All language subtitles for One.Lane.Bridge.S03E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,892 --> 00:00:09,471 Estou trabalhando neste caso. 2 00:00:09,472 --> 00:00:12,075 Vou encontrar os culpados e coloc�-los na pris�o. 3 00:00:13,192 --> 00:00:14,631 Minha cidade, minhas regras. 4 00:00:14,632 --> 00:00:16,311 O mundo n�o funciona mais assim. 5 00:00:16,312 --> 00:00:17,492 De que lado voc� est�? 6 00:00:19,672 --> 00:00:21,272 N�o sei o que faria sem voc�. 7 00:00:21,832 --> 00:00:22,872 Ariki. 8 00:00:24,952 --> 00:00:26,032 Meu Deus. 9 00:00:26,072 --> 00:00:28,231 - Voc� � o pai de Joe. - Eu posso explicar. 10 00:00:28,232 --> 00:00:30,392 Voc� � um corrupto. 11 00:00:32,792 --> 00:00:34,192 Tenho todas as respostas. 12 00:00:42,232 --> 00:00:43,311 Me desculpe, Stephen. 13 00:00:43,312 --> 00:00:45,032 Trabalhamos no caso do seu filho. 14 00:00:45,592 --> 00:00:46,972 N�o h� como voltar atr�s. 15 00:00:50,832 --> 00:00:53,492 Lois Tremaine, est� presa pela morte de Joe Turner. 16 00:00:54,072 --> 00:00:55,732 Voc� ter� que cuidar da ponte. 17 00:00:57,272 --> 00:00:58,332 N�o. 18 00:00:58,333 --> 00:01:00,392 Acontecem coisas quando voc� se recusa. 19 00:01:20,693 --> 00:01:24,393 ONE LANE BRIDGE legendas @drcaio 20 00:01:24,394 --> 00:01:26,094 S03E01 "Shake Up" 21 00:03:26,832 --> 00:03:28,311 O tribunal entra em sess�o. 22 00:03:28,312 --> 00:03:31,232 A Coroa v. Lois Tremaine pelo assassinato de Joe Turner. 23 00:03:48,112 --> 00:03:50,912 V�o arquivar o caso. H� um conflito de interesses. 24 00:03:52,232 --> 00:03:54,912 Todas as evid�ncias, a confiss�o de Lois... 25 00:03:54,952 --> 00:03:57,032 Parece que tudo � inadmiss�vel. 26 00:03:57,392 --> 00:03:58,712 Para defesa. 27 00:03:58,752 --> 00:04:02,232 A promotoria declara que o caso n�o pode seguir a julgamento. 28 00:04:02,512 --> 00:04:03,512 O caso � arquivado. 29 00:04:04,872 --> 00:04:07,592 A sess�o acabou. 30 00:04:07,632 --> 00:04:08,632 Todos se levantem. 31 00:04:12,032 --> 00:04:13,652 O que voc� e Stephen pensaram? 32 00:04:14,232 --> 00:04:16,712 � uma piada que voc� foi promovido por isso. 33 00:04:41,992 --> 00:04:43,032 Sim, sim. 34 00:04:46,272 --> 00:04:47,472 Estou no celular! 35 00:04:48,752 --> 00:04:49,992 Fico feliz em saber. 36 00:04:50,472 --> 00:04:52,352 Me alegra muito. Certo. 37 00:04:53,232 --> 00:04:54,232 Obrigado. Tchau. 38 00:04:55,872 --> 00:04:57,032 Beleza, vamos. 39 00:05:00,232 --> 00:05:02,912 O projeto deve ser adiantado seis meses. 40 00:05:03,392 --> 00:05:04,632 O que voc� est� falando? 41 00:05:05,512 --> 00:05:08,872 Pai, � o meu projeto. Eu decido, n�o voc�. 42 00:05:08,952 --> 00:05:09,992 J� estamos no limite. 43 00:05:10,752 --> 00:05:13,306 Ou entregamos com seguran�a ou no prazo. N�o ambos. 44 00:05:13,307 --> 00:05:14,525 J� est� decidido. 45 00:05:15,352 --> 00:05:17,912 Ou�a-me, pai. Voc� tira minha autoridade. 46 00:05:19,752 --> 00:05:21,932 Eu n�o faria nada que voc� n�o possa lidar. 47 00:05:22,152 --> 00:05:23,672 - Assuma o comando. - Pai... 48 00:05:23,792 --> 00:05:25,552 - Agora n�o. - Cuide do pessoal. 49 00:05:25,592 --> 00:05:26,592 Ele est� vindo. 50 00:05:26,672 --> 00:05:28,631 - Apenas relaxe. - Como est�o, rapazes? 51 00:05:28,632 --> 00:05:29,792 - Tudo bem? - Sim. 52 00:05:30,192 --> 00:05:32,112 N�o haver� problema com dinheiro. 53 00:05:32,152 --> 00:05:35,192 Conseguiremos o que voc�s precisam. 