All language subtitles for S1E7 Desert Town

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:20,281 --> 00:00:22,348 Whenever the laws of any state are broken, 3 00:00:22,365 --> 00:00:25,621 the duly authorized organization swings into action. 4 00:00:25,877 --> 00:00:29,121 It may be called the state police, state troopers, 5 00:00:29,121 --> 00:00:33,000 militia, the rangers, or the highway patrol. 6 00:00:33,001 --> 00:00:35,870 These are the stories of the men whose training, skill 7 00:00:35,870 --> 00:00:39,286 and courage have enforced and preserved our state laws. 11 00:01:00,024 --> 00:01:03,104 Much of a law enforcement officer's work is routine. 12 00:01:03,658 --> 00:01:06,901 On August 18, the head of the highway patrol was making 13 00:01:06,901 --> 00:01:10,228 an ordinary inspection tour of outlying patrol stations. 14 00:01:10,902 --> 00:01:16,000 But the atmosphere in the isolated community of Lodgemont was anything but ordinary. 15 00:01:41,441 --> 00:01:42,694 Can I get some breakfast here? 16 00:01:42,719 --> 00:01:43,206 Sure. 17 00:01:58,165 --> 00:01:59,225 Thanks. 18 00:02:14,680 --> 00:02:17,302 I'm awfully sorry, Mr. I'm not going to be able to give you anything. 19 00:02:17,302 --> 00:02:19,000 My stove just went on the blink. 20 00:02:19,466 --> 00:02:20,441 That's too bad. 21 00:02:20,441 --> 00:02:22,032 Any place else in town I can get something to eat? 22 00:02:22,032 --> 00:02:23,031 Oh yes sir. 23 00:02:23,032 --> 00:02:25,831 There's John's place right across the street if he's open. 24 00:02:25,831 --> 00:02:29,346 And if he's not there's a place about three miles back on the main highway. 25 00:02:29,773 --> 00:02:30,520 Thanks. 26 00:02:30,616 --> 00:02:31,830 I hope you get your stove fixed. 27 00:02:57,492 --> 00:02:58,351 Answer it. 28 00:03:07,772 --> 00:03:08,279 Hello? 29 00:03:08,332 --> 00:03:09,045 Charlie? 30 00:03:09,105 --> 00:03:09,710 Yes. 31 00:03:10,076 --> 00:03:14,232 Listen, a man just came into town, a stranger, driving a highway patrol car. 32 00:03:14,773 --> 00:03:15,491 What's he want? 33 00:03:15,773 --> 00:03:17,432 I don't know, maybe nothing. 34 00:03:17,432 --> 00:03:18,958 But I'd like to get him out of here. 35 00:03:19,165 --> 00:03:20,632 Listen, I've got to call John. 36 00:03:26,822 --> 00:03:29,431 Jenny said a highway patrol officer just drove in. 37 00:03:29,432 --> 00:03:31,083 Chances are I just passing through. 38 00:03:31,258 --> 00:03:31,751 Maybe. 39 00:03:31,776 --> 00:03:32,504 Maybe not. 40 00:03:33,002 --> 00:03:34,292 Could be they followed Walker. 41 00:03:34,753 --> 00:03:36,001 Maybe they trailed him here. 42 00:03:36,002 --> 00:03:37,689 I suppose we just wait and find out. 43 00:03:38,002 --> 00:03:38,977 What do you think, Doc? 44 00:03:39,088 --> 00:03:41,001 You got nothing to lose now. 45 00:03:41,002 --> 00:03:42,001 Is the front door locked? 46 00:03:42,404 --> 00:03:43,211 I don't know. 47 00:05:04,470 --> 00:05:05,137 Good morning. 48 00:05:05,750 --> 00:05:07,001 I heard you're working inside. 49 00:05:07,002 --> 00:05:09,001 First sound I heard since I drove in town. 50 00:05:09,002 --> 00:05:10,001 Why is everything closed up? 51 00:05:10,002 --> 00:05:11,001 I don't know. 52 00:05:11,641 --> 00:05:13,512 I noticed a doctor's car at the general store. 53 00:05:13,786 --> 00:05:15,704 I wonder if he had anything to do with everything being shut. 54 00:05:15,765 --> 00:05:16,264 Hunh? 55 00:05:16,878 --> 00:05:18,585 You know sickness, epidemic, something like that. 56 00:05:18,839 --> 00:05:20,002 Ahh, I don't know. 57 00:05:41,149 --> 00:05:42,807 Looks like he's heading for his car. 58 00:05:43,002 --> 00:05:44,001 Yeah. 59 00:05:44,185 --> 00:05:46,638 For a minute I thought he was going inside the garage. 