Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,816 --> 00:03:14,486
Los Angeles is next. Los Angeles is next.
2
00:03:14,945 --> 00:03:16,530
Please check under your seats.
3
00:03:51,523 --> 00:03:53,024
May I have your attention, please?
4
00:03:53,191 --> 00:03:55,777
Amtrak train number 771,
5
00:03:56,111 --> 00:04:00,449
amtrak train number 771
is now arriving at track number nine
6
00:04:00,824 --> 00:04:03,325
from San Diego, solana beach,
7
00:04:03,326 --> 00:04:06,830
oceanside, San clemente,
San Juan capistrano,
8
00:04:07,414 --> 00:04:11,752
irvine, Santa Ana, anaheim,
fullerton, and commerce,
9
00:04:12,043 --> 00:04:15,255
now arriving at track
number nine from San Diego.
10
00:04:25,974 --> 00:04:27,100
Keep your eyes peeled.
11
00:04:27,893 --> 00:04:28,893
Look sharp.
12
00:04:34,566 --> 00:04:36,776
May I have your attention
in the station, please?
13
00:04:36,777 --> 00:04:38,402
Paging Joan beery.
14
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
Please report
to amtrak station services.
15
00:04:41,198 --> 00:04:42,323
Joan beery...
16
00:04:42,324 --> 00:04:43,325
Yeah.
17
00:04:44,785 --> 00:04:46,452
What the hell are you doing?
18
00:04:46,453 --> 00:04:48,997
You can't skate in here!
Get your... this is George.
19
00:04:49,915 --> 00:04:50,915
Where are you at?
20
00:04:51,333 --> 00:04:53,752
Get your ass out of here!
What the hell are you doing?
21
00:04:57,547 --> 00:05:00,133
- —Come on!
- You're leaving your bag.
22
00:05:00,425 --> 00:05:01,425
Thank you.
23
00:05:01,426 --> 00:05:03,261
That one. Right there.
24
00:05:04,137 --> 00:05:05,472
No. Hates his wife.
25
00:05:06,306 --> 00:05:07,306
Yeah!
26
00:05:07,933 --> 00:05:09,851
Man, I hate rollerbladers.
27
00:05:10,060 --> 00:05:12,860
Skateboarders I don't mind, even though
they dress like fucking idiots.
28
00:05:13,021 --> 00:05:17,108
When I see some rollerbladers,
I want to grease my car with them.
29
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
Keep your eyes peeled.
30
00:05:22,322 --> 00:05:24,157
Can I have your attention, please?
31
00:05:24,366 --> 00:05:27,369
This will be the last call
for amtrak train number 14.
32
00:05:28,537 --> 00:05:30,705
Lynn, honey. I'm here.
33
00:05:33,875 --> 00:05:36,127
Lynn. Lynn!
34
00:05:38,463 --> 00:05:41,424
Don't run off now, sweet pea.
Stay close to daddy. Okay?
35
00:05:42,342 --> 00:05:43,342
Okay.
36
00:05:44,302 --> 00:05:45,762
- We made it.
- We made it.
37
00:05:48,890 --> 00:05:50,642
What about them, right there?
38
00:05:54,312 --> 00:05:55,355
Too old.
39
00:05:56,940 --> 00:05:57,983
Them?
40
00:05:58,149 --> 00:06:00,234
You ever had an idea,
it would die of malnutrition.
41
00:06:00,235 --> 00:06:01,778
Leave it to me. I know people.
42
00:06:02,445 --> 00:06:04,072
It's my job, people person.
43
00:06:04,239 --> 00:06:06,074
What are you looking for?
44
00:06:06,783 --> 00:06:09,327
Paging any available redcap
to track number 11.
45
00:06:10,954 --> 00:06:12,788
I'm looking for them right there.
46
00:06:12,789 --> 00:06:13,915
You see? Right there.
47
00:06:15,292 --> 00:06:16,418
Yeah. I see.
48
00:06:18,044 --> 00:06:19,588
Honey, I got to make a phone call.
49
00:06:19,963 --> 00:06:21,131
Do you see a phone anywhere?
50
00:06:30,724 --> 00:06:31,724
Come on, you.
51
00:06:33,727 --> 00:06:35,767
Haven't you ever seen
anybody kiss like that before?
52
00:06:35,896 --> 00:06:36,896
On TV.
53
00:06:37,647 --> 00:06:39,649
You never saw your mom and me?
54
00:06:44,821 --> 00:06:45,821
Listen to me.
55
00:06:47,157 --> 00:06:49,438
It's all right to talk about it.
You know that, don't you?
56
00:06:50,035 --> 00:06:51,744
All right. Tell me something.
57
00:06:51,745 --> 00:06:53,788
You never once saw your mom and me
kiss like that?
58
00:06:54,706 --> 00:06:55,624
No way.
59
00:06:55,625 --> 00:06:57,834
Not once? How did you see us kiss?
60
00:07:00,045 --> 00:07:02,589
That's it? That...
That little peck of a kiss?
61
00:07:03,965 --> 00:07:06,593
Honey, you missed a whole lot of kissing.
Come here.
62
00:07:13,391 --> 00:07:15,977
God, honey. Daddy's late. We got to go.
63
00:07:18,563 --> 00:07:21,524
- Look at him. He'd do anything for her.
- Young love.
64
00:07:30,200 --> 00:07:31,576
Fuck me. Foreigners.
65
00:07:31,910 --> 00:07:35,789
Frogs... they copy our jeans, but when
we need help in Kuwait, where are they?
66
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
Look at that.
67
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Hi, Mr. Connors. It's gene Watson calling.
68
00:07:42,212 --> 00:07:44,214
- —My train just got in.
- Give me that Teddy bear.
69
00:07:44,714 --> 00:07:45,714
Excuse me one second.
70
00:07:46,424 --> 00:07:47,634
Come on. Yeah.
71
00:07:48,635 --> 00:07:50,512
Honey, come here.
Come here, sweetheart.
72
00:07:53,682 --> 00:07:54,682
Come here.
73
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- Sorry about that, sir.
- I want the Teddy!
74
00:07:58,103 --> 00:08:00,271
Stay close, honey.
It's these guys on skates.
75
00:08:01,731 --> 00:08:03,482
My train just got in. I'm running late.
76
00:08:03,483 --> 00:08:05,360
I'll get there
as soon as I can, all right?
77
00:08:05,652 --> 00:08:07,654
Yo, punk! Check this out.
78
00:08:08,279 --> 00:08:09,864
Get out of here. Leave her alone.
79
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
All right, bye.
80
00:08:12,367 --> 00:08:13,367
You ready, sweets?
81
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
- Yeah!
- Lets do it.
82
00:08:22,377 --> 00:08:25,129
This is why you should always wear
a helmet and knee pads,
83
00:08:25,130 --> 00:08:27,610
because you never know
when you're gonna fall down and go boom.
84
00:08:27,924 --> 00:08:28,717
- —Right?
- Rig ht.
85
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
Come on, lets get out of here.
86
00:08:31,011 --> 00:08:32,011
Somebody...
87
00:08:32,971 --> 00:08:35,098
Watch your step. Come on.
88
00:08:36,099 --> 00:08:37,099
Perfect.
89
00:08:37,684 --> 00:08:38,684
Perfect.
90
00:08:41,771 --> 00:08:43,606
Could I see some identification, sir?
91
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
- Excuse me?
- ID. Can we see some?
92
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Sure. Sure.
93
00:08:50,572 --> 00:08:52,572
- Is a driver's license all right?
- It'll be fine.
94
00:08:52,657 --> 00:08:55,368
What's the problem?
It's about those guys.
95
00:08:55,535 --> 00:08:58,747
- —They were circling my little girl...
- You're from Santa Maria, Mr. Watson?
96
00:08:59,205 --> 00:09:00,248
-Yes, I am -where's that?
97
00:09:00,540 --> 00:09:02,083
It's north near lompoc. Why?
98
00:09:02,667 --> 00:09:03,667
Come with us, sir.
99
00:09:04,002 --> 00:09:06,795
- I'd like to know what's going on first.
- Don't cause a ruckus, sir.
100
00:09:06,796 --> 00:09:08,965
- Not with the little girl.
- Ma'am!
101
00:09:09,257 --> 00:09:12,010
Listen, ma'am! I'll take my daughter.
102
00:09:12,177 --> 00:09:14,679
Don't worry. My partner's good with kids.
103
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
You stole that.
104
00:09:17,599 --> 00:09:19,516
No, I didn't. I confiscated it.
105
00:09:19,517 --> 00:09:21,352
- There's a difference.
- No, there's not.
106
00:09:21,644 --> 00:09:23,354
I'd like to know what's going on, officer.
107
00:09:23,938 --> 00:09:24,938
I'll explain.
108
00:09:32,864 --> 00:09:34,282
Officer, what's going on?
109
00:09:39,287 --> 00:09:40,330
Get in the front seat.
110
00:09:42,415 --> 00:09:44,250
Into the Van, Mr. Watson. Thank you.
111
00:09:44,459 --> 00:09:45,459
God.
112
00:09:50,965 --> 00:09:52,174
Let's get your seat belt on.
113
00:09:52,175 --> 00:09:55,011
Always want to wear
your seat belt, right?
114
00:09:55,261 --> 00:09:56,429
I want my daddy!
115
00:09:56,679 --> 00:09:59,264
- —Daddy's right there.
- Daddy's right here, honey. Daddy's here.
116
00:09:59,265 --> 00:10:00,809
We're daddy's friends.
—that's right.
117
00:10:01,059 --> 00:10:02,185
The policeman's your friend,
118
00:10:02,727 --> 00:10:03,770
isn't that right, daddy?
119
00:10:04,604 --> 00:10:05,647
Daddy?
120
00:10:06,731 --> 00:10:08,650
That's right, honey.
The police are our friends.
121
00:10:09,651 --> 00:10:13,613
Listen, officer, I have an appointment.
I'd really like to know what's going on.
122
00:10:13,780 --> 00:10:15,532
This is the Jack.
123
00:10:15,865 --> 00:10:17,367
- Say, "hi, Jack."
- Hi, Jack!
124
00:10:17,534 --> 00:10:19,119
This goes in this hole., right there.
125
00:10:19,285 --> 00:10:20,662
-Let me do it. —okay. Go ahead.
126
00:10:23,039 --> 00:10:23,957
Ifsloud!
127
00:10:23,958 --> 00:10:25,041
Let's get down to business.
128
00:10:29,879 --> 00:10:32,673
- Who are you people?
- Pay attention, Mr. Watson.
129
00:10:32,674 --> 00:10:33,758
Pay attention.
130
00:10:35,343 --> 00:10:36,845
And your daughter won't be hurt.
131
00:10:37,720 --> 00:10:39,000
All right, honey, come to daddy.
132
00:10:42,058 --> 00:10:44,185
Mr. Watson, you're not paying attention.
133
00:10:44,811 --> 00:10:47,522
Your daughter's life depends on you.
Do you understand?
134
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
Do you understand that?
135
00:10:53,153 --> 00:10:55,905
- Yes.
- Good. This is for you.
136
00:10:57,615 --> 00:11:00,742
In it, there's a picture and an itinerary.
137
00:11:00,743 --> 00:11:01,911
It's her itinerary.
138
00:11:02,203 --> 00:11:03,496
She is presently...
139
00:11:04,706 --> 00:11:06,708
- You listening, Mr. Watson?
- Yes.
140
00:11:07,083 --> 00:11:09,252
She is presently
at the bonaventure hotel.
141
00:11:09,544 --> 00:11:10,962
It's not far from here.