54 00:05:35,432 --> 00:05:37,152 Daremos um b�nus... 55 00:05:37,192 --> 00:05:39,131 Problemas de abastecimento, seguran�a. 56 00:05:39,132 --> 00:05:40,712 Seguran�a � a nossa prioridade. 57 00:05:40,752 --> 00:05:42,192 Est� tudo bem. Apenas relaxe. 58 00:05:43,272 --> 00:05:45,472 Est� tudo bem. Ou�a o seu amigo. 59 00:05:46,032 --> 00:05:48,032 - Por favor! - Isto � um neg�cio. 60 00:05:48,072 --> 00:05:49,991 � assim que funciona. Apenas relaxe. 61 00:05:49,992 --> 00:05:51,912 - Cansei. - Chega, Piripi! 62 00:05:59,992 --> 00:06:01,092 Respeite as regras. 63 00:06:18,792 --> 00:06:20,432 Por que voc� � policial, Davis? 64 00:06:22,872 --> 00:06:25,272 Para servir e ter um prop�sito. 65 00:06:26,992 --> 00:06:29,171 Trabalhou no homic�dio do seu melhor amigo. 66 00:06:29,172 --> 00:06:31,695 Julgamento assim n�o deveria existir na pol�cia. 67 00:06:34,032 --> 00:06:36,877 Que tipo de exemplo voc� � para os policiais de Pasifika? 68 00:06:38,592 --> 00:06:39,592 Sim. 69 00:06:42,112 --> 00:06:44,752 Eu poderia culpar Stephen ou a cidade. 70 00:06:46,832 --> 00:06:47,832 Mas sim... 71 00:06:48,912 --> 00:06:51,392 Eu cometi um erro. 72 00:06:53,992 --> 00:06:55,112 Tenho muito a provar. 73 00:06:56,592 --> 00:06:58,692 N�o cometerei os mesmos erros novamente. 74 00:07:01,232 --> 00:07:02,272 Bom. 75 00:07:04,992 --> 00:07:07,711 Nenhum servi�o at� que eu saiba o que fazer com voc� 76 00:07:07,712 --> 00:07:08,832 e com esta delegacia. 77 00:07:19,232 --> 00:07:20,372 Ainda tem trabalho? 78 00:07:21,712 --> 00:07:23,632 Depende de como for a reestrutura��o. 79 00:07:25,432 --> 00:07:27,972 Pelo menos Stephen teve a dec�ncia de renunciar. 80 00:07:29,712 --> 00:07:31,752 Stephen renunciou e nunca mais voltou. 81 00:07:32,192 --> 00:07:33,792 Tudo para que n�o o humilhem. 82 00:07:34,352 --> 00:07:35,392 N�o � o mesmo. 83 00:08:04,392 --> 00:08:08,272 Um hamb�rguer, um sandu�che e sushi? 84 00:08:08,472 --> 00:08:09,972 E um miss� e uma Coca-Cola. 85 00:08:10,032 --> 00:08:11,032 E catchup. 86 00:08:11,912 --> 00:08:12,952 Ariki. 87 00:08:13,952 --> 00:08:15,792 No Clube de Golfe Puketapu Heights. 88 00:08:16,952 --> 00:08:19,452 Houve um acidente. V� depois de pegar a comida. 89 00:08:30,592 --> 00:08:32,272 O conserto ser� muito caro. 90 00:08:33,032 --> 00:08:34,672 Ele tem dinheiro para consertar. 91 00:08:37,152 --> 00:08:38,272 � Noel Kennard? 92 00:08:38,632 --> 00:08:40,432 Noel! Noel! 93 00:08:41,272 --> 00:08:44,552 Liguei para a pol�cia caso voc� queira prestar queixa. 94 00:08:44,792 --> 00:08:47,352 Amanh�. Harper j� chamou um reboque. 95 00:08:55,272 --> 00:08:57,672 Consegui para voc� uma reuni�o no parlamento. 96 00:08:58,072 --> 00:08:59,472 Seu voo sai em uma hora. 97 00:08:59,512 --> 00:09:01,472 Por que voc� envolveu a pol�cia? 98 00:09:02,392 --> 00:09:03,672 Eu n�o quero v�-la novamente. 99 00:09:03,712 --> 00:09:05,892 Meu Deus, pai, deixe-a fazer seu trabalho. 100 00:09:06,712 --> 00:09:08,952 Tudo bem, Caleb fica com o brinquedo dele. 101 00:09:09,792 --> 00:09:10,792 Madura. 102 00:09:22,272 --> 00:09:23,712 Algum v�deo de seguran�a? 103 00:09:24,312 --> 00:09:26,352 Os clientes gostam de privacidade. 104 00:09:27,232 --> 00:09:29,752 Eu perguntei, mas ningu�m viu nada. 105 00:09:32,832 --> 00:09:35,432 Ele � um cliente dif�cil, ent�o... 106 00:09:36,672 --> 00:09:38,552 poderia me manter informada? 