Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,076 --> 00:00:08,216
[ominous music]
2
00:00:08,217 --> 00:00:09,695
- I'm working this case.
3
00:00:09,699 --> 00:00:12,019
I'm going to find the perps
and I'm going to put them away.
4
00:00:13,461 --> 00:00:15,186
- My town, my rules.
- That's not the way
5
00:00:15,187 --> 00:00:16,147
the world works anymore.
6
00:00:16,154 --> 00:00:17,364
- Whose side are you on?
7
00:00:19,847 --> 00:00:22,087
- I don't know what
I'd do without you.
8
00:00:22,091 --> 00:00:26,335
- Ariki.
- Oh my god.
9
00:00:26,336 --> 00:00:28,056
- You're Joe's dad.
- I can explain.
10
00:00:28,062 --> 00:00:30,482
- You're a corrupt
piece of shit.
11
00:00:32,998 --> 00:00:36,828
- I've got all the answers
you're looking for.
12
00:00:41,972 --> 00:00:43,766
[kettlebell thudding]
13
00:00:43,767 --> 00:00:45,906
- We're working on
your son's case.
14
00:00:45,907 --> 00:00:47,497
There's no coming
back from this.
15
00:00:50,705 --> 00:00:52,425
- Lois Tremaine,
I'm arresting you
16
00:00:52,431 --> 00:00:54,398
for the murder of Joe Turner.
17
00:00:54,399 --> 00:00:55,709
- You'll have to look
after the bridge.
18
00:00:55,710 --> 00:00:57,640
[bridge clanging]
19
00:00:57,643 --> 00:00:59,092
- No.
20
00:00:59,093 --> 00:01:01,613
- Terrible things happen
when you reject your calling.
21
00:01:08,620 --> 00:01:11,170
[hammer thuds]
22
00:01:20,563 --> 00:01:24,083
[ominous music continues]
23
00:01:33,610 --> 00:01:37,100
[ominous music continues]
24
00:01:43,310 --> 00:01:46,967
[engine rumbling]
25
00:01:46,968 --> 00:01:49,938
[brakes screeching]
26
00:01:59,429 --> 00:02:02,535
[somber music]
27
00:02:02,536 --> 00:02:04,946
[door thuds]
28
00:02:09,508 --> 00:02:11,918
[door thuds]
29
00:02:20,657 --> 00:02:24,107
[somber music continues]
30
00:02:29,149 --> 00:02:31,669
[lock clicks]
31
00:02:40,677 --> 00:02:43,127
[somber music continues]
32
00:02:43,128 --> 00:02:45,678
[bird calling]
33
00:02:47,650 --> 00:02:50,170
[bird calling]
34
00:02:57,315 --> 00:03:00,625
[ominous music]
35
00:03:00,628 --> 00:03:03,248
[laser buzzing]
36
00:03:12,675 --> 00:03:16,465
[buzzing continues]
37
00:03:16,472 --> 00:03:21,482
[clock ticking]
[ominous music]
38
00:03:27,241 --> 00:03:28,421
- [Judge] Court is in session.
39
00:03:28,422 --> 00:03:29,925
The Crown versus Lois Tremaine
40
00:03:29,933 --> 00:03:31,423
in the homicide of Joe Turner.
41
00:03:36,077 --> 00:03:38,457
[door thuds]
42
00:03:48,538 --> 00:03:52,678
- It's about to get thrown
out. Conflict of interest.
43
00:03:52,680 --> 00:03:55,410
So every single piece of
evidence, Lois's confession,
44
00:03:55,411 --> 00:03:57,886
is all inadmissible, apparently.
45
00:03:57,892 --> 00:03:59,241
- For the defense.
46
00:03:59,242 --> 00:04:01,209
The prosecution
agree that this case
47
00:04:01,210 --> 00:04:02,965
cannot proceed to trial.
48
00:04:02,966 --> 00:04:05,306
Case dismissed. [gavel thuds]
49
00:04:05,314 --> 00:04:08,108
- [indistinct] This
court is adjourned.
50
00:04:08,109 --> 00:04:11,319
All stand. [ominous music]
51
00:04:12,493 --> 00:04:14,563
- The hell were you
and Stephen thinking?
52
00:04:14,564 --> 00:04:15,774
The fact that you got promoted
53
00:04:15,775 --> 00:04:17,292
off the back of this is a joke.
54
00:04:27,750 --> 00:04:31,340
[ominous music continues]
55
00:04:38,416 --> 00:04:42,315
[tense music]
[engines revving]
56
00:04:42,316 --> 00:04:44,656
- Yeah, yeah,
yeah, [indistinct].
57
00:04:44,663 --> 00:04:46,285
- Woo-hoo!
- Woo!
58
00:04:46,286 --> 00:04:47,836
- I'm on the phone!
- Woo-hoo!
59
00:04:49,012 --> 00:04:51,012
- I'm glad. I'm
glad to hear this.
60
00:04:51,014 --> 00:04:53,740
Very glad to hear this. Okay.
61
00:04:53,741 --> 00:04:54,741
Thank you, bye bye.
62
00:04:56,399 --> 00:04:59,579
- Okay, let's go.
- Ah.
63
00:05:01,059 --> 00:05:03,919
We need to bring the build
forward by six months.
64
00:05:03,924 --> 00:05:06,063
- What are you talking about?
65
00:05:06,064 --> 00:05:08,376
Dad, that's my call.
That's the build.
66
00:05:08,377 --> 00:05:09,617
That's my call, not yours.
67
00:05:09,619 --> 00:05:11,347
- We're already maxed out.
68
00:05:11,348 --> 00:05:13,375
We can deliver it safely
or on time, not both.
69
00:05:13,382 --> 00:05:14,832
- It's not up for discussion.
70
00:05:16,281 --> 00:05:18,901
- Dad, listen to me. You're
undermining my position, okay?
71
00:05:18,904 --> 00:05:22,666
- Hey, I wouldn't do anything
that you couldn't handle.
72
00:05:22,667 --> 00:05:23,736
Go handle it.
