All language subtitles for Nick of Time.千钧一发_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,816 --> 00:03:14,486 Los Angeles is next. Los Angeles is next. 2 00:03:14,945 --> 00:03:16,530 Please check under your seats. 3 00:03:51,523 --> 00:03:53,024 May I have your attention, please? 4 00:03:53,191 --> 00:03:55,777 Amtrak train number 771, 5 00:03:56,111 --> 00:04:00,449 amtrak train number 771 is now arriving at track number nine 6 00:04:00,824 --> 00:04:03,325 from San Diego, solana beach, 7 00:04:03,326 --> 00:04:06,830 oceanside, San clemente, San Juan capistrano, 8 00:04:07,414 --> 00:04:11,752 irvine, Santa Ana, anaheim, fullerton, and commerce, 9 00:04:12,043 --> 00:04:15,255 now arriving at track number nine from San Diego. 10 00:04:25,974 --> 00:04:27,100 Keep your eyes peeled. 11 00:04:27,893 --> 00:04:28,893 Look sharp. 12 00:04:34,566 --> 00:04:36,776 May I have your attention in the station, please? 13 00:04:36,777 --> 00:04:38,402 Paging Joan beery. 14 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Please report to amtrak station services. 15 00:04:41,198 --> 00:04:42,323 Joan beery... 16 00:04:42,324 --> 00:04:43,325 Yeah. 17 00:04:44,785 --> 00:04:46,452 What the hell are you doing? 18 00:04:46,453 --> 00:04:48,997 You can't skate in here! Get your... this is George. 19 00:04:49,915 --> 00:04:50,915 Where are you at? 20 00:04:51,333 --> 00:04:53,752 Get your ass out of here! What the hell are you doing? 21 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 - —Come on! - You're leaving your bag. 22 00:05:00,425 --> 00:05:01,425 Thank you. 23 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 That one. Right there. 24 00:05:04,137 --> 00:05:05,472 No. Hates his wife. 25 00:05:06,306 --> 00:05:07,306 Yeah! 26 00:05:07,933 --> 00:05:09,851 Man, I hate rollerbladers. 27 00:05:10,060 --> 00:05:12,860 Skateboarders I don't mind, even though they dress like fucking idiots. 28 00:05:13,021 --> 00:05:17,108 When I see some rollerbladers, I want to grease my car with them. 29 00:05:17,275 --> 00:05:18,318 Keep your eyes peeled. 30 00:05:22,322 --> 00:05:24,157 Can I have your attention, please? 31 00:05:24,366 --> 00:05:27,369 This will be the last call for amtrak train number 14. 32 00:05:28,537 --> 00:05:30,705 Lynn, honey. I'm here. 33 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 Lynn. Lynn! 34 00:05:38,463 --> 00:05:41,424 Don't run off now, sweet pea. Stay close to daddy. Okay? 35 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 Okay. 36 00:05:44,302 --> 00:05:45,762 - We made it. - We made it. 37 00:05:48,890 --> 00:05:50,642 What about them, right there? 38 00:05:54,312 --> 00:05:55,355 Too old. 39 00:05:56,940 --> 00:05:57,983 Them? 40 00:05:58,149 --> 00:06:00,234 You ever had an idea, it would die of malnutrition. 41 00:06:00,235 --> 00:06:01,778 Leave it to me. I know people. 42 00:06:02,445 --> 00:06:04,072 It's my job, people person. 43 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 What are you looking for? 44 00:06:06,783 --> 00:06:09,327 Paging any available redcap to track number 11. 45 00:06:10,954 --> 00:06:12,788 I'm looking for them right there. 46 00:06:12,789 --> 00:06:13,915 You see? Right there. 47 00:06:15,292 --> 00:06:16,418 Yeah. I see. 48 00:06:18,044 --> 00:06:19,588 Honey, I got to make a phone call. 49 00:06:19,963 --> 00:06:21,131 Do you see a phone anywhere? 50 00:06:30,724 --> 00:06:31,724 Come on, you. 51 00:06:33,727 --> 00:06:35,767 Haven't you ever seen anybody kiss like that before? 52 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 On TV. 53 00:06:37,647 --> 00:06:39,649 You never saw your mom and me? 54 00:06:44,821 --> 00:06:45,821 Listen to me. 55 00:06:47,157 --> 00:06:49,438 It's all right to talk about it. You know that, don't you? 56 00:06:50,035 --> 00:06:51,744 All right. Tell me something. 57 00:06:51,745 --> 00:06:53,788 You never once saw your mom and me kiss like that? 58 00:06:54,706 --> 00:06:55,624 No way. 59 00:06:55,625 --> 00:06:57,834 Not once? How did you see us kiss? 60 00:07:00,045 --> 00:07:02,589 That's it? That... That little peck of a kiss? 61 00:07:03,965 --> 00:07:06,593 Honey, you missed a whole lot of kissing. Come here. 62 00:07:13,391 --> 00:07:15,977 God, honey. Daddy's late. We got to go. 63 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 - Look at him. He'd do anything for her. - Young love. 64 00:07:30,200 --> 00:07:31,576 Fuck me. Foreigners. 65 00:07:31,910 --> 00:07:35,789 Frogs... they copy our jeans, but when we need help in Kuwait, where are they? 66 00:07:38,083 --> 00:07:39,083 Look at that. 67 00:07:39,292 --> 00:07:41,461 Hi, Mr. Connors. It's gene Watson calling. 68 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 - —My train just got in. - Give me that Teddy bear. 69 00:07:44,714 --> 00:07:45,714 Excuse me one second. 70 00:07:46,424 --> 00:07:47,634 Come on. Yeah. 71 00:07:48,635 --> 00:07:50,512 Honey, come here. Come here, sweetheart. 72 00:07:53,682 --> 00:07:54,682 Come here. 73 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - Sorry about that, sir. - I want the Teddy! 74 00:07:58,103 --> 00:08:00,271 Stay close, honey. It's these guys on skates. 75 00:08:01,731 --> 00:08:03,482 My train just got in. I'm running late. 76 00:08:03,483 --> 00:08:05,360 I'll get there as soon as I can, all right? 77 00:08:05,652 --> 00:08:07,654 Yo, punk! Check this out. 78 00:08:08,279 --> 00:08:09,864 Get out of here. Leave her alone. 79 00:08:10,740 --> 00:08:11,740 All right, bye. 80 00:08:12,367 --> 00:08:13,367 You ready, sweets? 81 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 - Yeah! - Lets do it. 82 00:08:22,377 --> 00:08:25,129 This is why you should always wear a helmet and knee pads, 83 00:08:25,130 --> 00:08:27,610 because you never know when you're gonna fall down and go boom. 84 00:08:27,924 --> 00:08:28,717 - —Right? - Rig ht. 85 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Come on, lets get out of here. 86 00:08:31,011 --> 00:08:32,011 Somebody... 87 00:08:32,971 --> 00:08:35,098 Watch your step. Come on. 88 00:08:36,099 --> 00:08:37,099 Perfect. 89 00:08:37,684 --> 00:08:38,684 Perfect. 90 00:08:41,771 --> 00:08:43,606 Could I see some identification, sir? 91 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 - Excuse me? - ID. Can we see some? 92 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Sure. Sure. 93 00:08:50,572 --> 00:08:52,572 - Is a driver's license all right? - It'll be fine. 94 00:08:52,657 --> 00:08:55,368 What's the problem? It's about those guys. 95 00:08:55,535 --> 00:08:58,747 - —They were circling my little girl... - You're from Santa Maria, Mr. Watson? 96 00:08:59,205 --> 00:09:00,248 -Yes, I am -where's that? 97 00:09:00,540 --> 00:09:02,083 It's north near lompoc. Why? 98 00:09:02,667 --> 00:09:03,667 Come with us, sir. 99 00:09:04,002 --> 00:09:06,795 - I'd like to know what's going on first. - Don't cause a ruckus, sir. 100 00:09:06,796 --> 00:09:08,965 - Not with the little girl. - Ma'am! 101 00:09:09,257 --> 00:09:12,010 Listen, ma'am! I'll take my daughter. 102 00:09:12,177 --> 00:09:14,679 Don't worry. My partner's good with kids. 103 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 You stole that. 104 00:09:17,599 --> 00:09:19,516 No, I didn't. I confiscated it. 105 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 - There's a difference. - No, there's not. 106 00:09:21,644 --> 00:09:23,354 I'd like to know what's going on, officer. 107 00:09:23,938 --> 00:09:24,938 I'll explain. 108 00:09:32,864 --> 00:09:34,282 Officer, what's going on? 109 00:09:39,287 --> 00:09:40,330 Get in the front seat. 110 00:09:42,415 --> 00:09:44,250 Into the Van, Mr. Watson. Thank you. 111 00:09:44,459 --> 00:09:45,459 God. 112 00:09:50,965 --> 00:09:52,174 Let's get your seat belt on. 113 00:09:52,175 --> 00:09:55,011 Always want to wear your seat belt, right? 114 00:09:55,261 --> 00:09:56,429 I want my daddy! 115 00:09:56,679 --> 00:09:59,264 - —Daddy's right there. - Daddy's right here, honey. Daddy's here. 116 00:09:59,265 --> 00:10:00,809 We're daddy's friends. —that's right. 117 00:10:01,059 --> 00:10:02,185 The policeman's your friend, 118 00:10:02,727 --> 00:10:03,770 isn't that right, daddy? 119 00:10:04,604 --> 00:10:05,647 Daddy? 120 00:10:06,731 --> 00:10:08,650 That's right, honey. The police are our friends. 121 00:10:09,651 --> 00:10:13,613 Listen, officer, I have an appointment. I'd really like to know what's going on. 122 00:10:13,780 --> 00:10:15,532 This is the Jack. 123 00:10:15,865 --> 00:10:17,367 - Say, "hi, Jack." - Hi, Jack! 124 00:10:17,534 --> 00:10:19,119 This goes in this hole., right there. 125 00:10:19,285 --> 00:10:20,662 -Let me do it. —okay. Go ahead. 126 00:10:23,039 --> 00:10:23,957 Ifsloud! 127 00:10:23,958 --> 00:10:25,041 Let's get down to business. 128 00:10:29,879 --> 00:10:32,673 - Who are you people? - Pay attention, Mr. Watson. 129 00:10:32,674 --> 00:10:33,758 Pay attention. 130 00:10:35,343 --> 00:10:36,845 And your daughter won't be hurt. 131 00:10:37,720 --> 00:10:39,000 All right, honey, come to daddy. 132 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 Mr. Watson, you're not paying attention. 133 00:10:44,811 --> 00:10:47,522 Your daughter's life depends on you. Do you understand? 