All language subtitles for My.Unicorn.Girl.E02.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : التَرجمة مُستخرجة مِن {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:01:08,560 --> 00:01:11,760 [الفتاة ذات الدرع] 4 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 [الحلقة 2] 5 00:01:13,640 --> 00:01:17,560 [كوي" المنحوسة، أريد تغيير قدري"] 6 00:02:14,560 --> 00:02:15,440 "دبليو" 7 00:03:51,079 --> 00:03:54,200 [القدر... بين الناس] 8 00:03:55,200 --> 00:03:58,880 [كأن عدة أنواع من الخيوط متشابكة في القدر] 9 00:03:59,360 --> 00:04:00,600 ]،بعض الخيوط حمراء] 10 00:04:00,800 --> 00:04:01,880 [وبعضها بيضاء] 11 00:04:02,400 --> 00:04:05,880 [لكنك متشابكة بخيوط سوداء] 12 00:04:10,120 --> 00:04:10,920 خيوط سوداء؟ 13 00:04:19,560 --> 00:04:20,880 [ماذا دهاني؟] 14 00:04:21,680 --> 00:04:23,560 [لم جدتي هنا؟] 15 00:04:32,159 --> 00:04:33,120 "!"كوي 16 00:04:34,040 --> 00:04:34,880 !جدتي 17 00:04:35,200 --> 00:04:36,120 هل أنت بانتظاري؟ 18 00:04:36,280 --> 00:04:38,120 أجل، أنا بانتظارك 19 00:04:38,320 --> 00:04:39,520 أتحتاجين مساعدتي؟ 20 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 ...جدتي كيف أستطيع قطع 21 00:04:44,920 --> 00:04:46,360 الخيط الأسود للقدر 22 00:04:46,440 --> 00:04:47,600 الذي تحدثت عنه أمس؟ 23 00:04:47,800 --> 00:04:49,560 لم تصدّقي ذلك 24 00:04:49,880 --> 00:04:51,280 انظري إلى حالي الآن 25 00:04:51,360 --> 00:04:52,640 لا أستطيع العودة 26 00:04:52,640 --> 00:04:53,800 لا أستطيع الذهاب إلى الكلّية 27 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 تعاطفي معي قليلًا أرجو منك مساعدتي 28 00:04:58,240 --> 00:04:59,480 هيا، تفضّلي بالجلوس 29 00:05:06,560 --> 00:05:09,600 هل قابلت الشخص المنشود في حياتك؟ 30 00:05:09,840 --> 00:05:11,680 إنه شخص سيبقى 31 00:05:12,040 --> 00:05:15,200 هل أخذ شيئًا قيمًا منك؟ 32 00:05:16,760 --> 00:05:17,560 نعم أم لا؟ 33 00:05:21,680 --> 00:05:25,600 لكن المضرب ليس قيمًا 34 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 ليس هذا 35 00:05:29,320 --> 00:05:30,360 فكّري جيدًا 36 00:05:40,800 --> 00:05:43,640 قبلتي الأولى 37 00:05:43,960 --> 00:05:45,159 هذا صحيح 38 00:05:46,400 --> 00:05:48,120 ،أنت تعيسة الحظ 39 00:05:48,280 --> 00:05:50,400 لأنه أخذ منك قبلتك الأولى 40 00:05:50,840 --> 00:05:53,600 ،إذا أردت وضع حدّ للحظ العاثر للقدر 41 00:05:54,240 --> 00:05:56,720 عليك أن تأخذي منه الشيء ذاته 42 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 ما هو؟ 43 00:05:58,960 --> 00:06:00,840 قبلته 44 00:06:03,600 --> 00:06:05,120 !هذا لا يُصدّق 45 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 هل يرتدي سترة سوداء؟ 46 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 جدتي، كيف عرفت ذلك؟ 47 00:06:14,640 --> 00:06:16,000 رأيتها 48 00:06:16,840 --> 00:06:18,200 رأيتها 49 00:06:20,000 --> 00:06:24,680 تحيط بجسده هالة سوداء 50 00:06:25,600 --> 00:06:30,280 وسرعان ما أتت كرة بيضاء وحلّقت 51 00:06:30,680 --> 00:06:32,159 وقدرك 52 00:06:32,400 --> 00:06:35,280 بدأ يتشابك مع الحظ العاثر 53 00:06:36,720 --> 00:06:38,080 أليس كذلك؟ 