73
00:05:23,737 --> 00:05:25,047
- Dad.
- Don't do it now.
74
00:05:25,048 --> 00:05:26,256
- We need to keep
those boys safe.
75
00:05:26,257 --> 00:05:27,636
- He's coming over.
- Keep those boys safe.
76
00:05:27,637 --> 00:05:29,155
- Just fucking relax.
- Hey, guys. How're we going?
77
00:05:29,156 --> 00:05:30,706
- Yeah yeah yeah, we're good.
- We're good?
78
00:05:30,709 --> 00:05:32,709
Money's not going to
be an issue here, okay?
79
00:05:32,711 --> 00:05:35,989
Whatever you need, we're
going to get it for you.
80
00:05:35,990 --> 00:05:37,920
We're thinking some nice
bonuses and stuff like that.
81
00:05:37,923 --> 00:05:39,579
- There were supply
issues, safety.
82
00:05:39,580 --> 00:05:41,480
- It's going to be fine.
- Safety is our top priority.
83
00:05:41,481 --> 00:05:43,514
- We're okay. Just relax.
- It's all good.
84
00:05:43,515 --> 00:05:45,165
It's all good. Listen
to your friend.
85
00:05:45,172 --> 00:05:46,552
Listen to your friend, okay?
86
00:05:46,553 --> 00:05:48,657
- Come on!
- This is business.
87
00:05:48,658 --> 00:05:50,558
This is how business
works. Calm down.
88
00:05:50,559 --> 00:05:54,457
- I've had enough of this.
- Just leave it, Piripi!
89
00:05:56,494 --> 00:05:57,494
- Ooh.
90
00:06:00,601 --> 00:06:01,601
- Play by the rules.
91
00:06:05,088 --> 00:06:07,748
[phone ringing]
92
00:06:09,610 --> 00:06:12,300
[phone ringing]
93
00:06:19,379 --> 00:06:20,789
- Why are you a cop, Davis?
94
00:06:23,452 --> 00:06:26,042
- Duty, service, purpose.
95
00:06:27,594 --> 00:06:29,670
- You worked your best
friend's homicide.
96
00:06:29,671 --> 00:06:32,315
Lapses of judgment like that
don't belong in the police.
97
00:06:34,635 --> 00:06:37,425
What kind of role model are
you for other Pasifika cops?
98
00:06:39,191 --> 00:06:40,191
- Yeah.
99
00:06:42,712 --> 00:06:45,372
I could blame
Stephen, this town.
100
00:06:47,441 --> 00:06:52,171
But yeah, I have to
own my bad choices.
101
00:06:54,621 --> 00:06:55,731
I have a lot to prove.
102
00:06:57,278 --> 00:06:59,138
I won't make the
same mistakes again.
103
00:07:01,869 --> 00:07:02,869
- Right.
104
00:07:05,597 --> 00:07:06,837
No active duty until I know
105
00:07:06,840 --> 00:07:09,500
what to do with you,
with this station.
106
00:07:19,680 --> 00:07:21,100
- You still got a job?
107
00:07:22,372 --> 00:07:24,272
- Depends on how the
restructure goes.
108
00:07:26,100 --> 00:07:28,900
- At least Stephen had the
decency to fall on his sword.
109
00:07:30,415 --> 00:07:32,865
- Stephen stepped down
and never came back,
110
00:07:32,866 --> 00:07:34,066
trying to save face.
111
00:07:35,109 --> 00:07:38,179
It's not the same
thing. [somber music]
112
00:07:48,916 --> 00:07:52,366
[somber music continues]
113
00:08:01,032 --> 00:08:05,000
[somber music continues]
114
00:08:05,001 --> 00:08:08,761
So, Big Mac combo, maple
sub, tuna and avocado sushi?
115
00:08:08,764 --> 00:08:11,534
- And a miso, and a Coke.
- And some ketchup.
116
00:08:12,595 --> 00:08:13,595
- Ariki.
117
00:08:14,632 --> 00:08:16,012
Puketapu Heights golf club.
118
00:08:17,669 --> 00:08:19,739
[indistinct] after the food run.
119
00:08:27,714 --> 00:08:31,475
[helicopter blades whirring]
120
00:08:31,476 --> 00:08:33,746
- That's going to
cost a ton to fix.
121
00:08:33,754 --> 00:08:35,454
- Yeah, I think
he can afford it.
122
00:08:37,861 --> 00:08:40,071
- Is that Noel Kennard?
- Noel, Noel!
123
00:08:42,004 --> 00:08:43,524
I phoned the police here
124
00:08:43,525 --> 00:08:45,529
in case you want to make
a claim or press charges.
125
00:08:45,530 --> 00:08:48,075
- Tomorrow. Harper's
organized a tow truck.
126
00:08:52,773 --> 00:08:56,017
[door thuds]
127
00:08:56,018 --> 00:08:58,808
- Got you a meeting
at the Beehive.
128
00:08:58,814 --> 00:09:00,264
Your flight leaves in an hour.
129
00:09:00,265 --> 00:09:02,233
- Why did she get
the cops involved?
130
00:09:03,163 --> 00:09:04,473
I don't want to see her again.
131
00:09:04,474 --> 00:09:07,476
- Jesus, Dad, let her do
her fucking job, okay?
132
00:09:07,477 --> 00:09:09,547
- Fine, Caleb gets to
keep his plaything.
133
00:09:10,688 --> 00:09:14,688
- Grow up.
[helicopter blades whirring]
134
00:09:23,045 --> 00:09:25,145
- Any security footage?
135
00:09:25,150 --> 00:09:27,190
- Our patrons prefer privacy.
136
00:09:28,326 --> 00:09:30,776
And I asked around, but
nobody saw anything.
137
00:09:30,777 --> 00:09:31,777
- Hmm.
138
00:09:33,573 --> 00:09:35,683
- He's a bit of a
tricky customer,
139
00:09:35,684 --> 00:09:39,478
so do you mind just
keeping me in the loop?