142
00:11:11,171 --> 00:11:14,215
When you leave this Van,
you get yourself a taxi over there,
143
00:11:15,049 --> 00:11:17,886
and you will take it
to the bonaventure hotel. Then...
144
00:11:19,345 --> 00:11:22,347
You'll take this, and you'll kill
whose picture is in there.
145
00:11:22,348 --> 00:11:24,184
Not just shoot her, mind you, kill her.
146
00:11:24,559 --> 00:11:27,645
I recommend you empty the gun
into her, close up.
147
00:11:29,647 --> 00:11:30,647
You got all that?
148
00:11:33,943 --> 00:11:34,943
You're out of your mind.
149
00:11:36,613 --> 00:11:37,613
What's your point?
150
00:11:38,406 --> 00:11:39,574
I will do no such thing.
151
00:11:39,949 --> 00:11:41,201
Yes, you will, Mr. Watson.
152
00:11:43,661 --> 00:11:45,872
Don't worry.
We'll take good care of the kid.
153
00:11:50,919 --> 00:11:52,837
It's now 12:16.
154
00:11:53,046 --> 00:11:56,674
If the woman in the picture's
alive at 1:30, half past one,
155
00:11:57,342 --> 00:11:59,469
I call my partner. Your daughter's dead.
156
00:12:03,014 --> 00:12:04,599
What happens if I don't call you?
157
00:12:05,099 --> 00:12:06,142
I kill her anyway.
158
00:12:06,392 --> 00:12:07,602
You hear that, Mr. Watson?
159
00:12:10,355 --> 00:12:11,648
Do you understand?
160
00:12:13,441 --> 00:12:15,735
It's the woman in the picture
or your daughter.
161
00:12:17,320 --> 00:12:18,487
My god.
162
00:12:18,488 --> 00:12:20,031
God can't help her, Mr. Watson.
163
00:12:20,907 --> 00:12:21,908
Only you can help her.
164
00:12:22,242 --> 00:12:23,242
Only you.
165
00:12:25,203 --> 00:12:26,329
You're wasting time.
166
00:12:46,599 --> 00:12:47,599
Let's go.
167
00:12:48,559 --> 00:12:49,686
Honey“.
168
00:12:50,270 --> 00:12:52,146
Daddy has to go somewhere.
169
00:12:52,772 --> 00:12:54,983
I'll be back soon, okay?
170
00:12:55,775 --> 00:12:56,901
Stay with the nice lady.
171
00:12:58,069 --> 00:12:59,069
Move it.
172
00:13:03,491 --> 00:13:04,742
Let's test this thing. You on?
173
00:13:05,868 --> 00:13:06,868
Read you.
174
00:13:08,329 --> 00:13:09,622
You'll need some cash.
175
00:13:10,415 --> 00:13:12,015
- —Car's right over there.
- Here you go.
176
00:13:14,085 --> 00:13:16,296
I'll hang on to the wallet
for the time being.
177
00:13:17,005 --> 00:13:18,005
You'll need these.
178
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
The cabs are that way.
179
00:13:25,471 --> 00:13:26,764
Get moving, Mr. Watson.
180
00:13:27,765 --> 00:13:28,808
Time's wasting.
181
00:13:29,517 --> 00:13:30,517
Just do it.
182
00:13:38,109 --> 00:13:39,444
Where's my daddy going?
183
00:13:40,486 --> 00:13:42,646
Your daddy's going to help the police.
He'll be a hero.
184
00:13:42,947 --> 00:13:44,281
Like power rangers?
185
00:13:44,282 --> 00:13:46,200
Yeah, just like power rangers.
186
00:14:33,873 --> 00:14:35,083
Mama!
187
00:14:51,516 --> 00:14:52,809
I'll check you in about an hour.
188
00:15:04,487 --> 00:15:05,487
Officer...
189
00:15:10,159 --> 00:15:12,787
You talk to a cop,
you even look at a cop too long,
190
00:15:13,454 --> 00:15:14,580
and your daughter's dead.
191
00:15:15,248 --> 00:15:16,873
Get over there. Just do it.
192
00:15:16,874 --> 00:15:18,418
Go ahead, sugar pie.
193
00:15:18,709 --> 00:15:22,213
Lynn calling daddy! Lynn calling daddy!
Come in, daddy.
194
00:15:22,922 --> 00:15:24,965
- Lynn.
- I can hear you good.
195
00:15:24,966 --> 00:15:25,758
Can you hear me?
196
00:15:25,925 --> 00:15:29,595
I can hear you, honey.
Are you okay? Are you okay?
197
00:15:29,846 --> 00:15:31,848
Okay, that's enough.
Daddy has to go now.
198
00:15:32,014 --> 00:15:35,184
You have to say, "over and out, " daddy.
You have to say, "over and out."
199
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
Over and out.
200
00:15:37,562 --> 00:15:39,897
Okay, look at your watch. Look at it.
201
00:15:40,314 --> 00:15:43,191
At 1:30, your little girl is dead.
Say it with me.
202
00:15:43,192 --> 00:15:46,863
"At 1:30, my little girl is dead," say it!
Say it! Name it!
203
00:15:48,739 --> 00:15:50,199
At 1:30, my little girl is dead.
204
00:15:50,533 --> 00:15:52,076
Unless you do what you're told.
205
00:15:53,453 --> 00:15:54,537
You go do it.
206
00:15:59,792 --> 00:16:01,419
Don't forget! I'll be watching you!
207
00:16:07,717 --> 00:16:08,717
Excuse me.
208
00:16:09,302 --> 00:16:10,887
I need to get to the bonaventure.
209
00:16:11,095 --> 00:16:12,895
- Bonaventure?
- Yeah. You know where that is?
210
00:16:13,306 --> 00:16:15,850
Yeah. You can see it from here.
211
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
Amtrak?
212
00:16:32,658 --> 00:16:33,910
You come in on amtrak?
213
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
Yeah.
214
00:16:38,206 --> 00:16:39,206
Business or pleasure?
215
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
Business.
216
00:16:43,711 --> 00:16:44,962
Where did you come in from?
217
00:16:46,047 --> 00:16:47,047
What?
218
00:16:47,256 --> 00:16:48,341
Where you come in from?
219
00:16:49,634 --> 00:16:50,634
San Diego.
220
00:16:51,093 --> 00:16:55,389
San Diego. San Diego.
I thought about moving out to San Diego.
221
00:16:55,848 --> 00:16:57,448
It's hard to make a living in this town.
222
00:16:58,476 --> 00:17:00,561
These short hops,
you can't make a dime.
223
00:17:01,229 --> 00:17:03,189
Lax passengers, they won't...
224
00:17:04,065 --> 00:17:05,274
These little hops...
225
00:17:07,485 --> 00:17:08,485
What do you think?
226
00:17:10,571 --> 00:17:11,571
About what?
227
00:17:13,324 --> 00:17:16,117
San Diego.
Better opportunity in San Diego?
228
00:17:16,118 --> 00:17:19,080
I wouldn't know. I don't live there.
I went there for a funeral.
229
00:17:22,124 --> 00:17:23,124
Somebody close?
230
00:17:25,503 --> 00:17:28,005
- Excuse me?
- —was it somebody close to you?
231
00:17:28,589 --> 00:17:29,799
Yeah. Yes.
232
00:17:31,092 --> 00:17:32,093
It was my wife...
233
00:17:33,719 --> 00:17:34,719
Ex-wife.
234
00:17:35,471 --> 00:17:37,098
Soon to be ex. She wanted a divorce.
235
00:17:38,599 --> 00:17:39,599
Listen.
236
00:17:42,103 --> 00:17:43,896
I've got a problem.
I've got a big problem.
237
00:17:45,565 --> 00:17:46,774
Jesus Christ!
238
00:17:48,651 --> 00:17:50,820
Maniac! What the hell are you doing?
239
00:17:52,947 --> 00:17:53,990
Sorry about that.
240
00:18:13,217 --> 00:18:15,678
I'd like to hear about your problem,
but the ride's over.
241
00:18:16,679 --> 00:18:17,680
That will be $3.50.
242
00:18:20,141 --> 00:18:21,892
I hope your problem
isn't about my $3.50.
243
00:18:24,437 --> 00:18:26,063
No, no.
244
00:19:01,974 --> 00:19:03,174
What, are you writing a check?
245
00:19:08,147 --> 00:19:09,947
- Thank you very much.
- All right. Thank you.
246
00:19:12,151 --> 00:19:13,527
I got you, sir! Right here.
247
00:19:14,612 --> 00:19:16,989
- Want one for the airport?
- —you betcha.
248
00:19:21,369 --> 00:19:23,829
Public accountant?
What would I need with an accountant?
249
00:19:26,165 --> 00:19:27,165
Hello.
250
00:20:10,376 --> 00:20:12,044
Ben! Ben!
251
00:20:15,089 --> 00:20:16,090
Coming on down!
252
00:20:17,174 --> 00:20:18,174
Coming in!
253
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
Let it go!
254
00:20:41,407 --> 00:20:42,408
Oh shit.
255
00:21:00,050 --> 00:21:01,050
Excuse me.
256
00:21:01,844 --> 00:21:03,762
Can you tell me
where the emerald bay room is?
257
00:21:03,763 --> 00:21:06,515
It's the third floor, yellow stairwell.
Follow the signs.
258
00:21:07,308 --> 00:21:08,768
- Thank you.
- No problem.
259
00:21:30,247 --> 00:21:32,917
I have an enormous
admiration for people like...
260
00:21:33,834 --> 00:21:35,418
- I'm sorry.
- Are you okay?
261
00:21:35,419 --> 00:21:36,420
Yeah, yeah.
262
00:21:36,587 --> 00:21:38,671
Are you sure? Nice body check.
263
00:21:38,672 --> 00:21:42,468
Anyway, it's illuminating,
it's inspiring...
264
00:21:53,020 --> 00:21:54,230
Excuse me, ma'am.
265
00:21:55,439 --> 00:21:57,319
- Is the thing over?
- You didn't miss anything.
266
00:21:57,858 --> 00:21:59,859
Food. Soggy pancakes.
267
00:21:59,860 --> 00:22:03,531
- —I guess the governor's gone.
- Nice speech. It's the same...
268
00:22:06,951 --> 00:22:10,371
Okay, just check that itinerary
and move along.
269
00:22:11,205 --> 00:22:12,248
It's right here.
270
00:22:14,124 --> 00:22:17,418
But that says invitation only.
—see, you're a big donor
271
00:22:17,419 --> 00:22:18,629
to the campaign.
272
00:22:18,838 --> 00:22:20,438
Of course you're invited, they love you.
273
00:22:20,881 --> 00:22:22,091
That'll get you in anywhere.
274
00:22:25,719 --> 00:22:26,719
Who are you?
275
00:22:27,513 --> 00:22:30,307
I'm the guy who'll kill your daughter
if you don't get moving.
276
00:22:44,154 --> 00:22:47,116
Nobody heard a word I said.
The mic was too low on the podium.
277
00:22:47,324 --> 00:22:48,783
How much did we pay for that room?
278
00:22:48,784 --> 00:22:50,703
- We didn't.
- We didn't?
279
00:22:51,287 --> 00:22:52,538
Well, somebody did.
280
00:22:52,872 --> 00:22:55,124
Make sure you have Melanie...
281
00:23:14,310 --> 00:23:16,519
Excuse me, sir.
This elevator's for the governor.
282
00:23:16,520 --> 00:23:18,938
- You can take the next one.
- No. Don't you dare, Franco.
283
00:23:18,939 --> 00:23:22,192
This is one of our biggest contributors.
Look at the name tag.
284
00:23:22,610 --> 00:23:23,819
Come on in. It's okay.
