is slim.
Straks gaat hij naar Stephen.
368
00:38:26,512 --> 00:38:28,306
Nou en?
369
00:38:28,389 --> 00:38:34,562
Elk resort staat te springen om iemand
die zo knap en charmant is als ik.
370
00:38:35,730 --> 00:38:37,857
Misschien word ik wel manager.
371
00:38:37,940 --> 00:38:40,484
Dan verdien ik genoeg geld
om samen weg te gaan.
372
00:38:40,568 --> 00:38:44,363
Een luxe leventje zonder Sara.
- Ik ga niet naar New York.
373
00:38:45,531 --> 00:38:49,368
Mijn leven is hier op dit eiland
met mijn zoon, oma en Sara.
374
00:38:50,328 --> 00:38:51,329
Denk je dat echt?
375
00:38:52,913 --> 00:38:55,124
Hoe zou je leven zijn zonder mij?
376
00:38:56,584 --> 00:38:59,420
Wij zijn familie.
377
00:38:59,503 --> 00:39:01,589
Ik sta altijd voor je klaar.
- Weet ik.
378
00:39:03,966 --> 00:39:04,967
Dat weet ik.
379
00:39:07,053 --> 00:39:08,846
Daarom wil ik dat je blijft.
380
00:39:10,473 --> 00:39:13,601
Gogo houdt van me.
Je kan het niet ontkennen.
381
00:39:13,684 --> 00:39:18,647
Je bent nooit lang boos op me.
Je houdt van me. Pak aan.
382
00:39:35,790 --> 00:39:39,126
Kan ik je ergens mee helpen?
- Ik vermaak me prima.
383
00:39:39,794 --> 00:39:44,840
Maar jouw zielige kop verpest mijn humeur.
384
00:39:45,591 --> 00:39:46,592
Mag ik raden?
385
00:39:47,593 --> 00:39:51,055
Je hebt een midlifecrisis.
Je denkt na over je leven.
386
00:39:51,138 --> 00:39:55,309
Je bent over de 40, je wordt kaal...
387
00:39:55,393 --> 00:39:58,145
je krijgt een buikje...
388
00:39:58,229 --> 00:40:02,525
en je hebt vast een saaie baan…
- Je weet helemaal niks over mij.
389
00:40:02,608 --> 00:40:03,609
O, nee?
390
00:40:06,445 --> 00:40:10,783
Als je mij ziet, denk je aan iets
dat je lang geleden bent misgelopen.
391
00:40:12,118 --> 00:40:13,160
Ik begrijp het.
392
00:40:14,203 --> 00:40:18,207
Worden zoals jij is mijn grootste angst.
393
00:40:18,916 --> 00:40:22,711
Verpest mijn dag niet
door steeds naar mijn kont te kijken.
394
00:40:22,795 --> 00:40:24,630
Het is walgelijk.
395
00:40:30,344 --> 00:40:32,638
Gaat 't?
- Ik heb iets verkeerds gegeten.
396
00:40:51,740 --> 00:40:53,784
Oké, helemaal klaar.
397
00:40:58,914 --> 00:41:01,667
Blauw staat je goed.
Je ziet er prachtig uit.
398
00:41:05,129 --> 00:41:06,380
Jij ook.
399
00:41:08,966 --> 00:41:13,804
Alison heeft een goede smaak.
- Vast fijn om een grote zus te hebben.
400
00:41:14,555 --> 00:41:15,764
Soms ook lastig.
401
00:41:21,854 --> 00:41:23,772
Ooit ben je net als zij.
402
00:41:24,356 --> 00:41:26,984
Echt waar?
- Zeker weten.
403
00:41:29,320 --> 00:41:31,697
Ja.
- Oké, daar gaan we.
404
00:41:35,159 --> 00:41:39,246
Ik vind het heel gezellig
met jouw familie.
405
00:41:56,597 --> 00:41:58,015
Edwin is al weg.
406
00:42:04,730 --> 00:42:09,026
Waarom kun je Edwin niet weerstaan?
- Jij bent zijn beste vriend.
407
00:42:09,985 --> 00:42:13,155
Dat zou jij beter moeten weten dan ik,
of niet?
408
00:42:16,909 --> 00:42:18,160
Je hebt dus een kind?
409
00:42:24,500 --> 00:42:25,918
Je bent er vroeg bij.
410
00:42:27,795 --> 00:42:28,796
Kennelijk.
411
00:42:32,216 --> 00:42:37,263
Hoe is het om vader te zijn?
- Het is geweldig.
412
00:42:39,640 --> 00:42:44,144
En moeilijk.
Ik wil hem tegen de wereld beschermen...
413
00:42:44,228 --> 00:42:48,399
maar ik weet dat hij om succesvol
te zijn de wijde wereld in moet.
414
00:42:56,073 --> 00:42:57,074
Dank je.
415
00:43:22,933 --> 00:43:24,852
Ik pak een paraplu voor je.
416
00:43:54,798 --> 00:43:57,134
Dank je voor vanavond.
417
00:44:00,929 --> 00:44:02,848
Het was erg bijzonder.
418
00:44:05,434 --> 00:44:08,687
Sorry als ik iets verkeerd heb gezegd. Ik…
419
00:44:11,523 --> 00:44:13,817
Het was voor mij ook overweldigend.
420
00:44:14,568 --> 00:44:16,153
Het ligt niet aan jou.
421
00:44:22,284 --> 00:44:23,327
Dank je, Clive.
422
00:44:50,771 --> 00:44:52,731
Ik zei dat ik getrouwd ben.
423
00:44:54,358 --> 00:44:55,401
Ik ben getrouwd.
424
00:44:56,318 --> 00:44:57,319
Met…
425
00:45:02,241 --> 00:45:07,830
Met wie? Ik verdien het om het te weten.
426
00:45:08,789 --> 00:45:12,126
Nadat ik hier tien jaar helemaal alleen
heb gewerkt voor jou.
427
00:45:12,209 --> 00:45:13,293
Met Edwin.
428
00:45:15,129 --> 00:45:19,466
Ik ben met Edwin getrouwd.
Hij is mijn man.
429
00:45:25,806 --> 00:45:28,350
Nee, niet Edwin.
Je kan hem niet vertrouwen.
430
00:45:28,434 --> 00:45:32,146
Hij is niet wie je denkt.
Vraag hem wat er die avond is gebeurd.
431
00:45:35,941 --> 00:45:36,942
Je bent te laat.
432
00:47:48,198 --> 00:47:50,200
Vertaling: Babette Wiegers
32682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.