140
00:09:44,100 --> 00:09:47,310
Do you need that
sorted? [somber music]
141
00:09:57,079 --> 00:10:00,699
[somber music continues]
142
00:10:00,703 --> 00:10:04,473
- You should be made to
pay for what you did.
143
00:10:08,021 --> 00:10:09,441
- You think I can stay here,
144
00:10:10,471 --> 00:10:11,961
after everything
that's happened?
145
00:10:16,063 --> 00:10:18,723
[phone ringing]
146
00:10:24,485 --> 00:10:25,485
Take it.
147
00:10:26,971 --> 00:10:28,769
It belongs to you.
- I'm done with that shit.
148
00:10:28,770 --> 00:10:30,696
I'm done with the bridge,
the vision, the ghosts.
149
00:10:30,699 --> 00:10:32,669
- Maybe the bridge
isn't done with you.
150
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
- Look at that.
151
00:10:39,328 --> 00:10:42,878
I smashed the tooth. It's over.
152
00:10:42,883 --> 00:10:46,265
- I won't be here, Ariki.
I can't protect you.
153
00:10:46,266 --> 00:10:47,266
- Not my problem.
154
00:10:55,758 --> 00:10:58,308
- You are making a big mistake.
155
00:10:59,210 --> 00:11:01,830
[ominous music]
156
00:11:10,531 --> 00:11:12,911
[book thuds]
157
00:11:22,164 --> 00:11:25,694
[ominous music continues]
158
00:11:30,241 --> 00:11:33,071
[engine rattling]
159
00:11:39,077 --> 00:11:42,355
[engine sputtering]
160
00:11:42,356 --> 00:11:45,456
[engine sputtering]
161
00:11:45,463 --> 00:11:48,433
[engine sputtering]
162
00:11:50,710 --> 00:11:55,680
[door thuds] [ominous music]
163
00:12:05,207 --> 00:12:09,137
[ominous music continues]
164
00:12:09,142 --> 00:12:11,732
[bird calling]
165
00:12:20,670 --> 00:12:21,500
[door thuds]
166
00:12:21,501 --> 00:12:24,329
[engine starting]
167
00:12:32,510 --> 00:12:35,098
[door thuds]
168
00:12:35,099 --> 00:12:37,619
[can hissing]
169
00:12:46,040 --> 00:12:48,730
[card rustling]
170
00:12:53,255 --> 00:12:56,665
[crickets chirping]
171
00:12:56,672 --> 00:12:59,742
[upbeat dance music]
172
00:13:08,270 --> 00:13:11,720
[upbeat music continues]
173
00:13:18,142 --> 00:13:21,042
[insects chirping]
174
00:13:22,974 --> 00:13:25,604
[somber music]
175
00:13:34,330 --> 00:13:37,780
[somber music continues]
176
00:13:46,308 --> 00:13:49,728
[somber music continues]
177
00:13:55,282 --> 00:13:58,252
[object clattering]
178
00:14:00,909 --> 00:14:03,599
[fire crackling]
179
00:14:12,334 --> 00:14:15,414
[chirping continues]
180
00:14:23,759 --> 00:14:26,419
[ominous music]
181
00:14:35,357 --> 00:14:38,907
[ominous music continues]
182
00:14:40,569 --> 00:14:43,399
[water splashing]
183
00:14:52,374 --> 00:14:55,904
[ominous music continues]
184
00:14:58,069 --> 00:14:59,069
- Hm.
185
00:15:06,215 --> 00:15:08,905
[phone ringing]
186
00:15:17,744 --> 00:15:18,754
- Can you answer
your phone, please?
187
00:15:18,755 --> 00:15:19,915
- Yeah, sorry.
188
00:15:22,335 --> 00:15:23,335
Ah.
189
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Davis.
190
00:15:27,271 --> 00:15:28,691
Wait, who's this?
191
00:15:29,929 --> 00:15:31,649
You're breaking
up. Can you repeat?
192
00:15:33,622 --> 00:15:34,862
What kind of disturbance?
193
00:15:36,142 --> 00:15:39,282
Hello, hello? Are
you still there?
194
00:15:42,286 --> 00:15:43,286
Hey, it's Davis.
195
00:15:44,667 --> 00:15:48,597
Yeah, I'm calling about a
disturbance at One Lane Bridge.
196
00:15:48,602 --> 00:15:49,882
I can't. No active duty.
197
00:15:51,053 --> 00:15:52,953
Yeah, I'm sorry.
No can do, mate.
198
00:15:55,575 --> 00:15:57,955
Shit. It's probably nothing.
199
00:15:57,957 --> 00:16:00,057
I'll do initial scope.
Just stay on comms.
200
00:16:02,133 --> 00:16:03,823
- Justice never sleeps.
201
00:16:05,378 --> 00:16:07,928
- Yeah. Rain check?
202
00:16:07,932 --> 00:16:08,932
- Yeah.
203
00:16:12,833 --> 00:16:15,493
[ominous music]
204
00:16:24,466 --> 00:16:27,986
[ominous music continues]
205
00:16:34,234 --> 00:16:37,764
[ominous music continues]
206
00:16:39,515 --> 00:16:42,515
[brakes screeching]
207
00:16:47,075 --> 00:16:49,485
[door thuds]
208
00:16:54,668 --> 00:16:57,498
[bridge clanging]
209
00:16:59,535 --> 00:17:02,635
[footsteps thudding]
210
00:17:10,305 --> 00:17:13,685
[dirt scraping]
211
00:17:13,686 --> 00:17:16,516
[water splashing]
212
00:17:20,211 --> 00:17:22,901
[ominous music]
213
00:17:31,567 --> 00:17:35,047
[ominous music continues]
214
00:17:44,546 --> 00:17:48,136
[ominous music continues]
215
00:17:49,551 --> 00:17:50,551
- The tooth.
216
00:17:51,967 --> 00:17:52,967
The ghost.
217
00:17:58,318 --> 00:17:59,938
He didn't die here.
218
00:18:07,086 --> 00:18:10,046
[phone clicking]
219
00:18:10,054 --> 00:18:12,297
It's me. It's Davis.
