Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,980
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:11,430 --> 00:00:13,920
[WOLF HOWLING]
3
00:00:38,270 --> 00:00:42,250
[ROWDY LAUGHTER]
4
00:00:48,720 --> 00:00:50,790
Howdy, Sheriff Parker.
5
00:00:50,790 --> 00:00:51,800
Evening, Lily.
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,020
How's business?
7
00:00:53,020 --> 00:00:54,310
Same as always.
8
00:00:54,310 --> 00:00:56,640
I suppose you'll be
having the usual.
9
00:00:56,640 --> 00:00:58,280
Double shot of red eye.
10
00:01:02,190 --> 00:01:03,510
Reckon there
ain't much for you
11
00:01:03,510 --> 00:01:06,360
to do around here
these days, Sheriff.
12
00:01:06,360 --> 00:01:08,270
Not since I rounded up
six [INAUDIBLE] and a hole
13
00:01:08,270 --> 00:01:10,900
in the head gang last month.
14
00:01:10,900 --> 00:01:14,700
No, things are mighty
peaceful around these parts.
15
00:01:14,700 --> 00:01:16,210
Maybe too peaceful.
16
00:01:16,210 --> 00:01:17,190
[GUNSHOT]
17
00:01:19,150 --> 00:01:21,080
Tell me about it.
18
00:01:21,080 --> 00:01:25,030
Just another one horse town in
the great interstellar nowhere.
19
00:01:25,030 --> 00:01:28,210
Can't even get decent
cable around here.
20
00:01:28,210 --> 00:01:29,300
I'm happy.
21
00:01:29,300 --> 00:01:30,840
Ain't you happy, Lily?
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,680
I'm always listening
to the old timers
23
00:01:32,680 --> 00:01:37,080
talk about the good old days
back when they were men here.
24
00:01:37,080 --> 00:01:38,050
Men?
25
00:01:38,050 --> 00:01:40,720
We get along just
fine without them.
26
00:01:40,720 --> 00:01:45,540
Yeah, but don't you kind of
feel like something's missing?
27
00:01:45,540 --> 00:01:46,750
Like what?
28
00:01:46,750 --> 00:01:48,970
Having kids or
something like that.
29
00:01:48,970 --> 00:01:52,810
Trust me, Lily, when I say we
don't need men to be happy, OK?
30
00:01:52,810 --> 00:01:55,390
Besides there hasn't
been one here for eons.
31
00:01:55,390 --> 00:01:56,590
What do you think
one's going to do,
32
00:01:56,590 --> 00:01:58,450
just drop down out of the sky?
33
00:01:58,450 --> 00:02:00,220
Well, no.
34
00:02:00,220 --> 00:02:02,010
I got to unwind.
35
00:02:02,010 --> 00:02:05,500
[MUSIC PLAYING]
36
00:03:56,030 --> 00:03:57,980
My goodness.
37
00:03:57,980 --> 00:04:00,920
Just letting my
hair down is all.
38
00:04:00,920 --> 00:04:02,660
I see.
39
00:04:02,660 --> 00:04:04,330
Are you trying to tell
me you don't like to have
40
00:04:04,330 --> 00:04:06,380
every once in a while, Delia?
41
00:04:06,380 --> 00:04:09,780
As mayor of this town, I do
have to keep up appearances.
42
00:04:09,780 --> 00:04:10,980
Oh, bull shit.
43
00:04:38,300 --> 00:04:40,460
What's on your mind, Sarah?
44
00:04:40,460 --> 00:04:43,880
Well, Lily was talking
something about the old days.
45
00:04:43,880 --> 00:04:44,810
And?
46
00:04:44,810 --> 00:04:48,030
She was mentioning
something about men.
47
00:04:48,030 --> 00:04:48,730
Men?
48
00:04:48,730 --> 00:04:49,790
Uh-huh.
49
00:04:49,790 --> 00:04:51,980
I haven't heard
that word in ages.
50
00:04:51,980 --> 00:04:54,800
You ever think
about men, Delia?
51
00:04:54,800 --> 00:04:57,700
We've run this town a long
time without men, Sarah.
52
00:04:57,700 --> 00:04:58,400
I know.
53
00:04:58,400 --> 00:05:01,970
I'm not saying that we
need men to get along.
54
00:05:01,970 --> 00:05:04,370
I'm just saying it might
be nice to have some around
55
00:05:04,370 --> 00:05:05,950
to use as pets or something.
56
00:05:05,950 --> 00:05:07,550
And who would
clean up after them?
57
00:05:07,550 --> 00:05:09,020
Not me.
58
00:05:09,020 --> 00:05:12,110
We'd sure save a
fortune on batteries.
59
00:05:12,110 --> 00:05:15,350
Well, I can certainly
see what's on your mind.
60
00:05:15,350 --> 00:05:18,680
Men are only good for one thing.
61
00:05:18,680 --> 00:05:20,810
But we do all right for
ourselves around here.
62
00:05:20,810 --> 00:05:21,510
Don't worry.
63
00:05:40,890 --> 00:05:41,960
You two had better call a cab.
64
00:05:54,960 --> 00:05:57,760
I wish there were men
around here, so there.
65
00:06:00,780 --> 00:06:08,370
Star light, star bright,
first star I see tonight,
66
00:06:08,370 --> 00:06:16,010
I wish I may, I wish I might
make my wish come true tonight.
67
00:06:20,880 --> 00:06:23,010
Just my luck.
68
00:06:23,010 --> 00:06:27,010
I wish on a star, and one
falls right from the sky.
69
00:06:27,010 --> 00:06:30,900
[MUSIC PLAYING]
70
00:06:36,740 --> 00:06:40,160
Next order of business, I
would like to create a new town
71
00:06:40,160 --> 00:06:43,870
ordinance concerning the curbing
of horses on our city streets.
72
00:06:43,870 --> 00:06:44,650
Morning, Mayor.
73
00:06:44,650 --> 00:06:47,510
Morning, Bessie.
74
00:06:47,510 --> 00:06:50,000
Well, I'll be tarred
and feathered.
75
00:06:50,000 --> 00:06:51,530
What's going on here, Parker?
76
00:06:51,530 --> 00:06:53,120
Where'd you find this poor soul?
77
00:06:53,120 --> 00:06:54,530
She was laying in
the remains of some
78
00:06:54,530 --> 00:06:56,990
strange metal carriage down
there in Hang 'em High Valley.
79
00:06:56,990 --> 00:06:58,580
Oh, you mean a space ship.
80
00:06:58,580 --> 00:06:59,880
A space ship?
81
00:06:59,880 --> 00:07:02,060
This person's from
another planet, Parker.
82
00:07:02,060 --> 00:07:04,760
Well, that explains a lot.
83
00:07:04,760 --> 00:07:06,330
Strangest woman I've ever seen.
84
00:07:06,330 --> 00:07:09,040
I mean, look how short
her hair is and she
85
00:07:09,040 --> 00:07:11,340
could do with a shave, too.
86
00:07:11,340 --> 00:07:14,450
Sheriff, this is not a woman.
87
00:07:14,450 --> 00:07:15,990
It's a man.
88
00:07:15,990 --> 00:07:16,730
A man?
89
00:07:16,730 --> 00:07:18,260
A man?
90
00:07:18,260 --> 00:07:19,130
Yes, a man.
91
00:07:19,130 --> 00:07:21,410
He probably took a wrong turn
on the intergalactic highway
92
00:07:21,410 --> 00:07:22,550
and crashed here.
93
00:07:22,550 --> 00:07:24,440
Sounds like a
typical man, all right.
94
00:07:24,440 --> 00:07:26,570
He probably needs some
medical attention, too.
95
00:07:26,570 --> 00:07:28,080
I'll take care of him.
96
00:07:28,080 --> 00:07:30,110
He can stay in the
room over my saloon.
97
00:07:30,110 --> 00:07:31,980
Awfully nice of you, Lily.
98
00:07:31,980 --> 00:07:33,700
Awfully quick of you, Lily.
99
00:07:33,700 --> 00:07:35,300
Look, maybe he should
stay at the jail.
100
00:07:35,300 --> 00:07:37,080
Maybe he's dangerous.
101
00:07:37,080 --> 00:07:38,690
Look, I found this thing
next to him, some sort
102
00:07:38,690 --> 00:07:40,020
of device or something.
103
00:07:40,020 --> 00:07:41,230
Maybe he came to enslave us.
104
00:07:41,230 --> 00:07:44,180
Maybe you've seen too
many science fiction movies.
105
00:07:44,180 --> 00:07:46,070
Well, I found him first.
106
00:07:46,070 --> 00:07:48,410
He stays at Lily's,
end of discussion.
107
00:07:48,410 --> 00:07:50,330
The rest of you go
about your business.
108
00:07:50,330 --> 00:07:52,340
After all, a strange
man falling from the sky
109
00:07:52,340 --> 00:07:53,720
isn't all really
that big a deal.
110
00:08:05,550 --> 00:08:06,340
Hi.
111
00:08:06,340 --> 00:08:07,040
Hi.
112
00:08:13,670 --> 00:08:15,530
Where in the hell am I?
113
00:08:15,530 --> 00:08:17,750
Oh.
114
00:08:17,750 --> 00:08:19,160
And why do I feel like
I just got whacked
115
00:08:19,160 --> 00:08:21,590
over the head with a 9 iron?
116
00:08:21,590 --> 00:08:25,740
You're in the room
over in my saloon.
117
00:08:25,740 --> 00:08:27,300
Which is where?
118
00:08:27,300 --> 00:08:29,730
Oh, Pucker Bush.
119
00:08:29,730 --> 00:08:32,030
Pucker Bush,
you're kidding me?
120
00:08:32,030 --> 00:08:35,730
Look, I didn't name it.
121
00:08:35,730 --> 00:08:38,490
I just live here.
122
00:08:38,490 --> 00:08:39,290
Let me guess.
123
00:08:39,290 --> 00:08:42,060
I was in a bar last night.
124
00:08:42,060 --> 00:08:43,640
I came up to you.
125
00:08:43,640 --> 00:08:46,780
You drank a lot.
126
00:08:46,780 --> 00:08:48,320
Then we came back to
your place and did
127
00:08:48,320 --> 00:08:51,580
a little mattress mambo.
128
00:08:51,580 --> 00:08:53,630
Actually you had
a crash landing.
129
00:08:53,630 --> 00:08:56,090
Your spacesuit was ruined.
130
00:08:56,090 --> 00:08:57,920
Look, sweetheart,
I don't crash.
131
00:08:57,920 --> 00:08:59,280
But you did.