60 00:05:47,222 --> 00:05:49,687 That's all we need for him to see what Eddie's doin'. 61 00:05:51,130 --> 00:05:52,590 I couldn't get Frank to take anything. 62 00:05:52,697 --> 00:05:54,110 He's still upset about Walker. 63 00:05:54,364 --> 00:05:55,839 Wants to wait till later. 64 00:05:56,002 --> 00:05:59,001 After it's over, get him to take a couple of capsules will you? 65 00:05:59,318 --> 00:06:00,467 I left a bottle on the table. 66 00:06:00,494 --> 00:06:01,493 Okay. 67 00:06:01,954 --> 00:06:04,120 That man from the Patrol still in town? 68 00:06:04,494 --> 00:06:06,141 Looks like he's leaving now. 69 00:06:06,494 --> 00:06:07,175 Yeah. 70 00:06:07,288 --> 00:06:08,493 Getin' into his car. 71 00:06:08,494 --> 00:06:10,069 You better wait a little bit, Doug. 72 00:06:19,966 --> 00:06:21,633 2150 to 1730. 73 00:06:22,873 --> 00:06:24,513 1730 to 2150. 74 00:06:24,818 --> 00:06:25,895 My 1020 is Lodgemont. 75 00:06:25,895 --> 00:06:26,675 Do you headed this way? 76 00:06:26,883 --> 00:06:28,317 My ETA is one hour. 77 00:06:28,424 --> 00:06:29,882 You know Lodgemont pretty well, don't you? 78 00:06:30,009 --> 00:06:32,119 Yes, I pass it a couple of times a day. 79 00:06:32,585 --> 00:06:33,948 If you're hungry, you can eat at Jenny's. 80 00:06:34,088 --> 00:06:35,094 Pretty good food, too. 81 00:06:35,275 --> 00:06:36,085 She's closed. 82 00:06:36,332 --> 00:06:37,455 So is everybody else. 83 00:06:38,228 --> 00:06:40,557 Ever heard a whole town to close down at the start of a business day? 84 00:06:40,584 --> 00:06:41,882 No, never have. 85 00:06:42,173 --> 00:06:43,363 Why is that what's happening? 86 00:06:43,388 --> 00:06:43,882 Yeah. 87 00:06:44,403 --> 00:06:45,150 See you about an hour. 88 00:06:45,410 --> 00:06:46,314 10-4 89 00:06:57,121 --> 00:06:58,248 Oh, doctor. 90 00:06:59,393 --> 00:07:00,120 Good morning. 91 00:07:01,903 --> 00:07:03,216 Anything wrong around here? 92 00:07:03,296 --> 00:07:05,096 Wrong? Not that I know of. 93 00:07:05,783 --> 00:07:08,261 I noticed a physician's insignia in your car when I drove in. 94 00:07:08,301 --> 00:07:09,638 With everything started to close up, I thought 95 00:07:09,638 --> 00:07:11,037 there was an epidemic of some kind or other. 96 00:07:11,124 --> 00:07:12,365 Oh, no, nothing like that. 97 00:07:12,612 --> 00:07:14,008 I just been treating Frank Wilkins. 98 00:07:14,008 --> 00:07:15,300 He owns a general store. 99 00:07:15,443 --> 00:07:16,391 Attack of nerves. 100 00:07:16,537 --> 00:07:17,771 Nothing serious at all. 101 00:07:18,037 --> 00:07:19,550 Well, I got to be on my way. 102 00:07:19,550 --> 00:07:21,362 Doctor, I need some cigarettes. 103 00:07:21,589 --> 00:07:23,300 Do you think I might be able to get some in the store? 104 00:07:23,753 --> 00:07:24,560 It's closed. 105 00:07:25,301 --> 00:07:27,063 Somebody was in there, taking care of Frank. 106 00:07:27,301 --> 00:07:28,851 I don't know if they're still there. 107 00:08:13,869 --> 00:08:14,676 Sorry, Mr. 108 00:08:14,730 --> 00:08:15,300 We're closed. 109 00:08:15,499 --> 00:08:16,210 Yeah, I know. 110 00:08:16,235 --> 00:08:17,826 The doc said I might be able to get some cigarettes here. 111 00:08:17,826 --> 00:08:18,812 I hate to drive without them. 112 00:08:19,722 --> 00:08:20,415 Okay. 113 00:08:20,702 --> 00:08:21,300 Wait a minute. 114 00:08:21,301 --> 00:08:21,926 I'll, wait. 115 00:08:25,247 --> 00:08:26,506 Told you he was trailing Walker. 116 00:08:26,506 --> 00:08:28,344 He's going to want to come in here and look around. 