220
00:18:12,298 --> 00:18:14,648
Yeah, I'm calling in a body.
221
00:18:15,715 --> 00:18:17,055
One Lane Bridge.
222
00:18:22,031 --> 00:18:24,791
[wind whistling]
223
00:18:32,283 --> 00:18:35,083
[birds chirping]
224
00:18:37,254 --> 00:18:38,504
- What are you
doing here, Davis?
225
00:18:38,505 --> 00:18:41,046
- I was first on the
scene. I got a tip off.
226
00:18:41,050 --> 00:18:43,430
Night shift was slammed
with a multiple EMVA.
227
00:18:43,432 --> 00:18:45,502
- What have we got?
- Floater.
228
00:18:45,503 --> 00:18:47,953
- Any idea who called it in?
- Burner.
229
00:18:47,954 --> 00:18:50,340
They ditched it before
I could call back.
230
00:18:50,341 --> 00:18:51,716
Didn't recognize the voice.
231
00:18:53,028 --> 00:18:54,308
- This is One Lane Bridge.
232
00:18:56,100 --> 00:18:57,650
Why do so many people die here?
233
00:18:59,034 --> 00:19:02,347
- Not all of them do.
Want me to show you?
234
00:19:02,348 --> 00:19:03,968
- No, you're on traffic control.
235
00:19:05,282 --> 00:19:09,147
[Edwards speaking Te Reo]
236
00:19:09,148 --> 00:19:11,045
Later today, but until then,
237
00:19:11,046 --> 00:19:13,286
please treat this
crime scene as tapu.
238
00:19:14,463 --> 00:19:16,263
Be mindful around the
tupapaku, the body.
239
00:19:16,264 --> 00:19:19,536
No food, no drink, no shortcuts.
240
00:19:19,537 --> 00:19:21,917
Full documentation,
everything by the book.
241
00:19:25,716 --> 00:19:28,266
[somber music]
242
00:19:37,797 --> 00:19:41,207
[somber music continues]
243
00:19:50,672 --> 00:19:54,092
[somber music continues]
244
00:20:02,718 --> 00:20:06,138
[somber music continues]
245
00:20:14,178 --> 00:20:16,588
[door thuds]
246
00:20:22,359 --> 00:20:24,809
[door thuds]
247
00:20:33,749 --> 00:20:37,169
[somber music continues]
248
00:20:43,000 --> 00:20:47,210
- That is not actually good
enough. You have 24 hours.
249
00:20:49,351 --> 00:20:50,351
- How'd it go?
250
00:20:51,457 --> 00:20:53,527
- [Noel] Did you get
your workers in line?
251
00:20:53,528 --> 00:20:54,838
Meet the new delivery schedule.
252
00:20:54,839 --> 00:20:56,978
- Yeah, yeah, it's
all under control.
253
00:20:56,979 --> 00:20:59,498
[Harper speaking
foreign language]
254
00:20:59,499 --> 00:21:00,775
- Good man.
255
00:21:00,776 --> 00:21:03,364
[Harper speaking
foreign language]
256
00:21:03,365 --> 00:21:07,705
- Double espresso.
[coffee grinder whirring]
257
00:21:10,752 --> 00:21:12,272
So, how was Wellington?
258
00:21:14,687 --> 00:21:18,547
- Underwhelming.
[relaxing guitar music]
259
00:21:25,387 --> 00:21:26,387
- Dad.
- No.
260
00:21:31,082 --> 00:21:32,812
- Hey, I've had an idea.
261
00:21:33,775 --> 00:21:35,285
- I thought I smelled burning.
262
00:21:43,957 --> 00:21:45,297
[glass clinks]
263
00:21:45,304 --> 00:21:47,964
[van whooshing]
264
00:21:53,519 --> 00:21:56,319
[engine rumbling]
265
00:21:59,939 --> 00:22:01,939
- Any chance I could
sneak on through?
266
00:22:01,941 --> 00:22:03,181
- What's that?
267
00:22:03,183 --> 00:22:04,743
- Any chance I could
sneak on through?
268
00:22:06,739 --> 00:22:10,328
- Shouldn't be too long.
- Please?
269
00:22:10,329 --> 00:22:12,329
I'm starting a new temping gig.
270
00:22:12,331 --> 00:22:14,539
Is there another way around?
271
00:22:14,540 --> 00:22:16,750
- No, it'd probably
be quicker to wait.
272
00:22:22,202 --> 00:22:23,202
That's a cool van.
273
00:22:24,688 --> 00:22:28,208
- Staying up at Paradise.
- Oh, yeah? Just you?
274
00:22:29,589 --> 00:22:33,729
- Yeah, just me and the
open road. Complete freedom.
275
00:22:35,526 --> 00:22:37,526
- So, who looks out for you?
276
00:22:39,185 --> 00:22:40,185
- The universe.
277
00:22:42,533 --> 00:22:44,085
You are such a cop.
278
00:22:44,086 --> 00:22:46,496
- Oh, yeah? That's
the general idea.
279
00:22:54,614 --> 00:22:57,380
- There's a few different
sets of prints, but this one
280
00:22:57,381 --> 00:22:59,616
definitely doesn't match
the victim's [indistinct].
281
00:22:59,619 --> 00:23:00,929
- You got a good eye.
282
00:23:03,796 --> 00:23:05,206
- You think he was partying?
283
00:23:08,041 --> 00:23:10,351
Fell in, whacked his head?
284
00:23:10,354 --> 00:23:12,631
- That's one possible scenario.
285
00:23:12,632 --> 00:23:15,122
- The tire tracks over there
suggest only one vehicle,
286
00:23:15,123 --> 00:23:17,737
so did his mates
just leave him here?
287
00:23:17,741 --> 00:23:19,261
- Well, only one
set of tire tracks
288
00:23:19,262 --> 00:23:21,229
doesn't mean there weren't
other vehicles present.
289
00:23:23,402 --> 00:23:25,682
- I can scan those too,
once I'm done with these.
290
00:23:25,683 --> 00:23:27,920
- Great. You're a fast learner.