134 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Do you understand that? 135 00:10:53,153 --> 00:10:55,905 - Yes. - Good. This is for you. 136 00:10:57,615 --> 00:11:00,742 In it, there's a picture and an itinerary. 137 00:11:00,743 --> 00:11:01,911 It's her itinerary. 138 00:11:02,203 --> 00:11:03,496 She is presently... 139 00:11:04,706 --> 00:11:06,708 - You listening, Mr. Watson? - Yes. 140 00:11:07,083 --> 00:11:09,252 She is presently at the bonaventure hotel. 141 00:11:09,544 --> 00:11:10,962 It's not far from here. 142 00:11:11,171 --> 00:11:14,215 When you leave this Van, you get yourself a taxi over there, 143 00:11:15,049 --> 00:11:17,886 and you will take it to the bonaventure hotel. Then... 144 00:11:19,345 --> 00:11:22,347 You'll take this, and you'll kill whose picture is in there. 145 00:11:22,348 --> 00:11:24,184 Not just shoot her, mind you, kill her. 146 00:11:24,559 --> 00:11:27,645 I recommend you empty the gun into her, close up. 147 00:11:29,647 --> 00:11:30,647 You got all that? 148 00:11:33,943 --> 00:11:34,943 You're out of your mind. 149 00:11:36,613 --> 00:11:37,613 What's your point? 150 00:11:38,406 --> 00:11:39,574 I will do no such thing. 151 00:11:39,949 --> 00:11:41,201 Yes, you will, Mr. Watson. 152 00:11:43,661 --> 00:11:45,872 Don't worry. We'll take good care of the kid. 153 00:11:50,919 --> 00:11:52,837 It's now 12:16. 154 00:11:53,046 --> 00:11:56,674 If the woman in the picture's alive at 1:30, half past one, 155 00:11:57,342 --> 00:11:59,469 I call my partner. Your daughter's dead. 156 00:12:03,014 --> 00:12:04,599 What happens if I don't call you? 157 00:12:05,099 --> 00:12:06,142 I kill her anyway. 158 00:12:06,392 --> 00:12:07,602 You hear that, Mr. Watson? 159 00:12:10,355 --> 00:12:11,648 Do you understand? 160 00:12:13,441 --> 00:12:15,735 It's the woman in the picture or your daughter. 161 00:12:17,320 --> 00:12:18,487 My god. 162 00:12:18,488 --> 00:12:20,031 God can't help her, Mr. Watson. 163 00:12:20,907 --> 00:12:21,908 Only you can help her. 164 00:12:22,242 --> 00:12:23,242 Only you. 165 00:12:25,203 --> 00:12:26,329 You're wasting time. 166 00:12:46,599 --> 00:12:47,599 Let's go. 167 00:12:48,559 --> 00:12:49,686 Honey“. 168 00:12:50,270 --> 00:12:52,146 Daddy has to go somewhere. 169 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 I'll be back soon, okay? 170 00:12:55,775 --> 00:12:56,901 Stay with the nice lady. 171 00:12:58,069 --> 00:12:59,069 Move it. 172 00:13:03,491 --> 00:13:04,742 Let's test this thing. You on? 173 00:13:05,868 --> 00:13:06,868 Read you. 174 00:13:08,329 --> 00:13:09,622 You'll need some cash. 175 00:13:10,415 --> 00:13:12,015 - —Car's right over there. - Here you go. 176 00:13:14,085 --> 00:13:16,296 I'll hang on to the wallet for the time being. 177 00:13:17,005 --> 00:13:18,005 You'll need these. 178 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 The cabs are that way. 179 00:13:25,471 --> 00:13:26,764 Get moving, Mr. Watson. 180 00:13:27,765 --> 00:13:28,808 Time's wasting. 181 00:13:29,517 --> 00:13:30,517 Just do it. 182 00:13:38,109 --> 00:13:39,444 Where's my daddy going? 183 00:13:40,486 --> 00:13:42,646 Your daddy's going to help the police. He'll be a hero. 184 00:13:42,947 --> 00:13:44,281 Like power rangers? 185 00:13:44,282 --> 00:13:46,200 Yeah, just like power rangers. 186 00:14:33,873 --> 00:14:35,083 Mama! 187 00:14:51,516 --> 00:14:52,809 I'll check you in about an hour. 188 00:15:04,487 --> 00:15:05,487 Officer... 189 00:15:10,159 --> 00:15:12,787 You talk to a cop, you even look at a cop too long, 190 00:15:13,454 --> 00:15:14,580 and your daughter's dead. 191 00:15:15,248 --> 00:15:16,873 Get over there. Just do it. 192 00:15:16,874 --> 00:15:18,418 Go ahead, sugar pie. 193 00:15:18,709 --> 00:15:22,213 Lynn calling daddy! Lynn calling daddy! Come in, daddy. 194 00:15:22,922 --> 00:15:24,965 - Lynn. - I can hear you good. 195 00:15:24,966 --> 00:15:25,758 Can you hear me? 196 00:15:25,925 --> 00:15:29,595 I can hear you, honey. Are you okay? Are you okay? 197 00:15:29,846 --> 00:15:31,848 Okay, that's enough. Daddy has to go now. 198 00:15:32,014 --> 00:15:35,184 You have to say, "over and out, " daddy. You have to say, "over and out." 199 00:15:36,060 --> 00:15:37,060 Over and out. 200 00:15:37,562 --> 00:15:39,897 Okay, look at your watch. Look at it. 201 00:15:40,314 --> 00:15:43,191 At 1:30, your little girl is dead. Say it with me. 202 00:15:43,192 --> 00:15:46,863 "At 1:30, my little girl is dead," say it! Say it! Name it! 203 00:15:48,739 --> 00:15:50,199 At 1:30, my little girl is dead. 204 00:15:50,533 --> 00:15:52,076 Unless you do what you're told. 205 00:15:53,453 --> 00:15:54,537 You go do it. 206 00:15:59,792 --> 00:16:01,419 Don't forget! I'll be watching you! 207 00:16:07,717 --> 00:16:08,717 Excuse me. 208 00:16:09,302 --> 00:16:10,887 I need to get to the bonaventure. 209 00:16:11,095 --> 00:16:12,895 - Bonaventure? - Yeah. You know where that is? 210 00:16:13,306 --> 00:16:15,850 Yeah. You can see it from here. 211 00:16:29,530 --> 00:16:30,530 Amtrak? 212 00:16:32,658 --> 00:16:33,910 You come in on amtrak? 213 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Yeah. 214 00:16:38,206 --> 00:16:39,206 Business or pleasure? 215 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Business. 216 00:16:43,711 --> 00:16:44,962 Where did you come in from? 217 00:16:46,047 --> 00:16:47,047 What? 218 00:16:47,256 --> 00:16:48,341 Where you come in from? 219 00:16:49,634 --> 00:16:50,634 San Diego. 220 00:16:51,093 --> 00:16:55,389 San Diego. San Diego. I thought about moving out to San Diego. 221 00:16:55,848 --> 00:16:57,448 It's hard to make a living in this town. 222 00:16:58,476 --> 00:17:00,561 These short hops, you can't make a dime. 223 00:17:01,229 --> 00:17:03,189 Lax passengers, they won't... 224 00:17:04,065 --> 00:17:05,274 These little hops... 225 00:17:07,485 --> 00:17:08,485 What do you think? 226 00:17:10,571 --> 00:17:11,571 About what? 227 00:17:13,324 --> 00:17:16,117 San Diego. Better opportunity in San Diego? 228 00:17:16,118 --> 00:17:19,080 I wouldn't know. I don't live there. I went there for a funeral. 229 00:17:22,124 --> 00:17:23,124 Somebody close? 230 00:17:25,503 --> 00:17:28,005 - Excuse me? - —was it somebody close to you? 231 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 Yeah. Yes. 232 00:17:31,092 --> 00:17:32,093 It was my wife... 233 00:17:33,719 --> 00:17:34,719 Ex-wife. 234 00:17:35,471 --> 00:17:37,098 Soon to be ex. She wanted a divorce. 235 00:17:38,599 --> 00:17:39,599 Listen. 236 00:17:42,103 --> 00:17:43,896 I've got a problem. I've got a big problem. 237 00:17:45,565 --> 00:17:46,774 Jesus Christ! 238 00:17:48,651 --> 00:17:50,820 Maniac! What the hell are you doing? 239 00:17:52,947 --> 00:17:53,990 Sorry about that. 240 00:18:13,217 --> 00:18:15,678 I'd like to hear about your problem, but the ride's over. 241 00:18:16,679 --> 00:18:17,680 That will be $3.50. 242 00:18:20,141 --> 00:18:21,892 I hope your problem isn't about my $3.50. 243 00:18:24,437 --> 00:18:26,063 No, no. 244 00:19:01,974 --> 00:19:03,174 What, are you writing a check? 245 00:19:08,147 --> 00:19:09,947 - Thank you very much. - All right. Thank you. 246 00:19:12,151 --> 00:19:13,527 I got you, sir! Right here. 247 00:19:14,612 --> 00:19:16,989 - Want one for the airport? - —you betcha. 248 00:19:21,369 --> 00:19:23,829 Public accountant? What would I need with an accountant? 249 00:19:26,165 --> 00:19:27,165 Hello. 250 00:20:10,376 --> 00:20:12,044 Ben! Ben! 251 00:20:15,089 --> 00:20:16,090 Coming on down! 252 00:20:17,174 --> 00:20:18,174 Coming in! 253 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 Let it go! 254 00:20:41,407 --> 00:20:42,408 Oh shit. 255 00:21:00,050 --> 00:21:01,050 Excuse me. 256 00:21:01,844 --> 00:21:03,762 Can you tell me where the emerald bay room is? 257 00:21:03,763 --> 00:21:06,515 It's the third floor, yellow stairwell. Follow the signs. 258 00:21:07,308 --> 00:21:08,768 - Thank you. - No problem. 259 00:21:30,247 --> 00:21:32,917 I have an enormous admiration for people like... 260 00:21:33,834 --> 00:21:35,418 - I'm sorry. - Are you okay? 261 00:21:35,419 --> 00:21:36,420 Yeah, yeah. 262 00:21:36,587 --> 00:21:38,671 Are you sure? Nice body check. 263 00:21:38,672 --> 00:21:42,468 Anyway, it's illuminating, it's inspiring... 264 00:21:53,020 --> 00:21:54,230 Excuse me, ma'am. 265 00:21:55,439 --> 00:21:57,319 - Is the thing over? - You didn't miss anything. 266 00:21:57,858 --> 00:21:59,859 Food. Soggy pancakes. 267 00:21:59,860 --> 00:22:03,531 - —I guess the governor's gone. - Nice speech. It's the same... 268 00:22:06,951 --> 00:22:10,371 Okay, just check that itinerary and move along. 269 00:22:11,205 --> 00:22:12,248 It's right here. 270 00:22:14,124 --> 00:22:17,418 But that says invitation only. —see, you're a big donor 271 00:22:17,419 --> 00:22:18,629 to the campaign. 272 00:22:18,838 --> 00:22:20,438 Of course you're invited, they love you. 273 00:22:20,881 --> 00:22:22,091 That'll get you in anywhere. 274 00:22:25,719 --> 00:22:26,719 Who are you? 275 00:22:27,513 --> 00:22:30,307 I'm the guy who'll kill your daughter if you don't get moving. 276 00:22:44,154 --> 00:22:47,116 Nobody heard a word I said. The mic was too low on the podium. 