285
00:23:28,490 --> 00:23:30,910
Hi. Eleanor Grant,
gubernatorial incumbent.
286
00:23:31,285 --> 00:23:33,162
Isn't it a mouthful? I love saying it.
287
00:23:35,623 --> 00:23:38,000
Who's idea was it to scheduled lunch
right after brunch?
288
00:23:38,167 --> 00:23:41,170
We'll do some grip-and-grin
and get ready for the press.
289
00:23:42,379 --> 00:23:44,214
- Governor?
- Yes.
290
00:23:46,216 --> 00:23:47,258
I need your help.
291
00:23:47,259 --> 00:23:49,178
What can I do for you, Mr. Watson?
292
00:23:49,637 --> 00:23:51,388
- It's about my daughter.
- Yes?
293
00:23:51,805 --> 00:23:53,045
Got room in there for one more?
294
00:23:53,974 --> 00:23:55,976
Well, I think we can accommodate one more.
295
00:23:56,310 --> 00:23:57,394
Pleasure, governor.
296
00:23:57,561 --> 00:23:58,854
Thank you very much.
297
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
You were saying?
298
00:24:05,402 --> 00:24:06,402
Your daughter?
299
00:24:08,322 --> 00:24:09,322
Yes?
300
00:24:13,744 --> 00:24:17,122
She just wanted me to be sure
that I got your autograph.
301
00:24:20,668 --> 00:24:22,670
Of course.
I wish everything were that easy.
302
00:24:23,420 --> 00:24:25,589
I've got the pen if you've got the paper.
303
00:24:26,882 --> 00:24:28,562
How about that?
Is that something precious?
304
00:24:31,011 --> 00:24:32,429
No, it's...
305
00:24:40,312 --> 00:24:41,312
Her name?
306
00:24:50,322 --> 00:24:51,322
Her name?
307
00:24:52,658 --> 00:24:53,701
Lynn. Her name is Lynn.
308
00:25:04,586 --> 00:25:05,670
You know, it's funny.
309
00:25:05,671 --> 00:25:07,589
I don't keep a pad of paper
with me anymore.
310
00:25:08,674 --> 00:25:10,217
Everything's gone so electronic.
311
00:25:13,762 --> 00:25:14,847
Are you all right?
312
00:25:16,515 --> 00:25:18,767
I know. Elevators make me queasy, too.
313
00:25:20,227 --> 00:25:21,227
Here.
314
00:25:21,770 --> 00:25:23,397
Good luck. All right, here we go, guys.
315
00:25:26,191 --> 00:25:28,360
Thank you! Thank you very much!
316
00:25:28,736 --> 00:25:30,320
Thank you! Thank you!
317
00:25:32,072 --> 00:25:33,698
She was right in front of you!
318
00:25:33,699 --> 00:25:36,410
What is wrong with you?
Are you fucking with me?
319
00:25:36,618 --> 00:25:38,579
Are you fucking with me? Get up there.
320
00:25:39,204 --> 00:25:40,455
The gun isn't loaded.
321
00:25:40,456 --> 00:25:42,708
It's not? Give me the gun!
322
00:25:46,795 --> 00:25:48,505
You don't get chances like that...
323
00:25:49,006 --> 00:25:50,006
Mr. Watson.
324
00:25:51,008 --> 00:25:53,302
That's the way life works. Turn around!
325
00:25:55,012 --> 00:25:56,012
Now, look at that.
326
00:25:58,891 --> 00:26:00,017
You see that?
327
00:26:01,477 --> 00:26:02,728
Do not blow the next one.
328
00:26:05,773 --> 00:26:07,191
Hear me? All right.
329
00:26:07,775 --> 00:26:10,903
It's loaded. It's ready for the hunt.
330
00:26:11,653 --> 00:26:13,906
So are we. Sorry I hit you.
331
00:26:18,035 --> 00:26:20,162
Just breathe deep. Let's go.
332
00:26:22,164 --> 00:26:24,500
- I need a rest room.
- It's that way.
333
00:26:48,941 --> 00:26:52,778
You having a rough day?
Down at the heels, as they say?
334
00:26:53,821 --> 00:26:55,405
You don't see your face, you don't pay.
335
00:26:55,781 --> 00:26:58,367
What you need is a shoeshine.
Shoeshine today.
336
00:27:09,795 --> 00:27:10,838
That's pretty good.
337
00:27:11,171 --> 00:27:13,257
I've done much better ones than this.
338
00:27:13,423 --> 00:27:16,301
- —You have?
- Yes. I'll show you.
339
00:27:17,469 --> 00:27:19,346
I have much more colors at home.
340
00:27:19,888 --> 00:27:20,888
That's good.
341
00:27:22,766 --> 00:27:24,143
That's good, sweetie pie.
342
00:27:44,788 --> 00:27:45,788
Let's go.
343
00:27:57,718 --> 00:27:59,678
Shoeshine. Shoeshine today.
344
00:28:00,387 --> 00:28:02,389
Shoeshine. Take 10. Take a break.
345
00:28:02,639 --> 00:28:04,558
Take a seat. Take a load off.
346
00:28:05,017 --> 00:28:07,144
What you need is a shoeshine.
347
00:28:07,394 --> 00:28:09,605
Come on. Take 10. Take a break.
348
00:28:09,771 --> 00:28:12,900
Take a load off.
Put the world in perspective.
349
00:28:14,067 --> 00:28:15,861
So are you a visitor?
350
00:28:16,612 --> 00:28:18,363
No, I'm just visiting.
351
00:28:19,656 --> 00:28:22,034
What do you do, if I may be so bold?
352
00:28:22,951 --> 00:28:23,951
I'm sorry. What?
353
00:28:24,453 --> 00:28:25,453
What do you do?
354
00:28:27,289 --> 00:28:28,289
I'm an accountant.
355
00:28:28,582 --> 00:28:30,459
Don't denigrate yourself, my friends.
356
00:28:30,876 --> 00:28:33,086
Where would the government be
without accountants?
357
00:28:33,378 --> 00:28:35,421
They wouldn't know
how hard they could squeeze us
358
00:28:35,422 --> 00:28:37,548
until we popped. Isn't that right?
359
00:28:37,549 --> 00:28:39,009
Now, you take tips.
360
00:28:39,301 --> 00:28:42,387
Time was, a tip was between a man
and his customer.
361
00:28:42,679 --> 00:28:43,679
Not anymore.
362
00:28:43,889 --> 00:28:46,350
They figured out
what they call a formula.
363
00:28:46,642 --> 00:28:49,602
They take your sales, see,
and slap a percentile on,
364
00:28:49,603 --> 00:28:53,565
figuring that somewhere
between your lies and your bad luck,
365
00:28:53,815 --> 00:28:55,055
they'll hit on the mean amount.
366
00:28:55,400 --> 00:28:58,820
"Mean" meaning in the middle,
but it's just plain mean.
367
00:28:59,321 --> 00:29:02,282
You can have uncle scrooge
ring a nickel over your palm
368
00:29:02,658 --> 00:29:04,951
or daddy warbucks
dropping Pearl stickpins,
369
00:29:04,952 --> 00:29:06,036
don't make no difference.
370
00:29:06,203 --> 00:29:09,498
They'll tax your behind
according to that same formula.
371
00:29:11,667 --> 00:29:13,547
- Doesn't seem right, does it?
- No, it doesn't.
372
00:29:13,669 --> 00:29:15,836
Mr. Huey. How's it going today?
373
00:29:15,837 --> 00:29:18,590
It's a load, my friend,
but somebody's got to carry it.
374
00:29:22,302 --> 00:29:23,302
Sir.
375
00:29:24,846 --> 00:29:27,766
Sir, I need your help.
376
00:29:28,517 --> 00:29:30,018
What was that? You have to speak up.
377
00:29:34,147 --> 00:29:36,441
There's a little girl, in a Van.
378
00:29:37,693 --> 00:29:38,694
She's my daughter.
379
00:29:39,278 --> 00:29:40,945
I'm a little deaf in this ear.
380
00:29:40,946 --> 00:29:43,490
Between that and my wooden leg
I'm all messed up,
381
00:29:43,824 --> 00:29:45,950
compliments of the United States army
382
00:29:45,951 --> 00:29:47,286
- artillery corp.
- Listen to me.
383
00:29:49,871 --> 00:29:51,748
A man and a woman were at the train.
384
00:29:53,125 --> 00:29:55,485
They showed me a badge,
and then they took her away from me.
385
00:29:57,838 --> 00:29:59,755
Because they want me
to do something for them.
386
00:29:59,756 --> 00:30:01,883
Do you understand? She's in trouble.
387
00:30:03,427 --> 00:30:05,304
I'll have you out in a few shakes.
388
00:30:19,192 --> 00:30:21,153
Please, I don't have much time.
I need your help.
389
00:30:27,451 --> 00:30:30,162
- He's watching me.
- —who's watching you?
390
00:30:31,371 --> 00:30:32,371
The man.
391
00:30:34,833 --> 00:30:38,878
You know, for a quality shoe,
you can't beat a good wingtip.
392
00:30:38,879 --> 00:30:40,922
No, sir. It wears like iron.
393
00:30:41,173 --> 00:30:43,967
You know, you a wise man. There you go.
394
00:30:44,426 --> 00:30:45,427
Two bucks will do.
395
00:30:55,437 --> 00:30:56,980
- —You got anything smaller?
- Keep it.
396
00:30:57,230 --> 00:30:59,148
- This is a 20.
- That's fine. Keep it.
397
00:30:59,149 --> 00:31:00,901
- What street is that?
- That's flower.
398
00:31:01,151 --> 00:31:03,737
Go past the bar.
It takes you right out there.
399
00:31:07,908 --> 00:31:08,908
Do me a favor...
400
00:31:11,953 --> 00:31:15,791
If anything were to happen to me,
remember the Van.
401
00:31:17,000 --> 00:31:18,001
She's in the Van.
402
00:31:21,254 --> 00:31:23,214
Ten minutes, you get another chance.
403
00:31:23,215 --> 00:31:24,758
Good. Then I have time to get a drink.
404
00:31:26,343 --> 00:31:29,429
Make it just one, Mr. Watson.
Wouldn't want to lose you.
405
00:31:54,704 --> 00:31:55,997
So, where was I?
406
00:31:56,498 --> 00:31:58,417
Something about
the governor's new regime.
407
00:31:58,917 --> 00:32:02,586
Yeah. She is dumping the good old boys
faster than yesterday's newspapers.
408
00:32:02,587 --> 00:32:03,754
No wonder they're howling.
409
00:32:03,755 --> 00:32:06,966
They had no idea she would
turn into this flaming' liberal.
410
00:32:06,967 --> 00:32:07,967
They're pissed.
411
00:32:09,553 --> 00:32:11,930
She's turned the governor's office
into United Nations.
412
00:32:12,097 --> 00:32:14,224
You don't think
they're gonna make her pay. Come on.
413
00:32:14,850 --> 00:32:17,210
Fuck with this bunch, they'll blow
your ass to kingdom come.
414
00:32:21,690 --> 00:32:25,193
The only people not on her staff
are those still lost in the rainforest.
415
00:32:25,652 --> 00:32:26,987
I'm serious!
416
00:32:27,279 --> 00:32:29,399
Who are these people?
They don't represent you and me.
417
00:33:02,314 --> 00:33:03,982
Don't wake the baby up.
418
00:33:08,570 --> 00:33:12,115
What we have here is what they call
a Mexican standoff.
419
00:33:13,033 --> 00:33:15,285
Now the thing you've
got to ask yourself is,
420
00:33:15,577 --> 00:33:17,037
what's behind the seat?