107 00:09:43,272 --> 00:09:44,392 Precisa lavar isso? 108 00:09:59,832 --> 00:10:01,572 Voc� tem que pagar pelo que fez. 109 00:10:07,352 --> 00:10:08,592 Acha que posso ficar... 110 00:10:09,632 --> 00:10:11,252 depois de tudo que aconteceu? 111 00:10:23,632 --> 00:10:24,632 Pega. 112 00:10:26,112 --> 00:10:28,011 - Te pertence. - Estou cansado disso. 113 00:10:28,012 --> 00:10:30,467 Estou cansado da ponte, da vis�o e dos fantasmas. 114 00:10:30,468 --> 00:10:32,288 Mas a ponte n�o se cansou de voc�. 115 00:10:34,632 --> 00:10:35,632 Olha. 116 00:10:38,432 --> 00:10:39,552 Eu quebrei o dente. 117 00:10:40,472 --> 00:10:41,472 Acabou. 118 00:10:41,952 --> 00:10:43,552 Eu n�o estarei aqui, Ariki. 119 00:10:44,192 --> 00:10:46,812 - N�o vou poder te proteger. - N�o � meu problema. 120 00:10:54,872 --> 00:10:56,712 Voc� comete um grande erro. 121 00:15:16,632 --> 00:15:18,712 - Pode atender a chamada? - Sim, perd�o. 122 00:15:23,312 --> 00:15:24,312 Davis. 123 00:15:26,152 --> 00:15:27,192 Um momento. Quem fala? 124 00:15:28,512 --> 00:15:30,272 Est� cortando. Pode repetir? 125 00:15:32,272 --> 00:15:33,512 Que tipo de dist�rbio? 126 00:15:34,992 --> 00:15:38,072 Al�? Ainda est� a�? 127 00:15:41,112 --> 00:15:42,152 Ol�, sou o Davis. 128 00:15:43,312 --> 00:15:46,552 Estou ligando por causa de um dist�rbio na ponte. 129 00:15:47,432 --> 00:15:48,812 N�o posso. Fui dispensado. 130 00:15:49,872 --> 00:15:51,672 Desculpe amigo, n�o posso. 131 00:15:54,432 --> 00:15:55,432 Droga. 132 00:15:55,952 --> 00:15:57,971 Com certeza n�o � nada. Irei inspecionar. 133 00:15:57,972 --> 00:15:58,912 Mantenha contato. 134 00:16:00,952 --> 00:16:02,472 A justi�a nunca dorme. 135 00:16:04,072 --> 00:16:06,072 Sim. Outro dia? 136 00:16:06,712 --> 00:16:07,712 Sim. 137 00:17:48,272 --> 00:17:49,272 O dente. 138 00:17:50,672 --> 00:17:51,712 O fantasma. 139 00:17:57,032 --> 00:17:58,112 Ele n�o morreu aqui. 140 00:18:08,752 --> 00:18:09,912 Sou eu, Davis. 141 00:18:10,992 --> 00:18:12,152 Encontrei um corpo. 142 00:18:14,432 --> 00:18:15,512 Na ponte. 143 00:18:33,215 --> 00:18:35,815 PISTA �NICA 144 00:18:35,880 --> 00:18:37,080 O que faz aqui Davis? 145 00:18:37,160 --> 00:18:39,580 Cheguei primeiro ao local. Recebi uma liga��o. 146 00:18:39,719 --> 00:18:41,779 N�o havia outro agente que pudesse vir. 147 00:18:42,119 --> 00:18:44,134 - O que voc� achou? - Um corpo na �gua. 148 00:18:44,159 --> 00:18:46,558 - Quem ligou? Tem ideia? - Era de um pr�-pago. 149 00:18:46,559 --> 00:18:48,519 Desligaram antes de terminar a conversa. 150 00:18:49,039 --> 00:18:50,659 N�o consegui reconhecer a voz. 151 00:18:51,679 --> 00:18:52,959 � a ponte. 152 00:18:54,719 --> 00:18:56,426 Por que morre tanta gente aqui? 153 00:18:57,679 --> 00:18:58,759 Nem todos morrem. 154 00:18:59,719 --> 00:19:00,759 Quer que te mostre? 155 00:19:00,999 --> 00:19:03,039 N�o, voc� est� no controle de tr�fego. 156 00:19:08,799 --> 00:19:10,199 Mas, por favor, tratem a 157 00:19:10,239 --> 00:19:12,159 cena do crime como um lugar sagrado. 158 00:19:12,799 --> 00:19:17,519 Cuidado com o corpo. Sem comida, bebida ou atalhos. 159 00:19:18,199 --> 00:19:20,419 Documenta��o completa. Tudo ao p� da letra. 160 00:20:41,799 --> 00:20:43,839 N�o � suficiente. 161 00:20:44,159 --> 00:20:45,639 Voc� tem 24 horas. 