117 00:08:28,398 --> 00:08:28,651 He'll find him. 118 00:08:28,651 --> 00:08:29,156 Shut up. 119 00:08:29,636 --> 00:08:31,300 All he wants is these cigarettes. 120 00:08:36,300 --> 00:08:37,300 Two bits, Mac. 121 00:08:37,625 --> 00:08:38,105 Thanks. 122 00:08:38,205 --> 00:08:39,497 I got some change here someplace. 123 00:08:40,050 --> 00:08:40,917 How's Wilkins doing? 124 00:08:41,301 --> 00:08:42,165 He's all right. 125 00:08:42,565 --> 00:08:43,978 Doc fix his leg up real good? 126 00:08:44,084 --> 00:08:44,584 Yeah. 127 00:08:44,793 --> 00:08:46,011 His leg's going to be okay. 128 00:08:46,055 --> 00:08:46,853 That's why I thought. 129 00:08:53,395 --> 00:08:54,300 He's going down the back. 130 00:08:54,535 --> 00:08:55,926 Walker's car is out back. 131 00:08:56,301 --> 00:08:56,946 Would he check it? 132 00:08:56,986 --> 00:08:57,828 Here, take the keys, 133 00:08:57,853 --> 00:08:58,722 Get out there and drive it away. 134 00:08:58,722 --> 00:08:59,525 Take it to your place. 135 00:08:59,625 --> 00:09:01,164 No, Wally. I don't like it. 136 00:09:01,217 --> 00:09:02,694 Not now, not with this guy snoopin' around. 137 00:09:02,719 --> 00:09:04,019 All right, so you don't like it. 138 00:09:04,172 --> 00:09:05,538 When you get to your place, stay there. 139 00:09:05,974 --> 00:09:08,076 You mean I don't have to be in on the rest of it? 140 00:09:08,159 --> 00:09:09,301 No. Now get goin'. 141 00:09:16,449 --> 00:09:17,449 Mr. Wilkins. 142 00:09:17,547 --> 00:09:18,274 No, sir. 143 00:09:18,299 --> 00:09:19,886 I was just getting some stuff in the store. 144 00:09:20,246 --> 00:09:22,515 You want anything, go around the front there and knock. 145 00:09:23,041 --> 00:09:24,804 Thanks, but I'm just killing some time. 146 00:09:26,059 --> 00:09:27,324 I don't see many out of state cars. 147 00:09:27,349 --> 00:09:27,777 Who's is it? 148 00:09:28,450 --> 00:09:29,156 It's mine. 149 00:09:29,181 --> 00:09:31,118 I've bought it from a fellow a couple of weeks ago. 150 00:09:32,578 --> 00:09:34,604 It's about time he got new license plates for it, isn't it? 151 00:09:34,891 --> 00:09:36,507 Yeah, I know all about that. 152 00:09:36,787 --> 00:09:38,383 Yeah, I'm waiting for a registration slip. 153 00:09:38,609 --> 00:09:40,098 Fella's gonna send em to me. 154 00:10:02,572 --> 00:10:04,855 1-1-4-1-4. 155 00:10:17,247 --> 00:10:18,747 2150 to Menlo. 156 00:10:19,247 --> 00:10:20,747 Menlo to 2150. 157 00:10:20,748 --> 00:10:22,247 1028 and 29. 158 00:10:22,248 --> 00:10:23,747 Arizona license number, 159 00:10:24,747 --> 00:10:27,247 2 John, 1-1-4-1-4. 160 00:10:28,056 --> 00:10:30,747 Arizona, 2 John, 1-1-4-1-4. 161 00:10:36,484 --> 00:10:39,197 Menlo to 2150. I've got a 503. 162 00:10:43,084 --> 00:10:44,224 2150 by 163 00:10:44,776 --> 00:10:49,360 2 John, 1-1-4-1-4 is listed as stolen from Yuma Arizona on August 11th. 164 00:10:50,695 --> 00:10:53,904 Yuma PD file number 565673. 165 00:10:54,287 --> 00:10:55,286 Registration reading. 166 00:10:55,287 --> 00:10:56,286 OK, I'll get the rest later. 167 00:10:56,287 --> 00:10:57,287 10-4. 168 00:10:58,899 --> 00:11:00,546 2150 to 1730. 169 00:11:01,687 --> 00:11:03,687 1730 to 2150. 170 00:11:04,159 --> 00:11:07,278 Have you noticed a convertible with Arizona plates around Lodgemont lately? 171 00:11:07,552 --> 00:11:08,294 Negative. 172 00:11:08,688 --> 00:11:09,381 What's up? 173 00:11:09,868 --> 00:11:10,714 I don't know. 174 00:11:11,308 --> 00:11:13,858 This man get into the convertible and back of the general store. 