421
00:33:20,999 --> 00:33:24,710
A .22 would go right through it,
but even a button will throw a .22 off,
422
00:33:24,711 --> 00:33:26,796
so there's a chance
it could get screwed up
423
00:33:26,963 --> 00:33:28,757
somewhere along the way
and miss the target.
424
00:33:30,008 --> 00:33:31,092
What about a .38?
425
00:33:31,843 --> 00:33:35,972
A .38 will drill pretty straight
unless, of course, it hits metal.
426
00:33:36,515 --> 00:33:39,267
Then it's going to bust up into
little pieces,
427
00:33:39,809 --> 00:33:40,809
it'll keep going.
428
00:33:41,561 --> 00:33:45,398
But it's going to slow down.
How's about a .357?
429
00:33:45,899 --> 00:33:49,694
That'll go through the seat,
her, the dashboard.
430
00:33:50,153 --> 00:33:54,866
Shit! It'll go through the entire engine
before it even knows it hit anything.
431
00:33:55,242 --> 00:33:58,328
It'll end up in some pedestrian,
three blocks away.
432
00:33:59,955 --> 00:34:00,955
What do you think?
433
00:34:02,082 --> 00:34:03,208
What is my poison?
434
00:34:14,928 --> 00:34:17,054
Well, it's a comfort to know
435
00:34:17,055 --> 00:34:19,140
you got the cojones
to pull that thing out.
436
00:34:19,349 --> 00:34:21,643
Whether you've got the balls
to pull the trigger,
437
00:34:22,102 --> 00:34:23,270
we've still got to see.
438
00:34:26,690 --> 00:34:29,192
Close the door. It's hot outside.
439
00:34:51,423 --> 00:34:52,549
He's coming back in.
440
00:34:57,387 --> 00:34:59,848
I got him in the cross hairs.
441
00:35:05,478 --> 00:35:07,272
Excuse me. Pool deck.
Where's the pool deck?
442
00:35:07,647 --> 00:35:09,441
Fourth floor. That escalator.
443
00:35:10,483 --> 00:35:11,483
Thanks very much.
444
00:35:46,936 --> 00:35:48,646
Take positions near the stage over here.
445
00:35:48,647 --> 00:35:49,898
Good view of the show.
446
00:35:52,067 --> 00:35:54,652
The rest of you keep your eyes open.
Have a safe Clay.
447
00:35:54,653 --> 00:35:56,363
-Okay -got it.
448
00:36:10,919 --> 00:36:12,336
Sir, do you have metal in there?
449
00:36:12,337 --> 00:36:14,089
- Just my keys.
- May I see them?
450
00:36:14,589 --> 00:36:15,589
Right here.
451
00:36:16,341 --> 00:36:17,341
Thank you.
452
00:36:17,676 --> 00:36:18,760
Tom, is that you?
453
00:36:19,010 --> 00:36:20,345
Sir, I can take you here.
454
00:36:20,762 --> 00:36:22,972
You don't have to wait.
I can take you up here. Come on.
455
00:36:24,182 --> 00:36:26,976
Sir? Yes, you. I can take you down here.
456
00:36:27,185 --> 00:36:28,185
Come on down.
457
00:36:29,437 --> 00:36:30,437
Come on.
458
00:37:01,803 --> 00:37:04,139
Okay, you're all done. You can move on.
459
00:37:10,395 --> 00:37:11,395
Right here.
460
00:37:19,112 --> 00:37:20,487
Yes, sir, they're all in place.
461
00:37:20,488 --> 00:37:22,281
Check that entryway over here.
462
00:37:22,282 --> 00:37:23,282
Yes, sir.
463
00:37:35,420 --> 00:37:36,421
Officer?
464
00:37:36,671 --> 00:37:38,173
I know what you're thinking.
465
00:37:38,590 --> 00:37:40,632
You're like a worm on a hook,
wiggling around,
466
00:37:40,633 --> 00:37:41,760
thinking you might get off.
467
00:37:43,303 --> 00:37:44,971
- What would you do?
- She'd be dead.
468
00:37:45,388 --> 00:37:48,099
Do what you're supposed to do, young man.
Do it now!
469
00:37:53,229 --> 00:37:54,229
What are you doing?
470
00:37:58,401 --> 00:37:59,527
- Officer?
- Yeah.
471
00:38:00,779 --> 00:38:02,405
There's a plot to kill the governor.
472
00:38:03,114 --> 00:38:06,284
If you don't believe me, you can
check that man. He has a gun.
473
00:38:12,457 --> 00:38:13,792
So do you, Mr. Watson.
474
00:38:22,967 --> 00:38:25,052
- You got this under control?
- Yeah.
475
00:38:25,053 --> 00:38:26,533
- Sure doesn't look like it.
- Well...
476
00:38:27,305 --> 00:38:28,348
It's under control.
477
00:38:28,890 --> 00:38:30,475
Yeah. Well, it better be,
478
00:38:31,226 --> 00:38:32,727
because I'm running out of these.
479
00:38:47,534 --> 00:38:49,869
I ought to throw you
after that walkie-talkie, but
480
00:38:50,578 --> 00:38:53,289
I'm gonna give you a break
'cause you're amateur.
481
00:38:54,916 --> 00:38:56,793
- Gentlemen?
- Yeah. Thanks.
482
00:38:59,087 --> 00:39:00,087
No, thank you.
483
00:39:00,171 --> 00:39:01,589
Have a cracker, Mr. Watson.
484
00:39:02,257 --> 00:39:03,257
Thank you.
485
00:39:06,261 --> 00:39:07,387
You got spunk.
486
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
There was this guy...
487
00:39:16,104 --> 00:39:17,856
Big guy, Irish-Italian,
488
00:39:18,147 --> 00:39:20,859
red face, black hair,
jolly son of a bitch.
489
00:39:22,318 --> 00:39:24,945
Wait a second. Nobody could make me
laugh like him.
490
00:39:24,946 --> 00:39:26,906
He made a science of collecting jokes.
491
00:39:28,324 --> 00:39:30,493
Closed more bars together
than I could count.
492
00:39:31,661 --> 00:39:32,662
Now, he was a pal.
493
00:39:35,123 --> 00:39:36,207
I loved the crazy Mick.
494
00:39:37,041 --> 00:39:38,543
I'm not ashamed to say that, but...
495
00:39:39,627 --> 00:39:40,628
He was a fuck-up.
496
00:39:41,713 --> 00:39:43,256
He had this image of himself.
497
00:39:44,382 --> 00:39:46,801
He thought he was a con man.
498
00:39:47,093 --> 00:39:48,803
Always trying to shave the edge.
499
00:39:50,013 --> 00:39:51,347
He was nickel and dime.
500
00:39:53,266 --> 00:39:56,185
I'll always miss him. Tell me why.
501
00:39:57,186 --> 00:39:59,272
- Tell you why what?
- —tell me why I miss him.
502
00:40:02,275 --> 00:40:03,817
-He's dead? —that's right.
503
00:40:03,818 --> 00:40:05,528
He is dead, but tell me why.
504
00:40:07,697 --> 00:40:09,824
- How do I know?
- Tell me why he's dead.
505
00:40:13,202 --> 00:40:15,682
- Because you killed him.
- —that's right. I did. I killed him.
506
00:40:16,205 --> 00:40:19,667
He fucked up too many times,
so I put a bullet in his eye.
507
00:40:20,209 --> 00:40:22,921
Then I put two more into him,
just to make sure.
508
00:40:23,296 --> 00:40:25,965
Now, that was somebody I loved.
I loved him.
509
00:40:26,633 --> 00:40:29,552
But I got the call.
I put him down like a sick animal.
510
00:40:32,138 --> 00:40:35,141
So if you got doubts
511
00:40:37,018 --> 00:40:40,395
about what's going to happen
if you don't deliver,
512
00:40:40,396 --> 00:40:41,606
let me tell you something.
513
00:40:43,149 --> 00:40:45,401
I'll make gravy out of your little girl
514
00:40:45,944 --> 00:40:48,571
just to season that black Irish
cocksucker's meat.
515
00:40:51,407 --> 00:40:53,201
You do what you're supposed to do,
young man.
516
00:40:57,038 --> 00:40:58,164
You do it now.
517
00:41:39,580 --> 00:41:41,874
Let me have your attention.
May I have your attention?
518
00:41:42,750 --> 00:41:45,503
Let's give a big welcome
to the honorable Tom Bradley.
519
00:41:50,591 --> 00:41:51,591
Thank you.
520
00:42:19,495 --> 00:42:20,872
Are you feeling better?
521
00:42:22,457 --> 00:42:24,042
The elevator. You weren't feeling well.
522
00:42:24,625 --> 00:42:25,625
Are you better now?
523
00:42:26,294 --> 00:42:28,379
- Yeah. Yeah. Much better, thanks.
- Better?
524
00:42:29,589 --> 00:42:32,759
I give you now my friend and yours,
525
00:42:33,801 --> 00:42:35,762
governor Eleanor Grant.
526
00:42:38,765 --> 00:42:39,765
You know something?
527
00:42:40,600 --> 00:42:44,145
My wife always said that
I had a problem trusting people.
528
00:42:49,942 --> 00:42:52,028
Thank you, Tom,
for that lovely introduction.
529
00:42:52,945 --> 00:42:54,822
You can trust Eleanor Samara Grant.
530
00:42:55,114 --> 00:42:56,114
Yeah.
531
00:42:58,951 --> 00:43:00,161
I'm gonna trust you.
532
00:43:02,580 --> 00:43:03,664
And you're gonna trust me.
533
00:43:06,375 --> 00:43:07,375
I don't understand.
534
00:43:08,669 --> 00:43:09,796
I don't wanna hurt you.
535
00:43:10,880 --> 00:43:13,760
But my little girl needs your help.
She's going to die if you don't help.
536
00:43:14,759 --> 00:43:16,259
Okay, I'll help you.
537
00:43:16,260 --> 00:43:21,140
Let me get Mr. White.
He's our head of security.
538
00:43:21,349 --> 00:43:23,643
No. Everything's fine.
Take a walk with me.
539
00:43:24,018 --> 00:43:25,978
Just you and me. Step right this way.
540
00:43:31,275 --> 00:43:35,612
As it is, this is not the life
I want for our children,
541
00:43:35,613 --> 00:43:37,865
for myself, and for you.
542
00:43:38,324 --> 00:43:40,164
I'm going to put the gun
back in my pocket now.
543
00:43:40,952 --> 00:43:43,496
Don't move, because it's still
pointing at you, all right?
544
00:43:44,997 --> 00:43:46,517
Just pretend that nothing's happening.
545
00:43:47,583 --> 00:43:48,876
My daughter's been kidnapped.
546
00:43:50,503 --> 00:43:53,798
They said they're going to kill her
if I don't kill the governor.
547
00:43:54,549 --> 00:43:56,299
I don't want to do that, but...
548
00:43:56,300 --> 00:43:58,802
All right. Let's talk to security.
549
00:43:58,803 --> 00:44:01,931
No. We can't talk to security.
They're involved.
550
00:44:02,140 --> 00:44:03,766
I don't see how they could be involved.
551
00:44:04,267 --> 00:44:05,518
They're the best. Hand—picked.
552
00:44:05,726 --> 00:44:08,187
Well, how did I get in here with this?
553
00:44:10,815 --> 00:44:12,233
- —I don't know.
- Listen to me.
554
00:44:12,608 --> 00:44:14,652
If you don't help me,
the governor will be dead.
555
00:44:15,278 --> 00:44:17,655
I promise you.
Please. You got to trust me.
556
00:44:18,406 --> 00:44:20,741
It's hard to trust you
under the circumstances.