162 00:20:47,879 --> 00:20:48,879 Como foi? 163 00:20:49,999 --> 00:20:51,799 Os trabalhadores est�o preparados? 164 00:20:51,839 --> 00:20:53,538 Conhe�a o cronograma de entrega. 165 00:20:53,539 --> 00:20:55,079 Sim, est� tudo sob controle. 166 00:20:57,959 --> 00:20:58,999 Bom homem. 167 00:21:01,919 --> 00:21:03,039 Um expresso duplo. 168 00:21:09,279 --> 00:21:10,799 Como est� Wellington? 169 00:21:13,079 --> 00:21:14,079 Decepcionante. 170 00:21:23,799 --> 00:21:24,919 - Pai. - N�o. 171 00:21:29,959 --> 00:21:31,919 Eu tenho uma ideia. 172 00:21:32,199 --> 00:21:33,819 Achei que cheirava a queimado. 173 00:21:51,519 --> 00:21:56,359 PARE 174 00:21:58,359 --> 00:21:59,919 Podemos passar? 175 00:22:00,399 --> 00:22:02,959 - O que disse? - Se podemos passar. 176 00:22:04,919 --> 00:22:06,139 N�o vai demorar muito. 177 00:22:07,439 --> 00:22:08,439 Por favor? 178 00:22:08,799 --> 00:22:09,879 Tenho que trabalhar. 179 00:22:10,799 --> 00:22:11,959 Existe outra maneira? 180 00:22:12,999 --> 00:22:14,999 N�o, ser� mais r�pido se voc� esperar. 181 00:22:20,639 --> 00:22:21,639 Que van legal. 182 00:22:23,119 --> 00:22:26,439 - Ficarei em Para�so. - Sim? S� voc�? 183 00:22:27,799 --> 00:22:30,399 Sim, s� eu e a estrada. 184 00:22:31,159 --> 00:22:32,239 total liberdade. 185 00:22:33,959 --> 00:22:35,879 E quem cuida de voc�? 186 00:22:37,639 --> 00:22:38,679 O universo. 187 00:22:40,959 --> 00:22:42,738 Voc� n�o pode negar que � policial. 188 00:22:42,739 --> 00:22:44,759 Sim? Essa � a ideia geral. 189 00:22:52,999 --> 00:22:55,239 H� um conjunto de digitais diferentes, 190 00:22:55,279 --> 00:22:57,959 mas n�o coincide com o da v�tima. 191 00:22:57,999 --> 00:22:59,179 Voc� tem um bom olho. 192 00:23:02,239 --> 00:23:03,699 Acha que ele estava b�bado? 193 00:23:06,439 --> 00:23:08,679 Caiu e bateu a cabe�a? 194 00:23:08,839 --> 00:23:10,199 � poss�vel. 195 00:23:11,039 --> 00:23:13,479 Havia apenas um ve�culo pelas marcas de pneus. 196 00:23:13,519 --> 00:23:16,218 Ent�o seus companheiros simplesmente o deixaram aqui? 197 00:23:16,219 --> 00:23:18,959 Talvez houvesse mais de um ve�culo. 198 00:23:21,799 --> 00:23:24,178 Posso digitaliz�-los tamb�m, assim que terminar. 199 00:23:24,179 --> 00:23:25,799 Brilhante. Voc� aprende r�pido. 200 00:23:41,639 --> 00:23:43,339 Tenho que pegar algumas coisas. 201 00:23:44,159 --> 00:23:45,199 Aqui est� o contrato. 202 00:23:45,559 --> 00:23:46,599 Obrigada. 203 00:25:12,072 --> 00:25:13,272 - Ol�. - Ol�. 204 00:25:13,312 --> 00:25:14,712 - Ol�. - Cad� o Piripi? 205 00:25:14,752 --> 00:25:15,952 Tem que estar presente. 206 00:25:16,872 --> 00:25:18,032 Ainda n�o chegou. 207 00:25:18,712 --> 00:25:20,992 T�, mas onde ele est�? 208 00:25:22,872 --> 00:25:25,712 Ele disse que teve que viajar para buscar suprimentos. 209 00:25:25,752 --> 00:25:27,451 Posso lhe dizer para se apressar. 210 00:25:27,452 --> 00:25:28,192 Fa�a isso. 211 00:25:28,632 --> 00:25:31,032 Precisamos conversar sobre novos planos. 212 00:25:31,392 --> 00:25:32,932 Precisa acelerar o projeto. 213 00:25:38,232 --> 00:25:39,272 Certo. 214 00:25:43,232 --> 00:25:44,552 - Calebe. - Sim. 215 00:25:44,872 --> 00:25:48,792 As membranas devem ser trazidas do exterior. 216 00:25:49,112 --> 00:25:51,632 - Sim. - Levar� de dois a quatro meses. 