54 00:06:39,280 --> 00:06:40,720 "كوي"، كيف؟ 55 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 ،جدتي، الكذب أمر سيئ 56 00:06:48,280 --> 00:06:49,680 لا تفعلي ذلك بعد الآن 57 00:06:49,880 --> 00:06:52,640 أراك لاحقًا يمكنك أخذ سيارة أجرة، إلى اللقاء 58 00:06:53,640 --> 00:06:54,840 ربما لا 59 00:06:56,080 --> 00:06:58,960 سترته السوداء أنا من قمت بخياطتها 60 00:06:59,760 --> 00:07:00,920 ،أيتها الشابة 61 00:07:02,360 --> 00:07:05,800 قدرنا لن ينتهي في أوان قريب 62 00:07:18,240 --> 00:07:19,040 لا تلمسها 63 00:07:22,160 --> 00:07:24,880 عجبًا، رسمت لوحة أخرى 64 00:07:25,480 --> 00:07:27,120 إنه شاب وسيم 65 00:07:29,320 --> 00:07:31,240 هذا ليس سيئًا، خيال خصب 66 00:07:32,200 --> 00:07:33,400 من قال إنها من وحي الخيال؟ 67 00:07:34,159 --> 00:07:35,520 رأيته بنفسك 68 00:07:38,320 --> 00:07:39,280 !تستطيع أن ترى الآن 69 00:07:41,280 --> 00:07:42,080 !يا إلهي 70 00:07:43,120 --> 00:07:44,000 ،انظر إلى عمّك 71 00:07:44,240 --> 00:07:45,159 هل أبدو وسيمًا؟ 72 00:07:50,360 --> 00:07:51,440 هذا سيئ لعينيّ 73 00:07:52,600 --> 00:07:53,920 لوحتان 74 00:07:54,320 --> 00:07:55,680 لم قد تكون هناك لوحتان؟ 75 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 ماذا جرى لك؟ 76 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 ماذا فاتني؟ 77 00:08:01,080 --> 00:08:01,880 ...هل أنت 78 00:08:04,960 --> 00:08:06,120 مهلًا لحظة، أنا مشغول 79 00:08:07,960 --> 00:08:10,120 [تم تجميد بطاقتك الائتمانية] 80 00:08:16,160 --> 00:08:17,720 ،الجميع يعلمون ذلك 81 00:08:17,840 --> 00:08:18,960 باستثناء والدتك 82 00:08:19,400 --> 00:08:20,280 ،بعد قولي ذلك 83 00:08:20,520 --> 00:08:21,800 لم يكن بمقدورك تذكّر وجه أحد منذ 10 سنوات 84 00:08:21,960 --> 00:08:23,080 لم نتمكن من العثور على علاج 85 00:08:23,760 --> 00:08:25,160 كيف عساك تراه؟ 86 00:08:27,040 --> 00:08:28,080 أتعرف ما هذا؟ 87 00:08:29,600 --> 00:08:31,560 نحس 88 00:08:34,240 --> 00:08:35,760 لم أخذت الحقيبة؟ - لويي" -" 89 00:08:35,840 --> 00:08:37,280 إياك أن تخبر زميلك بذلك 90 00:08:39,720 --> 00:08:40,799 ،لم يسبق لي فعل ذلك 91 00:08:41,960 --> 00:08:42,919 ولن أفعل ذلك مستقبلًا 92 00:08:48,560 --> 00:08:49,960 لشب حريق في المنزل فجأة 93 00:08:50,400 --> 00:08:51,880 ربما كانت التوصيلات الكهربائية قديمة جدًا 94 00:08:52,720 --> 00:08:55,120 لكن "شاو تاي يانغ" كانت صالحة لبعض الوقت 95 00:08:55,720 --> 00:08:57,720 لكن لم احترقت أمس؟ 96 00:09:00,080 --> 00:09:02,320 ،ثمة أمر واحد مؤكد 97 00:09:02,840 --> 00:09:04,080 كانت تلك المرأة العجوز محقة 98 00:09:04,520 --> 00:09:06,440 لا بد أنها قبلة ملعونة 99 00:09:06,440 --> 00:09:07,560 لا بد أن هذه مصادفة 100 00:09:07,800 --> 00:09:09,640 والمصادفات ليست كثيرة 101 00:09:09,640 --> 00:09:11,320 ،لكن بعدما تُأخذ منك قبلتك الأولى 102 00:09:11,560 --> 00:09:12,680 ،لا يكون النحس قدرك وحدك 103 00:09:13,040 --> 00:09:14,520 ...