132
00:08:59,280 --> 00:09:00,580
I saw it.
133
00:09:00,580 --> 00:09:04,370
My warp drive
malfunctioned, OK?
134
00:09:04,370 --> 00:09:05,750
I had to make an
emergency landing.
135
00:09:10,890 --> 00:09:12,540
Look, I need to get on
the horn to somebody.
136
00:09:12,540 --> 00:09:15,600
Where's my transgalactic
communicator?
137
00:09:15,600 --> 00:09:17,730
Oh.
138
00:09:17,730 --> 00:09:18,430
This?
139
00:09:18,430 --> 00:09:19,130
Yeah.
140
00:09:25,260 --> 00:09:27,870
Shit.
141
00:09:27,870 --> 00:09:28,950
Must've broke in the crash.
142
00:09:32,880 --> 00:09:36,360
Well, I thought you said
you had an emergency landing.
143
00:09:36,360 --> 00:09:40,110
Look, I need to speak with
your leader, the guy in charge
144
00:09:40,110 --> 00:09:42,150
here.
145
00:09:42,150 --> 00:09:45,680
But there are no guys.
146
00:09:45,680 --> 00:09:47,870
No guys?
147
00:09:47,870 --> 00:09:50,910
You mean, like, you're
the only one here?
148
00:09:50,910 --> 00:09:53,330
No, I didn't say that.
149
00:09:53,330 --> 00:10:00,030
Actually there's a large number
of people here, just no men.
150
00:10:00,030 --> 00:10:01,950
You mean just women?
151
00:10:01,950 --> 00:10:03,450
All women, nobody but women?
152
00:10:03,450 --> 00:10:04,150
All women.
153
00:10:09,710 --> 00:10:11,630
Why do I feel like I
just woke up in an Abbott
154
00:10:11,630 --> 00:10:13,620
and Costello movie
all of a sudden?
155
00:10:13,620 --> 00:10:14,490
What?
156
00:10:14,490 --> 00:10:16,890
Nothing.
157
00:10:16,890 --> 00:10:19,080
So what happened to
all the guys anyway?
158
00:10:19,080 --> 00:10:22,080
Well, the way the
old timers tell it,
159
00:10:22,080 --> 00:10:26,820
there was a horrible mining
accident about 20 years ago.
160
00:10:26,820 --> 00:10:29,070
A tunnel collapsed.
161
00:10:29,070 --> 00:10:31,290
All the men died.
162
00:10:31,290 --> 00:10:33,840
All the men were
in a mine shaft.
163
00:10:33,840 --> 00:10:35,760
I didn't say that
they were smart men.
164
00:10:39,170 --> 00:10:42,250
So have you ever
seen a man before?
165
00:10:42,250 --> 00:10:45,930
And I'm the only one on
this whole planet, just me
166
00:10:45,930 --> 00:10:48,630
and a bunch of women?
167
00:10:48,630 --> 00:10:52,350
Well, as much as I'd like to
live out this beer commercial,
168
00:10:52,350 --> 00:10:54,720
I got responsibilities.
169
00:10:54,720 --> 00:10:56,220
That's one thing you
need to know about guys.
170
00:10:56,220 --> 00:10:58,070
We've got a lot of
responsibilities.
171
00:10:58,070 --> 00:11:00,900
Wait.
172
00:11:00,900 --> 00:11:01,980
Yeah.
173
00:11:01,980 --> 00:11:02,730
Yeah, I know.
174
00:11:02,730 --> 00:11:03,430
I know.
175
00:11:03,430 --> 00:11:05,190
You want me to stay so you
can experience what it's
176
00:11:05,190 --> 00:11:07,120
like to be with a man, right?
177
00:11:07,120 --> 00:11:08,940
Well, another place,
another time maybe.
178
00:11:08,940 --> 00:11:11,160
Right now, I've got
responsibilities.
179
00:11:11,160 --> 00:11:14,430
Actually, the mayor told
me not to let you go anywhere
180
00:11:14,430 --> 00:11:16,590
because you might be dangerous.
181
00:11:16,590 --> 00:11:17,450
Oh, yeah?
182
00:11:17,450 --> 00:11:21,080
Well, I'd like to see
somebody just try and stop me.
183
00:11:21,080 --> 00:11:22,570
Wait!
184
00:11:22,570 --> 00:11:26,040
[MUSIC PLAYING]
185
00:11:30,520 --> 00:11:31,730
I will take that.
186
00:11:31,730 --> 00:11:32,930
Thank you very much.
187
00:11:36,960 --> 00:11:38,370
Sheriff Parker!
188
00:11:38,370 --> 00:11:40,260
Sheriff Parker!
189
00:11:40,260 --> 00:11:41,940
The man's getting away.
190
00:11:59,370 --> 00:12:00,450
Let me guess.
191
00:12:00,450 --> 00:12:02,790
Wild Lil [INAUDIBLE].
192
00:12:02,790 --> 00:12:06,090
I told him to stay put,
but he wouldn't listen.
193
00:12:06,090 --> 00:12:08,190
The name is
Parker, Sarah Parker.
194
00:12:08,190 --> 00:12:10,110
And I'm the sheriff
in these here parts.
195
00:12:10,110 --> 00:12:11,010
Great.
196
00:12:11,010 --> 00:12:12,060
I hate women cops.
197
00:12:12,060 --> 00:12:13,920
Well, bad luck for you.
198
00:12:13,920 --> 00:12:15,750
Look, why don't you just come
along with me to the jail
199
00:12:15,750 --> 00:12:17,770
and we can end this
thing peacefully?
200
00:12:17,770 --> 00:12:19,120
I've got a better idea.
201
00:12:22,780 --> 00:12:24,690
Why don't you get out of
my way, or I'm going to fry
202
00:12:24,690 --> 00:12:28,320
your ass like a side of bacon?
203
00:12:28,320 --> 00:12:30,830
Looks like you're a little
outgunned, [INAUDIBLE]..
204
00:12:38,430 --> 00:12:39,960
It was a joke.
205
00:12:39,960 --> 00:12:42,470
I was just kidding.
206
00:12:42,470 --> 00:12:44,930
You girls have no
sense of humor.
207
00:12:44,930 --> 00:12:47,370
Looks like you're going to
be my guest for a little while.
208
00:12:47,370 --> 00:12:48,070
WOMAN: That's right.
209
00:12:48,070 --> 00:12:49,800
You tell him.
210
00:12:49,800 --> 00:12:51,690
Hey, baby, I know my rights.
211
00:12:51,690 --> 00:12:53,180
What about my phone call?
212
00:12:53,180 --> 00:12:55,220
We don't have any phones here.
213
00:12:55,220 --> 00:12:57,320
OK, well, what
about my-- my lawyer?
214
00:12:57,320 --> 00:12:59,270
Don't I get fair legal counsel?
215
00:12:59,270 --> 00:13:02,150
There's a little thing
here called Frontier Justice.
216
00:13:02,150 --> 00:13:06,140
This here badge gives me
the right to do whatever
217
00:13:06,140 --> 00:13:08,810
I see fit to carry out the law.
218
00:13:08,810 --> 00:13:11,150
Nice badge.
219
00:13:11,150 --> 00:13:13,040
You got a name, Tex?
220
00:13:13,040 --> 00:13:14,880
Look, don't call me Tex.
221
00:13:14,880 --> 00:13:17,420
It makes me feel like I'm
in an all-female episode
222
00:13:17,420 --> 00:13:21,740
of Gunsmoke or something.
223
00:13:21,740 --> 00:13:23,590
Look, my name is
Commander Steve Rogers.
224
00:13:23,590 --> 00:13:24,630
I'm from Earth.
225
00:13:24,630 --> 00:13:25,970
Commander?
226
00:13:25,970 --> 00:13:27,070
You made that up.
227
00:13:27,070 --> 00:13:28,420
No, I didn't.
228
00:13:28,420 --> 00:13:32,080
You mean to tell me that they
gave a rank like that to a man?
229
00:13:32,080 --> 00:13:34,240
Look, dollface, where I'm
from, things are done a little
230
00:13:34,240 --> 00:13:35,410
differently.
231
00:13:35,410 --> 00:13:38,110
Oh, so you're telling me
that the men run your world?
232
00:13:38,110 --> 00:13:39,910
No, I didn't exactly say that.
233
00:13:39,910 --> 00:13:42,480
OK, then the women run it.
234
00:13:42,480 --> 00:13:44,020
No, I didn't exactly--
235
00:13:44,020 --> 00:13:45,440
look, you're screwing me up.
236
00:13:45,440 --> 00:13:46,540
Trust me, space man.
237
00:13:46,540 --> 00:13:47,810
It wasn't that hard to do.
238
00:13:51,930 --> 00:13:53,330
Whew!
239
00:13:53,330 --> 00:13:57,100
My goodness, it certainly
is getting hot in here.
240
00:13:57,100 --> 00:13:58,310
Yeah, hot.
241
00:14:01,030 --> 00:14:04,190
Can I ask you a question,
Commander Steve Rogers?
242
00:14:04,190 --> 00:14:06,040
No, just Commander Steve.
243
00:14:06,040 --> 00:14:09,430
OK, just Commander Steve.
244
00:14:09,430 --> 00:14:12,090
How is it where you come from?
245
00:14:12,090 --> 00:14:13,990
How's what?
246
00:14:13,990 --> 00:14:17,440
You know, sex.
247
00:14:17,440 --> 00:14:18,140
What's it like?
248
00:14:20,950 --> 00:14:22,920
It's pretty good, actually.
249
00:14:22,920 --> 00:14:25,750
Yeah, it's pretty good.
250
00:14:25,750 --> 00:14:27,190
Hey, wait a minute.
251
00:14:27,190 --> 00:14:28,120
Wait a minute.
252
00:14:28,120 --> 00:14:30,650
I'm on Cosmic Bloopers and
Practical Jokes, ain't I?
253
00:14:30,650 --> 00:14:31,380
I knew it!
254
00:14:31,380 --> 00:14:32,080
I knew it.
255
00:14:32,080 --> 00:14:33,350
Somebody's going to
come in here soon,
256
00:14:33,350 --> 00:14:35,070
and we're going to cut
to commercial, right?
257
00:14:35,070 --> 00:14:36,520
You know, I don't
have the slightest
258
00:14:36,520 --> 00:14:39,870
idea what you're talking about.
259
00:14:39,870 --> 00:14:41,820
But I like it.
260
00:14:41,820 --> 00:14:42,520
Oh, boy.