277 00:22:47,324 --> 00:22:48,783 How much did we pay for that room? 278 00:22:48,784 --> 00:22:50,703 - We didn't. - We didn't? 279 00:22:51,287 --> 00:22:52,538 Well, somebody did. 280 00:22:52,872 --> 00:22:55,124 Make sure you have Melanie... 281 00:23:14,310 --> 00:23:16,519 Excuse me, sir. This elevator's for the governor. 282 00:23:16,520 --> 00:23:18,938 - You can take the next one. - No. Don't you dare, Franco. 283 00:23:18,939 --> 00:23:22,192 This is one of our biggest contributors. Look at the name tag. 284 00:23:22,610 --> 00:23:23,819 Come on in. It's okay. 285 00:23:28,490 --> 00:23:30,910 Hi. Eleanor Grant, gubernatorial incumbent. 286 00:23:31,285 --> 00:23:33,162 Isn't it a mouthful? I love saying it. 287 00:23:35,623 --> 00:23:38,000 Who's idea was it to scheduled lunch right after brunch? 288 00:23:38,167 --> 00:23:41,170 We'll do some grip-and-grin and get ready for the press. 289 00:23:42,379 --> 00:23:44,214 - Governor? - Yes. 290 00:23:46,216 --> 00:23:47,258 I need your help. 291 00:23:47,259 --> 00:23:49,178 What can I do for you, Mr. Watson? 292 00:23:49,637 --> 00:23:51,388 - It's about my daughter. - Yes? 293 00:23:51,805 --> 00:23:53,045 Got room in there for one more? 294 00:23:53,974 --> 00:23:55,976 Well, I think we can accommodate one more. 295 00:23:56,310 --> 00:23:57,394 Pleasure, governor. 296 00:23:57,561 --> 00:23:58,854 Thank you very much. 297 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 You were saying? 298 00:24:05,402 --> 00:24:06,402 Your daughter? 299 00:24:08,322 --> 00:24:09,322 Yes? 300 00:24:13,744 --> 00:24:17,122 She just wanted me to be sure that I got your autograph. 301 00:24:20,668 --> 00:24:22,670 Of course. I wish everything were that easy. 302 00:24:23,420 --> 00:24:25,589 I've got the pen if you've got the paper. 303 00:24:26,882 --> 00:24:28,562 How about that? Is that something precious? 304 00:24:31,011 --> 00:24:32,429 No, it's... 305 00:24:40,312 --> 00:24:41,312 Her name? 306 00:24:50,322 --> 00:24:51,322 Her name? 307 00:24:52,658 --> 00:24:53,701 Lynn. Her name is Lynn. 308 00:25:04,586 --> 00:25:05,670 You know, it's funny. 309 00:25:05,671 --> 00:25:07,589 I don't keep a pad of paper with me anymore. 310 00:25:08,674 --> 00:25:10,217 Everything's gone so electronic. 311 00:25:13,762 --> 00:25:14,847 Are you all right? 312 00:25:16,515 --> 00:25:18,767 I know. Elevators make me queasy, too. 313 00:25:20,227 --> 00:25:21,227 Here. 314 00:25:21,770 --> 00:25:23,397 Good luck. All right, here we go, guys. 315 00:25:26,191 --> 00:25:28,360 Thank you! Thank you very much! 316 00:25:28,736 --> 00:25:30,320 Thank you! Thank you! 317 00:25:32,072 --> 00:25:33,698 She was right in front of you! 318 00:25:33,699 --> 00:25:36,410 What is wrong with you? Are you fucking with me? 319 00:25:36,618 --> 00:25:38,579 Are you fucking with me? Get up there. 320 00:25:39,204 --> 00:25:40,455 The gun isn't loaded. 321 00:25:40,456 --> 00:25:42,708 It's not? Give me the gun! 322 00:25:46,795 --> 00:25:48,505 You don't get chances like that... 323 00:25:49,006 --> 00:25:50,006 Mr. Watson. 324 00:25:51,008 --> 00:25:53,302 That's the way life works. Turn around! 325 00:25:55,012 --> 00:25:56,012 Now, look at that. 326 00:25:58,891 --> 00:26:00,017 You see that? 327 00:26:01,477 --> 00:26:02,728 Do not blow the next one. 328 00:26:05,773 --> 00:26:07,191 Hear me? All right. 329 00:26:07,775 --> 00:26:10,903 It's loaded. It's ready for the hunt. 330 00:26:11,653 --> 00:26:13,906 So are we. Sorry I hit you. 331 00:26:18,035 --> 00:26:20,162 Just breathe deep. Let's go. 332 00:26:22,164 --> 00:26:24,500 - I need a rest room. - It's that way. 333 00:26:48,941 --> 00:26:52,778 You having a rough day? Down at the heels, as they say? 334 00:26:53,821 --> 00:26:55,405 You don't see your face, you don't pay. 335 00:26:55,781 --> 00:26:58,367 What you need is a shoeshine. Shoeshine today. 336 00:27:09,795 --> 00:27:10,838 That's pretty good. 337 00:27:11,171 --> 00:27:13,257 I've done much better ones than this. 338 00:27:13,423 --> 00:27:16,301 - —You have? - Yes. I'll show you. 339 00:27:17,469 --> 00:27:19,346 I have much more colors at home. 340 00:27:19,888 --> 00:27:20,888 That's good. 341 00:27:22,766 --> 00:27:24,143 That's good, sweetie pie. 342 00:27:44,788 --> 00:27:45,788 Let's go. 343 00:27:57,718 --> 00:27:59,678 Shoeshine. Shoeshine today. 344 00:28:00,387 --> 00:28:02,389 Shoeshine. Take 10. Take a break. 345 00:28:02,639 --> 00:28:04,558 Take a seat. Take a load off. 346 00:28:05,017 --> 00:28:07,144 What you need is a shoeshine. 347 00:28:07,394 --> 00:28:09,605 Come on. Take 10. Take a break. 348 00:28:09,771 --> 00:28:12,900 Take a load off. Put the world in perspective. 349 00:28:14,067 --> 00:28:15,861 So are you a visitor? 350 00:28:16,612 --> 00:28:18,363 No, I'm just visiting. 351 00:28:19,656 --> 00:28:22,034 What do you do, if I may be so bold? 352 00:28:22,951 --> 00:28:23,951 I'm sorry. What? 353 00:28:24,453 --> 00:28:25,453 What do you do? 354 00:28:27,289 --> 00:28:28,289 I'm an accountant. 355 00:28:28,582 --> 00:28:30,459 Don't denigrate yourself, my friends. 356 00:28:30,876 --> 00:28:33,086 Where would the government be without accountants? 357 00:28:33,378 --> 00:28:35,421 They wouldn't know how hard they could squeeze us 358 00:28:35,422 --> 00:28:37,548 until we popped. Isn't that right? 359 00:28:37,549 --> 00:28:39,009 Now, you take tips. 360 00:28:39,301 --> 00:28:42,387 Time was, a tip was between a man and his customer. 361 00:28:42,679 --> 00:28:43,679 Not anymore. 362 00:28:43,889 --> 00:28:46,350 They figured out what they call a formula. 363 00:28:46,642 --> 00:28:49,602 They take your sales, see, and slap a percentile on, 364 00:28:49,603 --> 00:28:53,565 figuring that somewhere between your lies and your bad luck, 365 00:28:53,815 --> 00:28:55,055 they'll hit on the mean amount. 366 00:28:55,400 --> 00:28:58,820 "Mean" meaning in the middle, but it's just plain mean. 367 00:28:59,321 --> 00:29:02,282 You can have uncle scrooge ring a nickel over your palm 368 00:29:02,658 --> 00:29:04,951 or daddy warbucks dropping Pearl stickpins, 369 00:29:04,952 --> 00:29:06,036 don't make no difference. 370 00:29:06,203 --> 00:29:09,498 They'll tax your behind according to that same formula. 371 00:29:11,667 --> 00:29:13,547 - Doesn't seem right, does it? - No, it doesn't. 372 00:29:13,669 --> 00:29:15,836 Mr. Huey. How's it going today? 373 00:29:15,837 --> 00:29:18,590 It's a load, my friend, but somebody's got to carry it. 374 00:29:22,302 --> 00:29:23,302 Sir. 375 00:29:24,846 --> 00:29:27,766 Sir, I need your help. 376 00:29:28,517 --> 00:29:30,018 What was that? You have to speak up. 377 00:29:34,147 --> 00:29:36,441 There's a little girl, in a Van. 378 00:29:37,693 --> 00:29:38,694 She's my daughter. 379 00:29:39,278 --> 00:29:40,945 I'm a little deaf in this ear. 380 00:29:40,946 --> 00:29:43,490 Between that and my wooden leg I'm all messed up, 381 00:29:43,824 --> 00:29:45,950 compliments of the United States army 382 00:29:45,951 --> 00:29:47,286 - artillery corp. - Listen to me. 383 00:29:49,871 --> 00:29:51,748 A man and a woman were at the train. 384 00:29:53,125 --> 00:29:55,485 They showed me a badge, and then they took her away from me. 385 00:29:57,838 --> 00:29:59,755 Because they want me to do something for them. 386 00:29:59,756 --> 00:30:01,883 Do you understand? She's in trouble. 387 00:30:03,427 --> 00:30:05,304 I'll have you out in a few shakes. 388 00:30:19,192 --> 00:30:21,153 Please, I don't have much time. I need your help. 389 00:30:27,451 --> 00:30:30,162 - He's watching me. - —who's watching you? 390 00:30:31,371 --> 00:30:32,371 The man. 391 00:30:34,833 --> 00:30:38,878 You know, for a quality shoe, you can't beat a good wingtip. 392 00:30:38,879 --> 00:30:40,922 No, sir. It wears like iron. 393 00:30:41,173 --> 00:30:43,967 You know, you a wise man. There you go. 394 00:30:44,426 --> 00:30:45,427 Two bucks will do. 395 00:30:55,437 --> 00:30:56,980 - —You got anything smaller? - Keep it. 396 00:30:57,230 --> 00:30:59,148 - This is a 20. - That's fine. Keep it. 397 00:30:59,149 --> 00:31:00,901 - What street is that? - That's flower. 398 00:31:01,151 --> 00:31:03,737 Go past the bar. It takes you right out there. 399 00:31:07,908 --> 00:31:08,908 Do me a favor... 400 00:31:11,953 --> 00:31:15,791 If anything were to happen to me, remember the Van. 401 00:31:17,000 --> 00:31:18,001 She's in the Van. 402 00:31:21,254 --> 00:31:23,214 Ten minutes, you get another chance. 403 00:31:23,215 --> 00:31:24,758 Good. Then I have time to get a drink. 404 00:31:26,343 --> 00:31:29,429 Make it just one, Mr. Watson. Wouldn't want to lose you. 405 00:31:54,704 --> 00:31:55,997 So, where was I? 406 00:31:56,498 --> 00:31:58,417 Something about the governor's new regime. 407 00:31:58,917 --> 00:32:02,586 Yeah. She is dumping the good old boys faster than yesterday's newspapers. 408 00:32:02,587 --> 00:32:03,754 No wonder they're howling. 409 00:32:03,755 --> 00:32:06,966 They had no idea she would turn into this flaming' liberal. 410 00:32:06,967 --> 00:32:07,967 They're pissed. 411 00:32:09,553 --> 00:32:11,930 She's turned the governor's office into United Nations. 412 00:32:12,097 --> 00:32:14,224 You don't think they're gonna make her pay. Come on. 413 00:32:14,850 --> 00:32:17,210 Fuck with this bunch, they'll blow your ass to kingdom come. 414 00:32:21,690 --> 00:32:25,193 The only people not on her staff are those still lost in the rainforest. 