175 00:11:14,005 --> 00:11:15,076 Said he bought it a couple of weeks ago. 176 00:11:15,076 --> 00:11:16,389 He didn't even know how to start it. 177 00:11:17,022 --> 00:11:19,687 I just got a 503 on it, stolen from Yuma last week. 178 00:11:20,078 --> 00:11:20,764 Yuma? 179 00:11:21,504 --> 00:11:23,926 Nobody around Lodgemont has been away there that I know of. 180 00:11:24,107 --> 00:11:26,211 I get all the gossip from Jenny Crane. 181 00:11:27,917 --> 00:11:32,687 Well, this man's about 5'8", gray hair, mustache, wears overalls. 182 00:11:32,688 --> 00:11:33,687 He's a farmer type. 183 00:11:33,688 --> 00:11:34,927 I'd say he's in his 60s. 184 00:11:35,881 --> 00:11:37,687 Sounds like it might be Johnny Barrett. 185 00:11:37,688 --> 00:11:38,540 Johnny Barrett. 186 00:11:38,565 --> 00:11:40,120 Well, I'll find out more about him later. 187 00:11:40,612 --> 00:11:41,485 Get here in the hurry. 188 00:11:41,632 --> 00:11:42,339 Code 3. 189 00:11:42,479 --> 00:11:42,913 Right. 190 00:11:43,299 --> 00:11:44,244 10-4. 191 00:11:52,839 --> 00:11:53,532 Yeah? 192 00:11:53,573 --> 00:11:54,252 Open up. 193 00:11:54,688 --> 00:11:55,687 Sorry, we're closed. 194 00:11:55,857 --> 00:11:56,687 I'm a policeman. 195 00:11:56,712 --> 00:11:57,423 I want to talk to you. 196 00:11:57,482 --> 00:12:06,745 ? 197 00:12:10,258 --> 00:12:10,998 What's your name? 198 00:12:11,578 --> 00:12:12,534 Wally Sanders. 199 00:12:12,908 --> 00:12:13,808 Where's Wilkins? 200 00:12:13,968 --> 00:12:14,816 He's in the back room. 201 00:12:14,969 --> 00:12:15,476 Asleep. 202 00:12:15,552 --> 00:12:16,899 Doc said he shouldn't be disturbed. 203 00:12:20,154 --> 00:12:20,687 Tell me. 204 00:12:21,597 --> 00:12:22,687 Who was the guy who came out back a little while ago 205 00:12:22,688 --> 00:12:24,358 got into a convertible and drove off? 206 00:12:24,459 --> 00:12:25,219 Charlie Barrett 207 00:12:25,565 --> 00:12:26,687 Who owns the car, do you know? 208 00:12:26,688 --> 00:12:28,225 Charlie's been driving around. 209 00:12:29,403 --> 00:12:30,111 For how long? 210 00:12:30,169 --> 00:12:30,891 Oh, I don't know. 211 00:12:30,915 --> 00:12:33,194 I saw it the first time myself today. 212 00:12:34,287 --> 00:12:35,000 Where does he live? 213 00:12:35,293 --> 00:12:36,369 Two miles up the old road. 214 00:12:36,394 --> 00:12:37,687 That's the farm with the white fence around it. 215 00:12:37,688 --> 00:12:38,687 You can't miss it. 216 00:12:38,848 --> 00:12:39,922 I'll be back a little while. 217 00:12:40,635 --> 00:12:42,059 I want to talk to you and Wilkins. 218 00:12:43,366 --> 00:12:44,244 What are you going to be? 219 00:12:44,424 --> 00:12:45,687 Will be here all day. 220 00:12:46,132 --> 00:12:46,632 Okay. 221 00:13:14,799 --> 00:13:16,799 Wally, open up. 222 00:13:20,026 --> 00:13:22,187 I was hiding around the side. How'd you get rid of him? 223 00:13:22,294 --> 00:13:23,968 He asked a lot of questions about that car. 224 00:13:24,108 --> 00:13:25,490 I had to make it look bad for Charlie. 225 00:13:25,490 --> 00:13:26,489 No time to phone him now, though. 226 00:13:26,490 --> 00:13:27,489 He's on his own. 227 00:13:27,717 --> 00:13:28,489 Honey. 228 00:13:28,810 --> 00:13:29,489 I want you to go to Eddie, 229 00:13:29,490 --> 00:13:31,333 tell him to bring the truck around back. 230 00:13:31,333 --> 00:13:32,146 I'll get Walter. 231 00:13:33,742 --> 00:13:34,722 Wally. 232 00:13:35,197 --> 00:13:37,274 I'm a little scared. 233 00:13:37,488 --> 00:13:38,368 If anything happens to you. 234 00:13:38,368 --> 00:13:39,489 Now, now honey. 235 00:13:39,490 --> 00:13:40,530 Nothin's gonna happen. 236 00:14:04,021 --> 00:14:09,727 ? 237 00:14:11,844 --> 00:14:17,159 ? 