557
00:44:22,160 --> 00:44:24,245
All right, then. Here.
558
00:44:26,664 --> 00:44:27,664
Do you trust me now?
559
00:44:30,084 --> 00:44:31,084
I guess I'll have to.
560
00:44:31,627 --> 00:44:32,627
Good.
561
00:44:33,004 --> 00:44:34,505
Respected and loved.
562
00:44:34,714 --> 00:44:37,717
Okay. There's one person
that we can go to. Come on.
563
00:44:38,050 --> 00:44:39,050
I can't go anywhere.
564
00:44:39,218 --> 00:44:41,720
The guy that's following me
has eyes in the back of his head.
565
00:44:41,721 --> 00:44:43,441
If he sees I'm not here,
my daughter's dead.
566
00:44:44,307 --> 00:44:46,667
He'll think you're in the crowd
until the end of the speech.
567
00:44:47,393 --> 00:44:48,769
Wait a minute. Wait.
568
00:44:49,520 --> 00:44:51,230
I am pleased to see today...
569
00:44:51,939 --> 00:44:53,357
We got about 10 minutes.
570
00:44:54,066 --> 00:44:55,775
- Ten minutes? You sure?
- —yeah. I'm sure.
571
00:44:55,776 --> 00:44:57,944
I've heard this speech a lot.
We'll take care of it
572
00:44:57,945 --> 00:44:59,030
wait. I can't.
573
00:44:59,488 --> 00:45:01,616
Trust me. You asked me for my help.
574
00:45:01,824 --> 00:45:03,284
Let me help. Come on.
575
00:45:03,701 --> 00:45:06,037
Listen. Put that thing away, would you?
576
00:45:07,079 --> 00:45:08,080
Yeah.
577
00:45:08,664 --> 00:45:09,664
Okay.
578
00:45:11,042 --> 00:45:12,210
Thank you.
579
00:45:12,501 --> 00:45:16,172
And prove the communities
do belong to the people.
580
00:45:21,135 --> 00:45:23,804
If we are to disrupt
the cycle of violence,
581
00:45:24,472 --> 00:45:27,350
we have to win the war where it begins.
582
00:45:27,850 --> 00:45:29,602
With our children.
583
00:45:30,144 --> 00:45:31,603
We have to stand up,
584
00:45:31,604 --> 00:45:34,648
be counted,
and change a perverted system
585
00:45:34,649 --> 00:45:38,402
that lets us carry guns to school
but forbids us to pray there.
586
00:45:40,780 --> 00:45:44,325
Education. Education is the key.
587
00:45:45,409 --> 00:45:48,621
Education and service
is where the power is.
588
00:46:08,599 --> 00:46:09,599
- —Ms. Brooks.
- Is he in?
589
00:46:09,725 --> 00:46:10,725
Yes, ma'am.
590
00:46:12,520 --> 00:46:14,020
You sure we can trust these people?
591
00:46:14,021 --> 00:46:16,274
Yeah. It's her husband,
her campaign manager.
592
00:46:21,821 --> 00:46:24,615
- What? Is there a problem?
- Brendan, we need to see you.
593
00:46:24,907 --> 00:46:27,493
Aren't you supposed to be downstairs?
Covering the con—-
594
00:46:27,660 --> 00:46:28,911
- we got to hurry.
- I know.
595
00:46:29,120 --> 00:46:30,288
Brendan, listen to me.
596
00:46:30,955 --> 00:46:32,415
Someone is trying to kill Eleanor.
597
00:46:33,666 --> 00:46:36,084
- —What are you talking about?
- We need people we can trust.
598
00:46:36,085 --> 00:46:37,335
We only got a few minutes.
599
00:46:37,336 --> 00:46:39,005
That's absurd. How do you know?
600
00:46:39,171 --> 00:46:41,674
I know it
because I'm supposed to kill her.
601
00:46:42,174 --> 00:46:44,259
You're supposed to kill my wife?
602
00:46:44,260 --> 00:46:46,303
- —That's right.
- And you brought him to our suite?
603
00:46:46,304 --> 00:46:47,304
I had to, Brendan.
604
00:46:49,724 --> 00:46:51,767
Her security people may be involved.
605
00:46:53,686 --> 00:46:55,104
Is there a problem, Brendan?
606
00:46:55,563 --> 00:46:56,897
I think you could say that.
607
00:46:57,773 --> 00:46:59,775
This man says he's been hired
to kill Eleanor.
608
00:46:59,942 --> 00:47:02,361
Not hired. They're blackmailing me.
609
00:47:02,945 --> 00:47:04,613
Who is this "they"?
610
00:47:04,780 --> 00:47:07,158
I really don't know, sir.
We've got to hurry.
611
00:47:07,491 --> 00:47:10,011
They've kidnapped my little girl.
Your wife's in serious danger.
612
00:47:10,536 --> 00:47:11,537
Just a minute.
613
00:47:13,247 --> 00:47:15,541
On the strength of this story,
614
00:47:16,083 --> 00:47:18,169
you bring this man to Mr. Grant's suite?
615
00:47:19,086 --> 00:47:20,880
Do you think that shows
very good judgment?
616
00:47:21,672 --> 00:47:23,382
I may be just a friend of Brendan,
617
00:47:24,091 --> 00:47:26,469
-but certainly-—
-he brought a gun onto the pool deck.
618
00:47:27,011 --> 00:47:29,472
- —What?
- He was carrying a gun.
619
00:47:29,680 --> 00:47:32,099
Now, how did he get past her security?
620
00:47:32,850 --> 00:47:34,685
- With this gun.
- I'd like to know that.
621
00:47:36,228 --> 00:47:38,688
Is it real? I mean,
do we know anything about it?
622
00:47:38,689 --> 00:47:40,608
It looks real.
I don't know anything about guns.
623
00:47:40,941 --> 00:47:42,485
- May I see it?
- The gun is real.
624
00:47:44,945 --> 00:47:46,113
It certainly looks real.
625
00:47:48,866 --> 00:47:50,368
May we have your opinion?
626
00:47:52,787 --> 00:47:55,289
You're supposed to be the expert.
627
00:48:19,522 --> 00:48:20,981
Yeah. I'd say it's real.
628
00:48:21,565 --> 00:48:23,234
Are you out of your fucking mind?
629
00:48:26,153 --> 00:48:27,913
- —What are you doing?
- Get her out of here.
630
00:48:28,531 --> 00:48:29,611
What's the matter with you?
631
00:48:32,868 --> 00:48:34,328
God! What have you done to me?
632
00:48:38,707 --> 00:48:39,707
You bastard!
633
00:48:44,463 --> 00:48:45,797
You fucked up!
634
00:48:45,798 --> 00:48:47,258
You want me to kill your kid?
635
00:48:47,758 --> 00:48:49,009
You want me to kill you?
636
00:48:52,972 --> 00:48:53,972
That's enough.
637
00:48:56,350 --> 00:48:58,060
I said that's enough!
638
00:49:13,033 --> 00:49:14,452
Don't let him get away!
639
00:49:36,390 --> 00:49:37,390
I killed you.
640
00:49:37,475 --> 00:49:38,517
You fucked up.
641
00:49:41,103 --> 00:49:42,103
No, please.
642
00:49:42,563 --> 00:49:43,563
Please, no!
643
00:50:04,335 --> 00:50:06,712
Help me, daddy! Help!
644
00:50:06,962 --> 00:50:08,881
You put him down! Right now!
645
00:50:13,052 --> 00:50:15,095
You nearly killed him, you idiot.
646
00:50:15,638 --> 00:50:16,847
Nearly doesn't count.
647
00:50:17,640 --> 00:50:18,640
This is a nightmare.
648
00:50:18,766 --> 00:50:21,268
This was supposed to be
clean and simple, remember?
649
00:50:21,519 --> 00:50:23,437
A high—powered rifle, and it's over.
650
00:50:23,938 --> 00:50:25,981
But no. You got to get creative.
651
00:50:26,190 --> 00:50:29,818
Drag some jerk in off the street,
stick a gun in his hand, and what?
652
00:50:30,152 --> 00:50:32,905
What were you thinking?
—relax, will you?
653
00:50:33,906 --> 00:50:34,906
It's academic now.
654
00:50:34,907 --> 00:50:36,825
What were you thinking,
lock her in a closet?
655
00:50:37,409 --> 00:50:40,329
Been seen all over the hotel,
looking like some looney tunes.
656
00:50:40,704 --> 00:50:41,747
Got him on video.
657
00:50:42,957 --> 00:50:46,125
It'll work. Don't worry about it.
658
00:50:46,126 --> 00:50:50,297
Come on, you. Up. Let's go. Up.
I want to show you something.
659
00:50:54,468 --> 00:50:56,228
I don't think we should
go through with this.
660
00:50:56,679 --> 00:50:58,305
I'm afraid it's too late for that now.
661
00:50:59,223 --> 00:51:02,017
How do I explain
a dead woman on my bathroom floor?
662
00:51:02,309 --> 00:51:03,811
She's Eleanor's assistant.
663
00:51:04,353 --> 00:51:07,064
She would have been shot
by the same gun, the same man.
664
00:51:07,773 --> 00:51:10,901
Some anonymous loser
who went over the edge.
665
00:51:13,237 --> 00:51:16,824
Okay. Look at her.
That's what it looks like.
666
00:51:17,157 --> 00:51:19,242
She was alive a minute ago,
and now she's dead
667
00:51:19,243 --> 00:51:22,453
because you wouldn't do
what I told you to do.
668
00:51:22,454 --> 00:51:25,582
Here. Clean up. We've only got
few minutes to pull this together.
669
00:51:25,583 --> 00:51:27,585
Look at that! Let's go.
670
00:51:29,670 --> 00:51:33,841
Every single promise made to us
when we got that woman elected
671
00:51:34,758 --> 00:51:35,758
has been broken.
672
00:51:36,302 --> 00:51:39,554
I don't have to remind you
who was supposed to keep her in line.
673
00:51:39,555 --> 00:51:40,681
I know.
674
00:51:43,392 --> 00:51:45,644
Hi, Howard.
Let me use your phone for a second.
675
00:51:48,314 --> 00:51:49,914
I know how
this thing's supposed to work.
676
00:51:50,190 --> 00:51:51,275
Do you, Mr. Watson?
677
00:51:51,859 --> 00:51:54,694
- I kill her, you kill me.
- Keep your voice down.
678
00:51:54,695 --> 00:51:57,697
Even if you don't those security men will,
how am I supposed to get away?
679
00:51:57,698 --> 00:51:58,699
That's not my problem.
680
00:51:59,783 --> 00:52:00,783
Come back.
681
00:52:00,784 --> 00:52:03,037
How do I know you're not gonna
kill my kid once I'm gone?
682
00:52:03,203 --> 00:52:04,204
Come back.
683
00:52:04,830 --> 00:52:06,206
I told you, she'll be all right.
684
00:52:06,915 --> 00:52:07,915
You do your job.
685
00:52:08,208 --> 00:52:10,294
Fine. I'm supposed to trust you?
686
00:52:10,711 --> 00:52:12,838
What choice do you have? After you.
687
00:52:14,006 --> 00:52:15,841
Gene, look out there.
688
00:52:16,592 --> 00:52:19,762
-You see the Van? —yeah.
689
00:52:20,262 --> 00:52:21,680
- Come back.
- Yeah?
690
00:52:22,139 --> 00:52:23,139
Do it.
691
00:52:23,265 --> 00:52:24,350
Daddy!
692
00:52:24,516 --> 00:52:26,810
Help me, daddy! No!
693
00:52:27,686 --> 00:52:28,812
Son of a bitch!