415 00:32:25,652 --> 00:32:26,987 I'm serious! 416 00:32:27,279 --> 00:32:29,399 Who are these people? They don't represent you and me. 417 00:33:02,314 --> 00:33:03,982 Don't wake the baby up. 418 00:33:08,570 --> 00:33:12,115 What we have here is what they call a Mexican standoff. 419 00:33:13,033 --> 00:33:15,285 Now the thing you've got to ask yourself is, 420 00:33:15,577 --> 00:33:17,037 what's behind the seat? 421 00:33:20,999 --> 00:33:24,710 A .22 would go right through it, but even a button will throw a .22 off, 422 00:33:24,711 --> 00:33:26,796 so there's a chance it could get screwed up 423 00:33:26,963 --> 00:33:28,757 somewhere along the way and miss the target. 424 00:33:30,008 --> 00:33:31,092 What about a .38? 425 00:33:31,843 --> 00:33:35,972 A .38 will drill pretty straight unless, of course, it hits metal. 426 00:33:36,515 --> 00:33:39,267 Then it's going to bust up into little pieces, 427 00:33:39,809 --> 00:33:40,809 it'll keep going. 428 00:33:41,561 --> 00:33:45,398 But it's going to slow down. How's about a .357? 429 00:33:45,899 --> 00:33:49,694 That'll go through the seat, her, the dashboard. 430 00:33:50,153 --> 00:33:54,866 Shit! It'll go through the entire engine before it even knows it hit anything. 431 00:33:55,242 --> 00:33:58,328 It'll end up in some pedestrian, three blocks away. 432 00:33:59,955 --> 00:34:00,955 What do you think? 433 00:34:02,082 --> 00:34:03,208 What is my poison? 434 00:34:14,928 --> 00:34:17,054 Well, it's a comfort to know 435 00:34:17,055 --> 00:34:19,140 you got the cojones to pull that thing out. 436 00:34:19,349 --> 00:34:21,643 Whether you've got the balls to pull the trigger, 437 00:34:22,102 --> 00:34:23,270 we've still got to see. 438 00:34:26,690 --> 00:34:29,192 Close the door. It's hot outside. 439 00:34:51,423 --> 00:34:52,549 He's coming back in. 440 00:34:57,387 --> 00:34:59,848 I got him in the cross hairs. 441 00:35:05,478 --> 00:35:07,272 Excuse me. Pool deck. Where's the pool deck? 442 00:35:07,647 --> 00:35:09,441 Fourth floor. That escalator. 443 00:35:10,483 --> 00:35:11,483 Thanks very much. 444 00:35:46,936 --> 00:35:48,646 Take positions near the stage over here. 445 00:35:48,647 --> 00:35:49,898 Good view of the show. 446 00:35:52,067 --> 00:35:54,652 The rest of you keep your eyes open. Have a safe Clay. 447 00:35:54,653 --> 00:35:56,363 -Okay -got it. 448 00:36:10,919 --> 00:36:12,336 Sir, do you have metal in there? 449 00:36:12,337 --> 00:36:14,089 - Just my keys. - May I see them? 450 00:36:14,589 --> 00:36:15,589 Right here. 451 00:36:16,341 --> 00:36:17,341 Thank you. 452 00:36:17,676 --> 00:36:18,760 Tom, is that you? 453 00:36:19,010 --> 00:36:20,345 Sir, I can take you here. 454 00:36:20,762 --> 00:36:22,972 You don't have to wait. I can take you up here. Come on. 455 00:36:24,182 --> 00:36:26,976 Sir? Yes, you. I can take you down here. 456 00:36:27,185 --> 00:36:28,185 Come on down. 457 00:36:29,437 --> 00:36:30,437 Come on. 458 00:37:01,803 --> 00:37:04,139 Okay, you're all done. You can move on. 459 00:37:10,395 --> 00:37:11,395 Right here. 460 00:37:19,112 --> 00:37:20,487 Yes, sir, they're all in place. 461 00:37:20,488 --> 00:37:22,281 Check that entryway over here. 462 00:37:22,282 --> 00:37:23,282 Yes, sir. 463 00:37:35,420 --> 00:37:36,421 Officer? 464 00:37:36,671 --> 00:37:38,173 I know what you're thinking. 465 00:37:38,590 --> 00:37:40,632 You're like a worm on a hook, wiggling around, 466 00:37:40,633 --> 00:37:41,760 thinking you might get off. 467 00:37:43,303 --> 00:37:44,971 - What would you do? - She'd be dead. 468 00:37:45,388 --> 00:37:48,099 Do what you're supposed to do, young man. Do it now! 469 00:37:53,229 --> 00:37:54,229 What are you doing? 470 00:37:58,401 --> 00:37:59,527 - Officer? - Yeah. 471 00:38:00,779 --> 00:38:02,405 There's a plot to kill the governor. 472 00:38:03,114 --> 00:38:06,284 If you don't believe me, you can check that man. He has a gun. 473 00:38:12,457 --> 00:38:13,792 So do you, Mr. Watson. 474 00:38:22,967 --> 00:38:25,052 - You got this under control? - Yeah. 475 00:38:25,053 --> 00:38:26,533 - Sure doesn't look like it. - Well... 476 00:38:27,305 --> 00:38:28,348 It's under control. 477 00:38:28,890 --> 00:38:30,475 Yeah. Well, it better be, 478 00:38:31,226 --> 00:38:32,727 because I'm running out of these. 479 00:38:47,534 --> 00:38:49,869 I ought to throw you after that walkie-talkie, but 480 00:38:50,578 --> 00:38:53,289 I'm gonna give you a break 'cause you're amateur. 481 00:38:54,916 --> 00:38:56,793 - Gentlemen? - Yeah. Thanks. 482 00:38:59,087 --> 00:39:00,087 No, thank you. 483 00:39:00,171 --> 00:39:01,589 Have a cracker, Mr. Watson. 484 00:39:02,257 --> 00:39:03,257 Thank you. 485 00:39:06,261 --> 00:39:07,387 You got spunk. 486 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 There was this guy... 487 00:39:16,104 --> 00:39:17,856 Big guy, Irish-Italian, 488 00:39:18,147 --> 00:39:20,859 red face, black hair, jolly son of a bitch. 489 00:39:22,318 --> 00:39:24,945 Wait a second. Nobody could make me laugh like him. 490 00:39:24,946 --> 00:39:26,906 He made a science of collecting jokes. 491 00:39:28,324 --> 00:39:30,493 Closed more bars together than I could count. 492 00:39:31,661 --> 00:39:32,662 Now, he was a pal. 493 00:39:35,123 --> 00:39:36,207 I loved the crazy Mick. 494 00:39:37,041 --> 00:39:38,543 I'm not ashamed to say that, but... 495 00:39:39,627 --> 00:39:40,628 He was a fuck-up. 496 00:39:41,713 --> 00:39:43,256 He had this image of himself. 497 00:39:44,382 --> 00:39:46,801 He thought he was a con man. 498 00:39:47,093 --> 00:39:48,803 Always trying to shave the edge. 499 00:39:50,013 --> 00:39:51,347 He was nickel and dime. 500 00:39:53,266 --> 00:39:56,185 I'll always miss him. Tell me why. 501 00:39:57,186 --> 00:39:59,272 - Tell you why what? - —tell me why I miss him. 502 00:40:02,275 --> 00:40:03,817 -He's dead? —that's right. 503 00:40:03,818 --> 00:40:05,528 He is dead, but tell me why. 504 00:40:07,697 --> 00:40:09,824 - How do I know? - Tell me why he's dead. 505 00:40:13,202 --> 00:40:15,682 - Because you killed him. - —that's right. I did. I killed him. 506 00:40:16,205 --> 00:40:19,667 He fucked up too many times, so I put a bullet in his eye. 507 00:40:20,209 --> 00:40:22,921 Then I put two more into him, just to make sure. 508 00:40:23,296 --> 00:40:25,965 Now, that was somebody I loved. I loved him. 509 00:40:26,633 --> 00:40:29,552 But I got the call. I put him down like a sick animal. 510 00:40:32,138 --> 00:40:35,141 So if you got doubts 511 00:40:37,018 --> 00:40:40,395 about what's going to happen if you don't deliver, 512 00:40:40,396 --> 00:40:41,606 let me tell you something. 513 00:40:43,149 --> 00:40:45,401 I'll make gravy out of your little girl 514 00:40:45,944 --> 00:40:48,571 just to season that black Irish cocksucker's meat. 515 00:40:51,407 --> 00:40:53,201 You do what you're supposed to do, young man. 516 00:40:57,038 --> 00:40:58,164 You do it now. 517 00:41:39,580 --> 00:41:41,874 Let me have your attention. May I have your attention? 518 00:41:42,750 --> 00:41:45,503 Let's give a big welcome to the honorable Tom Bradley. 519 00:41:50,591 --> 00:41:51,591 Thank you. 520 00:42:19,495 --> 00:42:20,872 Are you feeling better? 521 00:42:22,457 --> 00:42:24,042 The elevator. You weren't feeling well. 522 00:42:24,625 --> 00:42:25,625 Are you better now? 523 00:42:26,294 --> 00:42:28,379 - Yeah. Yeah. Much better, thanks. - Better? 524 00:42:29,589 --> 00:42:32,759 I give you now my friend and yours, 525 00:42:33,801 --> 00:42:35,762 governor Eleanor Grant. 526 00:42:38,765 --> 00:42:39,765 You know something? 527 00:42:40,600 --> 00:42:44,145 My wife always said that I had a problem trusting people. 528 00:42:49,942 --> 00:42:52,028 Thank you, Tom, for that lovely introduction. 529 00:42:52,945 --> 00:42:54,822 You can trust Eleanor Samara Grant. 530 00:42:55,114 --> 00:42:56,114 Yeah. 531 00:42:58,951 --> 00:43:00,161 I'm gonna trust you. 532 00:43:02,580 --> 00:43:03,664 And you're gonna trust me. 533 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 I don't understand. 534 00:43:08,669 --> 00:43:09,796 I don't wanna hurt you. 535 00:43:10,880 --> 00:43:13,760 But my little girl needs your help. She's going to die if you don't help. 536 00:43:14,759 --> 00:43:16,259 Okay, I'll help you. 537 00:43:16,260 --> 00:43:21,140 Let me get Mr. White. He's our head of security. 538 00:43:21,349 --> 00:43:23,643 No. Everything's fine. Take a walk with me. 539 00:43:24,018 --> 00:43:25,978 Just you and me. Step right this way. 540 00:43:31,275 --> 00:43:35,612 As it is, this is not the life I want for our children, 541 00:43:35,613 --> 00:43:37,865 for myself, and for you. 542 00:43:38,324 --> 00:43:40,164 I'm going to put the gun back in my pocket now. 543 00:43:40,952 --> 00:43:43,496 Don't move, because it's still pointing at you, all right? 544 00:43:44,997 --> 00:43:46,517 Just pretend that nothing's happening. 545 00:43:47,583 --> 00:43:48,876 My daughter's been kidnapped. 546 00:43:50,503 --> 00:43:53,798 They said they're going to kill her if I don't kill the governor. 547 00:43:54,549 --> 00:43:56,299 I don't want to do that, but... 548 00:43:56,300 --> 00:43:58,802 All right. Let's talk to security. 549 00:43:58,803 --> 00:44:01,931 No. We can't talk to security. They're involved. 