217 00:25:51,672 --> 00:25:54,152 Fazer o pedido, entrega e instala��o. 218 00:25:55,392 --> 00:25:57,112 - � muito. - Sim. 219 00:25:57,552 --> 00:25:59,312 Bem, m�os � obra. 220 00:26:04,032 --> 00:26:05,912 Vamos, pessoal. R�pido. 221 00:26:07,032 --> 00:26:08,575 Estamos juntos nessa, beleza? 222 00:26:09,232 --> 00:26:10,491 � um trabalho em equipe. 223 00:26:10,492 --> 00:26:11,932 - Sim. - Trabalho em equipe. 224 00:26:18,032 --> 00:26:19,792 - Conseguimos... - Bom trabalho. 225 00:26:27,472 --> 00:26:28,472 Ariki! 226 00:26:33,952 --> 00:26:36,872 Envie impress�es digitais e registros dent�rios ao IVE. 227 00:26:37,072 --> 00:26:39,492 Descubra se encontraram alguma correspond�ncia. 228 00:26:39,552 --> 00:26:41,111 Pode assinar isto, por favor? 229 00:26:41,112 --> 00:26:42,112 IVE? 230 00:26:42,152 --> 00:26:44,012 Identifica��o de V�timas Especiais. 231 00:26:47,672 --> 00:26:49,252 O que ela acha que aconteceu? 232 00:26:49,952 --> 00:26:50,952 Um acidente. 233 00:26:52,152 --> 00:26:54,952 O cara ficou b�bado, trope�ou, bateu a cabe�a. 234 00:26:55,792 --> 00:26:56,872 Est�pido. 235 00:26:57,712 --> 00:27:01,032 E ningu�m mais estava envolvido? Quero dizer, como chegou l�? 236 00:27:02,512 --> 00:27:03,752 N�o me pagam por isso. 237 00:27:06,192 --> 00:27:08,692 Edwards pediu para voc� ligar para mais algu�m? 238 00:27:09,112 --> 00:27:10,832 - Para patologia. - Entendo. 239 00:27:12,312 --> 00:27:15,152 Pergunte a eles se estava morto antes de entrar no rio. 240 00:27:15,192 --> 00:27:18,392 E que verifiquem se era �gua do rio que estava nos �rg�os. 241 00:27:19,512 --> 00:27:21,572 Achei que voc� n�o trabalharia no caso. 242 00:27:22,912 --> 00:27:24,512 H� uma reestrutura��o, Tilly. 243 00:27:24,912 --> 00:27:27,935 Temos que fazer parecer que sabemos o que estamos fazendo. 244 00:27:31,952 --> 00:27:34,272 Tome aqui, amigo. Obrigado pela contribui��o. 245 00:27:36,192 --> 00:27:37,472 E um pouco de sopa. 246 00:27:41,632 --> 00:27:42,992 Voc� deve estar faminto. 247 00:27:44,192 --> 00:27:46,500 � por uma boa causa. Volto logo. 248 00:27:52,392 --> 00:27:53,392 Ol�. 249 00:27:53,552 --> 00:27:55,172 Lutar contra o crime d� fome. 250 00:27:55,672 --> 00:27:58,012 Quer colaborar com as crian�as mais carentes? 251 00:27:58,032 --> 00:27:59,357 Ela n�o gosta de cebola. 252 00:27:59,632 --> 00:28:01,672 Ariki, esta � minha namorada Ren�e. 253 00:28:01,992 --> 00:28:04,032 Estou feliz por finalmente conhec�-lo. 254 00:28:06,272 --> 00:28:07,372 Sou Darren Gibbston. 255 00:28:08,112 --> 00:28:09,255 Seu rosto � familiar. 256 00:28:09,512 --> 00:28:12,112 Fui o Papai Noel na festa de Natal das crian�as. 257 00:28:14,912 --> 00:28:17,272 - Obrigado. - Coloquei mais 258 00:28:18,032 --> 00:28:19,732 como gratid�o por seu servi�o. 259 00:28:20,512 --> 00:28:21,512 At� logo. 260 00:28:26,912 --> 00:28:29,192 Soube que encontraram outro corpo na ponte. 261 00:28:32,112 --> 00:28:33,672 Apenas rumores. 262 00:28:35,192 --> 00:28:38,232 Quem era o pobre diabo? 263 00:28:39,552 --> 00:28:41,332 Provavelmente saiba antes de n�s. 264 00:28:58,392 --> 00:28:59,952 Oi, em que posso ajudar? 265 00:28:59,992 --> 00:29:01,811 O Sr. Kennard quer que eu continue 266 00:29:01,812 --> 00:29:03,792 com a investiga��o do carro? 267 00:29:05,712 --> 00:29:06,872 N�o, obrigada. 268 00:29:07,312 --> 00:29:09,192 - Tem certeza? - Posso ajudar 269 00:29:09,232 --> 00:29:11,912 com a assist�ncia comunit�ria e seguro. 270 00:29:11,952 --> 00:29:13,192 J� est� tudo resolvido. 