694
00:52:35,402 --> 00:52:37,738
Security force.
Take the next car. Thank you.
695
00:52:42,117 --> 00:52:44,286
- Do it again.
- Daddy, no!
696
00:52:44,912 --> 00:52:46,121
You got one last chance.
697
00:52:46,622 --> 00:52:48,707
Half an hour, the kid is dead.
I'll kill her myself.
698
00:52:49,416 --> 00:52:53,420
I'll rip her head off in front of you.
Get up. Come on!
699
00:52:58,509 --> 00:53:00,094
Daddy, did you hear me scream?
700
00:53:00,260 --> 00:53:03,514
She told me to scream ad loud as I could,
did you hear me?
701
00:53:20,781 --> 00:53:21,781
Jesus.
702
00:53:28,080 --> 00:53:30,873
Next time I tell you
to do something, do it!
703
00:53:30,874 --> 00:53:31,959
Fuck you!
704
00:53:32,209 --> 00:53:35,170
You want to baby-sit a screaming kid,
you come out here and do it!
705
00:53:35,546 --> 00:53:36,839
He got the message, didn't he?
706
00:53:39,925 --> 00:53:41,092
Come on. Step up.
707
00:53:41,093 --> 00:53:43,262
Give them a shine,
a little extra something.
708
00:53:44,012 --> 00:53:45,764
Step up. Do your shoes a favor.
709
00:53:46,598 --> 00:53:48,516
What you need is a shoeshine.
710
00:53:48,517 --> 00:53:50,602
Shoeshine. Shoeshine today.
711
00:53:51,395 --> 00:53:52,437
Take 10.
712
00:53:52,438 --> 00:53:54,898
Take a break. Take a seat.
Take a load off.
713
00:53:55,065 --> 00:53:56,567
Put the world in perspective.
714
00:53:58,819 --> 00:54:01,196
So, what do you do, if I may be so...
715
00:54:04,658 --> 00:54:05,868
You got a complaint?
716
00:54:07,244 --> 00:54:09,747
- Remember me?
- Yeah. Big tipper.
717
00:54:10,038 --> 00:54:13,834
Good. Listen.
Something's going to happen.
718
00:54:14,585 --> 00:54:17,003
When it's over with,
you'll know what I was talking about.
719
00:54:17,004 --> 00:54:18,547
What? The end of the world?
720
00:54:18,881 --> 00:54:20,924
Look, man, don't give me your crazy rap.
721
00:54:21,258 --> 00:54:23,093
I don't want to hear it.
722
00:54:23,302 --> 00:54:25,512
I raise a family doing this bullshit.
723
00:54:25,763 --> 00:54:28,140
Do me a favor.
Get your white ass out of my chair.
724
00:54:28,348 --> 00:54:31,018
Big tip doesn't give you
the right to crap in my ear.
725
00:54:31,435 --> 00:54:34,313
You want change, you got it.
Did you give me a 20?
726
00:54:35,606 --> 00:54:36,648
Let's get some privacy.
727
00:54:40,068 --> 00:54:41,068
He's deaf.
728
00:54:47,367 --> 00:54:48,767
- You wouldn't be kidding me.
- —no.
729
00:54:49,036 --> 00:54:51,205
He can't hear a thing. Read that sign.
730
00:54:55,626 --> 00:54:59,588
Is that right?
Shine man, you can't hear me?
731
00:55:01,131 --> 00:55:02,131
Hello.
732
00:55:03,217 --> 00:55:04,885
Well. Looky here.
733
00:55:05,219 --> 00:55:08,597
My customer quotient
got multiplied by two!
734
00:55:08,806 --> 00:55:09,848
What do you think of that?
735
00:55:10,098 --> 00:55:12,309
You have to forgive me, sir.
I didn't hear you approach.
736
00:55:12,643 --> 00:55:15,229
Fact of the matter is,
I'm deaf as a post.
737
00:55:15,604 --> 00:55:18,649
You want a shine, sir?
You don't see your face, you don't pay.
738
00:55:21,401 --> 00:55:22,986
Yeah. Sure. Give me a shine.
739
00:55:23,612 --> 00:55:25,239
Let's get out our itinerary.
740
00:55:25,489 --> 00:55:27,699
Hold that. Don't throw it away.
741
00:55:32,162 --> 00:55:34,581
I'll put your toy
back in your pocket, Mr. Watson.
742
00:55:35,207 --> 00:55:36,375
It's all wound up.
743
00:55:36,917 --> 00:55:38,794
Now let's check that itinerary.
744
00:55:41,880 --> 00:55:42,673
Right there.
745
00:55:42,881 --> 00:55:44,675
"1:30, California ballroom."
746
00:55:46,802 --> 00:55:50,681
That's right. That gives you 28 minutes
to get your shit together.
747
00:55:52,140 --> 00:55:53,600
- Let me talk to her again.
- No.
748
00:55:53,851 --> 00:55:55,727
- I wanna talk to her.
- Forget it.
749
00:55:57,437 --> 00:55:59,231
You let me talk to her,
or you can forget it.
750
00:56:00,357 --> 00:56:01,900
Don't you threaten me, young man.
751
00:56:03,277 --> 00:56:05,571
Be a lot less trouble
if you'd just let me talk to her.
752
00:56:09,575 --> 00:56:10,575
You're wasting time.
753
00:56:13,203 --> 00:56:14,203
Come back.
754
00:56:14,788 --> 00:56:16,123
- Yeah?
- Put her on.
755
00:56:16,582 --> 00:56:18,458
- What gives?
- Just put her on.
756
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
Daddy?
757
00:56:24,548 --> 00:56:27,926
- —Yeah, honey. It's me.
- I'm tired. I want to go now.
758
00:56:29,177 --> 00:56:30,377
I know you do, honey. So do I.
759
00:56:31,972 --> 00:56:33,140
Can we go now?
760
00:56:35,559 --> 00:56:38,270
Not just yet, baby.
Daddy has to do something first.
761
00:56:39,229 --> 00:56:40,480
To be a hero?
762
00:56:41,273 --> 00:56:43,525
No, not to be a hero, honey.
763
00:56:43,775 --> 00:56:45,777
I want you to remember something
for me, okay?
764
00:56:46,236 --> 00:56:47,236
All right.
765
00:56:47,863 --> 00:56:48,906
Daddy's doing it for you.
766
00:56:50,157 --> 00:56:52,658
No matter what anybody tells you,
he's doing it for you
767
00:56:52,659 --> 00:56:53,939
because he loves you, all right?
768
00:56:55,537 --> 00:56:56,537
All right.
769
00:56:56,788 --> 00:56:58,582
- Promise me that?
- I promise.
770
00:57:01,418 --> 00:57:02,544
All right. Kisses to you.
771
00:57:03,211 --> 00:57:05,047
No. Kisses to you.
772
00:57:07,591 --> 00:57:08,591
Kisses to you, sweet pea.
773
00:57:11,345 --> 00:57:12,345
You done yet?
774
00:57:14,264 --> 00:57:16,016
Two dollars, if it pleases you.
775
00:57:16,433 --> 00:57:17,559
It does not.
776
00:57:18,644 --> 00:57:20,270
I remember when it was two bits.
777
00:57:23,440 --> 00:57:24,650
Twenty-seven minutes.
778
00:57:25,275 --> 00:57:26,443
Thanks for the tip.
779
00:57:27,152 --> 00:57:30,112
Mister, what are you dragging me into?
780
00:57:30,113 --> 00:57:31,948
- I'm dragging you into...
- Cover your mouth.
781
00:57:31,949 --> 00:57:34,242
- What?
- This gorilla's watching you, right?
782
00:57:36,912 --> 00:57:37,912
Yeah.
783
00:57:37,913 --> 00:57:39,873
Don't let him be seeing you
talking to me.
784
00:57:40,165 --> 00:57:41,165
All right.
785
00:57:41,208 --> 00:57:43,008
- That your kid on the walkie-talkie?
- —yeah.
786
00:57:44,252 --> 00:57:45,962
They got her in a Van
across the street.
787
00:57:45,963 --> 00:57:47,923
They said they'd kill her
if I don't do something.
788
00:57:48,131 --> 00:57:50,008
In 27 minutes in
the California ballroom?
789
00:57:50,884 --> 00:57:51,884
Yeah. That's right.
790
00:57:55,097 --> 00:57:56,217
What are you supposed to do?
791
00:58:00,143 --> 00:58:01,143
Kill the governor.
792
00:58:02,020 --> 00:58:04,939
I knew I should have packed up
and gone home
793
00:58:04,940 --> 00:58:06,525
as soon as I got that 20.
794
00:58:06,775 --> 00:58:08,610
What am I supposed to do
about this situation?
795
00:58:08,777 --> 00:58:09,987
What am I supposed to do?
796
00:58:10,737 --> 00:58:13,365
These people have my baby.
One wrong move, and she's dead.
797
00:58:14,032 --> 00:58:15,075
I don't know who to trust.
798
00:58:15,784 --> 00:58:18,495
Everybody's involved in this.
I mean everybody.
799
00:58:19,121 --> 00:58:20,497
- Except for...
- Who?
800
00:58:21,206 --> 00:58:22,206
The governor.
801
00:58:23,083 --> 00:58:24,167
Jesus Christ.
802
00:58:25,711 --> 00:58:27,713
I got to somehow do right
by my little girl.
803
00:58:28,880 --> 00:58:31,008
I don't care what happens to me
as long as she's okay.
804
00:58:33,927 --> 00:58:36,513
Look, I can't keep playing
with these shoes.
805
00:58:37,597 --> 00:58:38,598
It will look funny.
806
00:58:40,475 --> 00:58:42,185
You go on down
and get yourself a drink.
807
00:58:42,644 --> 00:58:44,479
Make sure Godzilla follows you.
808
00:58:45,105 --> 00:58:46,105
What are you going to do?
809
00:58:46,314 --> 00:58:49,651
I don't have the faintest idea.
Just go. I'll get word to you.
810
00:58:51,111 --> 00:58:53,280
Stay out of it. Keep the change.
811
00:58:54,906 --> 00:58:56,283
Yeah, well, don't think I won't.
812
00:59:00,370 --> 00:59:01,413
I'm going to get a drink.
813
00:59:07,210 --> 00:59:08,669
Those Lily pads...
814
00:59:08,670 --> 00:59:10,087
Let me get a Jack and coke.
815
00:59:10,088 --> 00:59:11,088
Jack and coke.
816
00:59:12,466 --> 00:59:14,176
Thought she would get out the violins.
817
00:59:14,843 --> 00:59:18,805
If I hear that "stop the violence“ bit one
more time I'm going to shoot somebody.
818
00:59:19,598 --> 00:59:21,349
Politicians, all the same.
819
00:59:27,355 --> 00:59:28,857
God can't help her, Mr. Watson.
820
00:59:31,735 --> 00:59:34,153
Say it with me,
”at 1:30, my little girl is dead."
821
00:59:34,154 --> 00:59:35,363
"Say it!"
822
00:59:35,572 --> 00:59:37,908
I 7! Make gravy out of your little girl.
823
00:59:38,283 --> 00:59:39,533
Kisses to you.
824
00:59:39,534 --> 00:59:42,287
I'll kill your daughter in a moment.
825
00:59:43,246 --> 00:59:44,664
Get moving, Mr. Watson.
826
00:59:45,082 --> 00:59:46,792
- God can't help her.
- Sir?
827
00:59:47,667 --> 00:59:48,668
Sir?
828
00:59:49,252 --> 00:59:51,129
- Here's your Jack and coke.
- Thank you.
829
00:59:53,298 --> 00:59:56,300
It's such bullshit.
There is no such animal.