291
00:23:33,584 --> 00:23:36,424
[machine beeping]
292
00:23:43,560 --> 00:23:47,180
- Need to grab some stuff.
Here's your contract.
293
00:23:47,184 --> 00:23:48,184
- Thanks.
294
00:23:54,916 --> 00:23:57,746
[folder rustling]
295
00:24:01,957 --> 00:24:04,577
[ominous music]
296
00:24:13,969 --> 00:24:17,529
[ominous music continues]
297
00:24:24,255 --> 00:24:25,255
Ow.
298
00:24:32,988 --> 00:24:36,478
[ominous music continues]
299
00:24:39,512 --> 00:24:42,202
[ominous music]
300
00:24:51,006 --> 00:24:54,486
[ominous music continues]
301
00:25:03,985 --> 00:25:07,505
[ominous music continues]
302
00:25:11,130 --> 00:25:13,787
[door thuds]
303
00:25:13,788 --> 00:25:15,028
- Hey.
- Heya.
304
00:25:15,030 --> 00:25:16,518
- Hey.
- Where's Piripi?
305
00:25:16,519 --> 00:25:18,615
He needs to be part
of this conversation.
306
00:25:18,620 --> 00:25:22,830
- Hasn't come in yet.
- Oh, okay. Where is he?
307
00:25:24,592 --> 00:25:26,082
- He mentioned
yesterday he might go
308
00:25:26,083 --> 00:25:28,726
on an early supply run.
- I can get him up to speed.
309
00:25:28,734 --> 00:25:30,355
It's fine.
- Do that.
310
00:25:30,356 --> 00:25:33,116
Further, to our
discussions, new plans.
311
00:25:33,117 --> 00:25:34,667
How to fast track on the build.
312
00:25:39,952 --> 00:25:40,952
- All right, okay.
313
00:25:44,991 --> 00:25:46,716
Caleb.
- Yeah.
314
00:25:46,717 --> 00:25:50,857
- You see, the membranes
are made to order offshore.
315
00:25:50,859 --> 00:25:53,447
- Okay.
- So that's two to four months
316
00:25:53,448 --> 00:25:56,068
to make, delivery, install.
317
00:25:57,176 --> 00:25:59,346
It's a lot.
- Okay.
318
00:25:59,350 --> 00:26:01,350
- Well, I guess you
should get cracking.
319
00:26:05,771 --> 00:26:07,881
- Hey guys, come
here. Come here, guys.
320
00:26:09,050 --> 00:26:11,019
We're all in this
together, okay?
321
00:26:11,020 --> 00:26:12,226
This is a team effort.
322
00:26:12,227 --> 00:26:13,395
- Yeah.
- Team effort.
323
00:26:17,196 --> 00:26:18,196
Hey.
324
00:26:19,819 --> 00:26:21,609
- We got it, yep.
- Good job, guys.
325
00:26:29,277 --> 00:26:30,277
- Ariki!
326
00:26:35,594 --> 00:26:38,872
I need fingerprints and
dental records to go to SVI.
327
00:26:38,873 --> 00:26:41,291
Call them and see if
they've got a match.
328
00:26:41,292 --> 00:26:43,014
- Can I get you to
sign this off, please?
329
00:26:43,015 --> 00:26:43,945
- [Tilly] SVI?
330
00:26:43,947 --> 00:26:45,497
- Special Victim Identification.
331
00:26:49,642 --> 00:26:51,816
What does she think happened?
332
00:26:51,817 --> 00:26:52,817
- Accident.
333
00:26:54,095 --> 00:26:58,335
Dude got drunk, tripped,
whacked his head. Stupid.
334
00:26:59,756 --> 00:27:01,135
- You don't think someone
else could've been involved?
335
00:27:01,136 --> 00:27:03,066
I mean, how'd he
even get out there?
336
00:27:04,346 --> 00:27:05,616
- It's above my pay grade.
337
00:27:08,005 --> 00:27:10,935
- Hey, did Edwards ask
you to call anybody else?
338
00:27:10,939 --> 00:27:12,669
- Pathology.
- Okay.
339
00:27:14,184 --> 00:27:17,013
Ask them if he was dead
when he went into the water,
340
00:27:17,014 --> 00:27:19,363
and get them to check if
it was river water or not
341
00:27:19,364 --> 00:27:20,571
in his lungs or stomach.
342
00:27:21,916 --> 00:27:24,036
- Thought you weren't supposed
to be working the case.
343
00:27:24,746 --> 00:27:26,746
- We're in the middle
of a shakeup, Tilly.
344
00:27:26,748 --> 00:27:27,955
Trying to make it look
345
00:27:27,956 --> 00:27:29,476
like we know what
the fuck we're doing.
346
00:27:30,994 --> 00:27:33,858
[sausages sizzling]
347
00:27:33,859 --> 00:27:36,549
- Here you go, mate. Thanks
for your contribution, eh?
348
00:27:38,070 --> 00:27:39,350
And some soup.
349
00:27:43,523 --> 00:27:46,077
- You must be starving.
350
00:27:46,078 --> 00:27:49,528
For a good cause. It'll only
take a couple of minutes.
351
00:27:49,529 --> 00:27:51,909
[door thuds]
352
00:27:54,293 --> 00:27:55,465
Hello, hello.
353
00:27:55,466 --> 00:27:57,566
- Hungry work, fighting crime.
354
00:27:57,572 --> 00:28:01,575
- Resources for high needs
kids. She hates onions.
355
00:28:01,576 --> 00:28:03,886
- Ariki, this is my
girlfriend Renee.
356
00:28:03,889 --> 00:28:05,579
- Nice to put a
face to the name.
357
00:28:08,169 --> 00:28:11,409
- Darren Gibbston.
- You look familiar.
358
00:28:11,413 --> 00:28:14,143
- I was Father Christmas at
the kids' Christmas party.
359
00:28:14,144 --> 00:28:15,590
- Ah.
- Ho ho ho!
360
00:28:16,798 --> 00:28:19,938
- Thank you.
- Something a bit extra,
361
00:28:19,939 --> 00:28:21,939
just to say thanks
for your service, eh?