271 00:29:14,872 --> 00:29:16,851 Nosso dinheiro n�o nos torna especiais. 272 00:29:16,852 --> 00:29:18,712 Somos iguais aos outros. 273 00:29:18,752 --> 00:29:20,672 � apenas um carro. Metal e borracha. 274 00:29:21,312 --> 00:29:22,312 Certo. 275 00:29:23,592 --> 00:29:25,312 H� quanto tempo � dono do lugar? 276 00:29:29,992 --> 00:29:32,112 � um trabalho em progresso. 277 00:29:47,413 --> 00:29:48,573 Estou feliz em v�-lo. 278 00:29:49,493 --> 00:29:51,173 Uma pena que seja desta forma. 279 00:29:51,893 --> 00:29:53,352 Soube que voc� veio. 280 00:29:53,653 --> 00:29:55,512 Voc� tem muito trabalho pela frente. 281 00:29:55,513 --> 00:29:57,933 Sim, � bom se envolver em coisas novas. 282 00:29:58,576 --> 00:29:59,616 � um novo come�o. 283 00:29:59,896 --> 00:30:01,696 Voc� est� melhor sem ele. 284 00:30:04,936 --> 00:30:07,296 O falecido tem cerca de 30 anos. 285 00:30:07,856 --> 00:30:10,096 Ainda n�o identificamos. Sabe alguma coisa? 286 00:30:10,856 --> 00:30:12,816 N�o, mas vou tentar descobrir. 287 00:30:13,296 --> 00:30:16,176 Qualquer pista ser� �til para entender o que aconteceu. 288 00:30:17,576 --> 00:30:18,656 Sim. 289 00:30:25,216 --> 00:30:26,376 E como voc� est�? 290 00:30:28,936 --> 00:30:30,656 Voc� tem sorte de ter um emprego. 291 00:30:31,616 --> 00:30:33,256 Ela tem padr�es muito elevados. 292 00:30:34,136 --> 00:30:36,936 Sim. � bom ter uma chefe �ntegra. 293 00:31:21,394 --> 00:31:22,794 N�o preciso de doa��es. 294 00:31:24,674 --> 00:31:25,994 Voc� tem que comer. 295 00:31:37,114 --> 00:31:39,554 Eles querem que eu treine para ser detetive. 296 00:31:41,154 --> 00:31:43,474 - � uma p�ssima ideia. - Sou adulta. 297 00:31:43,794 --> 00:31:44,794 Posso dar conta. 298 00:31:55,594 --> 00:31:57,034 Voc� sabe alguma coisa... 299 00:31:58,234 --> 00:31:59,714 sobre o cara morto da ponte? 300 00:32:02,914 --> 00:32:03,914 N�o. 301 00:32:04,754 --> 00:32:05,874 No trabalho, talvez. 302 00:32:06,874 --> 00:32:09,954 - Terei todo o reconhecimento. - Chega de tanto esc�ndalo! 303 00:32:17,234 --> 00:32:18,854 Voc� n�o precisa viver assim. 304 00:33:51,954 --> 00:33:54,234 - Parece melhor. - Por agora. 305 00:33:54,754 --> 00:33:56,074 Tenho mais tr�s sess�es. 306 00:33:56,474 --> 00:33:57,758 Por que voc� quer tirar? 307 00:34:01,074 --> 00:34:02,594 Essa vida acabou. 308 00:34:30,794 --> 00:34:31,914 Estou apresent�vel? 309 00:34:38,234 --> 00:34:39,234 Deixa eu ver. 310 00:34:45,594 --> 00:34:48,394 Voc� e eu fazemos a diferen�a no mundo. 311 00:34:53,434 --> 00:34:54,514 Voc� vai ficar bem. 312 00:35:09,154 --> 00:35:10,474 Davis, venha. 313 00:35:12,994 --> 00:35:15,935 Dissemos que voc� n�o iria trabalhar em nenhum outro caso. 314 00:35:15,974 --> 00:35:18,273 Tilly disse que voc� pediu amostras da �gua. 315 00:35:18,274 --> 00:35:20,714 Os resultados da aut�psia indicam que n�o era 316 00:35:20,754 --> 00:35:24,154 �gua do rio que estava nos �rg�os, mas salgada. 317 00:35:25,154 --> 00:35:28,314 Algu�m fez um grande esfor�o para fazer parecer um acidente. 318 00:35:29,354 --> 00:35:31,074 Por que acha que encenaram? 319 00:35:32,874 --> 00:35:33,874 Instinto. 320 00:35:35,034 --> 00:35:36,074 Explique-se. 321 00:35:39,634 --> 00:35:42,114 Coisas estranhas acontecem naquela ponte. 322 00:35:45,514 --> 00:35:47,234 Nos casos em que trabalhei 323 00:35:47,554 --> 00:35:50,794 o que se acredita ter acontecido nunca aconteceu. 