830
00:59:56,301 --> 00:59:57,301
You know what we are?
831
00:59:57,469 --> 01:00:01,973
We are a nation of 240 million
special-interest groups, and that is it.
832
01:00:03,892 --> 01:00:05,435
Sir, you haven't paid for that.
833
01:00:05,811 --> 01:00:08,105
It's on that special interest
at the end of the bar.
834
01:00:12,067 --> 01:00:13,819
Sir? Sir?
835
01:00:14,152 --> 01:00:15,362
Don't make me calla cop.
836
01:00:26,164 --> 01:00:29,126
Where is he? Did you lose him?
837
01:00:29,584 --> 01:00:30,584
Shut up.
838
01:00:40,178 --> 01:00:41,178
Let's hope so.
839
01:00:51,898 --> 01:00:53,858
Quick. Quick.
Off with the shoes and pants.
840
01:00:53,859 --> 01:00:54,901
Trade with gustino.
841
01:00:55,152 --> 01:00:56,987
Hurry up. Come on.
Just do like I tell you.
842
01:00:57,195 --> 01:00:58,321
Don't worry about it.
843
01:01:00,157 --> 01:01:02,909
No time to be shy, ladies.
Come on. Do as I tell you.
844
01:01:08,123 --> 01:01:09,243
Hurry up. Godzilla's coming.
845
01:01:17,007 --> 01:01:18,300
Come on. Hurry up.
846
01:01:22,929 --> 01:01:23,929
Okay.
847
01:01:27,309 --> 01:01:28,894
All right. Come on.
848
01:02:08,225 --> 01:02:09,267
It's all right. He's gone.
849
01:02:16,399 --> 01:02:17,525
Ready!
850
01:02:34,167 --> 01:02:35,709
- This is Irene.
- Hi.
851
01:02:35,710 --> 01:02:37,586
- Hello.
- Irene's going to help.
852
01:02:37,587 --> 01:02:38,880
-Thank you. —follow me.
853
01:02:39,547 --> 01:02:40,548
Where am I going?
854
01:02:40,799 --> 01:02:42,968
You only knew one person
that wasn't in this.
855
01:02:44,386 --> 01:02:46,429
- —You're going to see her.
- What?
856
01:02:47,681 --> 01:02:48,807
You sure she's asleep?
857
01:02:49,057 --> 01:02:52,018
I took some extra pillows.
She take a nap before her big speech.
858
01:02:52,352 --> 01:02:54,312
- What will I say to her?
- It will come to you.
859
01:02:54,479 --> 01:02:58,566
Stop this before it starts.
Save us considerable embarrassment.
860
01:02:58,817 --> 01:03:01,652
You don't have to save me.
I got nothing to do with it.
861
01:03:01,653 --> 01:03:03,696
- I won't give you no key.
- Irene.
862
01:03:03,697 --> 01:03:05,030
No. I'm not gonna do it.
863
01:03:05,031 --> 01:03:06,825
- Come on, Irene!
- I'm sorry.
864
01:03:09,619 --> 01:03:12,080
- Hi, Albert.
- How are you?
865
01:03:12,372 --> 01:03:13,373
Pretty good.
866
01:03:16,376 --> 01:03:18,878
Thought I'd clean up a little for you.
867
01:03:19,337 --> 01:03:20,714
That's mine. Thank you.
868
01:03:22,382 --> 01:03:25,010
- You deserve a nice, clean place.
- Thank you.
869
01:03:27,679 --> 01:03:28,679
So...
870
01:03:29,055 --> 01:03:30,807
Give me that. Yes. Thank you.
871
01:03:31,641 --> 01:03:33,476
How's everything? Working hard?
872
01:03:33,935 --> 01:03:36,062
- Working hard.
- I know how it is.
873
01:03:38,773 --> 01:03:41,151
So... how long will you work here?
874
01:03:41,609 --> 01:03:42,694
About 5:00.
875
01:03:43,653 --> 01:03:46,531
- Really? See you later.
- —take care.
876
01:04:39,542 --> 01:04:41,002
I don't want to hurt you.
877
01:04:41,169 --> 01:04:43,004
My security people are right outside.
878
01:04:43,338 --> 01:04:45,672
Any loud noise, they come right in.
879
01:04:45,673 --> 01:04:46,799
You wouldn't get very far.
880
01:04:46,800 --> 01:04:48,926
If I was gonna hurt you,
I would've done it already.
881
01:04:48,927 --> 01:04:50,261
At least that's a little comfort.
882
01:04:50,637 --> 01:04:51,637
I have a problem.
883
01:04:52,013 --> 01:04:52,931
I can see that.
884
01:04:52,932 --> 01:04:55,266
Sorry to say, ma'am,
but my problem is also your problem.
885
01:04:57,227 --> 01:04:59,478
Wait a minute. I know you.
You're from the elevator.
886
01:04:59,479 --> 01:05:00,479
That's right.
887
01:05:00,855 --> 01:05:02,190
You were very nervous.
888
01:05:02,399 --> 01:05:03,858
Guns tend to make me very nervous.
889
01:05:04,442 --> 01:05:05,610
Yeah, me, too.
890
01:05:06,027 --> 01:05:07,153
We don't have much time.
891
01:05:07,779 --> 01:05:09,030
I need you to listen to me.
892
01:05:10,073 --> 01:05:13,576
Three lives depend on you listening,
do you understand?
893
01:05:13,910 --> 01:05:16,162
Yes, I do. I want to hear you.
894
01:05:16,913 --> 01:05:19,039
Just let me call my assistant.
895
01:05:19,040 --> 01:05:21,459
- Her name is krista Brooks. She's...
- She's dead.
896
01:05:26,506 --> 01:05:27,507
She's dead?
897
01:05:28,425 --> 01:05:29,425
How do you know that?
898
01:05:32,303 --> 01:05:33,303
I saw her die.
899
01:05:36,891 --> 01:05:38,560
- Did you kill her?
- No.
900
01:05:40,145 --> 01:05:41,145
Who did?
901
01:05:42,230 --> 01:05:43,398
A very dangerous man.
902
01:05:45,275 --> 01:05:47,235
That works for your husband.
903
01:05:48,778 --> 01:05:50,218
Your husband works for someone else,
904
01:05:51,072 --> 01:05:53,825
and they want you killed.
905
01:06:15,638 --> 01:06:18,099
I said I'd listen.
I didn't say I'd believe.
906
01:06:19,767 --> 01:06:22,519
You're trying to tell me
my people are in a plot against me,
907
01:06:22,520 --> 01:06:25,272
that my husband is trying to kill me.
What do you expect?
908
01:06:25,273 --> 01:06:28,318
I know. I know. I don't blame you.
I don't have any proof.
909
01:06:28,943 --> 01:06:30,653
But there is one way to find out for sure.
910
01:06:31,488 --> 01:06:32,989
Try to cancel the last speech.
911
01:06:33,198 --> 01:06:35,408
I wish you wouldn't refer to it
as my last speech.
912
01:06:35,575 --> 01:06:37,175
It's the last chance I have to kill you.
913
01:06:37,452 --> 01:06:40,330
Try to get out of it.
They won't let you. They can't.
914
01:06:41,831 --> 01:06:44,334
Try to change the schedule.
You'll know I'm right.
915
01:06:47,754 --> 01:06:50,006
Governor, don't make that speech.
Trust me.
916
01:06:50,298 --> 01:06:52,425
I love it when pistoleros
talk about trust.
917
01:06:53,051 --> 01:06:57,764
I have never fired one of these before,
but I will if I have to.
918
01:06:59,098 --> 01:07:00,098
Indeed.
919
01:07:06,022 --> 01:07:07,022
Nine minutes, governor.
920
01:07:09,400 --> 01:07:10,652
Albert!
921
01:07:12,403 --> 01:07:13,613
Let me go!
922
01:07:19,953 --> 01:07:21,037
What is it, governor?
923
01:07:23,748 --> 01:07:24,748
What's wrong?
924
01:07:30,463 --> 01:07:32,715
I had a really bad dream.
925
01:07:33,800 --> 01:07:35,677
I had a really bad dream.
926
01:07:42,350 --> 01:07:43,851
-Well? —I don't know.
927
01:07:44,352 --> 01:07:45,352
What are you gonna do?
928
01:07:45,436 --> 01:07:46,853
I don't know. I got to get back.
929
01:07:46,854 --> 01:07:48,134
Yeah, but what are you gonna do?
930
01:07:54,862 --> 01:07:56,281
I'm going to do whatever I have to.
931
01:08:04,872 --> 01:08:06,039
Man. We got to go.
932
01:08:06,040 --> 01:08:08,334
Phil, I got it.
Come on, Murray. Come on.
933
01:08:11,629 --> 01:08:13,381
- —Where is he?
- He's in the toilet.
934
01:08:13,756 --> 01:08:15,591
It's time. It's time now.
935
01:08:15,592 --> 01:08:18,386
You ought to learn to relax.
I told you I got it under control.
936
01:08:34,193 --> 01:08:35,194
Where are we going?
937
01:08:35,528 --> 01:08:37,905
Not very far, honey pie,
not very far at all.
938
01:08:44,078 --> 01:08:45,078
Out of there!
939
01:08:45,204 --> 01:08:47,457
Mr. Watson, time's up! Let's go!
940
01:08:50,918 --> 01:08:51,918
Out of there!
941
01:08:56,799 --> 01:08:58,718
- Now you've forgotten.
- What?
942
01:09:00,928 --> 01:09:02,221
Wash your hands.
943
01:09:09,145 --> 01:09:10,305
Why are you doing this to me?
944
01:09:12,231 --> 01:09:13,983
I saw you with your kid.
945
01:09:15,360 --> 01:09:16,903
I knew you'd do anything for her.
946
01:09:27,413 --> 01:09:29,707
I got faith in you, Mr. Watson.
947
01:09:30,375 --> 01:09:33,378
You're not just a regular guy, see?
I know that.
948
01:09:36,005 --> 01:09:37,256
You don't know it yourself.
949
01:09:45,515 --> 01:09:46,891
Maybe that's why. Come here.
950
01:09:53,940 --> 01:09:54,940
I chose you.
951
01:09:58,361 --> 01:10:01,489
I know what I have to do.
I'll do it. Let's do it.
952
01:10:24,095 --> 01:10:26,013
I'm ready to head downstairs.
953
01:10:26,180 --> 01:10:27,515
Good afternoon, Eleanor.
954
01:10:30,893 --> 01:10:35,856
I've got a killer headache
and siesta hair.
955
01:10:35,857 --> 01:10:37,900
I'm thinking of canceling the speech.
956
01:10:41,112 --> 01:10:43,406
It's... it's an important speech.
957
01:10:43,614 --> 01:10:44,657
I'd say critical.
958
01:10:44,949 --> 01:10:46,993
Of course it's no business of mine.
959
01:10:47,452 --> 01:10:50,328
Just another speech
in a tower of babel so high
960
01:10:50,329 --> 01:10:52,498
even nimrod would be put to shame.
961
01:10:52,957 --> 01:10:55,626
Cancel and make my apologies.
962
01:10:58,129 --> 01:10:59,212
Why don't you excuse us?
963
01:10:59,213 --> 01:11:01,716
Yes. I'll trot along.
Nice to see you, Eleanor.
964
01:11:11,058 --> 01:11:13,269
Honey, during a campaign,
every speech is important.
965
01:11:14,061 --> 01:11:16,773
It's free prime—time news coverage
we couldn't buy.
966
01:11:17,273 --> 01:11:18,273
What's he doing here?
967
01:11:19,275 --> 01:11:20,734
- Who? Him?
- Yes, him.