بل قدري وقدر الأخت "شاو راو" أيضًا 104 00:09:14,720 --> 00:09:15,760 يمكنك أن تسألي الأخت "شاو راو" إن كنت لا تصدقينني 105 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 "شاو راو"، ماذا جرى؟ 106 00:09:18,240 --> 00:09:19,120 سُكب الشاي بالحليب 107 00:09:19,480 --> 00:09:20,920 وقد تعيّن عليّ تعويض الزبون بدفع ثمن بدلته 108 00:09:21,760 --> 00:09:24,480 فقدت راتبي 109 00:09:25,800 --> 00:09:28,120 في السابق، كنت أنتفع من اللحاق بك 110 00:09:28,280 --> 00:09:29,760 لكن حظي الآن سيكون عاثرًا عندما ألحق بك 111 00:09:30,560 --> 00:09:33,360 أظن أن القبلة كانت سامّة 112 00:09:34,360 --> 00:09:35,280 لا أصدق ذلك 113 00:09:35,360 --> 00:09:37,200 أنا واقعية 114 00:09:37,560 --> 00:09:39,840 ألا تظنين أن هناك حلقة وصل بين كل هذه الأحداث؟ 115 00:09:40,160 --> 00:09:41,360 لا بد من وجود بعض المشاكل 116 00:09:42,040 --> 00:09:42,960 ليس هذا وحسب يا أختاه 117 00:09:43,160 --> 00:09:44,720 ،بما أنك ستصبحين "كوي" منحوسة 118 00:09:45,680 --> 00:09:47,200 لم لا تجربين ذلك؟ 119 00:09:47,320 --> 00:09:48,360 قبّليه وحسب 120 00:09:48,360 --> 00:09:49,320 ماذا لو تغيّر القدر؟ 121 00:09:49,960 --> 00:09:50,920 كيف يُعقل هذا؟ 122 00:09:51,320 --> 00:09:53,200 "سانغ جان"، إنها أختك 123 00:09:53,360 --> 00:09:54,560 أختك فتاة 124 00:09:55,120 --> 00:09:56,320 كيف عساها تفعل ذلك 125 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 بكل بساطة 126 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 مع شاب؟ 127 00:10:00,240 --> 00:10:01,040 هذا صحيح 128 00:10:02,000 --> 00:10:03,360 سيدي، ها هو طلبك، أمعاء البطة 129 00:10:07,120 --> 00:10:09,480 هل تؤمنان بالقدر؟ 130 00:10:12,080 --> 00:10:12,880 أمعنا النظر 131 00:10:13,000 --> 00:10:15,960 سأضع أمعاء البطة هذه الآن في هذه القدر الكبيرة 132 00:10:17,840 --> 00:10:19,600 ،إن أمكنني بعد قليل التقاطها بمحاولة واحدة 133 00:10:19,720 --> 00:10:21,200 فهذا يعني أن القدر موجود فعلًا 134 00:10:21,360 --> 00:10:22,320 بعدئذ سأعتذر إليك يا أختاه 135 00:10:22,440 --> 00:10:23,760 سيتعين عليك فعل ذلك لأجلي ولأجل "شاو راو" 136 00:10:23,760 --> 00:10:25,880 غيّري القدر، قاومي بشدة 137 00:10:38,360 --> 00:10:40,640 !التقطته يا أختاه 138 00:10:49,320 --> 00:10:50,720 [مشفى] 139 00:10:53,000 --> 00:10:54,120 هل اقتنعت الآن أم لا؟ 140 00:10:54,760 --> 00:10:58,120 لا بد أن هذا بسبب تلك القبلة المشؤومة 141 00:11:04,520 --> 00:11:05,720 كفاك هراءً 142 00:11:06,520 --> 00:11:08,320 كل ما في الأمر هو أن التهوية كانت سيئة في المطعم 143 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 وتسببت في تسممكما بأول أكسيد الكربون 144 00:11:18,360 --> 00:11:19,440 لم يكن هناك أحد في المنزل 145 00:11:19,880 --> 00:11:21,200 !لكن المنزل احترق من تلقاء نفسه 146 00:11:21,600 --> 00:11:22,720 ،تناولنا الطعام في مطعم 147 00:11:23,000 --> 00:11:24,240 !