238 00:14:17,231 --> 00:14:19,442 Charlie Barrett and the stolen convertible were the 239 00:14:19,442 --> 00:14:22,485 first tangible leads to follow in this strange community. 240 00:14:23,879 --> 00:14:24,705 Hey. 241 00:14:26,860 --> 00:14:27,733 Ah 242 00:14:29,879 --> 00:14:30,879 You Charlie Barrett? 243 00:14:31,343 --> 00:14:32,096 Yeah. 244 00:14:32,256 --> 00:14:33,879 I'm Matthews, Highway Patrol. 245 00:14:34,482 --> 00:14:35,582 About this car. 246 00:14:36,111 --> 00:14:36,879 Say it's yours? 247 00:14:36,880 --> 00:14:37,879 Yeah. 248 00:14:38,706 --> 00:14:39,960 Let me see the bill of sale, will you? 249 00:14:40,047 --> 00:14:42,161 Well, the man's going to send it to me. 250 00:14:42,588 --> 00:14:43,241 What man? 251 00:14:44,007 --> 00:14:44,539 Come on, come on. 252 00:14:44,539 --> 00:14:45,468 Where'd you get the car? 253 00:14:46,518 --> 00:14:47,335 Well, 254 00:14:47,544 --> 00:14:48,879 See, it's not really mine. 255 00:14:48,880 --> 00:14:49,640 I stole it. 256 00:14:49,969 --> 00:14:50,520 Where? 257 00:14:51,263 --> 00:14:52,102 Uh, Phoenix. 258 00:14:52,311 --> 00:14:52,724 When? 259 00:14:54,058 --> 00:14:55,018 Two, three weeks ago. 260 00:14:55,623 --> 00:14:56,982 Stand against the car and get your hands over your head. 261 00:14:56,982 --> 00:14:57,467 Come on. 262 00:14:59,689 --> 00:15:00,559 All right get in the car, 263 00:15:00,559 --> 00:15:01,453 we're going back to town. 264 00:15:01,502 --> 00:15:21,998 ? 265 00:15:27,728 --> 00:15:28,485 All right, Frank. 266 00:15:45,956 --> 00:15:47,819 2150 to 1730. 267 00:15:51,260 --> 00:15:52,451 1730, by 268 00:15:52,682 --> 00:15:53,956 I'm coming in with Charlie Barrett. 269 00:15:55,050 --> 00:15:57,146 There's somebody else might know what's going on, too. 270 00:15:57,270 --> 00:15:59,180 The local doctor, drives a broken-down coup. 271 00:15:59,212 --> 00:15:59,710 Do you know it? 272 00:15:59,794 --> 00:16:00,895 It's Doc Taylor. 273 00:16:01,122 --> 00:16:01,855 I go right by his place, Dan. 274 00:16:01,880 --> 00:16:03,249 You want me to pick him up? 275 00:16:03,524 --> 00:16:05,270 Yeah, bring him in. I wanna ask him some questions. 276 00:16:05,461 --> 00:16:06,401 Okay. 277 00:16:06,957 --> 00:16:07,956 Ben, 278 00:16:07,957 --> 00:16:09,710 Charlie Barrett steal that car? 279 00:16:09,919 --> 00:16:10,549 Said he did. 280 00:16:11,509 --> 00:16:13,469 Said he stole it three weeks ago in Phoenix. 281 00:16:14,394 --> 00:16:16,099 Our make is a week ago in Yuma. 282 00:16:18,663 --> 00:16:19,956 I'll see you at the general store. 283 00:16:20,033 --> 00:16:20,957 10-4 284 00:16:54,663 --> 00:16:56,464 Check all the stores. Bring anybody you find. 285 00:16:56,464 --> 00:16:56,866 Right. 286 00:16:58,669 --> 00:16:59,513 All right, Charlie. 287 00:16:59,550 --> 00:17:01,668 I have a few questions I wanna ask you. 288 00:17:06,668 --> 00:17:07,549 What are you doing here? 289 00:17:08,007 --> 00:17:10,026 I just came over to see how Frank was getting along. 290 00:17:10,599 --> 00:17:11,426 Where is he, in the back? 291 00:17:11,483 --> 00:17:12,741 No, he's gone out. 292 00:17:13,173 --> 00:17:14,115 Ah, where? 293 00:17:14,195 --> 00:17:15,565 Into the city, I think. 294 00:17:16,823 --> 00:17:18,006 Where's Wally Sanders? 295 00:17:18,359 --> 00:17:20,448 Oh, he's out, too. He took Frank. 296 00:17:21,208 --> 00:17:22,358 You're Jenny Crane, is that right? 297 00:17:22,359 --> 00:17:23,176 Yes, sir. 298 00:17:23,359 --> 00:17:24,136 Now tell me. 299 00:17:25,068 --> 00:17:27,290 How did Frank manage to walk out here with that broken leg of his? 300 00:17:27,359 --> 00:17:29,358 Oh, well, Wally carried him to the car. 301 00:17:29,515 --> 00:17:30,479 Oh, I see. 302 00:17:31,195 --> 00:17:32,115 What's back there? 