550 00:44:02,140 --> 00:44:03,766 I don't see how they could be involved. 551 00:44:04,267 --> 00:44:05,518 They're the best. Hand—picked. 552 00:44:05,726 --> 00:44:08,187 Well, how did I get in here with this? 553 00:44:10,815 --> 00:44:12,233 - —I don't know. - Listen to me. 554 00:44:12,608 --> 00:44:14,652 If you don't help me, the governor will be dead. 555 00:44:15,278 --> 00:44:17,655 I promise you. Please. You got to trust me. 556 00:44:18,406 --> 00:44:20,741 It's hard to trust you under the circumstances. 557 00:44:22,160 --> 00:44:24,245 All right, then. Here. 558 00:44:26,664 --> 00:44:27,664 Do you trust me now? 559 00:44:30,084 --> 00:44:31,084 I guess I'll have to. 560 00:44:31,627 --> 00:44:32,627 Good. 561 00:44:33,004 --> 00:44:34,505 Respected and loved. 562 00:44:34,714 --> 00:44:37,717 Okay. There's one person that we can go to. Come on. 563 00:44:38,050 --> 00:44:39,050 I can't go anywhere. 564 00:44:39,218 --> 00:44:41,720 The guy that's following me has eyes in the back of his head. 565 00:44:41,721 --> 00:44:43,441 If he sees I'm not here, my daughter's dead. 566 00:44:44,307 --> 00:44:46,667 He'll think you're in the crowd until the end of the speech. 567 00:44:47,393 --> 00:44:48,769 Wait a minute. Wait. 568 00:44:49,520 --> 00:44:51,230 I am pleased to see today... 569 00:44:51,939 --> 00:44:53,357 We got about 10 minutes. 570 00:44:54,066 --> 00:44:55,775 - Ten minutes? You sure? - —yeah. I'm sure. 571 00:44:55,776 --> 00:44:57,944 I've heard this speech a lot. We'll take care of it 572 00:44:57,945 --> 00:44:59,030 wait. I can't. 573 00:44:59,488 --> 00:45:01,616 Trust me. You asked me for my help. 574 00:45:01,824 --> 00:45:03,284 Let me help. Come on. 575 00:45:03,701 --> 00:45:06,037 Listen. Put that thing away, would you? 576 00:45:07,079 --> 00:45:08,080 Yeah. 577 00:45:08,664 --> 00:45:09,664 Okay. 578 00:45:11,042 --> 00:45:12,210 Thank you. 579 00:45:12,501 --> 00:45:16,172 And prove the communities do belong to the people. 580 00:45:21,135 --> 00:45:23,804 If we are to disrupt the cycle of violence, 581 00:45:24,472 --> 00:45:27,350 we have to win the war where it begins. 582 00:45:27,850 --> 00:45:29,602 With our children. 583 00:45:30,144 --> 00:45:31,603 We have to stand up, 584 00:45:31,604 --> 00:45:34,648 be counted, and change a perverted system 585 00:45:34,649 --> 00:45:38,402 that lets us carry guns to school but forbids us to pray there. 586 00:45:40,780 --> 00:45:44,325 Education. Education is the key. 587 00:45:45,409 --> 00:45:48,621 Education and service is where the power is. 588 00:46:08,599 --> 00:46:09,599 - —Ms. Brooks. - Is he in? 589 00:46:09,725 --> 00:46:10,725 Yes, ma'am. 590 00:46:12,520 --> 00:46:14,020 You sure we can trust these people? 591 00:46:14,021 --> 00:46:16,274 Yeah. It's her husband, her campaign manager. 592 00:46:21,821 --> 00:46:24,615 - What? Is there a problem? - Brendan, we need to see you. 593 00:46:24,907 --> 00:46:27,493 Aren't you supposed to be downstairs? Covering the con—- 594 00:46:27,660 --> 00:46:28,911 - we got to hurry. - I know. 595 00:46:29,120 --> 00:46:30,288 Brendan, listen to me. 596 00:46:30,955 --> 00:46:32,415 Someone is trying to kill Eleanor. 597 00:46:33,666 --> 00:46:36,084 - —What are you talking about? - We need people we can trust. 598 00:46:36,085 --> 00:46:37,335 We only got a few minutes. 599 00:46:37,336 --> 00:46:39,005 That's absurd. How do you know? 600 00:46:39,171 --> 00:46:41,674 I know it because I'm supposed to kill her. 601 00:46:42,174 --> 00:46:44,259 You're supposed to kill my wife? 602 00:46:44,260 --> 00:46:46,303 - —That's right. - And you brought him to our suite? 603 00:46:46,304 --> 00:46:47,304 I had to, Brendan. 604 00:46:49,724 --> 00:46:51,767 Her security people may be involved. 605 00:46:53,686 --> 00:46:55,104 Is there a problem, Brendan? 606 00:46:55,563 --> 00:46:56,897 I think you could say that. 607 00:46:57,773 --> 00:46:59,775 This man says he's been hired to kill Eleanor. 608 00:46:59,942 --> 00:47:02,361 Not hired. They're blackmailing me. 609 00:47:02,945 --> 00:47:04,613 Who is this "they"? 610 00:47:04,780 --> 00:47:07,158 I really don't know, sir. We've got to hurry. 611 00:47:07,491 --> 00:47:10,011 They've kidnapped my little girl. Your wife's in serious danger. 612 00:47:10,536 --> 00:47:11,537 Just a minute. 613 00:47:13,247 --> 00:47:15,541 On the strength of this story, 614 00:47:16,083 --> 00:47:18,169 you bring this man to Mr. Grant's suite? 615 00:47:19,086 --> 00:47:20,880 Do you think that shows very good judgment? 616 00:47:21,672 --> 00:47:23,382 I may be just a friend of Brendan, 617 00:47:24,091 --> 00:47:26,469 -but certainly-— -he brought a gun onto the pool deck. 618 00:47:27,011 --> 00:47:29,472 - —What? - He was carrying a gun. 619 00:47:29,680 --> 00:47:32,099 Now, how did he get past her security? 620 00:47:32,850 --> 00:47:34,685 - With this gun. - I'd like to know that. 621 00:47:36,228 --> 00:47:38,688 Is it real? I mean, do we know anything about it? 622 00:47:38,689 --> 00:47:40,608 It looks real. I don't know anything about guns. 623 00:47:40,941 --> 00:47:42,485 - May I see it? - The gun is real. 624 00:47:44,945 --> 00:47:46,113 It certainly looks real. 625 00:47:48,866 --> 00:47:50,368 May we have your opinion? 626 00:47:52,787 --> 00:47:55,289 You're supposed to be the expert. 627 00:48:19,522 --> 00:48:20,981 Yeah. I'd say it's real. 628 00:48:21,565 --> 00:48:23,234 Are you out of your fucking mind? 629 00:48:26,153 --> 00:48:27,913 - —What are you doing? - Get her out of here. 630 00:48:28,531 --> 00:48:29,611 What's the matter with you? 631 00:48:32,868 --> 00:48:34,328 God! What have you done to me? 632 00:48:38,707 --> 00:48:39,707 You bastard! 633 00:48:44,463 --> 00:48:45,797 You fucked up! 634 00:48:45,798 --> 00:48:47,258 You want me to kill your kid? 635 00:48:47,758 --> 00:48:49,009 You want me to kill you? 636 00:48:52,972 --> 00:48:53,972 That's enough. 637 00:48:56,350 --> 00:48:58,060 I said that's enough! 638 00:49:13,033 --> 00:49:14,452 Don't let him get away! 639 00:49:36,390 --> 00:49:37,390 I killed you. 640 00:49:37,475 --> 00:49:38,517 You fucked up. 641 00:49:41,103 --> 00:49:42,103 No, please. 642 00:49:42,563 --> 00:49:43,563 Please, no! 643 00:50:04,335 --> 00:50:06,712 Help me, daddy! Help! 644 00:50:06,962 --> 00:50:08,881 You put him down! Right now! 645 00:50:13,052 --> 00:50:15,095 You nearly killed him, you idiot. 646 00:50:15,638 --> 00:50:16,847 Nearly doesn't count. 647 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 This is a nightmare. 648 00:50:18,766 --> 00:50:21,268 This was supposed to be clean and simple, remember? 649 00:50:21,519 --> 00:50:23,437 A high—powered rifle, and it's over. 650 00:50:23,938 --> 00:50:25,981 But no. You got to get creative. 651 00:50:26,190 --> 00:50:29,818 Drag some jerk in off the street, stick a gun in his hand, and what? 652 00:50:30,152 --> 00:50:32,905 What were you thinking? —relax, will you? 653 00:50:33,906 --> 00:50:34,906 It's academic now. 654 00:50:34,907 --> 00:50:36,825 What were you thinking, lock her in a closet? 655 00:50:37,409 --> 00:50:40,329 Been seen all over the hotel, looking like some looney tunes. 656 00:50:40,704 --> 00:50:41,747 Got him on video. 657 00:50:42,957 --> 00:50:46,125 It'll work. Don't worry about it. 658 00:50:46,126 --> 00:50:50,297 Come on, you. Up. Let's go. Up. I want to show you something. 659 00:50:54,468 --> 00:50:56,228 I don't think we should go through with this. 660 00:50:56,679 --> 00:50:58,305 I'm afraid it's too late for that now. 661 00:50:59,223 --> 00:51:02,017 How do I explain a dead woman on my bathroom floor? 662 00:51:02,309 --> 00:51:03,811 She's Eleanor's assistant. 663 00:51:04,353 --> 00:51:07,064 She would have been shot by the same gun, the same man. 664 00:51:07,773 --> 00:51:10,901 Some anonymous loser who went over the edge. 665 00:51:13,237 --> 00:51:16,824 Okay. Look at her. That's what it looks like. 666 00:51:17,157 --> 00:51:19,242 She was alive a minute ago, and now she's dead 667 00:51:19,243 --> 00:51:22,453 because you wouldn't do what I told you to do. 668 00:51:22,454 --> 00:51:25,582 Here. Clean up. We've only got few minutes to pull this together. 669 00:51:25,583 --> 00:51:27,585 Look at that! Let's go. 670 00:51:29,670 --> 00:51:33,841 Every single promise made to us when we got that woman elected 671 00:51:34,758 --> 00:51:35,758 has been broken. 672 00:51:36,302 --> 00:51:39,554 I don't have to remind you who was supposed to keep her in line. 673 00:51:39,555 --> 00:51:40,681 I know. 674 00:51:43,392 --> 00:51:45,644 Hi, Howard. Let me use your phone for a second. 675 00:51:48,314 --> 00:51:49,914 I know how this thing's supposed to work. 676 00:51:50,190 --> 00:51:51,275 Do you, Mr. Watson? 677 00:51:51,859 --> 00:51:54,694 - I kill her, you kill me. - Keep your voice down. 678 00:51:54,695 --> 00:51:57,697 Even if you don't those security men will, how am I supposed to get away? 679 00:51:57,698 --> 00:51:58,699 That's not my problem. 680 00:51:59,783 --> 00:52:00,783 Come back. 681 00:52:00,784 --> 00:52:03,037 How do I know you're not gonna kill my kid once I'm gone? 682 00:52:03,203 --> 00:52:04,204 Come back. 683 00:52:04,830 --> 00:52:06,206 I told you, she'll be all right. 