362
00:28:21,941 --> 00:28:22,941
- Oh, cheers.
363
00:28:28,810 --> 00:28:31,430
- I heard there was another
body at One Lane Bridge.
364
00:28:34,022 --> 00:28:35,712
Just good old jungle drums.
365
00:28:37,129 --> 00:28:40,409
So, who was the unlucky bastard?
366
00:28:41,650 --> 00:28:42,690
- Probably find
out before we do.
367
00:28:42,691 --> 00:28:45,026
- Oh.
[somber music]
368
00:28:55,216 --> 00:28:59,356
[somber music continues]
369
00:28:59,358 --> 00:29:00,458
[door thuds]
370
00:29:00,462 --> 00:29:02,051
- Hey, what can I do for you?
371
00:29:02,052 --> 00:29:04,019
- Just seeing if
Mr. Kennard would like me
372
00:29:04,020 --> 00:29:06,018
to follow up with
anything with the car.
373
00:29:07,711 --> 00:29:09,367
- We're all good, thank you.
374
00:29:09,368 --> 00:29:10,368
- You sure?
- Mm-hm.
375
00:29:10,369 --> 00:29:11,779
- I'm happy to follow up
376
00:29:11,784 --> 00:29:13,894
as part of our community
outreach, insurance purposes.
377
00:29:13,895 --> 00:29:15,170
- It's all taken care of.
378
00:29:16,824 --> 00:29:18,554
Our money doesn't
make us special.
379
00:29:18,555 --> 00:29:20,719
We are the same
as everyone else.
380
00:29:20,724 --> 00:29:23,312
So it's just a car.
It's metal and rubber.
381
00:29:23,313 --> 00:29:24,313
- Okay.
382
00:29:25,556 --> 00:29:27,416
So, how long have
you owned this place?
383
00:29:31,977 --> 00:29:34,217
- It is a work in progress.
384
00:29:41,296 --> 00:29:45,226
[Edwards speaking Te Reo]
385
00:29:45,231 --> 00:29:48,411
[man speaking Te Reo]
386
00:29:49,235 --> 00:29:50,405
- It's good to see you.
387
00:29:51,513 --> 00:29:53,760
Pity it isn't on
better circumstances.
388
00:29:53,761 --> 00:29:55,516
- I heard you were in town.
389
00:29:55,517 --> 00:29:57,237
You're going to have your
work cut out for you.
390
00:29:57,243 --> 00:30:00,523
- Yep, you know, good to sink
my teeth into something new.
391
00:30:00,524 --> 00:30:01,832
Fresh start, all that.
392
00:30:01,834 --> 00:30:03,914
- You are better off
without him, though.
393
00:30:06,874 --> 00:30:09,807
- [indistinct] is
mid to late 20s.
394
00:30:09,808 --> 00:30:12,808
We're still yet to identify
him. Have you heard anything?
395
00:30:12,811 --> 00:30:15,329
- No, but I will ask around.
396
00:30:15,330 --> 00:30:16,570
- Any leads would be good,
397
00:30:16,573 --> 00:30:18,333
so we can get hold
of the [indistinct].
398
00:30:19,541 --> 00:30:23,821
- Yeah.
[Edwards speaking Te Reo]
399
00:30:27,204 --> 00:30:28,654
- You're holding it together?
400
00:30:30,898 --> 00:30:33,618
You're lucky you
still got a job.
401
00:30:33,624 --> 00:30:36,143
She has very high standards.
402
00:30:36,144 --> 00:30:39,044
- Yeah, it's good to have
a boss who has integrity.
403
00:30:42,599 --> 00:30:46,049
[woman singing in Te Reo]
404
00:30:52,609 --> 00:30:55,579
[machine thrumming]
405
00:30:57,579 --> 00:31:00,099
[somber music]
406
00:31:09,350 --> 00:31:12,800
[somber music continues]
407
00:31:21,120 --> 00:31:23,397
[door creaking]
408
00:31:23,398 --> 00:31:24,808
- I'm not a charity case.
409
00:31:26,712 --> 00:31:27,992
- [Tilly] You need to eat.
410
00:31:36,687 --> 00:31:38,997
[microwave beeping]
411
00:31:39,000 --> 00:31:41,590
I got asked to join the
detective training program.
412
00:31:43,177 --> 00:31:45,727
- That's a terrible idea.
- I'm a big girl.
413
00:31:45,731 --> 00:31:46,731
I can handle it.
414
00:31:51,254 --> 00:31:53,644
[door thuds]
415
00:31:57,674 --> 00:32:02,584
Do you know anything about the
dead guy at One Lane Bridge?
416
00:32:04,923 --> 00:32:08,103
- No.
- At work, maybe.
417
00:32:08,961 --> 00:32:09,931
I'd get a lot of brownie points.
418
00:32:09,932 --> 00:32:12,338
- Oh, just stop all the fuss!
419
00:32:19,282 --> 00:32:22,222
- You don't have
to live like this.
420
00:32:29,016 --> 00:32:31,426
[door thuds]
421
00:32:40,441 --> 00:32:43,891
[somber music continues]
422
00:32:53,488 --> 00:32:56,908
[somber music continues]
423
00:33:06,467 --> 00:33:09,917
[somber music continues]
424
00:33:10,989 --> 00:33:13,779
[energy humming]
425
00:33:18,237 --> 00:33:21,205
[energy humming]
426
00:33:21,206 --> 00:33:26,206
[locks clanging]
[ominous music]
427
00:33:33,080 --> 00:33:35,880
[ominous music]
428
00:33:43,366 --> 00:33:46,266
[glasses clinking]
429
00:33:54,204 --> 00:33:56,964
- That's looking better.
- For now.
430
00:33:56,965 --> 00:33:58,755
Got three more sessions.
431
00:33:58,760 --> 00:34:01,420
- Why do you want
to get rid of it?
432
00:34:03,213 --> 00:34:04,843
- That life's over.