وانتهى بنا المطاف في مشفى 148 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 إنها مجرّد مسألة بسيطة 149 00:11:26,760 --> 00:11:28,720 تغطية كاملة من النحس 150 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 لن أذهب مهما كلّف الأمر 151 00:11:33,680 --> 00:11:35,480 يمكنك فعل ذلك بنفسك 152 00:11:36,200 --> 00:11:37,360 ،لو كانت قبلتي ستنجح 153 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 لقبّلته بنفسي 154 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 الأمر أشبه بالمصافحة 155 00:11:41,360 --> 00:11:42,600 لن تخسري شيئًا 156 00:11:43,240 --> 00:11:44,680 "تيان تيان"، أظن 157 00:11:44,680 --> 00:11:46,640 أن كلام "سانغ جان" منطقي 158 00:11:48,960 --> 00:11:49,880 "شاو راو" 159 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 لم انحزت إلى صفه؟ 160 00:11:51,960 --> 00:11:54,120 "تيان تيان"، أنا آسفة 161 00:11:54,680 --> 00:11:56,000 ،لا أريد مفارقة الحياة 162 00:11:56,320 --> 00:11:57,480 ليس إلا 163 00:11:58,200 --> 00:12:00,000 ،فكّري بالأمر، أنت فتاة عادية 164 00:12:00,200 --> 00:12:02,360 لم أصبحت منحوسة فجأة؟ 165 00:12:02,760 --> 00:12:03,960 لا شيء يسير على نحو جيد 166 00:12:04,800 --> 00:12:06,480 علينا أن نجد وسيلة لحلّ هذا 167 00:12:06,480 --> 00:12:07,440 كيف يمكننا حلّ هذا؟ 168 00:12:07,680 --> 00:12:08,600 كيف يمكننا حلّ هذا؟ 169 00:12:09,200 --> 00:12:11,320 رأيت المنشور في نادي مُعجبي "وين بينغ" للتو 170 00:12:12,000 --> 00:12:13,440 سيحضر مسابقة "لويي" 171 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 هذه فرصة نادرة 172 00:12:15,040 --> 00:12:16,640 علينا اغتنام هذه الفرصة 173 00:12:16,880 --> 00:12:17,920 ،تبادلا القبل سريعًا 174 00:12:18,080 --> 00:12:19,320 لعل قدرنا يتغير 175 00:12:19,480 --> 00:12:20,320 سبق وسجلّت اسمك 176 00:12:20,320 --> 00:12:21,760 "تيان تيان" 177 00:12:23,240 --> 00:12:24,560 ،للتعبير عن حسن نيتي 178 00:12:25,040 --> 00:12:27,000 سأدفع آخر ما تبقى من مدخراتي 179 00:12:27,280 --> 00:12:29,840 لاستئجار سيارة لك 180 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 "تيان تيان" 181 00:12:34,280 --> 00:12:37,240 لن أذهب 182 00:12:37,680 --> 00:12:39,000 !أختاه - !"تيان تيان" - 183 00:12:39,280 --> 00:12:40,560 !لن أذهب على أي حال 184 00:12:41,080 --> 00:12:43,560 [أكاديمية "لويي" الرياضية اختبار القبول في قسم الهوكي 2020] 185 00:12:45,400 --> 00:12:46,640 كيف كان اختبارك قبل يومين؟ 186 00:12:46,640 --> 00:12:48,320 [تبادلا القبل سريعًا] 187 00:12:48,600 --> 00:12:50,280 [ما الضير في تبادل القبل سريعًا؟] 188 00:13:22,920 --> 00:13:23,880 بالتوفيق، العب بشكل جيد 189 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 أين حذائي؟ - هنا - 190 00:13:31,480 --> 00:13:33,040 يجب أن تكون مُحكمة، ليس مثلي 191 00:13:33,840 --> 00:13:35,240 ...زميلي، ذاك 192 00:13:35,800 --> 00:13:36,880 ،"ذاك المدعو "وين بينغ 193 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 لماذا لم يصل بعد؟ 194 00:13:40,600 --> 00:13:41,400 زميلي 195 00:13:42,760 --> 00:13:44,480 "وين بينغ"، هل تعرفه؟ 196 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 ...