303 00:17:32,559 --> 00:17:33,985 Nothing, just a room. 304 00:17:44,220 --> 00:17:46,220 I told you we wouldn't get away with this. 305 00:17:46,230 --> 00:17:46,766 Shut up. 306 00:17:46,766 --> 00:17:48,766 I'm not taking the blame for anyone. 307 00:17:48,894 --> 00:17:49,596 Hi, Jenny. 308 00:17:49,596 --> 00:17:50,611 Hi, Hank. 309 00:17:50,998 --> 00:17:52,188 Where's Mr. Matthews? 310 00:17:52,188 --> 00:17:53,413 He's in the back room. 311 00:17:53,510 --> 00:17:54,109 Where is everybody? 312 00:17:54,134 --> 00:17:55,635 What's going on around here, Jenny? 313 00:17:55,635 --> 00:17:56,187 Nothing, Hank. 314 00:17:56,188 --> 00:17:57,886 Nothing at all. 315 00:17:59,221 --> 00:18:00,187 Everybody's gone, Dan. 316 00:18:00,188 --> 00:18:01,320 There's not a soul around. 317 00:18:01,693 --> 00:18:03,162 You take a look back there, too. 318 00:18:04,526 --> 00:18:05,654 Jenny, wait a minute. 319 00:18:07,426 --> 00:18:08,472 Who was cleaning up back there? 320 00:18:08,694 --> 00:18:09,811 Well, I guess I was. 321 00:18:10,176 --> 00:18:11,187 What caused all the blood? 322 00:18:11,478 --> 00:18:14,349 Well, he was doing some work with the knife, and he cut himself. 323 00:18:14,374 --> 00:18:15,518 I see. 324 00:18:18,753 --> 00:18:20,119 Well, what do you make of it, Hank? 325 00:18:20,119 --> 00:18:23,859 Like a body was hid in the closet, and then dragged out across the floor. 326 00:18:24,005 --> 00:18:24,865 I'm with you. 327 00:18:25,078 --> 00:18:25,763 Doc? 328 00:18:30,429 --> 00:18:32,006 Was it Wilkins? Is that why you're here? 329 00:18:32,433 --> 00:18:33,211 No, sir. 330 00:18:33,513 --> 00:18:34,642 Who was it, then? 331 00:18:40,332 --> 00:18:40,946 Doctor, 332 00:18:42,045 --> 00:18:44,118 you said you were treating Wilkins for a nervous ailment. 333 00:18:44,334 --> 00:18:45,949 Both Jenny and Saunders think it's a broken leg. 334 00:18:45,949 --> 00:18:47,536 Now, I'm asking you, what went on here? 335 00:18:48,461 --> 00:18:49,846 I'm sorry, Mr. Matthews. 336 00:18:49,988 --> 00:18:51,307 I told you everything I can. 337 00:18:51,485 --> 00:18:52,929 Doc, what kind of talk is that? 338 00:18:53,041 --> 00:18:54,118 I thought you were a friend of mine. 339 00:18:54,119 --> 00:18:56,179 Now, why don't you answer Mr. Matthews' questions? 340 00:18:56,392 --> 00:18:56,988 Doctor, 341 00:18:57,961 --> 00:19:00,032 we know that you medical men observe a strict code of ethics. 342 00:19:00,218 --> 00:19:02,576 We're police officers, and we're asking for your cooperation. 343 00:19:03,248 --> 00:19:06,336 You don't have to remind me of my oath, Mr. Matthews. 344 00:19:06,976 --> 00:19:09,236 I just hope that when you've put in as many years 345 00:19:09,276 --> 00:19:11,640 in your business as I have in mine, 346 00:19:12,049 --> 00:19:15,676 you'll have the same feeling of pride in the things you've done. 347 00:19:23,542 --> 00:19:24,599 What happened, Charlie? 348 00:19:25,271 --> 00:19:27,943 I don't know. I don't know. 349 00:19:27,996 --> 00:19:29,118 You went out the back door a while ago. 350 00:19:29,119 --> 00:19:30,362 You must have seen something. 351 00:19:30,942 --> 00:19:33,666 I don't know. I don't know. 352 00:19:34,119 --> 00:19:35,161 Wally cut himself. 353 00:19:35,186 --> 00:19:36,056 That's all that happened. 354 00:19:36,081 --> 00:19:37,354 Isn't that right, Charlie? 355 00:19:39,506 --> 00:19:40,293 Now look, Charlie. 356 00:19:40,529 --> 00:19:42,118 You're in that trouble over a stolen car. 357 00:19:42,119 --> 00:19:43,118 That's a felony. 