433
00:34:12,601 --> 00:34:17,611
[glasses clink]
[ominous music]
434
00:34:23,164 --> 00:34:25,934
[glass cracking]
435
00:34:33,001 --> 00:34:34,831
- Do I look all right?
436
00:34:40,422 --> 00:34:41,422
- Let's see.
437
00:34:47,809 --> 00:34:51,989
Look at us, making a real
difference in the world.
438
00:34:55,886 --> 00:34:57,086
You'll be fine.
439
00:35:03,480 --> 00:35:06,140
[phone ringing]
440
00:35:11,695 --> 00:35:12,935
- Davis, my office.
441
00:35:15,251 --> 00:35:18,119
I thought we agreed you weren't
going to work any cases.
442
00:35:18,120 --> 00:35:20,526
Tilly said you asked her
to get the water tested.
443
00:35:20,532 --> 00:35:23,022
The autopsy result
is in, and the water
444
00:35:23,023 --> 00:35:27,397
in his lungs and stomach
isn't river water, it's salt.
445
00:35:27,401 --> 00:35:28,679
Someone went to a lot of trouble
446
00:35:28,680 --> 00:35:30,158
to make that look
like an accident.
447
00:35:31,612 --> 00:35:33,512
Why did you think
the body was staged?
448
00:35:35,236 --> 00:35:36,236
- Instinct.
449
00:35:37,273 --> 00:35:40,243
- Expand.
[somber music]
450
00:35:41,898 --> 00:35:44,518
- Weird shit happens
at that bridge.
451
00:35:47,766 --> 00:35:49,836
The cases I've
been involved with,
452
00:35:49,837 --> 00:35:53,874
it's never who or
what you think.
453
00:35:53,875 --> 00:35:56,255
And I wanted to help
Tilly, and the department.
454
00:35:58,190 --> 00:36:01,779
- Glad to hear it, she's
your new partner. Gardiner!
455
00:36:01,780 --> 00:36:03,300
As of this morning,
456
00:36:03,301 --> 00:36:05,469
she's officially on the
detective training program.
457
00:36:05,473 --> 00:36:06,956
We're understaffed,
458
00:36:06,957 --> 00:36:08,717
and you could do with
all the help you can get.
459
00:36:08,718 --> 00:36:11,028
Could you bring Davis
up to speed on the case?
460
00:36:21,524 --> 00:36:23,424
- Is this all there is?
461
00:36:25,597 --> 00:36:26,806
Tell me you at least got
462
00:36:26,807 --> 00:36:28,905
a make and model
off the tire prints.
463
00:36:28,910 --> 00:36:31,220
- We hadn't really got that far.
464
00:36:31,223 --> 00:36:33,919
We assumed, given the
circumstances, it was an accident.
465
00:36:33,920 --> 00:36:36,465
- Yeah, well, there's
your first mistake.
466
00:36:36,470 --> 00:36:37,950
Assumption's not your friend.
467
00:36:40,612 --> 00:36:42,371
What about the records?
468
00:36:42,372 --> 00:36:45,582
- No finger prints, no
dental records on file.
469
00:36:47,550 --> 00:36:50,137
DNA, he's just some dead guy.
470
00:36:50,138 --> 00:36:51,138
- He has a name.
471
00:36:52,727 --> 00:36:54,517
It's our job to
find out what it is.
472
00:36:59,803 --> 00:37:01,913
Since when did you want
to be a detective, anyway?
473
00:37:01,914 --> 00:37:06,219
- For ages. Stephen wouldn't
let me, said I wasn't ready.
474
00:37:06,224 --> 00:37:07,224
- And are you?
475
00:37:11,781 --> 00:37:15,128
- Yes. Stephen was just
being overly protective.
476
00:37:15,129 --> 00:37:16,059
- Look, if this
is going to work,
477
00:37:16,061 --> 00:37:17,751
I don't want to hear his name.
478
00:37:17,752 --> 00:37:19,891
Seriously, we do it my way
or we don't do it at all.
479
00:37:19,892 --> 00:37:21,861
- Jesus Christ, why are
you being so stressed?
480
00:37:21,862 --> 00:37:24,520
- Because my whole fucking
career's riding on this, Tilly.
481
00:37:25,450 --> 00:37:28,320
I need a win. [tense music]
482
00:37:34,079 --> 00:37:35,599
His fingers are a mess.
483
00:37:37,531 --> 00:37:39,191
Definitely worked
with his hands.
484
00:37:40,844 --> 00:37:42,259
- What is that?
485
00:37:42,260 --> 00:37:44,680
- Metal filings, so
construction of some sort.
486
00:37:46,919 --> 00:37:50,029
We'll call around, see if
anyone hasn't shown up to work.
487
00:37:52,235 --> 00:37:53,365
- This town is tradie central.
488
00:37:53,374 --> 00:37:54,794
We'll be on the phone for days.
489
00:37:54,795 --> 00:37:58,349
- Yeah, so be it. We
need to get an ID.
490
00:38:01,693 --> 00:38:02,733
Okay, spit it out.
491
00:38:03,833 --> 00:38:05,323
- You're not going to like it.
492
00:38:07,768 --> 00:38:10,178
[door thuds]
493
00:38:11,323 --> 00:38:13,153
Pretty sure Stephen
knows who it is.
494
00:38:16,363 --> 00:38:18,502
I know you don't like it,
but he knows something.
495
00:38:18,503 --> 00:38:19,643
I showed him the photo.
496
00:38:21,747 --> 00:38:23,677
- What did I say, Tilly?
497
00:38:23,680 --> 00:38:24,820
- He's a resource.
498
00:38:26,234 --> 00:38:27,722
You're letting your pride get
in the way of an easy win.
499
00:38:27,723 --> 00:38:29,478
- No cutting corners, no
back scratching, no deals.
500
00:38:29,479 --> 00:38:31,099
- It's all currency
in this town.
501
00:38:31,101 --> 00:38:34,421
- How the fuck did that
work out for any of us?
502
00:38:41,249 --> 00:38:42,559
[door thuds]
503
00:38:42,561 --> 00:38:44,321
Tilly does not have
the right attributes.