684 00:52:06,915 --> 00:52:07,915 You do your job. 685 00:52:08,208 --> 00:52:10,294 Fine. I'm supposed to trust you? 686 00:52:10,711 --> 00:52:12,838 What choice do you have? After you. 687 00:52:14,006 --> 00:52:15,841 Gene, look out there. 688 00:52:16,592 --> 00:52:19,762 -You see the Van? —yeah. 689 00:52:20,262 --> 00:52:21,680 - Come back. - Yeah? 690 00:52:22,139 --> 00:52:23,139 Do it. 691 00:52:23,265 --> 00:52:24,350 Daddy! 692 00:52:24,516 --> 00:52:26,810 Help me, daddy! No! 693 00:52:27,686 --> 00:52:28,812 Son of a bitch! 694 00:52:35,402 --> 00:52:37,738 Security force. Take the next car. Thank you. 695 00:52:42,117 --> 00:52:44,286 - Do it again. - Daddy, no! 696 00:52:44,912 --> 00:52:46,121 You got one last chance. 697 00:52:46,622 --> 00:52:48,707 Half an hour, the kid is dead. I'll kill her myself. 698 00:52:49,416 --> 00:52:53,420 I'll rip her head off in front of you. Get up. Come on! 699 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 Daddy, did you hear me scream? 700 00:53:00,260 --> 00:53:03,514 She told me to scream ad loud as I could, did you hear me? 701 00:53:20,781 --> 00:53:21,781 Jesus. 702 00:53:28,080 --> 00:53:30,873 Next time I tell you to do something, do it! 703 00:53:30,874 --> 00:53:31,959 Fuck you! 704 00:53:32,209 --> 00:53:35,170 You want to baby-sit a screaming kid, you come out here and do it! 705 00:53:35,546 --> 00:53:36,839 He got the message, didn't he? 706 00:53:39,925 --> 00:53:41,092 Come on. Step up. 707 00:53:41,093 --> 00:53:43,262 Give them a shine, a little extra something. 708 00:53:44,012 --> 00:53:45,764 Step up. Do your shoes a favor. 709 00:53:46,598 --> 00:53:48,516 What you need is a shoeshine. 710 00:53:48,517 --> 00:53:50,602 Shoeshine. Shoeshine today. 711 00:53:51,395 --> 00:53:52,437 Take 10. 712 00:53:52,438 --> 00:53:54,898 Take a break. Take a seat. Take a load off. 713 00:53:55,065 --> 00:53:56,567 Put the world in perspective. 714 00:53:58,819 --> 00:54:01,196 So, what do you do, if I may be so... 715 00:54:04,658 --> 00:54:05,868 You got a complaint? 716 00:54:07,244 --> 00:54:09,747 - Remember me? - Yeah. Big tipper. 717 00:54:10,038 --> 00:54:13,834 Good. Listen. Something's going to happen. 718 00:54:14,585 --> 00:54:17,003 When it's over with, you'll know what I was talking about. 719 00:54:17,004 --> 00:54:18,547 What? The end of the world? 720 00:54:18,881 --> 00:54:20,924 Look, man, don't give me your crazy rap. 721 00:54:21,258 --> 00:54:23,093 I don't want to hear it. 722 00:54:23,302 --> 00:54:25,512 I raise a family doing this bullshit. 723 00:54:25,763 --> 00:54:28,140 Do me a favor. Get your white ass out of my chair. 724 00:54:28,348 --> 00:54:31,018 Big tip doesn't give you the right to crap in my ear. 725 00:54:31,435 --> 00:54:34,313 You want change, you got it. Did you give me a 20? 726 00:54:35,606 --> 00:54:36,648 Let's get some privacy. 727 00:54:40,068 --> 00:54:41,068 He's deaf. 728 00:54:47,367 --> 00:54:48,767 - You wouldn't be kidding me. - —no. 729 00:54:49,036 --> 00:54:51,205 He can't hear a thing. Read that sign. 730 00:54:55,626 --> 00:54:59,588 Is that right? Shine man, you can't hear me? 731 00:55:01,131 --> 00:55:02,131 Hello. 732 00:55:03,217 --> 00:55:04,885 Well. Looky here. 733 00:55:05,219 --> 00:55:08,597 My customer quotient got multiplied by two! 734 00:55:08,806 --> 00:55:09,848 What do you think of that? 735 00:55:10,098 --> 00:55:12,309 You have to forgive me, sir. I didn't hear you approach. 736 00:55:12,643 --> 00:55:15,229 Fact of the matter is, I'm deaf as a post. 737 00:55:15,604 --> 00:55:18,649 You want a shine, sir? You don't see your face, you don't pay. 738 00:55:21,401 --> 00:55:22,986 Yeah. Sure. Give me a shine. 739 00:55:23,612 --> 00:55:25,239 Let's get out our itinerary. 740 00:55:25,489 --> 00:55:27,699 Hold that. Don't throw it away. 741 00:55:32,162 --> 00:55:34,581 I'll put your toy back in your pocket, Mr. Watson. 742 00:55:35,207 --> 00:55:36,375 It's all wound up. 743 00:55:36,917 --> 00:55:38,794 Now let's check that itinerary. 744 00:55:41,880 --> 00:55:42,673 Right there. 745 00:55:42,881 --> 00:55:44,675 "1:30, California ballroom." 746 00:55:46,802 --> 00:55:50,681 That's right. That gives you 28 minutes to get your shit together. 747 00:55:52,140 --> 00:55:53,600 - Let me talk to her again. - No. 748 00:55:53,851 --> 00:55:55,727 - I wanna talk to her. - Forget it. 749 00:55:57,437 --> 00:55:59,231 You let me talk to her, or you can forget it. 750 00:56:00,357 --> 00:56:01,900 Don't you threaten me, young man. 751 00:56:03,277 --> 00:56:05,571 Be a lot less trouble if you'd just let me talk to her. 752 00:56:09,575 --> 00:56:10,575 You're wasting time. 753 00:56:13,203 --> 00:56:14,203 Come back. 754 00:56:14,788 --> 00:56:16,123 - Yeah? - Put her on. 755 00:56:16,582 --> 00:56:18,458 - What gives? - Just put her on. 756 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 Daddy? 757 00:56:24,548 --> 00:56:27,926 - —Yeah, honey. It's me. - I'm tired. I want to go now. 758 00:56:29,177 --> 00:56:30,377 I know you do, honey. So do I. 759 00:56:31,972 --> 00:56:33,140 Can we go now? 760 00:56:35,559 --> 00:56:38,270 Not just yet, baby. Daddy has to do something first. 761 00:56:39,229 --> 00:56:40,480 To be a hero? 762 00:56:41,273 --> 00:56:43,525 No, not to be a hero, honey. 763 00:56:43,775 --> 00:56:45,777 I want you to remember something for me, okay? 764 00:56:46,236 --> 00:56:47,236 All right. 765 00:56:47,863 --> 00:56:48,906 Daddy's doing it for you. 766 00:56:50,157 --> 00:56:52,658 No matter what anybody tells you, he's doing it for you 767 00:56:52,659 --> 00:56:53,939 because he loves you, all right? 768 00:56:55,537 --> 00:56:56,537 All right. 769 00:56:56,788 --> 00:56:58,582 - Promise me that? - I promise. 770 00:57:01,418 --> 00:57:02,544 All right. Kisses to you. 771 00:57:03,211 --> 00:57:05,047 No. Kisses to you. 772 00:57:07,591 --> 00:57:08,591 Kisses to you, sweet pea. 773 00:57:11,345 --> 00:57:12,345 You done yet? 774 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 Two dollars, if it pleases you. 775 00:57:16,433 --> 00:57:17,559 It does not. 776 00:57:18,644 --> 00:57:20,270 I remember when it was two bits. 777 00:57:23,440 --> 00:57:24,650 Twenty-seven minutes. 778 00:57:25,275 --> 00:57:26,443 Thanks for the tip. 779 00:57:27,152 --> 00:57:30,112 Mister, what are you dragging me into? 780 00:57:30,113 --> 00:57:31,948 - I'm dragging you into... - Cover your mouth. 781 00:57:31,949 --> 00:57:34,242 - What? - This gorilla's watching you, right? 782 00:57:36,912 --> 00:57:37,912 Yeah. 783 00:57:37,913 --> 00:57:39,873 Don't let him be seeing you talking to me. 784 00:57:40,165 --> 00:57:41,165 All right. 785 00:57:41,208 --> 00:57:43,008 - That your kid on the walkie-talkie? - —yeah. 786 00:57:44,252 --> 00:57:45,962 They got her in a Van across the street. 787 00:57:45,963 --> 00:57:47,923 They said they'd kill her if I don't do something. 788 00:57:48,131 --> 00:57:50,008 In 27 minutes in the California ballroom? 789 00:57:50,884 --> 00:57:51,884 Yeah. That's right. 790 00:57:55,097 --> 00:57:56,217 What are you supposed to do? 791 00:58:00,143 --> 00:58:01,143 Kill the governor. 792 00:58:02,020 --> 00:58:04,939 I knew I should have packed up and gone home 793 00:58:04,940 --> 00:58:06,525 as soon as I got that 20. 794 00:58:06,775 --> 00:58:08,610 What am I supposed to do about this situation? 795 00:58:08,777 --> 00:58:09,987 What am I supposed to do? 796 00:58:10,737 --> 00:58:13,365 These people have my baby. One wrong move, and she's dead. 797 00:58:14,032 --> 00:58:15,075 I don't know who to trust. 798 00:58:15,784 --> 00:58:18,495 Everybody's involved in this. I mean everybody. 799 00:58:19,121 --> 00:58:20,497 - Except for... - Who? 800 00:58:21,206 --> 00:58:22,206 The governor. 801 00:58:23,083 --> 00:58:24,167 Jesus Christ. 802 00:58:25,711 --> 00:58:27,713 I got to somehow do right by my little girl. 803 00:58:28,880 --> 00:58:31,008 I don't care what happens to me as long as she's okay. 804 00:58:33,927 --> 00:58:36,513 Look, I can't keep playing with these shoes. 805 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 It will look funny. 806 00:58:40,475 --> 00:58:42,185 You go on down and get yourself a drink. 807 00:58:42,644 --> 00:58:44,479 Make sure Godzilla follows you. 808 00:58:45,105 --> 00:58:46,105 What are you going to do? 809 00:58:46,314 --> 00:58:49,651 I don't have the faintest idea. Just go. I'll get word to you. 810 00:58:51,111 --> 00:58:53,280 Stay out of it. Keep the change. 811 00:58:54,906 --> 00:58:56,283 Yeah, well, don't think I won't. 812 00:59:00,370 --> 00:59:01,413 I'm going to get a drink. 813 00:59:07,210 --> 00:59:08,669 Those Lily pads... 814 00:59:08,670 --> 00:59:10,087 Let me get a Jack and coke. 815 00:59:10,088 --> 00:59:11,088 Jack and coke. 816 00:59:12,466 --> 00:59:14,176 Thought she would get out the violins. 817 00:59:14,843 --> 00:59:18,805 If I hear that "stop the violence“ bit one more time I'm going to shoot somebody. 818 00:59:19,598 --> 00:59:21,349 Politicians, all the same. 819 00:59:27,355 --> 00:59:28,857 God can't help her, Mr. Watson. 820 00:59:31,735 --> 00:59:34,153 Say it with me, ”at 1:30, my little girl is dead." 821 00:59:34,154 --> 00:59:35,363 "Say it!" 822 00:59:35,572 --> 00:59:37,908 I 7! Make gravy out of your little girl. 823 00:59:38,283 --> 00:59:39,533 Kisses to you. 824 00:59:39,534 --> 00:59:42,287 I'll kill your daughter in a moment. 