الذي 197 00:13:47,520 --> 00:13:48,360 هل تسأله؟ 198 00:13:48,640 --> 00:13:49,760 إنه لا يعرف شيئًا 199 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 كان عليك أن تسألني 200 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 كان "وين بينغ" أفضل لاعب في دوري المدارس الثانوية العام الماضي 201 00:13:54,320 --> 00:13:56,480 وفي هذا العام، التحق بأكاديمية "لويي" الرياضية مباشرةً 202 00:13:56,640 --> 00:13:57,960 لم يكن مضطرًا للخضوع لاختبار القبول حتى 203 00:13:58,240 --> 00:13:59,320 كان بمنتهى الروعة 204 00:14:05,960 --> 00:14:07,880 [لم يأت للخضوع للاختبار حتى] 205 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 [هذه ليست غلطتي إذًا] 206 00:14:23,120 --> 00:14:25,040 [لم حظي عاثر جدًا؟] 207 00:14:35,800 --> 00:14:36,600 المجموعة التالية 208 00:14:37,720 --> 00:14:39,360 هذا بمنتهى الروعة 209 00:14:55,200 --> 00:14:56,000 أيتها المدربة "ما" 210 00:14:57,560 --> 00:14:58,360 أنت هنا 211 00:15:03,440 --> 00:15:05,040 [تغيّرت معالم وجهه بسرعة كبيرة] 212 00:15:05,240 --> 00:15:07,160 [إنه صاحب مظهر خدّاع] 213 00:15:12,520 --> 00:15:16,320 [عرض الكتفين، طول القامة، طول الذراع] 214 00:15:18,880 --> 00:15:20,160 [عرض الكتفين] 215 00:15:21,840 --> 00:15:23,720 [مقاس الحذاء] 216 00:15:26,720 --> 00:15:29,080 [عرض الكتفين، طول القامة، طول الذراع] 217 00:15:35,520 --> 00:15:36,320 [ساعة في اليد اليسرى] 218 00:15:36,600 --> 00:15:38,360 [طول القامة، عرض الكتفين] 219 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 ]،تم التأكيد على الهوية "إنها المدربة "ما] 220 00:15:44,320 --> 00:15:45,360 "وين بينغ" 221 00:15:45,640 --> 00:15:46,920 إنه الطالب الأفضل لهذا العام 222 00:15:47,480 --> 00:15:49,720 طلبت منه مراقبة أداء الجميع 223 00:15:50,120 --> 00:15:50,920 لا 224 00:15:51,320 --> 00:15:52,600 أنا هنا للتعلّم معك 225 00:15:56,680 --> 00:15:57,960 ،منافق 226 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 ،متصنع 227 00:16:01,080 --> 00:16:02,360 شديد المبالغة 228 00:16:04,800 --> 00:16:05,600 أتعلم ذلك؟ 229 00:16:05,720 --> 00:16:07,280 إنه أفضل طالب لهذا العام 230 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 فهمت 231 00:16:09,760 --> 00:16:11,960 سمعت أنه كان أفضل لاعب في دوري المدارس الثانوية في العام الماضي 232 00:16:12,080 --> 00:16:13,720 حقًا؟ 233 00:16:15,680 --> 00:16:17,560 !يا لها من ابتسامة زائفة 234 00:16:17,560 --> 00:16:19,320 ألا ترى ذلك حتى؟ 235 00:16:30,280 --> 00:16:31,240 أنت "وين بينغ" 236 00:16:32,360 --> 00:16:33,880 مرحبًا، وأنت؟ 237 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 "شين وي ليان" 238 00:16:40,760 --> 00:16:41,600 كيف الحال؟ 