261
00:14:45,590 --> 00:14:47,300
Don't you want to
know what I might
262
00:14:47,300 --> 00:14:50,080
have on under this outfit?
263
00:14:50,080 --> 00:14:51,150
Chaps?
264
00:14:51,150 --> 00:14:52,800
Or maybe nothing at all.
265
00:14:56,530 --> 00:14:59,450
I don't think this is
standard police procedure.
266
00:14:59,450 --> 00:15:02,620
No, it's that
frontier justice thing.
267
00:15:02,620 --> 00:15:04,390
Well, it sure beats
the hell out of getting
268
00:15:04,390 --> 00:15:05,740
hung by the old oak tree.
269
00:15:18,410 --> 00:15:19,590
Howdy, Lily.
270
00:15:19,590 --> 00:15:20,800
How's your patient?
271
00:15:20,800 --> 00:15:22,950
Oh, in jail.
272
00:15:22,950 --> 00:15:23,910
In jail?
273
00:15:23,910 --> 00:15:28,510
Well, he sort of woke up,
and then he sort of got loose.
274
00:15:28,510 --> 00:15:31,350
Then he sort of went apeshit
in the middle of town.
275
00:15:31,350 --> 00:15:34,200
And then Sheriff Parker comes
through to put him in jail.
276
00:15:34,200 --> 00:15:37,160
I leave you girls
alone for one hour.
277
00:15:37,160 --> 00:15:41,600
Do you think Parker's
prettier than me?
278
00:15:41,600 --> 00:15:42,480
What?
279
00:15:42,480 --> 00:15:44,910
Now why would you ask
me a question like that?
280
00:15:44,910 --> 00:15:46,690
I don't know.
281
00:15:46,690 --> 00:15:48,330
You've never asked
me a question like that
282
00:15:48,330 --> 00:15:51,060
before, Lily.
283
00:15:51,060 --> 00:15:53,890
Well, I never thought
about it before.
284
00:15:53,890 --> 00:15:55,380
You never thought
about it before
285
00:15:55,380 --> 00:15:56,820
because there was
never any reason
286
00:15:56,820 --> 00:15:58,740
to think about it before, Lily.
287
00:15:58,740 --> 00:16:00,180
What do you mean?
288
00:16:00,180 --> 00:16:01,800
I mean, you're
concerned about your looks
289
00:16:01,800 --> 00:16:03,270
because there's a man
around, and you're
290
00:16:03,270 --> 00:16:04,520
worried that Sheriff
Parker is going
291
00:16:04,520 --> 00:16:06,670
to take that man away from you.
292
00:16:06,670 --> 00:16:08,750
Well, he is kind of cute.
293
00:16:08,750 --> 00:16:09,690
Cute, ha.
294
00:16:09,690 --> 00:16:11,250
That's how it all starts.
295
00:16:11,250 --> 00:16:13,950
First everybody thinks he's a
woman with a 5 o'clock shadow.
296
00:16:13,950 --> 00:16:15,780
Now everybody thinks he's cute.
297
00:16:15,780 --> 00:16:17,550
Next thing you know, he's
going to be standing around
298
00:16:17,550 --> 00:16:20,010
in a mine shaft,
saying, gee, I wonder
299
00:16:20,010 --> 00:16:23,670
what that rumbling sound is.
300
00:16:23,670 --> 00:16:25,390
Take my advice, Lily.
301
00:16:25,390 --> 00:16:27,000
Don't get attached to him.
302
00:16:27,000 --> 00:16:27,960
Why not?
303
00:16:27,960 --> 00:16:30,030
Because men leave,
that's why not.
304
00:16:30,030 --> 00:16:32,940
They also always forget to
put the toilet seat back down.
305
00:16:32,940 --> 00:16:35,500
It never works out.
306
00:16:35,500 --> 00:16:37,890
They always wind up
breaking your heart.
307
00:16:37,890 --> 00:16:38,590
Trust me.
308
00:16:42,400 --> 00:16:45,040
Now you're going to be
a model prisoner, right?
309
00:16:45,040 --> 00:16:47,290
Oh, boy.
310
00:16:47,290 --> 00:16:48,760
Wow.
311
00:16:48,760 --> 00:16:50,350
How do you manage to walk
around with something
312
00:16:50,350 --> 00:16:52,200
like that sticking out of you?
313
00:16:52,200 --> 00:16:52,910
What?
314
00:16:52,910 --> 00:16:53,610
That.
315
00:16:55,830 --> 00:16:57,490
Oh, well, it's
not always that big.
316
00:16:57,490 --> 00:17:00,230
I mean, it's a
special circumstance.
317
00:17:00,230 --> 00:17:01,840
Space man.
318
00:17:01,840 --> 00:17:03,240
Yeah?
319
00:17:03,240 --> 00:17:04,530
You're going to
be my bitch tonight.
320
00:17:15,070 --> 00:17:17,540
Shit.
321
00:17:17,540 --> 00:17:18,920
I'm handcuffed.
322
00:17:18,920 --> 00:17:23,060
I'm in jail, and my butt hurts.
323
00:17:23,060 --> 00:17:25,340
This is not good.
324
00:17:25,340 --> 00:17:27,760
Kinky.
325
00:17:27,760 --> 00:17:31,720
Let me guess, Sheriff Parker did
her frontier justice routine,
326
00:17:31,720 --> 00:17:32,570
right?
327
00:17:32,570 --> 00:17:33,940
And who the hell do
you supposed to be,
328
00:17:33,940 --> 00:17:36,340
the town's school marm?
329
00:17:36,340 --> 00:17:38,830
I happen to be the
mayor of Pucker Bush.
330
00:17:38,830 --> 00:17:41,410
The mayor, right.
331
00:17:41,410 --> 00:17:43,240
OK, mayor.
332
00:17:43,240 --> 00:17:45,370
I need to make a long
distance phone call.
333
00:17:45,370 --> 00:17:46,510
To where?
334
00:17:46,510 --> 00:17:48,460
To Earth?
335
00:17:48,460 --> 00:17:51,450
Well, I'm afraid you're out
of luck there, Commander Rogers.
336
00:17:51,450 --> 00:17:54,490
You see, all our communication
equipment was in the mine shaft
337
00:17:54,490 --> 00:17:57,100
when it collapsed on
the men 20 years ago.
338
00:17:57,100 --> 00:17:58,720
You're kidding, right?
339
00:17:58,720 --> 00:18:00,970
Needless to say, Pucker
Bush was voted Dumbest
340
00:18:00,970 --> 00:18:04,420
Planet of the Year that year.
341
00:18:04,420 --> 00:18:07,120
OK, well, how about this?
342
00:18:07,120 --> 00:18:09,990
How about you give me my
transgalactic communicator,
343
00:18:09,990 --> 00:18:11,810
and I'll try and
fix it or something?
344
00:18:11,810 --> 00:18:12,710
Why?
345
00:18:12,710 --> 00:18:15,380
So you could pull that same
stunt you did in town square?
346
00:18:15,380 --> 00:18:17,690
Hey, I was under
duress at the time.
347
00:18:17,690 --> 00:18:19,940
That's no excuse,
and you know it.
348
00:18:19,940 --> 00:18:22,030
In fact, oh, girls.
349
00:18:25,170 --> 00:18:27,440
What are you doing?
350
00:18:27,440 --> 00:18:30,800
Well, Commander Rogers, there
happen to be laws in this town.
351
00:18:30,800 --> 00:18:33,440
And you happen to have
broken several of them
352
00:18:33,440 --> 00:18:34,780
Yeah, so?
353
00:18:34,780 --> 00:18:37,480
So there has to be a trial.
354
00:18:37,480 --> 00:18:38,950
A trial?
355
00:18:38,950 --> 00:18:41,120
I have to go to court?
356
00:18:41,120 --> 00:18:42,710
This is the wild frontier.
357
00:18:42,710 --> 00:18:44,380
There are no courts.
358
00:18:44,380 --> 00:18:49,090
[INAUDIBLE] serve as judge,
jury, and executioner.
359
00:18:49,090 --> 00:18:50,330
Oh, come on, lady.
360
00:18:50,330 --> 00:18:51,740
I didn't hurt anybody.
361
00:18:51,740 --> 00:18:53,680
I'm not even from here.
362
00:18:53,680 --> 00:18:56,600
Do you honestly think
that I meant to land here?
363
00:18:56,600 --> 00:18:58,750
When in Rome, do
as the Romans do.
364
00:18:58,750 --> 00:18:59,910
Rome?
365
00:18:59,910 --> 00:19:02,110
There were guys in
Rome, chickie poo.
366
00:19:07,080 --> 00:19:08,950
Chickie poo?
367
00:19:08,950 --> 00:19:11,110
He is really asking for it.
368
00:19:14,780 --> 00:19:15,480
What's going on?
369
00:19:19,380 --> 00:19:22,830
Oh, no.
370
00:19:22,830 --> 00:19:23,530
Oh, fuck.
371
00:19:23,530 --> 00:19:27,820
[APPLAUSE]
372
00:19:27,820 --> 00:19:29,520
Please let this be one of
those guilty conscience
373
00:19:29,520 --> 00:19:31,570
dreams that I get whenever
I sleep with some chick
374
00:19:31,570 --> 00:19:34,240
and then I leave her
place before she wakes up.
375
00:19:34,240 --> 00:19:36,820
Greetings, spare
citizens of Pucker Bush.
376
00:19:36,820 --> 00:19:38,530
Thanks for the great
time, by the way.
377
00:19:38,530 --> 00:19:39,250
Yeah, sure.
378
00:19:39,250 --> 00:19:40,030
No, really.
379
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
It was wonderful.
380
00:19:41,030 --> 00:19:42,430
Yeah, I'm sure I'll
cherish the memories
381
00:19:42,430 --> 00:19:43,900
for the rest of my life.
382
00:19:43,900 --> 00:19:46,480
We have recently received,
as I'm sure most of you
383
00:19:46,480 --> 00:19:49,900
have already heard, a
visitor from another planet.
384
00:19:49,900 --> 00:19:51,820
Now we here in Pucker
Bush like to think
385
00:19:51,820 --> 00:19:54,650
of ourselves as hospitable
and generous folk.
386
00:19:54,650 --> 00:19:56,960
But sometimes this
could be a bad thing.
387
00:19:56,960 --> 00:19:59,500
You see, this
visitor, the first man
388
00:19:59,500 --> 00:20:02,560
to set foot in our
community in over 20 years,
389
00:20:02,560 --> 00:20:04,840
has taken this
hospitality and thrown
390
00:20:04,840 --> 00:20:07,070
it right back into our faces.