504
00:38:44,322 --> 00:38:47,291
- I could say the same
thing about you right now.
505
00:38:47,292 --> 00:38:50,190
- Senior, she's small town,
okay? She's Stephen 2.0.
506
00:38:50,191 --> 00:38:52,329
- You have your work
cut out for you, then.
507
00:38:53,434 --> 00:38:54,752
- The reason you're
in Queenstown
508
00:38:54,753 --> 00:38:55,986
is because of people like-
509
00:38:55,988 --> 00:38:58,228
- Don't assume you know
why I'm in Queenstown.
510
00:38:59,647 --> 00:39:02,407
You are not the only one
with targets to meet, Davis.
511
00:39:02,409 --> 00:39:05,449
I need an ID on our
victim in 24 hours.
512
00:39:06,723 --> 00:39:09,623
[glasses clinking]
513
00:39:12,626 --> 00:39:13,936
- Caleb.
- Hi.
514
00:39:15,629 --> 00:39:18,839
Hey, could I please grab
Perrier-Jouet [indistinct]?
515
00:39:22,774 --> 00:39:24,361
Salt?
516
00:39:24,362 --> 00:39:26,331
- Yeah, it lowers
the freezing temp,
517
00:39:26,332 --> 00:39:27,849
so it cools your drink quicker.
518
00:39:28,952 --> 00:39:30,922
Be about 20 minutes,
is that okay?
519
00:39:30,923 --> 00:39:34,790
- Yeah, I'm happy to
wait, in fine company.
520
00:39:40,343 --> 00:39:45,353
You know, you'd be welcome to
join us for dinner tonight.
521
00:39:45,935 --> 00:39:47,415
- I have plans.
522
00:39:50,664 --> 00:39:51,664
- Okay.
523
00:39:53,391 --> 00:39:55,631
Well, you know, another day.
524
00:40:04,747 --> 00:40:07,157
[door thuds]
525
00:40:10,511 --> 00:40:11,615
Hey, buddy.
526
00:40:11,616 --> 00:40:13,066
- You wanted to see me, boss?
527
00:40:15,378 --> 00:40:17,998
- So, there's something
I need to tell you.
528
00:40:24,422 --> 00:40:27,052
Happy birthday.
- Oh.
529
00:40:28,184 --> 00:40:32,394
- Happy birthday,
buddy. Happy birthday!
530
00:40:32,395 --> 00:40:35,665
What is it, 55? [both laugh]
531
00:40:37,124 --> 00:40:38,164
Come on, come on.
532
00:40:38,165 --> 00:40:41,469
We've got steak, we've got beer.
533
00:40:41,473 --> 00:40:42,922
What do you want? We've got it.
534
00:40:42,923 --> 00:40:46,583
- Wow.
- Yeah.
535
00:40:47,997 --> 00:40:51,517
- My kids have made a
special birthday dinner, so.
536
00:40:53,243 --> 00:40:55,003
- There's rib eye.
537
00:40:55,004 --> 00:40:58,834
There's very
expensive champagne.
538
00:40:58,835 --> 00:41:02,455
- And a cake. They'll be in
bed soon, so I really should-
539
00:41:02,460 --> 00:41:04,250
- That's cute.
Yeah, that's cute.
540
00:41:05,393 --> 00:41:06,503
I was going to cook.
541
00:41:17,026 --> 00:41:21,126
- [sighs] Just...
[phone clicking]
542
00:41:21,133 --> 00:41:22,343
- Buddy.
- Make a call.
543
00:41:22,344 --> 00:41:26,101
- [Caleb] Okay. [laughs]
544
00:41:26,104 --> 00:41:27,656
[phone ringing]
545
00:41:27,657 --> 00:41:30,207
- Hey, babe. Hey, look.
546
00:41:30,211 --> 00:41:33,281
So, look, something's come
up, and I've just got to...
547
00:41:33,283 --> 00:41:36,183
[optimistic music]
548
00:41:45,019 --> 00:41:49,399
[optimistic music continues]
549
00:41:49,403 --> 00:41:51,163
- How did the test
go last night?
550
00:41:53,269 --> 00:41:54,889
- We haven't gotten
the data yet.
551
00:41:59,862 --> 00:42:03,662
Went AWOL. We'll make some
adjustments and try again.
552
00:42:07,421 --> 00:42:09,111
You'll get your
satellites, Noel.
553
00:42:16,361 --> 00:42:18,951
[both gasping]
554
00:42:26,302 --> 00:42:31,312
[upbeat dance music] [crowd
clamoring indistinctly]
555
00:42:40,074 --> 00:42:43,494
[upbeat music continues]
556
00:42:52,086 --> 00:42:55,566
[upbeat music continues]
557
00:42:58,679 --> 00:43:01,059
- Hey, mate!
- Sorry I'm late.
558
00:43:02,269 --> 00:43:04,169
So much going on, mate.
559
00:43:12,106 --> 00:43:15,446
[upbeat music continues]
560
00:43:15,454 --> 00:43:16,944
- Have a good one.
561
00:43:25,154 --> 00:43:26,814
- What have you got?
562
00:43:30,884 --> 00:43:32,125
Up, down?
563
00:43:32,126 --> 00:43:34,536
- Something to make
the colors dance.
564
00:43:34,542 --> 00:43:37,579
A couple extra, if
you've got them.
565
00:43:37,580 --> 00:43:39,720
- Happy tripping.
- Thanks.
566
00:43:49,074 --> 00:43:52,534
[upbeat music continues]
567
00:44:02,225 --> 00:44:04,425
[no audio]
568
00:44:06,782 --> 00:44:09,412
[Ariki laughs]
569
00:44:15,273 --> 00:44:18,033
[shower hissing]
570
00:44:20,899 --> 00:44:23,589
[ominous music]
571
00:44:27,526 --> 00:44:30,286
[ominous music]
572
00:44:39,124 --> 00:44:42,654
[ominous music continues]
573
00:44:51,171 --> 00:44:54,691
[ominous music continues]
574
00:45:04,184 --> 00:45:07,714
[ominous music continues]
40101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.