358 00:19:43,119 --> 00:19:45,118 No don't make it any tougher on yourself. 359 00:19:46,118 --> 00:19:47,570 Somebody got hurt here today, Charlie. 360 00:19:47,685 --> 00:19:48,688 Hurt real bad. 361 00:19:49,034 --> 00:19:50,313 Maybe even killed. 362 00:19:51,036 --> 00:19:53,118 As far as I'm concerned, you could have killed him. 363 00:19:53,547 --> 00:19:56,118 All right, Hank, take him to the sheriff's office and book him. 364 00:19:56,636 --> 00:19:58,155 Book him with suspicion of murder. 365 00:19:58,359 --> 00:19:59,118 I didn't do it. 366 00:19:59,119 --> 00:20:00,476 I swear I can prove it. 367 00:20:00,680 --> 00:20:03,118 Jenny, tell him I didn't kill him. 368 00:20:03,601 --> 00:20:04,840 Shut your mouth. 369 00:20:05,001 --> 00:20:06,118 No, not anymore. 370 00:20:06,119 --> 00:20:07,156 All you care about Wally. 371 00:20:07,201 --> 00:20:08,990 I'm not going to take the blame. 372 00:20:09,119 --> 00:20:11,382 I did all I could to help, like everybody else. 373 00:20:11,538 --> 00:20:12,537 But now I'm through. 374 00:20:12,538 --> 00:20:13,848 Well, then, can't you just shut up? 375 00:20:13,873 --> 00:20:15,420 You have to keep talking? 376 00:20:15,863 --> 00:20:17,068 Go on, Charlie. 377 00:20:21,952 --> 00:20:22,656 Wilkins. 378 00:20:23,060 --> 00:20:24,786 Mike Wilkins killed him. 379 00:20:25,952 --> 00:20:28,710 The rest of us was were only trying to help Frank cover it up. 380 00:20:29,323 --> 00:20:32,223 I knew I shouldn't get mixed up in this thing in the first place. 381 00:20:32,450 --> 00:20:34,034 I know we'd be found out. 382 00:20:35,047 --> 00:20:36,102 Who did Wilkins kill? 383 00:20:36,578 --> 00:20:37,952 His name was Walker. 384 00:20:37,953 --> 00:20:40,026 I never saw the man before in my life. 385 00:20:40,631 --> 00:20:41,952 He came into town last night. 386 00:20:41,953 --> 00:20:43,952 He was the one that had the convertible. 387 00:20:44,736 --> 00:20:45,657 Why did he kill him? 388 00:20:45,763 --> 00:20:47,243 It was self-defense. 389 00:20:48,443 --> 00:20:49,669 Self-defense? 390 00:20:49,896 --> 00:20:50,804 That doesn't gell. 391 00:20:50,804 --> 00:20:51,616 How was it self-defense? 392 00:20:51,641 --> 00:20:52,952 Well, he attacked Frank. 393 00:20:53,036 --> 00:20:54,952 Well where are they now, Frank and the others? 394 00:20:55,649 --> 00:20:56,826 They're down at the hollow. 395 00:20:57,972 --> 00:20:58,952 Is this true, Charlie? 396 00:20:59,620 --> 00:21:00,713 Yes, sir. 397 00:21:01,344 --> 00:21:02,111 You know where it is? 398 00:21:02,111 --> 00:21:02,952 Yes, sir. 399 00:21:03,349 --> 00:21:04,095 All right, we go. 400 00:21:04,197 --> 00:21:06,086 Doc, Charlie, you too, come on. 401 00:21:08,573 --> 00:21:09,266 Jenny. 402 00:21:12,490 --> 00:21:13,832 I'm not through with you yet. 403 00:21:14,357 --> 00:21:15,665 I'm not going anyplace. 404 00:21:16,056 --> 00:21:17,952 I'll be right here, whenever you want. 405 00:21:18,362 --> 00:21:19,952 You'll be making a big mistake if you're not. 406 00:21:20,069 --> 00:21:28,669 ? 407 00:21:28,758 --> 00:21:29,571 Hurry it up. 408 00:22:24,952 --> 00:22:27,303 You want to say something kind of a prayer for him, Frank? 409 00:22:28,277 --> 00:22:30,390 I've said 1000 prayers for him. 410 00:22:30,953 --> 00:22:32,952 I haven't any left to say now. 411 00:22:47,202 --> 00:22:48,162 Go open it up. 412 00:22:54,197 --> 00:22:55,549 I told him, Frank. 413 00:22:56,654 --> 00:22:57,761 I'm sorry. 414 00:22:58,691 --> 00:23:00,075 That's all right, Charlie. 415 00:23:00,507 --> 00:23:01,952 Maybe it's just as well. 416 00:23:03,056 --> 00:23:04,952 I'm glad to get it off my chest. 