324 00:35:51,594 --> 00:35:53,834 E queria ajudar Tilly e o departamento. 325 00:35:55,914 --> 00:35:58,114 Fico feliz em saber. � sua nova parceira. 326 00:35:58,234 --> 00:35:59,234 Gardiner! 327 00:35:59,434 --> 00:36:01,353 Esta manh�, ela come�ou o treinamento 328 00:36:01,354 --> 00:36:02,394 para ser detetive. 329 00:36:03,034 --> 00:36:04,473 Estamos com pouco pessoal. 330 00:36:04,474 --> 00:36:06,393 Quanto mais ajuda tiver, melhor. 331 00:36:06,394 --> 00:36:08,034 Pode coloc�-lo em dia? 332 00:36:19,194 --> 00:36:20,474 Isso � tudo? 333 00:36:23,274 --> 00:36:25,983 Diga-me que fizeram um modelo das marcas dos pneus. 334 00:36:26,274 --> 00:36:27,674 Ainda n�o chegamos a isso. 335 00:36:28,914 --> 00:36:31,394 Tudo nos fez supor que foi um acidente. 336 00:36:31,594 --> 00:36:32,934 Esse foi o primeiro erro: 337 00:36:34,114 --> 00:36:35,414 confiar nas suposi��es. 338 00:36:38,314 --> 00:36:39,434 E os registros? 339 00:36:40,034 --> 00:36:43,074 N�o h� impress�es digitais ou registros dent�rios. 340 00:36:45,234 --> 00:36:47,194 O DNA indica que � um homem comum. 341 00:36:47,794 --> 00:36:48,794 Mas tem um nome. 342 00:36:50,354 --> 00:36:51,994 � nosso trabalho saber qual �. 343 00:36:57,434 --> 00:36:59,454 H� quanto tempo voc� quer ser detetive? 344 00:36:59,554 --> 00:37:00,554 Tem muito tempo. 345 00:37:00,954 --> 00:37:03,454 Stephen n�o deixava porque �n�o estava pronta�. 346 00:37:03,794 --> 00:37:04,794 E voc� est�? 347 00:37:09,394 --> 00:37:10,434 Sim. 348 00:37:11,354 --> 00:37:12,813 Stephen era superprotetor... 349 00:37:12,814 --> 00:37:15,393 Se vamos trabalhar juntos, n�o fale o nome dele. 350 00:37:15,394 --> 00:37:17,114 Ou fazemos do meu jeito ou n�o. 351 00:37:17,514 --> 00:37:19,473 Meu Deus, por que est� t�o estressado? 352 00:37:19,474 --> 00:37:21,974 Porque toda minha carreira depende disso, Tilly. 353 00:37:23,034 --> 00:37:24,194 Tenho que fazer certo. 354 00:37:31,624 --> 00:37:33,144 Seus dedos est�o arruinados. 355 00:37:35,224 --> 00:37:36,864 Usava as m�os para trabalhar. 356 00:37:38,464 --> 00:37:39,584 O que � isso? 357 00:37:39,704 --> 00:37:40,784 Aparas de metal. 358 00:37:40,864 --> 00:37:42,684 Trabalhava no setor da constru��o. 359 00:37:44,584 --> 00:37:47,544 Vamos descobrir se algu�m faltou ao trabalho. 360 00:37:49,813 --> 00:37:52,253 H� muitos trabalhadores. Levaremos muito tempo. 361 00:37:52,333 --> 00:37:53,653 Que assim seja. 362 00:37:54,853 --> 00:37:56,673 Precisamos obter uma identifica��o. 363 00:37:59,173 --> 00:38:00,173 V� em frente, fale. 364 00:38:01,333 --> 00:38:02,413 Voc� n�o vai gostar. 365 00:38:08,853 --> 00:38:10,873 Tenho certeza que Stephen sabe quem �. 366 00:38:13,933 --> 00:38:16,052 Sei que n�o gosta dele, mas ele sabe algo. 367 00:38:16,053 --> 00:38:17,053 Mostrei-lhe a foto. 368 00:38:19,213 --> 00:38:20,293 O que eu te disse, Tilly? 369 00:38:21,253 --> 00:38:22,293 � um recurso. 370 00:38:23,293 --> 00:38:24,573 Seu orgulho faz que... 371 00:38:24,613 --> 00:38:27,112 Nada de subterf�gios, puxar saco ou fazer acordos. 372 00:38:27,113 --> 00:38:28,812 � como s�o as coisas nesta cidade. 373 00:38:28,813 --> 00:38:30,213 E como isso aconteceu... 374 00:38:30,973 --> 00:38:32,253 para qualquer um de n�s? 375 00:38:40,093 --> 00:38:41,693 Tilly n�o est� em forma. 376 00:38:41,813 --> 00:38:43,733 Eu poderia dizer o mesmo sobre voc�. 