968
01:11:20,735 --> 01:11:23,654
I asked him here.
I needed his input on several issues.
969
01:11:24,572 --> 01:11:25,823
Things have changed, Brendan.
970
01:11:26,115 --> 01:11:28,658
I thought you understood that.
Eleanor, don't start with that.
971
01:11:28,659 --> 01:11:30,827
I understand things have changed
better than you do.
972
01:11:30,828 --> 01:11:32,872
I'm the one dealing
with the repercussions.
973
01:11:34,081 --> 01:11:36,750
I'm the one taking the heat
for the broken promises you've made
974
01:11:36,751 --> 01:11:39,544
to people like him, people who helped
get you elected by the way!
975
01:11:39,545 --> 01:11:40,630
Don't remind me.
976
01:11:46,344 --> 01:11:47,344
Listen to me.
977
01:11:49,680 --> 01:11:50,680
This speech
978
01:11:51,140 --> 01:11:54,268
or a half-dozen
rubber-chicken fund-raisers.
979
01:11:54,435 --> 01:11:55,603
What do you say?
980
01:11:57,688 --> 01:11:58,688
The truth?
981
01:12:00,775 --> 01:12:04,904
The truth is I've got
this lower-intestinal havoc, Brandon.
982
01:12:05,071 --> 01:12:06,322
I feel sick.
983
01:12:06,614 --> 01:12:08,407
I want to... I want to cancel the speech.
984
01:12:16,499 --> 01:12:17,499
This isn't like you.
985
01:12:21,921 --> 01:12:22,921
You're a trouper.
986
01:12:25,883 --> 01:12:27,426
I'm going to get some pepto.
987
01:12:28,344 --> 01:12:30,929
You go downstairs and make
one of your patented tributes
988
01:12:30,930 --> 01:12:31,973
to the common person,
989
01:12:33,349 --> 01:12:34,684
and we're back to Sacramento.
990
01:12:36,269 --> 01:12:38,103
We can't afford to lay down
on the job now.
991
01:12:38,104 --> 01:12:39,384
I don't care what the polls say.
992
01:12:40,064 --> 01:12:42,650
You want to blow off
the Sacramento speech, that's fine,
993
01:12:43,943 --> 01:12:45,069
but do this one.
994
01:12:46,195 --> 01:12:47,280
Let's get out of the smog.
995
01:12:52,243 --> 01:12:53,243
Okay.
996
01:12:56,247 --> 01:12:57,247
I'll do it.
997
01:13:01,794 --> 01:13:02,794
That's my girl.
998
01:13:15,641 --> 01:13:19,020
I want to make some
last-minute changes in that speech.
999
01:13:19,186 --> 01:13:21,439
Would you send krista in
right away, please?
1000
01:13:23,941 --> 01:13:25,401
I sent her on an errand.
1001
01:13:31,157 --> 01:13:33,409
You sent my assistant on an errand?
1002
01:13:34,702 --> 01:13:35,702
Yeah.
1003
01:13:50,927 --> 01:13:52,386
Why do you keep looking at me?
1004
01:13:52,762 --> 01:13:54,596
It's my job. I'm your baby—sitter.
1005
01:13:54,597 --> 01:13:55,723
I'm not a baby.
1006
01:13:56,098 --> 01:13:57,516
You're a big girl?
1007
01:13:57,934 --> 01:14:00,186
I'm not a big girl, but I'm not a baby.
1008
01:14:35,680 --> 01:14:38,516
Ladies and gentlemen,
members of the press,
1009
01:14:39,183 --> 01:14:40,851
campaign volunteers,
1010
01:14:41,435 --> 01:14:45,398
and those of you looking for any excuse
to take off from work this afternoon.
1011
01:14:47,441 --> 01:14:52,029
Let me be the first to welcome you
to this afternoon's campaign banquet.
1012
01:14:52,947 --> 01:14:54,073
We have...
1013
01:14:56,033 --> 01:15:00,663
The first woman governor
of the great state of California!
1014
01:15:18,514 --> 01:15:22,476
Governor Eleanor Samara Grant.
1015
01:15:40,494 --> 01:15:44,790
Well, what can I say about her
1016
01:15:45,374 --> 01:15:47,793
that won't get me in trouble
when I go home tonight?
1017
01:15:50,046 --> 01:15:51,046
Seriously,
1018
01:15:51,464 --> 01:15:55,092
she is a woman
who loves our great state.
1019
01:16:06,353 --> 01:16:12,276
I know you recognize her
as a charitable and enlightened leader.
1020
01:16:12,735 --> 01:16:17,656
She actually united Republicans
and democrats in the assembly
1021
01:16:18,115 --> 01:16:22,328
to pass new laws
to improve the lives of all californians.
1022
01:16:24,663 --> 01:16:25,663
Charlie.
1023
01:16:25,956 --> 01:16:26,957
Yo, Charlie?
1024
01:16:28,167 --> 01:16:30,795
Charlie, you reading me? Charlie!
1025
01:16:32,463 --> 01:16:34,298
Charlie? Charlie, you reading me?
1026
01:16:35,382 --> 01:16:36,550
Shit. Stupid radio.
1027
01:16:37,676 --> 01:16:39,095
Terry. Terry.
1028
01:16:39,678 --> 01:16:43,098
The walkie-talkies don't work from here.
There's too much concrete and stuff.
1029
01:16:43,099 --> 01:16:45,351
The greatest governor
California has ever seen!
1030
01:16:54,485 --> 01:16:57,029
I am honored to present to you
1031
01:16:57,655 --> 01:17:01,867
our esteemed governor
and my beloved wife,
1032
01:17:02,493 --> 01:17:05,162
Eleanor Samara Grant.
1033
01:17:36,068 --> 01:17:37,361
Go, Ms. Grant!
1034
01:17:38,279 --> 01:17:39,446
Go, Ms. Grant!
1035
01:17:40,281 --> 01:17:41,782
Go, Ms. Grant!
1036
01:17:44,577 --> 01:17:46,036
Go, Ms. Grant!
1037
01:17:46,453 --> 01:17:48,080
Go, Ms. Grant!
1038
01:17:48,497 --> 01:17:50,166
Go, Ms. Grant!
1039
01:18:03,387 --> 01:18:04,847
Go, Ms. Grant!
1040
01:18:50,476 --> 01:18:53,103
Go on! Get down, governor!
1041
01:18:58,234 --> 01:19:00,861
Get a doctor! The governor's been shot!
1042
01:19:52,955 --> 01:19:53,955
They did it.
1043
01:19:58,585 --> 01:20:01,463
A bleeding heart
makes a very big target, governor.
1044
01:20:15,352 --> 01:20:16,353
My god.
1045
01:20:25,612 --> 01:20:27,281
Franco? Fr...
1046
01:20:27,614 --> 01:20:29,742
Oh, my god! Are you all right?
1047
01:20:30,242 --> 01:20:34,121
I'd be better if they'd put sleeves
on these damn bullet—proof vests.
1048
01:20:47,176 --> 01:20:48,176
It's time.
1049
01:20:49,803 --> 01:20:50,804
You read me?
1050
01:20:52,348 --> 01:20:54,099
I don't hear you. I'm gonna go ahead now.
1051
01:21:44,233 --> 01:21:45,234
Fuck with me?
1052
01:21:56,286 --> 01:21:57,788
- Close your eyes.
- Why?
1053
01:21:58,789 --> 01:22:00,874
- I have something for you.
- A surprise?
1054
01:22:01,333 --> 01:22:03,919
You ask too many questions.
You want the surprise or not?
1055
01:22:05,212 --> 01:22:06,212
Close your eyes.
1056
01:22:13,303 --> 01:22:15,264
Afternoon, ma'am.
Hello there, little girl.
1057
01:22:15,806 --> 01:22:17,014
What are you doing?
1058
01:22:17,015 --> 01:22:19,435
I'm giving you a clean windshield.
1059
01:22:19,768 --> 01:22:22,395
I don't want my windshield cleaned.
So just get out of here.
1060
01:22:22,396 --> 01:22:24,730
You just think you
don't need your windshield cleaned.
1061
01:22:24,731 --> 01:22:27,985
I know that I don't want it cleaned.
So get out of here!
1062
01:22:28,277 --> 01:22:29,862
Come on. Don't be like that.
1063
01:22:30,070 --> 01:22:32,823
Think of me as the Moses
of dirty windshields,
1064
01:22:33,031 --> 01:22:35,284
leading you through the desert
of dead bugs.
1065
01:22:35,701 --> 01:22:39,120
This is the last time I'm telling you
I don't want my windshield cleaned,
1066
01:22:39,121 --> 01:22:40,241
so get the hell out of here.
1067
01:22:40,414 --> 01:22:43,041
I've already done it.
You have to pay me now.
1068
01:22:43,292 --> 01:22:44,918
I ain't paying you nothing.
1069
01:22:45,210 --> 01:22:48,921
You would deny me a lousy dollar
after I've sweat like a pig
1070
01:22:48,922 --> 01:22:50,715
giving you the gift of a clean windshield?
1071
01:22:50,716 --> 01:22:52,759
- Fucking a!
- I don't think so!
1072
01:22:53,594 --> 01:22:55,512
I think this is worth a dollar.
1073
01:22:56,138 --> 01:22:57,680
Give it to me! Give it to me!
1074
01:22:57,681 --> 01:22:58,921
You better do better than that.
1075
01:22:59,308 --> 01:23:00,434
You ungrateful...
1076
01:23:05,397 --> 01:23:06,397
Whip your ass.
1077
01:23:18,327 --> 01:23:19,369
Give it to me!
1078
01:23:20,871 --> 01:23:21,914
Get off me!
1079
01:23:25,626 --> 01:23:26,626
Daddy blew it.
1080
01:23:50,025 --> 01:23:52,361
Very good, Mr. Watson.
1081
01:23:52,861 --> 01:23:56,073
I told them I could make
a killer out of you.
1082
01:24:08,126 --> 01:24:09,126
Daddy!
1083
01:24:17,427 --> 01:24:18,427
You okay, honey?
1084
01:24:18,512 --> 01:24:20,138
Yeah? Thank god.
1085
01:24:32,276 --> 01:24:34,027
Nothing like a good wingtip.
1086
01:24:35,112 --> 01:24:36,238
You're okay.
1087
01:24:36,530 --> 01:24:38,156
You're okay. You're okay.
1088
01:24:39,032 --> 01:24:40,032
You're okay
1089
01:24:41,618 --> 01:24:42,911
-I'm okay. —baby.
1090
01:24:44,162 --> 01:24:46,831
I'm in the bonaventure lobby
with this breaking news story.
1091
01:24:46,832 --> 01:24:49,250
Just minutes ago,
shots were fired at governor Grant.
1092
01:24:49,251 --> 01:24:51,211
The police are beginning
to arrive on the scene.
1093
01:24:51,378 --> 01:24:53,671
The details
of the attempted assassination
1094
01:24:53,672 --> 01:24:54,798
continue to pour in.
1095
01:24:55,215 --> 01:24:58,135
This will be one of the
most bizarre stories this year.
1096
01:24:58,302 --> 01:25:00,971
Our sources are pinpointing
a conspiracy,
1097
01:25:01,179 --> 01:25:03,807
which could point
as high as Brendan Grant,
1098
01:25:04,141 --> 01:25:05,559
governor Grant's husband.
1099
01:25:06,184 --> 01:25:07,351
This is a bizarre case,
1100
01:25:07,352 --> 01:25:09,312
and we will give over to you any details
1101
01:25:09,313 --> 01:25:10,897
late breaking events, as we get them.
1102
01:25:11,523 --> 01:25:12,774
Stephen schuster, jbn.
75717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.