239 00:16:42,360 --> 00:16:43,840 ،أجهل كيف تمت التوصية بك 240 00:16:44,280 --> 00:16:45,800 لكنني شاهدت الفيديو الخاص بك 241 00:16:46,120 --> 00:16:46,920 إنه عادي جدًا 242 00:16:49,280 --> 00:16:50,400 فليكن أداؤك جيدًا في الاختبار لاحقًا 243 00:16:51,040 --> 00:16:52,040 أتوق لرؤية أدائك 244 00:17:01,840 --> 00:17:02,880 فلنتحدّ بعضنا 245 00:17:12,599 --> 00:17:14,119 التالي، "شين وي ليان" 246 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 حسنًا 247 00:17:20,560 --> 00:17:21,359 هيا بنا 248 00:17:21,599 --> 00:17:23,319 هاك، سأعطيك قرص هوكي 249 00:17:23,319 --> 00:17:24,119 حسنًا 250 00:17:24,440 --> 00:17:26,319 [ألم تدعه المدربة يتابع مجريات الاختبار وحسب؟] 251 00:17:26,319 --> 00:17:27,319 [ما سبب وجوده هنا؟] 252 00:17:31,640 --> 00:17:33,720 يا لها من مصادفة! التقينا مجددًا 253 00:17:36,560 --> 00:17:38,480 ،قام باستفزازك للتو 254 00:17:38,480 --> 00:17:39,920 ألا تريد أن تتحداه؟ 255 00:17:40,320 --> 00:17:42,400 !يا لك من جبان 256 00:17:43,520 --> 00:17:45,440 هذا أفضل 257 00:17:45,880 --> 00:17:47,440 من اختباء شخص في الزاوية 258 00:17:52,280 --> 00:17:53,480 كلانا كذلك 259 00:17:55,320 --> 00:17:56,400 ...لكن 260 00:17:56,960 --> 00:18:01,040 طريقة تحكمي في التعابير لا ترقى لطريقتك 261 00:18:01,840 --> 00:18:03,120 ...كيف تمكنت 262 00:18:03,120 --> 00:18:04,480 من تغيير معالم وجهك الذي كان خاليًا من التعابير 263 00:18:04,480 --> 00:18:06,520 إلى تلك النظرة المبتهجة مثل الجرو؟ 264 00:18:07,200 --> 00:18:08,240 ،يجب أن تتعلم التمثيل 265 00:18:08,240 --> 00:18:12,160 لعلك تحظى بجائزة "أوسكار" أو ما شابه 266 00:18:13,360 --> 00:18:14,440 ما سر اهتمامك لأمري؟ 267 00:18:14,760 --> 00:18:16,720 هل بدأت تنشأ لديك مشاعر تجاهي؟ 268 00:18:18,680 --> 00:18:21,640 لم عساك تعامل الآخرين بمنتهى اللطف 269 00:18:21,640 --> 00:18:23,040 وتظهر نفسك على حقيقتك عند تعاملك معي؟ 270 00:18:23,640 --> 00:18:25,680 ألا تستطيع مواصلة التمثيل؟ 271 00:18:27,720 --> 00:18:29,160 لأن التمثيل متعب 272 00:18:30,200 --> 00:18:31,280 !صاحب مظهر مخادع 273 00:18:35,960 --> 00:18:36,760 التالي 274 00:18:42,480 --> 00:18:43,280 التالي 275 00:19:05,640 --> 00:19:06,560 [هذا غريب جدًا] 276 00:19:08,000 --> 00:19:09,920 [لم أنا الشخص الوحيد الذي يراه على حقيقته؟] 277 00:19:16,800 --> 00:19:18,200 [لم ينظر إليّ دائمًا؟] 278 00:19:18,760 --> 00:19:19,640 [أهو مجنون؟] 279 00:19:29,120 --> 00:19:30,040 [لماذا ما يزال ينظر إليّ؟] 280 00:19:30,880 --> 00:19:32,880 [إذا واصلت فعل ذلك سأقبّلك] 281 00:19:36,360 --> 00:19:37,480 التالي، هيا 282 00:19:38,440 --> 00:19:40,160 [ماذا يجب أن أفعل؟ الوقت يداهمني] 283 00:19:40,960 --> 00:19:42,120 [إنها مجرّد قبلة] 284 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 [سواء تغيّر الحال أم لا] 285 00:19:43,920 --> 00:19:46,480 [على الأقل لن ألتقي بهذا الشاب مرة أخرى] 286 00:19:48,800 --> 00:19:49,600 ]،واحد] 287 00:19:50,200 --> 00:19:51,000 ]،اثنان] 288 00:19:52,320 --> 00:19:53,120 [ثلاثة] 289 00:19:53,200 --> 00:19:54,000 [افعليها] 290 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 أداء الجميع جيد 291 00:19:57,360 --> 00:19:58,160 أيتها المدربة "ما" 292 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 "شين وي ليان" 293 00:19:59,880 --> 00:20:01,640 يشك في مؤهلاتي التي جعلتني طالبًا متميزًا 294 00:20:02,040 --> 00:20:04,960 لذا أود أن أتحداه 295 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 ليس لديك رأي إزاء هذا، صحيح؟ 