377 00:38:44,773 --> 00:38:46,093 Ela � de cidade pequena. 378 00:38:46,453 --> 00:38:47,653 � como Stephen. 379 00:38:47,693 --> 00:38:49,933 Ent�o, voc� tem muito trabalho pela frente. 380 00:38:50,573 --> 00:38:52,452 A raz�o pela qual est� em Queenstown 381 00:38:52,453 --> 00:38:53,492 � por gente como... 382 00:38:53,493 --> 00:38:55,973 N�o pense que sabe por que estou em Queenstown. 383 00:38:57,133 --> 00:38:59,553 Voc� n�o � o �nico com metas a cumprir, Davis. 384 00:38:59,893 --> 00:39:02,293 Preciso que identifique a v�tima em 24 horas. 385 00:39:10,133 --> 00:39:11,293 - Calebe. - Ol�. 386 00:39:13,133 --> 00:39:16,893 Oi, pode me dar uma garrafa de Perrier-Jouet Belle Epoque? 387 00:39:20,293 --> 00:39:21,293 Sal? 388 00:39:21,893 --> 00:39:23,813 Reduz a temperatura de congelamento. 389 00:39:23,853 --> 00:39:25,393 Resfria a bebida mais r�pido. 390 00:39:26,413 --> 00:39:28,333 Fica pronto em 20 minutos, beleza? 391 00:39:28,573 --> 00:39:29,733 T�, vou esperar feliz. 392 00:39:31,213 --> 00:39:32,253 Em boa companhia. 393 00:39:37,813 --> 00:39:41,013 Se quiser jantar conosco, voc� � mais que bem-vinda. 394 00:39:42,853 --> 00:39:44,733 Eu tenho planos. 395 00:39:48,133 --> 00:39:49,133 T�. 396 00:39:50,853 --> 00:39:52,893 Outro dia, ent�o. 397 00:40:07,973 --> 00:40:08,973 Oi, amigo. 398 00:40:09,053 --> 00:40:10,473 Voc� queria me ver, chefe? 399 00:40:12,813 --> 00:40:15,253 Eu tenho algo para te dizer. 400 00:40:21,853 --> 00:40:22,893 Feliz anivers�rio. 401 00:40:25,333 --> 00:40:29,413 Amigo, feliz anivers�rio! Feliz anivers�rio! 402 00:40:29,693 --> 00:40:31,333 Quantos anos est� fazendo? 55? 403 00:40:34,533 --> 00:40:35,573 Vamos. 404 00:40:35,653 --> 00:40:38,013 Tem bife, cerveja. 405 00:40:38,893 --> 00:40:40,353 O que voc� quer? Temos tudo. 406 00:40:45,373 --> 00:40:48,533 Meus filhos me prepararam um jantar especial de anivers�rio. 407 00:40:50,613 --> 00:40:52,293 Tem entrec�te. 408 00:40:52,333 --> 00:40:55,693 Tem um champanhe muito caro. 409 00:40:56,173 --> 00:40:57,573 E um bolo. 410 00:40:57,693 --> 00:40:59,382 Eles t�m que ir para a cama cedo. 411 00:40:59,383 --> 00:41:00,072 Tenho que... 412 00:41:00,073 --> 00:41:01,333 Que lindo. 413 00:41:02,773 --> 00:41:03,813 Eu ia cozinhar. 414 00:41:15,733 --> 00:41:16,773 � que... 415 00:41:18,493 --> 00:41:19,573 - Cara... - Vou ligar. 416 00:41:19,653 --> 00:41:20,733 T�. 417 00:41:25,053 --> 00:41:27,213 Oi, querida, escuta. 418 00:41:28,573 --> 00:41:30,533 Algo aconteceu e eu tenho que... 419 00:41:46,973 --> 00:41:48,533 Como foi o teste ontem � noite? 420 00:41:50,533 --> 00:41:52,213 Ainda n�o coletamos os dados. 421 00:41:57,133 --> 00:41:58,173 Se perdeu. 422 00:41:58,653 --> 00:42:01,173 Faremos alguns ajustes e tentaremos novamente. 423 00:42:04,733 --> 00:42:06,373 Voc� ter� seus sat�lites, Noel. 424 00:42:55,933 --> 00:42:58,053 - Oi, amigo. - Desculpe pela demora. 425 00:42:59,693 --> 00:43:00,733 Ando muito ocupado. 426 00:43:12,333 --> 00:43:13,373 Divirta-se. 427 00:43:22,293 --> 00:43:23,293 O que voc� tem? 428 00:43:28,133 --> 00:43:29,452 Para acelerar ou relaxar? 429 00:43:29,453 --> 00:43:30,993 Algo para as cores dan�arem. 430 00:43:31,813 --> 00:43:33,293 Pagarei mais se voc� tiver. 431 00:43:34,933 --> 00:43:36,653 - Boa viagem. - Obrigada. 30082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.