391
00:20:07,070 --> 00:20:10,060
Hey, I throw hospitality
in anybody's face.
392
00:20:10,060 --> 00:20:11,680
Settle down, Commander Rogers.
393
00:20:11,680 --> 00:20:12,910
After all, you're on trial.
394
00:20:12,910 --> 00:20:14,650
Yeah, how could I forget?
395
00:20:14,650 --> 00:20:17,620
Now as I was
saying, our kindness
396
00:20:17,620 --> 00:20:20,320
was rewarded by
this man's wanton
397
00:20:20,320 --> 00:20:23,620
and malicious acts of
violence against our law
398
00:20:23,620 --> 00:20:25,360
abiding townsfolk.
399
00:20:25,360 --> 00:20:26,890
You're making me sound
like Hannibal Lecter,
400
00:20:26,890 --> 00:20:28,030
for Christ's sake.
401
00:20:28,030 --> 00:20:31,660
The defendant is therefore
charged with intent
402
00:20:31,660 --> 00:20:35,200
to commit violence,
reckless endangerment,
403
00:20:35,200 --> 00:20:37,330
propositioning an
officer of the law.
404
00:20:40,690 --> 00:20:42,250
Frontier justice.
405
00:20:42,250 --> 00:20:47,170
Littering, excessive usage
of derogatory female nicknames,
406
00:20:47,170 --> 00:20:51,240
and crash landing on a
planet without a permit.
407
00:20:51,240 --> 00:20:55,840
Now, how does the defendant
plead to these charges?
408
00:20:55,840 --> 00:20:58,260
Insanity.
409
00:20:58,260 --> 00:21:03,640
Well, since the defendant
has decided to be a smart ass,
410
00:21:03,640 --> 00:21:05,830
I'll leave his
fate in your hands.
411
00:21:05,830 --> 00:21:06,920
WOMAN: Hang him high.
412
00:21:06,920 --> 00:21:08,110
Wait a minute.
413
00:21:08,110 --> 00:21:10,510
Just wait a minute.
414
00:21:10,510 --> 00:21:11,710
Yes, Lily.
415
00:21:11,710 --> 00:21:14,380
Maybe we should let
the man tell his side,
416
00:21:14,380 --> 00:21:16,330
you know, just to
make things fair.
417
00:21:16,330 --> 00:21:17,590
Fair?
418
00:21:17,590 --> 00:21:19,690
Just because he's a man
doesn't mean he shouldn't
419
00:21:19,690 --> 00:21:22,480
be treated like a woman, right?
420
00:21:22,480 --> 00:21:24,910
I mean, he can't help it
if he's kind of stupid
421
00:21:24,910 --> 00:21:29,560
and doesn't take other people
into consideration, can he?
422
00:21:29,560 --> 00:21:31,690
Thanks for your help.
423
00:21:31,690 --> 00:21:32,980
Very well then.
424
00:21:32,980 --> 00:21:34,620
Go ahead and tell your side.
425
00:21:34,620 --> 00:21:35,680
And make it quick.
426
00:21:43,440 --> 00:21:44,330
Hi.
427
00:21:44,330 --> 00:21:45,030
Hi.
428
00:21:47,770 --> 00:21:49,450
My name's Steve.
429
00:21:49,450 --> 00:21:51,070
And I'm a Capricorn.
430
00:21:51,070 --> 00:21:53,290
My favorite color is aquamarine.
431
00:21:53,290 --> 00:21:55,750
And my turn offs are Jerry
Lewis movies and guys who
432
00:21:55,750 --> 00:21:56,870
wear sandals with black socks.
433
00:21:56,870 --> 00:21:59,540
[CLEARING THROAT] I believe
you had a point to make.
434
00:21:59,540 --> 00:22:01,660
Right, a point.
435
00:22:01,660 --> 00:22:07,300
Well, the point
is, uh, so you see,
436
00:22:07,300 --> 00:22:10,630
I was flying this rocket
full of sick children
437
00:22:10,630 --> 00:22:13,300
to a hospital on the
other side of the galaxy.
438
00:22:13,300 --> 00:22:14,890
Excuse me, commander.
439
00:22:14,890 --> 00:22:18,310
But I don't believe I saw any
sick children when I found you.
440
00:22:18,310 --> 00:22:20,260
I did, however,
see a sign painted
441
00:22:20,260 --> 00:22:22,720
on the side of your strange
metal carriage, though.
442
00:22:22,720 --> 00:22:26,080
It read Joe's Intergalactic
Garbage Service.
443
00:22:26,080 --> 00:22:26,840
OK, fine.
444
00:22:26,840 --> 00:22:27,540
Fine!
445
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
So I'm a garbage man.
446
00:22:28,540 --> 00:22:30,040
So what?
447
00:22:30,040 --> 00:22:32,230
So you broads are--
448
00:22:32,230 --> 00:22:34,750
women-- you women are going
to send me up the river
449
00:22:34,750 --> 00:22:36,120
just because I have a lousy job?
450
00:22:38,920 --> 00:22:41,230
Look.
451
00:22:41,230 --> 00:22:45,130
You see, this isn't an easy
thing for me to deal with.
452
00:22:45,130 --> 00:22:47,870
I'm a million miles
away from home.
453
00:22:47,870 --> 00:22:51,730
I'm all alone on a strange
planet, just like ET.
454
00:22:51,730 --> 00:22:52,900
Did you see that movie?
455
00:22:52,900 --> 00:22:55,540
I mean, that was
pretty sad, huh?
456
00:22:55,540 --> 00:22:58,180
Look, you girls are
going to have do what you
457
00:22:58,180 --> 00:22:59,290
feel is the right thing to do.
458
00:22:59,290 --> 00:23:05,420
But all I got to say is that
I'm really sorry for what I did.
459
00:23:05,420 --> 00:23:08,890
And if you let me go, I promise
that I'll get out of here just
460
00:23:08,890 --> 00:23:12,620
as soon as I can get a ride.
461
00:23:12,620 --> 00:23:15,800
Well, I guess that's
all I have to say.
462
00:23:15,800 --> 00:23:19,880
Well, now that the
defendant has had his say,
463
00:23:19,880 --> 00:23:22,530
how do the citizens
of Pucker Bush decide?
464
00:23:22,530 --> 00:23:24,140
CROWD: Guilty!
465
00:23:24,140 --> 00:23:25,430
Guilty?
466
00:23:25,430 --> 00:23:26,140
Guilty?
467
00:23:26,140 --> 00:23:26,840
What?
468
00:23:26,840 --> 00:23:30,640
I just put up my heart to you
people, and you call me guilty?
469
00:23:30,640 --> 00:23:32,510
Oh, and they call
us insensitive.
470
00:23:32,510 --> 00:23:36,170
I'm afraid the townspeople's
decision is final.
471
00:23:36,170 --> 00:23:38,450
Oh, swell.
472
00:23:38,450 --> 00:23:40,170
Now for your sentencing.
473
00:23:40,170 --> 00:23:42,140
Look, could you at least get
me drunk before you hang me?
474
00:23:42,140 --> 00:23:44,840
I mean, I don't want
to die a sober man.
475
00:23:44,840 --> 00:23:49,220
The defendant is
hereby fined $40
476
00:23:49,220 --> 00:23:51,350
and will be issued
a written citation
477
00:23:51,350 --> 00:23:55,880
by Sheriff Parker for his
crimes against this town.
478
00:23:55,880 --> 00:23:57,380
What?
479
00:23:57,380 --> 00:23:59,130
You mean you're not
going to hang me?
480
00:23:59,130 --> 00:24:00,410
Hang you?
481
00:24:00,410 --> 00:24:01,910
We don't hang people here.
482
00:24:01,910 --> 00:24:04,680
We just have trials here because
the acoustics are so good.
483
00:24:04,680 --> 00:24:05,810
Don't tell me you
actually thought
484
00:24:05,810 --> 00:24:08,300
we were going to hang you?
485
00:24:08,300 --> 00:24:09,440
Yeah, what a stupid idea.
486
00:24:21,890 --> 00:24:22,920
DELIA: It's starting.
487
00:24:22,920 --> 00:24:23,960
SARAH: What do you mean?
488
00:24:23,960 --> 00:24:25,260
DELIA: Well, can't you tell?
489
00:24:25,260 --> 00:24:27,660
The women already can't
keep their eyes off of him.
490
00:24:27,660 --> 00:24:29,750
Next thing you know, they're
going to be buying him flowers.
491
00:24:29,750 --> 00:24:31,050
And then they're
going to start writing
492
00:24:31,050 --> 00:24:32,430
his name over and
over again, putting
493
00:24:32,430 --> 00:24:34,230
little hearts over the I's.
494
00:24:34,230 --> 00:24:37,150
I don't think there's any
I's in Steve Rogers, Delia.
495
00:24:37,150 --> 00:24:39,330
My point is, is that these
women were just babies when
496
00:24:39,330 --> 00:24:41,080
the mining accident happened.
497
00:24:41,080 --> 00:24:42,900
They don't know what
men can be like.
498
00:24:42,900 --> 00:24:44,130
Oh, and you do?
499
00:24:44,130 --> 00:24:46,690
History speaks for itself.
500
00:24:46,690 --> 00:24:50,000
Maybe Earth men are different.
501
00:24:50,000 --> 00:24:51,790
And who better
to know than you?
502
00:24:59,560 --> 00:25:02,690
You certainly seem awful
eager to fly off, don't you?
503
00:25:02,690 --> 00:25:04,020
Yeah.
504
00:25:04,020 --> 00:25:05,370
Just imagine if
you were stranded
505
00:25:05,370 --> 00:25:07,890
on a planet full of guys.
506
00:25:07,890 --> 00:25:09,930
Oh, my.
507
00:25:09,930 --> 00:25:10,780
Yeah, it sounds great.
508
00:25:10,780 --> 00:25:12,760
But it's no picnic, believe me.
509
00:25:12,760 --> 00:25:14,460
Plus you'd probably have
to take a lot of vitamins,
510
00:25:14,460 --> 00:25:15,390
if you know what I'm saying.
511
00:25:17,940 --> 00:25:19,450
That's it.
512
00:25:19,450 --> 00:25:24,120
The [INAUDIBLE] on impact.
513
00:25:24,120 --> 00:25:26,970
Would you guys happen
to have any around?
514
00:25:26,970 --> 00:25:29,460
Like I told you, all
our communication gear
515
00:25:29,460 --> 00:25:32,110
was in the mineshaft
when it collapsed.
516
00:25:32,110 --> 00:25:34,500
I should have
asked for a shovel.