417 00:23:05,511 --> 00:23:06,427 I killed him. 418 00:23:07,183 --> 00:23:08,061 What happened? 419 00:23:08,475 --> 00:23:11,065 He came into the store last night about 4 A.M. 420 00:23:11,634 --> 00:23:13,126 Said the police were looking for him. 421 00:23:14,046 --> 00:23:15,818 Told me I'd have to hide him out. 422 00:23:16,711 --> 00:23:18,137 If I fixed him something to eat, 423 00:23:18,754 --> 00:23:21,952 while he was eating, I went out into the store into the phone. 424 00:23:22,697 --> 00:23:24,149 I was gonna call the police. 425 00:23:24,952 --> 00:23:26,176 He came out and found me. 426 00:23:26,952 --> 00:23:27,835 He hit me. 427 00:23:28,591 --> 00:23:31,107 There was a kerosine lamp on the floor where I fell. 428 00:23:31,509 --> 00:23:32,683 I threw it at him. 429 00:23:32,953 --> 00:23:33,953 Knocked him out. 430 00:23:34,566 --> 00:23:35,952 Then he started to bleed. 431 00:23:36,179 --> 00:23:37,952 That's when Frank sent for us. 432 00:23:37,953 --> 00:23:39,801 We weren't able to stop the bleeding either. 433 00:23:40,094 --> 00:23:42,401 Frank wanted to give himself up, but we talked him out of it. 434 00:23:42,521 --> 00:23:43,316 Who's we? 435 00:23:43,953 --> 00:23:44,853 Eddie and me. 436 00:23:45,093 --> 00:23:45,952 Charlie there. 437 00:23:46,105 --> 00:23:46,878 Jen. 438 00:23:47,029 --> 00:23:48,952 Jen's the one who called Doc Taylor. 439 00:23:49,550 --> 00:23:51,828 By the time I got there, he was dead. 440 00:23:52,375 --> 00:23:54,035 It looked to me like self-defense. 441 00:23:54,480 --> 00:23:57,845 Mr. Matthews, I think all these people are wondering what's going to happen to them. 442 00:23:58,392 --> 00:23:59,952 I guess they've broken the law, right? 443 00:24:00,116 --> 00:24:02,261 But morally, they haven't done anything wrong. 444 00:24:03,021 --> 00:24:04,952 Well, that's up to the investigation to decide. 445 00:24:05,094 --> 00:24:06,045 Who was he, Wilkins? 446 00:24:26,727 --> 00:24:28,032 Why, this man's a well-known criminal. 447 00:24:28,032 --> 00:24:29,667 He spent most of his life in jail. 448 00:24:30,141 --> 00:24:32,704 There's a $5,000 reward out for him, dead or alive. 449 00:24:33,256 --> 00:24:34,871 Now, you're gonna tell me you killed him in self-defense 450 00:24:34,871 --> 00:24:36,344 and tried to bury the body secretly. 451 00:24:36,406 --> 00:24:38,037 And not even think about the reward? 452 00:24:38,402 --> 00:24:39,676 I couldn't have accepted it. 453 00:24:39,800 --> 00:24:40,391 Why not? 454 00:24:41,654 --> 00:24:43,124 His real name was Wilkins. 455 00:24:43,350 --> 00:24:44,390 He was my son. 456 00:24:50,507 --> 00:24:51,310 I'm sorry. 457 00:24:52,839 --> 00:24:54,061 There'll have to be a hearing. 458 00:24:54,652 --> 00:24:56,278 You stay here, I'm gonna call the coroner. 459 00:24:56,464 --> 00:24:57,568 Mr. Matthews. Yeah? 460 00:24:57,812 --> 00:24:59,186 You know everything now, Mr. Matthews. 461 00:24:59,839 --> 00:25:00,556 I ask you. 462 00:25:01,085 --> 00:25:02,257 Did we do wrong? 463 00:25:04,662 --> 00:25:05,837 Well, you broke the law. 464 00:25:07,256 --> 00:25:08,926 There's gonna have to be a hearing. 465 00:25:10,131 --> 00:25:13,256 But the laws are made and administered by people like yourselves. 466 00:25:14,110 --> 00:25:15,256 They're human beings. 468 00:25:31,680 --> 00:25:34,418 See the Highway Patrol in action again next week. 469 00:25:35,391 --> 00:25:39,538 Until then, remember, leave blood at the Red Cross, not on the highway. 470 00:25:40,256 --> 00:25:42,401 This is Broderick Crawford saying, see you next week. 31545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.