825 00:59:43,246 --> 00:59:44,664 Get moving, Mr. Watson. 826 00:59:45,082 --> 00:59:46,792 - God can't help her. - Sir? 827 00:59:47,667 --> 00:59:48,668 Sir? 828 00:59:49,252 --> 00:59:51,129 - Here's your Jack and coke. - Thank you. 829 00:59:53,298 --> 00:59:56,300 It's such bullshit. There is no such animal. 830 00:59:56,301 --> 00:59:57,301 You know what we are? 831 00:59:57,469 --> 01:00:01,973 We are a nation of 240 million special-interest groups, and that is it. 832 01:00:03,892 --> 01:00:05,435 Sir, you haven't paid for that. 833 01:00:05,811 --> 01:00:08,105 It's on that special interest at the end of the bar. 834 01:00:12,067 --> 01:00:13,819 Sir? Sir? 835 01:00:14,152 --> 01:00:15,362 Don't make me calla cop. 836 01:00:26,164 --> 01:00:29,126 Where is he? Did you lose him? 837 01:00:29,584 --> 01:00:30,584 Shut up. 838 01:00:40,178 --> 01:00:41,178 Let's hope so. 839 01:00:51,898 --> 01:00:53,858 Quick. Quick. Off with the shoes and pants. 840 01:00:53,859 --> 01:00:54,901 Trade with gustino. 841 01:00:55,152 --> 01:00:56,987 Hurry up. Come on. Just do like I tell you. 842 01:00:57,195 --> 01:00:58,321 Don't worry about it. 843 01:01:00,157 --> 01:01:02,909 No time to be shy, ladies. Come on. Do as I tell you. 844 01:01:08,123 --> 01:01:09,243 Hurry up. Godzilla's coming. 845 01:01:17,007 --> 01:01:18,300 Come on. Hurry up. 846 01:01:22,929 --> 01:01:23,929 Okay. 847 01:01:27,309 --> 01:01:28,894 All right. Come on. 848 01:02:08,225 --> 01:02:09,267 It's all right. He's gone. 849 01:02:16,399 --> 01:02:17,525 Ready! 850 01:02:34,167 --> 01:02:35,709 - This is Irene. - Hi. 851 01:02:35,710 --> 01:02:37,586 - Hello. - Irene's going to help. 852 01:02:37,587 --> 01:02:38,880 -Thank you. —follow me. 853 01:02:39,547 --> 01:02:40,548 Where am I going? 854 01:02:40,799 --> 01:02:42,968 You only knew one person that wasn't in this. 855 01:02:44,386 --> 01:02:46,429 - —You're going to see her. - What? 856 01:02:47,681 --> 01:02:48,807 You sure she's asleep? 857 01:02:49,057 --> 01:02:52,018 I took some extra pillows. She take a nap before her big speech. 858 01:02:52,352 --> 01:02:54,312 - What will I say to her? - It will come to you. 859 01:02:54,479 --> 01:02:58,566 Stop this before it starts. Save us considerable embarrassment. 860 01:02:58,817 --> 01:03:01,652 You don't have to save me. I got nothing to do with it. 861 01:03:01,653 --> 01:03:03,696 - I won't give you no key. - Irene. 862 01:03:03,697 --> 01:03:05,030 No. I'm not gonna do it. 863 01:03:05,031 --> 01:03:06,825 - Come on, Irene! - I'm sorry. 864 01:03:09,619 --> 01:03:12,080 - Hi, Albert. - How are you? 865 01:03:12,372 --> 01:03:13,373 Pretty good. 866 01:03:16,376 --> 01:03:18,878 Thought I'd clean up a little for you. 867 01:03:19,337 --> 01:03:20,714 That's mine. Thank you. 868 01:03:22,382 --> 01:03:25,010 - You deserve a nice, clean place. - Thank you. 869 01:03:27,679 --> 01:03:28,679 So... 870 01:03:29,055 --> 01:03:30,807 Give me that. Yes. Thank you. 871 01:03:31,641 --> 01:03:33,476 How's everything? Working hard? 872 01:03:33,935 --> 01:03:36,062 - Working hard. - I know how it is. 873 01:03:38,773 --> 01:03:41,151 So... how long will you work here? 874 01:03:41,609 --> 01:03:42,694 About 5:00. 875 01:03:43,653 --> 01:03:46,531 - Really? See you later. - —take care. 876 01:04:39,542 --> 01:04:41,002 I don't want to hurt you. 877 01:04:41,169 --> 01:04:43,004 My security people are right outside. 878 01:04:43,338 --> 01:04:45,672 Any loud noise, they come right in. 879 01:04:45,673 --> 01:04:46,799 You wouldn't get very far. 880 01:04:46,800 --> 01:04:48,926 If I was gonna hurt you, I would've done it already. 881 01:04:48,927 --> 01:04:50,261 At least that's a little comfort. 882 01:04:50,637 --> 01:04:51,637 I have a problem. 883 01:04:52,013 --> 01:04:52,931 I can see that. 884 01:04:52,932 --> 01:04:55,266 Sorry to say, ma'am, but my problem is also your problem. 885 01:04:57,227 --> 01:04:59,478 Wait a minute. I know you. You're from the elevator. 886 01:04:59,479 --> 01:05:00,479 That's right. 887 01:05:00,855 --> 01:05:02,190 You were very nervous. 888 01:05:02,399 --> 01:05:03,858 Guns tend to make me very nervous. 889 01:05:04,442 --> 01:05:05,610 Yeah, me, too. 890 01:05:06,027 --> 01:05:07,153 We don't have much time. 891 01:05:07,779 --> 01:05:09,030 I need you to listen to me. 892 01:05:10,073 --> 01:05:13,576 Three lives depend on you listening, do you understand? 893 01:05:13,910 --> 01:05:16,162 Yes, I do. I want to hear you. 894 01:05:16,913 --> 01:05:19,039 Just let me call my assistant. 895 01:05:19,040 --> 01:05:21,459 - Her name is krista Brooks. She's... - She's dead. 896 01:05:26,506 --> 01:05:27,507 She's dead? 897 01:05:28,425 --> 01:05:29,425 How do you know that? 898 01:05:32,303 --> 01:05:33,303 I saw her die. 899 01:05:36,891 --> 01:05:38,560 - Did you kill her? - No. 900 01:05:40,145 --> 01:05:41,145 Who did? 901 01:05:42,230 --> 01:05:43,398 A very dangerous man. 902 01:05:45,275 --> 01:05:47,235 That works for your husband. 903 01:05:48,778 --> 01:05:50,218 Your husband works for someone else, 904 01:05:51,072 --> 01:05:53,825 and they want you killed. 905 01:06:15,638 --> 01:06:18,099 I said I'd listen. I didn't say I'd believe. 906 01:06:19,767 --> 01:06:22,519 You're trying to tell me my people are in a plot against me, 907 01:06:22,520 --> 01:06:25,272 that my husband is trying to kill me. What do you expect? 908 01:06:25,273 --> 01:06:28,318 I know. I know. I don't blame you. I don't have any proof. 909 01:06:28,943 --> 01:06:30,653 But there is one way to find out for sure. 910 01:06:31,488 --> 01:06:32,989 Try to cancel the last speech. 911 01:06:33,198 --> 01:06:35,408 I wish you wouldn't refer to it as my last speech. 912 01:06:35,575 --> 01:06:37,175 It's the last chance I have to kill you. 913 01:06:37,452 --> 01:06:40,330 Try to get out of it. They won't let you. They can't. 914 01:06:41,831 --> 01:06:44,334 Try to change the schedule. You'll know I'm right. 915 01:06:47,754 --> 01:06:50,006 Governor, don't make that speech. Trust me. 916 01:06:50,298 --> 01:06:52,425 I love it when pistoleros talk about trust. 917 01:06:53,051 --> 01:06:57,764 I have never fired one of these before, but I will if I have to. 918 01:06:59,098 --> 01:07:00,098 Indeed. 919 01:07:06,022 --> 01:07:07,022 Nine minutes, governor. 920 01:07:09,400 --> 01:07:10,652 Albert! 921 01:07:12,403 --> 01:07:13,613 Let me go! 922 01:07:19,953 --> 01:07:21,037 What is it, governor? 923 01:07:23,748 --> 01:07:24,748 What's wrong? 924 01:07:30,463 --> 01:07:32,715 I had a really bad dream. 925 01:07:33,800 --> 01:07:35,677 I had a really bad dream. 926 01:07:42,350 --> 01:07:43,851 -Well? —I don't know. 927 01:07:44,352 --> 01:07:45,352 What are you gonna do? 928 01:07:45,436 --> 01:07:46,853 I don't know. I got to get back. 929 01:07:46,854 --> 01:07:48,134 Yeah, but what are you gonna do? 930 01:07:54,862 --> 01:07:56,281 I'm going to do whatever I have to. 931 01:08:04,872 --> 01:08:06,039 Man. We got to go. 932 01:08:06,040 --> 01:08:08,334 Phil, I got it. Come on, Murray. Come on. 933 01:08:11,629 --> 01:08:13,381 - —Where is he? - He's in the toilet. 934 01:08:13,756 --> 01:08:15,591 It's time. It's time now. 935 01:08:15,592 --> 01:08:18,386 You ought to learn to relax. I told you I got it under control. 936 01:08:34,193 --> 01:08:35,194 Where are we going? 937 01:08:35,528 --> 01:08:37,905 Not very far, honey pie, not very far at all. 938 01:08:44,078 --> 01:08:45,078 Out of there! 939 01:08:45,204 --> 01:08:47,457 Mr. Watson, time's up! Let's go! 940 01:08:50,918 --> 01:08:51,918 Out of there! 941 01:08:56,799 --> 01:08:58,718 - Now you've forgotten. - What? 942 01:09:00,928 --> 01:09:02,221 Wash your hands. 943 01:09:09,145 --> 01:09:10,305 Why are you doing this to me? 944 01:09:12,231 --> 01:09:13,983 I saw you with your kid. 945 01:09:15,360 --> 01:09:16,903 I knew you'd do anything for her. 946 01:09:27,413 --> 01:09:29,707 I got faith in you, Mr. Watson. 947 01:09:30,375 --> 01:09:33,378 You're not just a regular guy, see? I know that. 948 01:09:36,005 --> 01:09:37,256 You don't know it yourself. 949 01:09:45,515 --> 01:09:46,891 Maybe that's why. Come here. 950 01:09:53,940 --> 01:09:54,940 I chose you. 951 01:09:58,361 --> 01:10:01,489 I know what I have to do. I'll do it. Let's do it. 952 01:10:24,095 --> 01:10:26,013 I'm ready to head downstairs. 953 01:10:26,180 --> 01:10:27,515 Good afternoon, Eleanor. 954 01:10:30,893 --> 01:10:35,856 I've got a killer headache and siesta hair. 955 01:10:35,857 --> 01:10:37,900 I'm thinking of canceling the speech. 956 01:10:41,112 --> 01:10:43,406 It's... it's an important speech. 957 01:10:43,614 --> 01:10:44,657 I'd say critical. 958 01:10:44,949 --> 01:10:46,993 Of course it's no business of mine. 959 01:10:47,452 --> 01:10:50,328 Just another speech in a tower of babel so high 960 01:10:50,329 --> 01:10:52,498 even nimrod would be put to shame. 961 01:10:52,957 --> 01:10:55,626 Cancel and make my apologies. 962 01:10:58,129 --> 01:10:59,212 Why don't you excuse us? 963 01:10:59,213 --> 01:11:01,716 Yes. I'll trot along. Nice to see you, Eleanor. 964 01:11:11,058 --> 01:11:13,269 Honey, during a campaign, every speech is important. 