517
00:25:34,500 --> 00:25:36,510
Now you listen here, Mr. Man.
518
00:25:36,510 --> 00:25:39,330
Nobody told you to crash
land on this here planet.
519
00:25:39,330 --> 00:25:41,370
Maybe you should have picked
a planet with a freaking Radio
520
00:25:41,370 --> 00:25:42,420
Shack on it.
521
00:25:42,420 --> 00:25:43,650
Maybe I should have!
522
00:25:43,650 --> 00:25:45,120
And another thing--
523
00:25:45,120 --> 00:25:46,730
you owe me 40 bucks.
524
00:25:46,730 --> 00:25:47,430
Bill me.
525
00:25:51,660 --> 00:25:53,340
Get out of my way,
you [INAUDIBLE]..
526
00:25:53,340 --> 00:25:55,810
[INAUDIBLE] Whoa!
527
00:25:55,810 --> 00:25:56,550
Oof.
528
00:25:56,550 --> 00:25:59,920
[SNICKERING]
529
00:25:59,920 --> 00:26:01,660
Ugh, shit.
530
00:26:05,770 --> 00:26:08,910
Don't you girls have some
Western chick type thing
531
00:26:08,910 --> 00:26:11,340
you could be doing right now?
532
00:26:11,340 --> 00:26:14,880
That's a good color on you.
533
00:26:14,880 --> 00:26:17,490
I'm glad I could amuse you.
534
00:26:17,490 --> 00:26:22,260
Well, now that my dignity
is flushed down the toilet,
535
00:26:22,260 --> 00:26:24,090
do you think you could get
me just some soap and water,
536
00:26:24,090 --> 00:26:24,790
please?
537
00:26:27,420 --> 00:26:28,880
[BIRD CRY]
538
00:26:32,760 --> 00:26:36,710
[SIGHS] This is more like it.
539
00:26:36,710 --> 00:26:38,130
[KNOCKING]
540
00:26:39,560 --> 00:26:40,840
What are you doing?
541
00:26:40,840 --> 00:26:43,500
Oh, I thought you might
need a towel or something.
542
00:26:43,500 --> 00:26:45,320
No, I mean that thing
you're doing with your hand
543
00:26:45,320 --> 00:26:47,220
in front of your eyes.
544
00:26:47,220 --> 00:26:49,130
I'm trying not to look at you.
545
00:26:49,130 --> 00:26:49,940
Why?
546
00:26:49,940 --> 00:26:51,630
Well, it's
customary, ain't it?
547
00:26:51,630 --> 00:26:53,930
You ain't supposed to
look at somebody's, um,
548
00:26:53,930 --> 00:26:55,970
anatomy if you don't know him.
549
00:26:55,970 --> 00:26:57,650
Wait a second.
550
00:26:57,650 --> 00:27:00,590
Now you could damn near hang
me, but now you're worried
551
00:27:00,590 --> 00:27:01,630
about invading my privacy?
552
00:27:04,450 --> 00:27:08,920
No I'm really not that bad
a person, Commander Rogers.
553
00:27:08,920 --> 00:27:09,870
Nope.
554
00:27:09,870 --> 00:27:13,420
You just have some weird hang
ups about men, that's all.
555
00:27:13,420 --> 00:27:16,820
Maybe I need to
be proven wrong.
556
00:27:16,820 --> 00:27:19,540
I need to ask you
something, Commander Rogers.
557
00:27:19,540 --> 00:27:21,930
What's that?
558
00:27:21,930 --> 00:27:25,100
Did you enjoy yourself
with Sheriff Parker?
559
00:27:28,000 --> 00:27:29,010
Yeah, I guess so.
560
00:27:32,050 --> 00:27:35,570
You know, you look
awfully lonely in that tub.
561
00:27:35,570 --> 00:27:37,020
Do I?
562
00:27:37,020 --> 00:27:41,250
Maybe you need some
help in, um, lathering up.
563
00:27:41,250 --> 00:27:44,310
Well, what about
not liking men?
564
00:27:44,310 --> 00:27:46,740
I have nothing against men.
565
00:27:46,740 --> 00:27:48,390
I think every woman
should own one.
566
00:27:51,180 --> 00:27:54,450
You know, I'm curious.
567
00:27:54,450 --> 00:27:55,570
About what?
568
00:27:55,570 --> 00:27:58,110
How do you manage to walk
around with that thing?
569
00:28:18,070 --> 00:28:18,770
Space boy.
570
00:28:21,760 --> 00:28:24,660
Space boy!
571
00:28:24,660 --> 00:28:26,280
Wake up!
572
00:28:26,280 --> 00:28:28,170
What?
573
00:28:28,170 --> 00:28:32,120
Can I get you something?
574
00:28:32,120 --> 00:28:36,030
How about a positronic
[INAUDIBLE] sprocket?
575
00:28:36,030 --> 00:28:38,280
Sorry, I can't
help you with that.
576
00:28:38,280 --> 00:28:39,270
Yeah, I didn't think so.
577
00:28:41,870 --> 00:28:46,810
Well, how about some clothes?
578
00:28:46,810 --> 00:28:48,010
I mean, this is
comfortable and all,
579
00:28:48,010 --> 00:28:50,500
but I'm starting to feel
a little beef-cakey,
580
00:28:50,500 --> 00:28:52,210
if you know what I mean.
581
00:28:52,210 --> 00:28:53,970
Yes, let me show you.
582
00:28:56,580 --> 00:28:58,320
STEVE: So what is
this place anyway?
583
00:28:58,320 --> 00:29:01,400
Well, 20 years ago
when the mine collapsed,
584
00:29:01,400 --> 00:29:03,650
the women locked all the
men's belongings here
585
00:29:03,650 --> 00:29:05,440
in this building.
586
00:29:05,440 --> 00:29:08,090
It must have cost you
gals a small fortune
587
00:29:08,090 --> 00:29:09,930
in mothballs, huh?
588
00:29:09,930 --> 00:29:11,990
Do you want the
clothes or not?
589
00:29:11,990 --> 00:29:14,030
Sorry.
590
00:29:14,030 --> 00:29:15,560
Well, here they are.
591
00:29:15,560 --> 00:29:17,330
Go ahead and try
something out here.
592
00:29:22,410 --> 00:29:24,960
Oh, god.
593
00:29:24,960 --> 00:29:26,040
What's wrong?
594
00:29:26,040 --> 00:29:27,630
What's wrong?
595
00:29:27,630 --> 00:29:29,070
This is the same
jacket that they used
596
00:29:29,070 --> 00:29:30,000
to wear on The Brady Bunch.
597
00:29:30,000 --> 00:29:31,110
That's what's wrong.
598
00:29:31,110 --> 00:29:32,480
I think it's kind of nice.
599
00:29:32,480 --> 00:29:33,180
Yeah?
600
00:29:37,170 --> 00:29:40,720
Well, I bet you think this
is pretty nice, too, huh?
601
00:29:40,720 --> 00:29:43,950
I think you got
the legs for it.
602
00:29:43,950 --> 00:29:45,240
I think I'll
shoot for something
603
00:29:45,240 --> 00:29:48,180
a little more masculine.
604
00:29:48,180 --> 00:29:49,340
Hey, you know what?
605
00:29:49,340 --> 00:29:50,040
I just remembered.
606
00:29:50,040 --> 00:29:53,280
This stuff is like
20 years out of date.
607
00:29:53,280 --> 00:29:55,680
Beggars can't be choosers.
608
00:29:55,680 --> 00:29:58,350
Well, I know plenty of beggars
who would probably go naked
609
00:29:58,350 --> 00:29:59,400
before they wore this stuff.
610
00:30:02,760 --> 00:30:06,210
The men in this town actually
wore this stuff, huh?
611
00:30:06,210 --> 00:30:09,860
No wonder they all got
trapped in a mine shaft.
612
00:30:09,860 --> 00:30:12,920
Actually, I think
it's kind of cute.
613
00:30:12,920 --> 00:30:15,810
You know, I'm beginning to
seriously question your taste.
614
00:30:15,810 --> 00:30:17,510
I just don't want to look
like one of the Bee Gees,
615
00:30:17,510 --> 00:30:19,270
that's all.
616
00:30:19,270 --> 00:30:20,950
Here's an idea for you.
617
00:30:20,950 --> 00:30:24,680
Why don't you stop being a
bitch and try something out?
618
00:30:24,680 --> 00:30:27,280
OK, but I'm not
going to like this.
619
00:30:27,280 --> 00:30:31,250
[MUSIC PLAYING]
620
00:31:26,890 --> 00:31:28,280
Howdy, Delia.
621
00:31:28,280 --> 00:31:30,320
You and I need to talk, Sarah.
622
00:31:30,320 --> 00:31:31,730
About what?
623
00:31:31,730 --> 00:31:34,180
About Steve
Rogers, that's what.
624
00:31:34,180 --> 00:31:37,340
OK, I'm listening.
625
00:31:37,340 --> 00:31:38,420
You slept with him.
626
00:31:38,420 --> 00:31:39,620
So did you.
627
00:31:39,620 --> 00:31:42,230
I don't know what
you're talking about.
628
00:31:42,230 --> 00:31:43,980
You're the only
politician I ever met,
629
00:31:43,980 --> 00:31:46,940
Delia, that couldn't lie
to save her own life.
630
00:31:46,940 --> 00:31:48,230
OK.
631
00:31:48,230 --> 00:31:48,930
OK, I did.
632
00:31:48,930 --> 00:31:49,630
So what?
633
00:31:49,630 --> 00:31:50,480
I'm the mayor.
634
00:31:50,480 --> 00:31:51,530
Oh, brother.
635
00:31:51,530 --> 00:31:53,030
My point is I
don't believe you
636
00:31:53,030 --> 00:31:54,590
behaved very
professionally sleeping
637
00:31:54,590 --> 00:31:56,130
with your own prisoner.
638
00:31:56,130 --> 00:31:56,830
Oh.
639
00:31:56,830 --> 00:31:57,800
And you did?
640
00:31:57,800 --> 00:31:59,610
Don't argue with me, Sarah.
641
00:31:59,610 --> 00:32:01,790
I thought you didn't
need men, Delia.
642
00:32:01,790 --> 00:32:03,110
I was curious.
643
00:32:03,110 --> 00:32:04,540
More like horny.
644
00:32:04,540 --> 00:32:05,340
I'm your boss.
645
00:32:05,340 --> 00:32:07,160
Don't argue with me.
646
00:32:07,160 --> 00:32:08,120
Ooh.
647
00:32:08,120 --> 00:32:10,280
You're jealous.
648
00:32:10,280 --> 00:32:11,720
That's it, isn't it?
649
00:32:11,720 --> 00:32:13,460
You are exactly
what you're accusing
650
00:32:13,460 --> 00:32:14,790
everybody else of being.
651
00:32:14,790 --> 00:32:18,230
You're jealous because I
slept with him before you did.
652
00:32:18,230 --> 00:32:20,000
That's just plain nonsense.
653
00:32:20,000 --> 00:32:21,170
I don't think so, Delia.
654
00:32:24,070 --> 00:32:25,330
I forbid you to see him again.
655
00:32:25,330 --> 00:32:26,030
Why?
656
00:32:26,030 --> 00:32:28,600
So you can have him
all to yourself?
657
00:32:28,600 --> 00:32:29,920
Look here, Sarah.
658
00:32:29,920 --> 00:32:30,990
We're fighting over him.
659
00:32:30,990 --> 00:32:33,730
When is the last time you
and I have ever had a fight?
660
00:32:33,730 --> 00:32:36,700
I don't think he's the
reason we're fighting, Delia.
661
00:32:36,700 --> 00:32:40,930
We were perfectly happy before
we had a man to worry about.
662
00:32:40,930 --> 00:32:44,020
Well, I'm not
worried about it.
663
00:32:44,020 --> 00:32:45,550
What's that supposed to mean?
664
00:32:45,550 --> 00:32:50,200
It means that when the time
comes, the best woman will win.
665
00:32:50,200 --> 00:32:50,900
You?
666
00:32:50,900 --> 00:32:53,390
I don't see why not.
667
00:32:53,390 --> 00:32:56,140
If I was you, Sarah,
I'd be real careful
668
00:32:56,140 --> 00:32:57,260
when you turn your back on me.
669
00:33:07,190 --> 00:33:10,380
Damn that man for coming here.
670
00:33:10,380 --> 00:33:12,330
Oh, come on already.
671
00:33:12,330 --> 00:33:14,310
Are you just going to
stand there and look silly,
672
00:33:14,310 --> 00:33:16,130
or are you coming with me?
673
00:33:16,130 --> 00:33:17,400
Why am I wearing
this hat for again?
674
00:33:17,400 --> 00:33:18,420
I forgot.
675
00:33:18,420 --> 00:33:20,710
Well, you're more than
welcome to go back in there
676
00:33:20,710 --> 00:33:22,990
and try something else
on, if you'd like.
677
00:33:22,990 --> 00:33:25,800
I think I saw a pair
of plaid bell bottoms
678
00:33:25,800 --> 00:33:27,930
that would fit you perfectly.
679
00:33:27,930 --> 00:33:28,860
I just feel kind of weird.
680
00:33:28,860 --> 00:33:29,590
That's all.
681
00:33:29,590 --> 00:33:30,290
Why?
682
00:33:30,290 --> 00:33:32,490
Don't they dress like
this back on Earth?
683
00:33:32,490 --> 00:33:33,270
Yeah.
684
00:33:33,270 --> 00:33:34,580
There was this one
guy a while back
685
00:33:34,580 --> 00:33:36,540
who used to dress like this.
686
00:33:36,540 --> 00:33:37,840
Who, the Lone Ranger?
687
00:33:37,840 --> 00:33:42,300
No, the cowboy from
the village people.
688
00:33:42,300 --> 00:33:44,610
Why are they staring
at us like that?
689
00:33:44,610 --> 00:33:45,470
I don't know.
690
00:33:45,470 --> 00:33:47,790
They've never acted
this way before.
691
00:33:47,790 --> 00:33:50,170
But I don't think
it's a bad thing.
692
00:33:50,170 --> 00:33:54,130
[MUSIC PLAYING]
693
00:34:11,910 --> 00:34:14,620
Excuse me, you have a quarter?
694
00:34:14,620 --> 00:34:16,530
CROWD: There you go.
695
00:34:16,530 --> 00:34:19,390
[LAUGHTER]
696
00:34:19,390 --> 00:34:20,350
Got him.
697
00:34:20,350 --> 00:34:22,370
This is getting real weird.
698
00:34:22,370 --> 00:34:25,310
Give me a bottle of red
eye and a crazy straw.
699
00:34:25,310 --> 00:34:28,580
Do you really think you
ought to be drinking, mayor?
700
00:34:28,580 --> 00:34:29,490
Who cares?
701
00:34:29,490 --> 00:34:30,740
This town's going
straight to hell
702
00:34:30,740 --> 00:34:34,960
anyway, ever since that
[INAUDIBLE] showed up.
703
00:34:34,960 --> 00:34:37,570
Mayor Westwood,
you're already drunk.
704
00:34:37,570 --> 00:34:39,320
Well, I'm as sober as a nun.
705
00:34:39,320 --> 00:34:41,880
All right, so I'm as
sober as an alcoholic nun.
706
00:34:41,880 --> 00:34:43,560
So what and who cares?
707
00:34:43,560 --> 00:34:45,580
So now are you going
to bring me my whiskey,
708
00:34:45,580 --> 00:34:48,520
or am I just going to have
to frequent another establ--
709
00:34:48,520 --> 00:34:52,880
esta-- joint.
710
00:34:52,880 --> 00:34:55,480
I really shouldn't
be helping you here.
711
00:34:55,480 --> 00:34:58,610
Well, you know, I wouldn't
be needing to be sitting here
712
00:34:58,610 --> 00:35:02,290
drinking to forget my problems
if it wasn't for that no
713
00:35:02,290 --> 00:35:04,780
good sheriff I appointed.
714
00:35:04,780 --> 00:35:06,080
Drunk bitch.
715
00:35:06,080 --> 00:35:07,190
Mayor Westwood, keep it down.
716
00:35:14,630 --> 00:35:17,100
What can I do you for?
717
00:35:17,100 --> 00:35:18,040
Milk.
718
00:35:18,040 --> 00:35:20,450
CROWD: Milk?
719
00:35:20,450 --> 00:35:24,200
Well, I don't hold
my liquor too well.
720
00:35:24,200 --> 00:35:25,490
You see, there was
this one time when
721
00:35:25,490 --> 00:35:28,260
I was on star base MK Naomi.
722
00:35:28,260 --> 00:35:31,820
I was doing tequila shooters
with some Jolt cola.
723
00:35:31,820 --> 00:35:34,230
I guess we don't have to
get into that right now.
724
00:35:40,620 --> 00:35:45,030
So what do you ladies
do on your time off?
725
00:35:45,030 --> 00:35:47,040
LILY: This is about it.
726
00:35:47,040 --> 00:35:48,670
Jeez, Lily.
727
00:35:48,670 --> 00:35:52,090
This is pretty tame for the
so-called wild frontier.
728
00:36:00,210 --> 00:36:03,120
[COUGHS]
729
00:36:05,080 --> 00:36:07,170
What was in that?
730
00:36:07,170 --> 00:36:10,030
About 80 proof, fly boy.
731
00:36:10,030 --> 00:36:12,870
I think my tongue
is going numb.
732
00:36:12,870 --> 00:36:14,010
Oh, space man.
733
00:36:26,750 --> 00:36:30,230
Oh, yeah, it's time
to rock and roll.
734
00:36:30,230 --> 00:36:34,210
[MUSIC PLAYING]
735
00:36:41,670 --> 00:36:43,690
Work it, boy!
736
00:36:43,690 --> 00:36:46,060
Yeah hoo hoo!
737
00:36:46,060 --> 00:36:46,920
Hey!
738
00:36:46,920 --> 00:36:48,830
I just said yahoo
in a public place.
739
00:36:48,830 --> 00:36:49,680
Why would I do that?
740
00:37:01,090 --> 00:37:02,080
Woo!
741
00:37:02,080 --> 00:37:03,540
Hey, I kind of
liked that shirt.
742
00:37:03,540 --> 00:37:05,930
Well, I kind of happen to
like you without that shirt,
743
00:37:05,930 --> 00:37:09,140
you big, hunky,
messy primate you.
744
00:37:09,140 --> 00:37:11,360
I like him without his
pants on better, so there.
745
00:37:11,360 --> 00:37:13,710
Why don't you just keep
your hands where they belong,
746
00:37:13,710 --> 00:37:16,050
you dime store
[INAUDIBLE] want to be?
747
00:37:16,050 --> 00:37:18,960
My goodness, Delia, we're
getting our panties in a bunch.
748
00:37:18,960 --> 00:37:20,520
I'm getting real
dizzy here, folks.
749
00:37:20,520 --> 00:37:21,780
I ought to fire you.
750
00:37:21,780 --> 00:37:23,530
Well, it's too late
because I was voted in.
751
00:37:23,530 --> 00:37:25,110
Fine, I'll impeach you then.
752
00:37:25,110 --> 00:37:26,310
Can't we all just get along?
753
00:37:26,310 --> 00:37:27,860
BOTH: Shut up!
754
00:37:27,860 --> 00:37:28,800
I'm warning you, Delia.
755
00:37:28,800 --> 00:37:30,630
They don't call me
Snake Eyes for nothing.
756
00:37:30,630 --> 00:37:32,420
It could be a birth defect.
757
00:37:32,420 --> 00:37:34,200
If you want defect,
I'll show you defect.
758
00:37:39,080 --> 00:37:41,190
Hey, I know you.
759
00:37:41,190 --> 00:37:45,540
We've got to get you
sobered up, space man.
760
00:37:45,540 --> 00:37:47,890
Do you see where
this is leading, Sarah?
761
00:37:47,890 --> 00:37:50,640
Do you see what happens
when there's a man around?
762
00:37:50,640 --> 00:37:53,220
All I see is some drunk
jealous bitch who can't
763
00:37:53,220 --> 00:37:55,230
stand to have any competition.
764
00:37:55,230 --> 00:37:57,710
Somebody get me my gun.
765
00:37:57,710 --> 00:37:58,410
Take it outside.
766
00:38:04,700 --> 00:38:10,010
Space man, how's your head?
767
00:38:10,010 --> 00:38:13,410
Well, I can finally
see in color again.
768
00:38:13,410 --> 00:38:16,990
It was the dancing,
that's what did it.
769
00:38:16,990 --> 00:38:17,860
I danced?
770
00:38:17,860 --> 00:38:19,480
Really?
771
00:38:19,480 --> 00:38:21,700
Was I any good?
772
00:38:21,700 --> 00:38:24,970
Best you don't know about it.
773
00:38:24,970 --> 00:38:26,740
Please tell me I didn't
do the robot again.