965 01:11:14,061 --> 01:11:16,773 It's free prime—time news coverage we couldn't buy. 966 01:11:17,273 --> 01:11:18,273 What's he doing here? 967 01:11:19,275 --> 01:11:20,734 - Who? Him? - Yes, him. 968 01:11:20,735 --> 01:11:23,654 I asked him here. I needed his input on several issues. 969 01:11:24,572 --> 01:11:25,823 Things have changed, Brendan. 970 01:11:26,115 --> 01:11:28,658 I thought you understood that. Eleanor, don't start with that. 971 01:11:28,659 --> 01:11:30,827 I understand things have changed better than you do. 972 01:11:30,828 --> 01:11:32,872 I'm the one dealing with the repercussions. 973 01:11:34,081 --> 01:11:36,750 I'm the one taking the heat for the broken promises you've made 974 01:11:36,751 --> 01:11:39,544 to people like him, people who helped get you elected by the way! 975 01:11:39,545 --> 01:11:40,630 Don't remind me. 976 01:11:46,344 --> 01:11:47,344 Listen to me. 977 01:11:49,680 --> 01:11:50,680 This speech 978 01:11:51,140 --> 01:11:54,268 or a half-dozen rubber-chicken fund-raisers. 979 01:11:54,435 --> 01:11:55,603 What do you say? 980 01:11:57,688 --> 01:11:58,688 The truth? 981 01:12:00,775 --> 01:12:04,904 The truth is I've got this lower-intestinal havoc, Brandon. 982 01:12:05,071 --> 01:12:06,322 I feel sick. 983 01:12:06,614 --> 01:12:08,407 I want to... I want to cancel the speech. 984 01:12:16,499 --> 01:12:17,499 This isn't like you. 985 01:12:21,921 --> 01:12:22,921 You're a trouper. 986 01:12:25,883 --> 01:12:27,426 I'm going to get some pepto. 987 01:12:28,344 --> 01:12:30,929 You go downstairs and make one of your patented tributes 988 01:12:30,930 --> 01:12:31,973 to the common person, 989 01:12:33,349 --> 01:12:34,684 and we're back to Sacramento. 990 01:12:36,269 --> 01:12:38,103 We can't afford to lay down on the job now. 991 01:12:38,104 --> 01:12:39,384 I don't care what the polls say. 992 01:12:40,064 --> 01:12:42,650 You want to blow off the Sacramento speech, that's fine, 993 01:12:43,943 --> 01:12:45,069 but do this one. 994 01:12:46,195 --> 01:12:47,280 Let's get out of the smog. 995 01:12:52,243 --> 01:12:53,243 Okay. 996 01:12:56,247 --> 01:12:57,247 I'll do it. 997 01:13:01,794 --> 01:13:02,794 That's my girl. 998 01:13:15,641 --> 01:13:19,020 I want to make some last-minute changes in that speech. 999 01:13:19,186 --> 01:13:21,439 Would you send krista in right away, please? 1000 01:13:23,941 --> 01:13:25,401 I sent her on an errand. 1001 01:13:31,157 --> 01:13:33,409 You sent my assistant on an errand? 1002 01:13:34,702 --> 01:13:35,702 Yeah. 1003 01:13:50,927 --> 01:13:52,386 Why do you keep looking at me? 1004 01:13:52,762 --> 01:13:54,596 It's my job. I'm your baby—sitter. 1005 01:13:54,597 --> 01:13:55,723 I'm not a baby. 1006 01:13:56,098 --> 01:13:57,516 You're a big girl? 1007 01:13:57,934 --> 01:14:00,186 I'm not a big girl, but I'm not a baby. 1008 01:14:35,680 --> 01:14:38,516 Ladies and gentlemen, members of the press, 1009 01:14:39,183 --> 01:14:40,851 campaign volunteers, 1010 01:14:41,435 --> 01:14:45,398 and those of you looking for any excuse to take off from work this afternoon. 1011 01:14:47,441 --> 01:14:52,029 Let me be the first to welcome you to this afternoon's campaign banquet. 1012 01:14:52,947 --> 01:14:54,073 We have... 1013 01:14:56,033 --> 01:15:00,663 The first woman governor of the great state of California! 1014 01:15:18,514 --> 01:15:22,476 Governor Eleanor Samara Grant. 1015 01:15:40,494 --> 01:15:44,790 Well, what can I say about her 1016 01:15:45,374 --> 01:15:47,793 that won't get me in trouble when I go home tonight? 1017 01:15:50,046 --> 01:15:51,046 Seriously, 1018 01:15:51,464 --> 01:15:55,092 she is a woman who loves our great state. 1019 01:16:06,353 --> 01:16:12,276 I know you recognize her as a charitable and enlightened leader. 1020 01:16:12,735 --> 01:16:17,656 She actually united Republicans and democrats in the assembly 1021 01:16:18,115 --> 01:16:22,328 to pass new laws to improve the lives of all californians. 1022 01:16:24,663 --> 01:16:25,663 Charlie. 1023 01:16:25,956 --> 01:16:26,957 Yo, Charlie? 1024 01:16:28,167 --> 01:16:30,795 Charlie, you reading me? Charlie! 1025 01:16:32,463 --> 01:16:34,298 Charlie? Charlie, you reading me? 1026 01:16:35,382 --> 01:16:36,550 Shit. Stupid radio. 1027 01:16:37,676 --> 01:16:39,095 Terry. Terry. 1028 01:16:39,678 --> 01:16:43,098 The walkie-talkies don't work from here. There's too much concrete and stuff. 1029 01:16:43,099 --> 01:16:45,351 The greatest governor California has ever seen! 1030 01:16:54,485 --> 01:16:57,029 I am honored to present to you 1031 01:16:57,655 --> 01:17:01,867 our esteemed governor and my beloved wife, 1032 01:17:02,493 --> 01:17:05,162 Eleanor Samara Grant. 1033 01:17:36,068 --> 01:17:37,361 Go, Ms. Grant! 1034 01:17:38,279 --> 01:17:39,446 Go, Ms. Grant! 1035 01:17:40,281 --> 01:17:41,782 Go, Ms. Grant! 1036 01:17:44,577 --> 01:17:46,036 Go, Ms. Grant! 1037 01:17:46,453 --> 01:17:48,080 Go, Ms. Grant! 1038 01:17:48,497 --> 01:17:50,166 Go, Ms. Grant! 1039 01:18:03,387 --> 01:18:04,847 Go, Ms. Grant! 1040 01:18:50,476 --> 01:18:53,103 Go on! Get down, governor! 1041 01:18:58,234 --> 01:19:00,861 Get a doctor! The governor's been shot! 1042 01:19:52,955 --> 01:19:53,955 They did it. 1043 01:19:58,585 --> 01:20:01,463 A bleeding heart makes a very big target, governor. 1044 01:20:15,352 --> 01:20:16,353 My god. 1045 01:20:25,612 --> 01:20:27,281 Franco? Fr... 1046 01:20:27,614 --> 01:20:29,742 Oh, my god! Are you all right? 1047 01:20:30,242 --> 01:20:34,121 I'd be better if they'd put sleeves on these damn bullet—proof vests. 1048 01:20:47,176 --> 01:20:48,176 It's time. 1049 01:20:49,803 --> 01:20:50,804 You read me? 1050 01:20:52,348 --> 01:20:54,099 I don't hear you. I'm gonna go ahead now. 1051 01:21:44,233 --> 01:21:45,234 Fuck with me? 1052 01:21:56,286 --> 01:21:57,788 - Close your eyes. - Why? 1053 01:21:58,789 --> 01:22:00,874 - I have something for you. - A surprise? 1054 01:22:01,333 --> 01:22:03,919 You ask too many questions. You want the surprise or not? 1055 01:22:05,212 --> 01:22:06,212 Close your eyes. 1056 01:22:13,303 --> 01:22:15,264 Afternoon, ma'am. Hello there, little girl. 1057 01:22:15,806 --> 01:22:17,014 What are you doing? 1058 01:22:17,015 --> 01:22:19,435 I'm giving you a clean windshield. 1059 01:22:19,768 --> 01:22:22,395 I don't want my windshield cleaned. So just get out of here. 1060 01:22:22,396 --> 01:22:24,730 You just think you don't need your windshield cleaned. 1061 01:22:24,731 --> 01:22:27,985 I know that I don't want it cleaned. So get out of here! 1062 01:22:28,277 --> 01:22:29,862 Come on. Don't be like that. 1063 01:22:30,070 --> 01:22:32,823 Think of me as the Moses of dirty windshields, 1064 01:22:33,031 --> 01:22:35,284 leading you through the desert of dead bugs. 1065 01:22:35,701 --> 01:22:39,120 This is the last time I'm telling you I don't want my windshield cleaned, 1066 01:22:39,121 --> 01:22:40,241 so get the hell out of here. 1067 01:22:40,414 --> 01:22:43,041 I've already done it. You have to pay me now. 1068 01:22:43,292 --> 01:22:44,918 I ain't paying you nothing. 1069 01:22:45,210 --> 01:22:48,921 You would deny me a lousy dollar after I've sweat like a pig 1070 01:22:48,922 --> 01:22:50,715 giving you the gift of a clean windshield? 1071 01:22:50,716 --> 01:22:52,759 - Fucking a! - I don't think so! 1072 01:22:53,594 --> 01:22:55,512 I think this is worth a dollar. 1073 01:22:56,138 --> 01:22:57,680 Give it to me! Give it to me! 1074 01:22:57,681 --> 01:22:58,921 You better do better than that. 1075 01:22:59,308 --> 01:23:00,434 You ungrateful... 1076 01:23:05,397 --> 01:23:06,397 Whip your ass. 1077 01:23:18,327 --> 01:23:19,369 Give it to me! 1078 01:23:20,871 --> 01:23:21,914 Get off me! 1079 01:23:25,626 --> 01:23:26,626 Daddy blew it. 1080 01:23:50,025 --> 01:23:52,361 Very good, Mr. Watson. 1081 01:23:52,861 --> 01:23:56,073 I told them I could make a killer out of you. 1082 01:24:08,126 --> 01:24:09,126 Daddy! 1083 01:24:17,427 --> 01:24:18,427 You okay, honey? 1084 01:24:18,512 --> 01:24:20,138 Yeah? Thank god. 1085 01:24:32,276 --> 01:24:34,027 Nothing like a good wingtip. 1086 01:24:35,112 --> 01:24:36,238 You're okay. 1087 01:24:36,530 --> 01:24:38,156 You're okay. You're okay. 1088 01:24:39,032 --> 01:24:40,032 You're okay 1089 01:24:41,618 --> 01:24:42,911 -I'm okay. —baby. 1090 01:24:44,162 --> 01:24:46,831 I'm in the bonaventure lobby with this breaking news story. 1091 01:24:46,832 --> 01:24:49,250 Just minutes ago, shots were fired at governor Grant. 1092 01:24:49,251 --> 01:24:51,211 The police are beginning to arrive on the scene. 1093 01:24:51,378 --> 01:24:53,671 The details of the attempted assassination 1094 01:24:53,672 --> 01:24:54,798 continue to pour in. 1095 01:24:55,215 --> 01:24:58,135 This will be one of the most bizarre stories this year. 1096 01:24:58,302 --> 01:25:00,971 Our sources are pinpointing a conspiracy, 1097 01:25:01,179 --> 01:25:03,807 which could point as high as Brendan Grant, 1098 01:25:04,141 --> 01:25:05,559 governor Grant's husband. 1099 01:25:06,184 --> 01:25:07,351 This is a bizarre case, 1100 01:25:07,352 --> 01:25:09,312 and we will give over to you any details 1101 01:25:09,313 --> 01:25:10,897 late breaking events, as we get them. 1102 01:25:11,523 --> 01:25:12,774 Stephen schuster, jbn. 75717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.