774
00:38:41,210 --> 00:38:42,820
What are you looking at?
775
00:38:42,820 --> 00:38:44,380
Stars.
776
00:38:44,380 --> 00:38:46,990
I love to watch them.
777
00:38:46,990 --> 00:38:48,950
Any particular reason?
778
00:38:48,950 --> 00:38:50,800
You don't always
have to have a reason
779
00:38:50,800 --> 00:38:53,710
to like something, space boy.
780
00:38:53,710 --> 00:38:58,400
Sometimes it just kind
of happens that way.
781
00:38:58,400 --> 00:39:00,930
Look, my name's not space boy.
782
00:39:00,930 --> 00:39:04,370
And it's not space man,
and it's not Earth man.
783
00:39:04,370 --> 00:39:07,590
And it definitely isn't
male chauvinist pig's ass.
784
00:39:07,590 --> 00:39:08,910
Who called you that?
785
00:39:08,910 --> 00:39:09,940
I didn't.
786
00:39:09,940 --> 00:39:13,430
Well, my mom did once,
but that's not the point.
787
00:39:13,430 --> 00:39:17,700
See, the point is my
name's Steve Rogers.
788
00:39:17,700 --> 00:39:19,460
You can call me Steve.
789
00:39:19,460 --> 00:39:21,390
Or yeah, you can even
call me Mr. Rogers,
790
00:39:21,390 --> 00:39:24,820
but call me by my
name, my real name.
791
00:39:24,820 --> 00:39:27,160
OK.
792
00:39:27,160 --> 00:39:27,860
Oh, hey.
793
00:39:34,610 --> 00:39:35,950
I found this behind the bar.
794
00:39:35,950 --> 00:39:39,370
Oh, my God, I can't believe
you found six-fingered
795
00:39:39,370 --> 00:39:40,880
Betty's old Lancaster!
796
00:39:40,880 --> 00:39:42,130
Yeah.
797
00:39:42,130 --> 00:39:44,530
Don't tell me you
know how to play that.
798
00:39:44,530 --> 00:39:46,360
Well, no, but.
799
00:39:46,360 --> 00:39:49,450
Not even one song?
800
00:39:49,450 --> 00:39:50,690
Well, I know one song.
801
00:39:50,690 --> 00:39:53,030
I mean, not all of it,
just-- just parts of it.
802
00:39:53,030 --> 00:39:54,570
Well, go ahead.
803
00:39:54,570 --> 00:39:55,270
Really?
804
00:39:55,270 --> 00:39:56,020
You sure?
805
00:39:56,020 --> 00:39:57,320
OK?
806
00:39:57,320 --> 00:39:58,640
[GUITAR]
807
00:39:58,640 --> 00:40:00,020
(SINGING) Oh, me me me me.
808
00:40:04,090 --> 00:40:12,640
Well, give me a home
where the buffalo roam
809
00:40:12,640 --> 00:40:17,110
and the deer and
the antelope play.
810
00:40:20,080 --> 00:40:29,890
And seldom is heard a
bah bah blah blah blah.
811
00:40:29,890 --> 00:40:31,870
Did you make that up?
812
00:40:31,870 --> 00:40:34,390
I made up that
blah blah blah part.
813
00:40:34,390 --> 00:40:35,870
I like your dancing better.
814
00:40:38,890 --> 00:40:41,560
Can I ask you a question, Steve?
815
00:40:41,560 --> 00:40:43,570
Sure, go ahead.
816
00:40:43,570 --> 00:40:47,830
When you leave here, are
you going to remember me?
817
00:40:47,830 --> 00:40:51,380
Of course I'm going
to remember you.
818
00:40:51,380 --> 00:40:53,150
Do you think you'll
ever come back and visit?
819
00:40:57,300 --> 00:41:00,270
Well, honestly, I don't know.
820
00:41:00,270 --> 00:41:03,970
I mean, it would be nice
and everything, but I--
821
00:41:03,970 --> 00:41:07,880
There's other places
you'd rather be.
822
00:41:07,880 --> 00:41:10,650
I never really
thought of it that way.
823
00:41:10,650 --> 00:41:13,810
Maybe other women, too.
824
00:41:17,320 --> 00:41:19,650
I really don't
know what I want.
825
00:41:19,650 --> 00:41:20,440
Do you want me?
826
00:41:24,210 --> 00:41:25,100
I could give it a shot.
827
00:41:33,460 --> 00:41:36,780
Well, I guess this
is good night then.
828
00:41:36,780 --> 00:41:39,330
Yeah, I guess so.
829
00:41:39,330 --> 00:41:40,220
What do we do now?
830
00:41:42,940 --> 00:41:44,100
Oh, I'm tired.
831
00:41:44,100 --> 00:41:46,010
I think I'm just
going to turn in.
832
00:41:46,010 --> 00:41:48,960
Um, well, OK.
833
00:41:48,960 --> 00:41:52,680
You can if you want to.
834
00:41:52,680 --> 00:41:56,810
I mean, if you really,
really want to.
835
00:41:56,810 --> 00:41:57,570
Yeah.
836
00:41:57,570 --> 00:42:00,390
Yeah, I think I'm
just going to turn in.
837
00:42:00,390 --> 00:42:02,210
Um, well, OK.
838
00:42:02,210 --> 00:42:03,360
Good night then.
839
00:42:03,360 --> 00:42:04,440
OK, good night.
840
00:42:08,900 --> 00:42:11,380
[KNOCKING]
841
00:42:16,360 --> 00:42:18,230
What are you doing here?
842
00:42:18,230 --> 00:42:20,000
I came to see you, my darling.
843
00:42:20,000 --> 00:42:21,160
Darling?
844
00:42:21,160 --> 00:42:21,920
Mm-hmm.
845
00:42:21,920 --> 00:42:23,500
You don't want to live
the rest of your life
846
00:42:23,500 --> 00:42:24,690
with Delia Westwood.
847
00:42:24,690 --> 00:42:26,420
She smells like a horse.
848
00:42:26,420 --> 00:42:28,730
You can't live with that.
849
00:42:28,730 --> 00:42:30,910
I really don't understand
what you're talking about.
850
00:42:30,910 --> 00:42:31,760
Well, let me show you.
851
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
[KNOCKING]
852
00:42:41,720 --> 00:42:42,620
Shit!
853
00:42:42,620 --> 00:42:43,320
That's Lily.
854
00:42:43,320 --> 00:42:44,620
You gotta hide.
855
00:42:51,210 --> 00:42:53,400
Hello, fly boy.
856
00:42:53,400 --> 00:42:54,260
Oh, hi.
857
00:42:54,260 --> 00:42:55,910
What you got under that sheet?
858
00:42:55,910 --> 00:42:56,770
Uh, chaps?
859
00:42:56,770 --> 00:42:59,180
Uh-huh.
860
00:42:59,180 --> 00:43:00,290
Oh, my.
861
00:43:00,290 --> 00:43:02,270
I see you're ready for me.
862
00:43:02,270 --> 00:43:05,880
You know, Commander
Roger, you have needs.
863
00:43:05,880 --> 00:43:07,580
I have needs.
864
00:43:07,580 --> 00:43:10,090
Why can't we just
meet on common ground?
865
00:43:10,090 --> 00:43:10,790
I don't know.
866
00:43:10,790 --> 00:43:13,880
Do you like reruns of
Welcome Back, Carter?
867
00:43:13,880 --> 00:43:16,820
I was thinking of something
a little more immediate.
868
00:43:16,820 --> 00:43:19,310
OK, how about
reruns of [INAUDIBLE]..
869
00:43:19,310 --> 00:43:21,830
You don't want to get involved
with Sheriff Parker, do you?
870
00:43:21,830 --> 00:43:24,440
I mean, she's nice and
all, but those handcuffs,
871
00:43:24,440 --> 00:43:27,860
doesn't that strike you
as just a little bit odd?
872
00:43:27,860 --> 00:43:29,720
You'd be much wiser
if you were to get
873
00:43:29,720 --> 00:43:30,890
involved with
somebody who's just
874
00:43:30,890 --> 00:43:33,470
a little more straightforward.
875
00:43:33,470 --> 00:43:36,390
Well, I'm really not looking
for a commitment right now.
876
00:43:36,390 --> 00:43:40,710
Men, what do I have to
do to get your attention?
877
00:43:40,710 --> 00:43:41,770
That's a good start.
878
00:43:41,770 --> 00:43:42,550
Shit, that's Lily.
879
00:43:42,550 --> 00:43:43,250
Hide!
880
00:43:43,250 --> 00:43:45,640
She can hide down here
because I don't like it much.
881
00:43:45,640 --> 00:43:46,360
You?
882
00:43:46,360 --> 00:43:47,370
Mm-hmm.
883
00:43:47,370 --> 00:43:49,130
Steve?
884
00:43:49,130 --> 00:43:51,580
I was just thinking
that, you know,
885
00:43:51,580 --> 00:43:57,270
if I try to come onto you, then
you'd probably turn me down.
886
00:43:57,270 --> 00:44:04,420
But I'm thinking maybe
we should try anyway.
887
00:44:04,420 --> 00:44:06,470
What's going on in here?
888
00:44:06,470 --> 00:44:08,470
Well, first of all, I was
just trying to get some sleep.
889
00:44:08,470 --> 00:44:10,280
Oh, yeah, why don't
you try telling that
890
00:44:10,280 --> 00:44:11,830
to all them sick
children you were trying
891
00:44:11,830 --> 00:44:13,630
to take across the galaxy?
892
00:44:13,630 --> 00:44:15,800
There really is a good
explanation for all this.
893
00:44:15,800 --> 00:44:17,980
I am not playing
sloppy seconds
894
00:44:17,980 --> 00:44:19,750
with Sheriff Parker slave boy.
895
00:44:19,750 --> 00:44:21,070
Oh, slave boy?
896
00:44:21,070 --> 00:44:22,960
I wore those handcuffs
exactly one time.
897
00:44:22,960 --> 00:44:24,730
That doesn't make
me a slave boy.
898
00:44:24,730 --> 00:44:26,200
ALL: All up.
899
00:44:26,200 --> 00:44:28,000
I was here first, gals.
900
00:44:28,000 --> 00:44:29,800
I'm the one that found
him in the prairie.
901
00:44:29,800 --> 00:44:31,570
He's mine, end of story.
902
00:44:31,570 --> 00:44:33,400
Well, why didn't you
just cut out the middle man
903
00:44:33,400 --> 00:44:35,470
and brand him on
the S, snake lips?
904
00:44:35,470 --> 00:44:36,210
You guys!
905
00:44:36,210 --> 00:44:37,690
Why don't you just find
somebody else, Delia?
906
00:44:37,690 --> 00:44:38,650
He's mine.
- Why?
907
00:44:38,650 --> 00:44:40,900
So you could dazzle him with
your extensive collection
908
00:44:40,900 --> 00:44:42,700
of studded leather oven mitts?
909
00:44:42,700 --> 00:44:43,480
You guys.
910
00:44:43,480 --> 00:44:44,770
What do you want?
911
00:44:44,770 --> 00:44:47,410
You're treating him
like a side of potatoes.
912
00:44:47,410 --> 00:44:48,610
So what's the problem?
913
00:44:48,610 --> 00:44:51,410
Well, he's a
sensitive human being.
914
00:44:51,410 --> 00:44:52,850
He has feelings.
915
00:44:52,850 --> 00:44:53,820
Yeah, that's right.
916
00:44:53,820 --> 00:44:57,490
Yeah, most of which
are located in his groin.
917
00:44:57,490 --> 00:44:58,750
How would you know?
918
00:44:58,750 --> 00:45:01,960
I bet having you is like
doing a Frigidaire on PMS.
919
00:45:01,960 --> 00:45:03,670
You guys are best friends.
920
00:45:03,670 --> 00:45:04,660
Forget it.
921
00:45:04,660 --> 00:45:06,700
She's a hypocrite, and
worse, she's the mayor.
922
00:45:06,700 --> 00:45:08,080
I'm out of here.
923
00:45:08,080 --> 00:45:11,530
She better not be
up for re-election.
924
00:45:11,530 --> 00:45:15,300
Maybe you had better sleep
someplace else tonight.
925
00:45:15,300 --> 00:45:16,000
Fine!
926
00:45:19,540 --> 00:45:20,240
Women!
927
00:45:23,440 --> 00:45:27,380
[DUELING MUSIC]
928
00:45:52,530 --> 00:45:53,720
Howdy, Sheriff.
929
00:45:53,720 --> 00:45:54,630
Delia.
930
00:45:54,630 --> 00:45:56,530
Reckon it's time to see
who the better woman is.
931
00:45:56,530 --> 00:45:58,470
I reckon it is.
932
00:45:58,470 --> 00:46:00,850
You two had
better cut this out.
933
00:46:00,850 --> 00:46:02,370
Stay out of this, Lily.
934
00:46:02,370 --> 00:46:04,950
This is between me and her.
935
00:46:04,950 --> 00:46:06,600
Give up the space man, Delia.
936
00:46:06,600 --> 00:46:07,300
He's mine.
937
00:46:07,300 --> 00:46:08,430
You know, you're
really starting
938
00:46:08,430 --> 00:46:09,570
to sound like a broken record.
939
00:46:09,570 --> 00:46:10,410
Get a new line.
940
00:46:10,410 --> 00:46:11,700
- Get a new life.
- Bimbo.
941
00:46:11,700 --> 00:46:12,450
Bitch.
942
00:46:12,450 --> 00:46:13,350
Hold on.
943
00:46:13,350 --> 00:46:14,050
Hold on.
944
00:46:14,050 --> 00:46:15,090
Now just wait a minute.
945
00:46:15,090 --> 00:46:16,380
What are you doing here?
946
00:46:16,380 --> 00:46:18,510
Yeah, you're the one who
started this whole thing.
947
00:46:18,510 --> 00:46:19,830
Look, I'm just
trying to stop you two
948
00:46:19,830 --> 00:46:22,440
from making a horrible mistake.
949
00:46:22,440 --> 00:46:23,220
Now, look.
950
00:46:23,220 --> 00:46:24,910
I know I'm a good looking
guy and everything,
951
00:46:24,910 --> 00:46:26,370
but I'm just not worth all this.
952
00:46:26,370 --> 00:46:28,050
Of course you're
not worth this.
953
00:46:28,050 --> 00:46:30,190
No man is ever worth the
aggravation they cause.
954
00:46:30,190 --> 00:46:30,930
Hey.
955
00:46:30,930 --> 00:46:32,360
Now in case you can't
tell, we're getting
956
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
ready to kill each other.
957
00:46:33,200 --> 00:46:33,900
Do you mind?
958
00:46:37,330 --> 00:46:38,030
I'm not moving.
959
00:46:38,030 --> 00:46:39,430
You're just going to
have to kill me, too.
960
00:46:42,450 --> 00:46:43,150
Woo!
961
00:46:47,220 --> 00:46:49,530
I must have forgot to
load this damn thing.
962
00:46:49,530 --> 00:46:51,310
I guess I did, too.
963
00:46:51,310 --> 00:46:53,350
I must have been
so mad I forgot.
964
00:46:53,350 --> 00:46:54,050
Mad?
965
00:46:54,050 --> 00:46:56,390
Hell, I was fuming.
966
00:46:56,390 --> 00:46:57,360
Hey, want to go for a beer?
967
00:46:57,360 --> 00:46:58,530
OK, but just one.
968
00:46:58,530 --> 00:46:59,230
I'm on duty.
969
00:46:59,230 --> 00:47:00,090
OK, let's go.
970
00:47:00,090 --> 00:47:00,790
I'll buy.
971
00:47:19,250 --> 00:47:21,050
Hi.
972
00:47:21,050 --> 00:47:21,750
Hi.
973
00:47:24,770 --> 00:47:26,560
Look, I really
need to talk to you.
974
00:47:26,560 --> 00:47:28,610
About what?
975
00:47:28,610 --> 00:47:32,950
About last night
and about tomorrow.
976
00:47:32,950 --> 00:47:36,660
I don't understand you.
977
00:47:36,660 --> 00:47:38,500
Look, we both know
that without a positronic
978
00:47:38,500 --> 00:47:43,500
[INAUDIBLE] sprocket, I'm stuck
here for the rest of my life.
979
00:47:43,500 --> 00:47:44,970
So which one are
you going to choose?
980
00:47:47,770 --> 00:47:51,270
You mean Parker or the mayor?
981
00:47:51,270 --> 00:47:54,400
You're going to choose one
of the two of them, aren't you?
982
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
I don't want them.
983
00:47:56,200 --> 00:47:58,900
I want somebody else.
984
00:47:58,900 --> 00:48:01,230
Oh, really?
985
00:48:01,230 --> 00:48:05,710
I want someone like you.
986
00:48:05,710 --> 00:48:06,410
Good luck.
987
00:48:10,330 --> 00:48:12,610
Oh, you mean me.
988
00:48:12,610 --> 00:48:14,480
I knew it.
989
00:48:14,480 --> 00:48:18,640
I knew you'd eventually come
to your stupid male senses.
990
00:48:18,640 --> 00:48:19,740
Well, I don't
know anybody else
991
00:48:19,740 --> 00:48:21,940
that I'd rather be stuck
on this backwards planet
992
00:48:21,940 --> 00:48:23,380
with for the rest of my life.
993
00:48:23,380 --> 00:48:25,840
Well, you realize, of course,
that means I'm going to have
994
00:48:25,840 --> 00:48:28,240
to keep wishing on them stars.
995
00:48:28,240 --> 00:48:29,630
Just make sure I'm
not driving it, OK?
996
00:48:37,750 --> 00:48:40,900
You even squawked
around like a chicken.
997
00:48:40,900 --> 00:48:41,610
Oh, God.
998
00:48:47,340 --> 00:48:48,870
I'm really going to miss
Earth, you know that.
999
00:48:51,590 --> 00:48:53,920
Or maybe just a little bit.
1000
00:48:53,920 --> 00:48:55,770
You don't have to, you know.
1001
00:48:58,920 --> 00:49:02,710
I don't think I'm ever
going to be able to go back.
1002
00:49:02,710 --> 00:49:05,490
I mean, I can't get
in touch with anyone.
1003
00:49:05,490 --> 00:49:09,040
And Pucker Bush isn't on any
of the astrologers' charts.
1004
00:49:09,040 --> 00:49:11,260
I mean, if it was,
there'd probably
1005
00:49:11,260 --> 00:49:12,580
be a lot of guys around here.
1006
00:49:15,120 --> 00:49:18,650
Maybe there is a way
back to your home world.
1007
00:49:18,650 --> 00:49:20,100
What?
1008
00:49:20,100 --> 00:49:23,000
Promise you won't get mad?
1009
00:49:23,000 --> 00:49:23,970
OK, I promise.
1010
00:49:28,890 --> 00:49:32,340
A positronic
[INAUDIBLE] sprocket!
1011
00:49:32,340 --> 00:49:33,710
You've had this all the time?
1012
00:49:33,710 --> 00:49:34,410
Yeah.
1013
00:49:34,410 --> 00:49:35,910
Well, my dad gave it to me.
1014
00:49:35,910 --> 00:49:39,570
He thought that it was
from a gumball machine.
1015
00:49:39,570 --> 00:49:42,030
I've had it for years.
1016
00:49:42,030 --> 00:49:43,560
You've had this
all the time, and you
1017
00:49:43,560 --> 00:49:44,820
weren't going to tell me.
1018
00:49:44,820 --> 00:49:48,210
You were just going
to let me rot here?
1019
00:49:48,210 --> 00:49:51,240
Well, you said you wanted
to spend the rest of your life
1020
00:49:51,240 --> 00:49:52,440
with me.
1021
00:49:52,440 --> 00:49:53,370
I take it back.
1022
00:50:03,370 --> 00:50:04,720
Typical man.
1023
00:50:04,720 --> 00:50:06,310
I said this would
happen, didn't I?
1024
00:50:10,840 --> 00:50:11,610
Bye.
1025
00:50:11,610 --> 00:50:13,200
CROWD: Bye!
1026
00:50:13,200 --> 00:50:14,040
Good bye, Steve Rogers.
1027
00:50:19,390 --> 00:50:20,930
Hey, Lily.
1028
00:50:20,930 --> 00:50:22,140
Yeah?
1029
00:50:22,140 --> 00:50:23,890
Let's go catch a Welcome
Back, Carter rerun.
1030
00:50:36,180 --> 00:50:39,200
Boy, I can't wait for
the next guy that shows up.
1031
00:50:39,200 --> 00:50:39,980
He's mine.
1032
00:50:39,980 --> 00:50:41,090
What did you say, bitch?
1033
00:50:41,090 --> 00:50:42,020
You heard me.
1034
00:50:42,020 --> 00:50:43,520
Bimbo.
1035
00:50:43,520 --> 00:50:47,470
[MUSIC PLAYING]71810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.