296 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 لا يهم 297 00:20:10,200 --> 00:20:12,040 كيف تريد أن يكون التحدي؟ 298 00:20:12,400 --> 00:20:13,200 أنت ضع القوانين 299 00:20:13,960 --> 00:20:15,400 حسنًا إذًا، اثنان ضد اثنين 300 00:20:15,720 --> 00:20:16,680 مباراة واحدة فقط 301 00:20:17,040 --> 00:20:17,840 ليقم كل منا باختيار زميله 302 00:20:19,920 --> 00:20:20,720 ما اسمك؟ 303 00:20:21,240 --> 00:20:22,120 "هوانغ هاو ران" 304 00:20:22,400 --> 00:20:23,200 أنا أختارك 305 00:20:27,200 --> 00:20:28,000 من ستختار؟ 306 00:20:29,160 --> 00:20:30,280 ...أختار 307 00:20:36,480 --> 00:20:37,280 أختارها 308 00:20:38,200 --> 00:20:39,000 ...أنت 309 00:20:40,920 --> 00:20:41,880 الفوز مضمون يا "هوانغ هاو ران" 310 00:20:44,480 --> 00:20:45,800 أنزلني 311 00:20:56,800 --> 00:20:58,480 ما عليك سوى الوقوف على جنب والمشاهدة 312 00:20:58,680 --> 00:20:59,920 أردت فقط اختيار شخص لاستكمال العدد وحسب 313 00:21:00,520 --> 00:21:01,440 ماذا تقصد؟ 314 00:21:01,560 --> 00:21:03,040 !ربما سأساعدهما لاحقًا 315 00:21:03,200 --> 00:21:04,560 [الفريقان هما] 316 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 [وين بينغ" و"سانغ تيان"" اللذان يرتديان سترة زرقاء وبيضاء] 317 00:21:06,560 --> 00:21:07,760 [واللاعبان اللذان يرتديان سترة سوداء وبيضاء هما] 318 00:21:07,960 --> 00:21:09,440 ["هوانغ هاو ران" و"شين وي ليان"] 319 00:21:09,720 --> 00:21:11,560 [اثنان ضد اثنين] 320 00:21:11,680 --> 00:21:12,800 [بدأت المباراة] 321 00:21:13,040 --> 00:21:15,400 [كلا الفريقين مستعدان] 322 00:21:15,800 --> 00:21:17,560 [اندفع "وين بينغ" و"شين وي ليان" مسرعين في الوقت ذاته] 323 00:21:17,800 --> 00:21:19,040 [هوانغ هاو ران" قريب منهما"] 324 00:21:19,680 --> 00:21:21,280 [سانغ تيان" في وضعية ثبات"] 325 00:21:21,720 --> 00:21:22,960 [استحوذ "وين بينغ" على قرص الهوكي كبداية] 326 00:21:22,960 --> 00:21:24,160 ["وها قد تجاوز "هوانغ هاو ران] 327 00:21:24,240 --> 00:21:25,280 [شين وي ليان" يجاريه"] 328 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 ["وبرفقة "هوانغ هاو ران] 329 00:21:27,000 --> 00:21:28,280 [شكّلا حاجزًا] 330 00:21:28,800 --> 00:21:30,360 ["إنهما يحاولان محاصرة "وين بينغ] 331 00:21:31,120 --> 00:21:33,640 [سانغ تيان" مكتف" بالوقوف هناك والمشاهدة] 332 00:21:34,200 --> 00:21:35,160 [ماذا جرى؟] 333 00:21:38,960 --> 00:21:40,400 [أخذ "وين بينغ" قرص الهوكي "مبتعدًا عن "هوانغ هاو ران] 334 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 ["تجاوز "شين وي ليان] 335 00:21:42,240 --> 00:21:43,280 [إنه مستعد للهجوم] 336 00:21:44,280 --> 00:21:46,640 [هل يمكن لـ"وين بينغ" أن يحرز الهدف الأول بهذه السهولة؟] 337 00:21:55,000 --> 00:21:55,800 [!هدف] 338 00:21:55,800 --> 00:21:58,440 ا[ستعان "وين بينغ" بنقطة قوته] لهزيمة خصميه] 339 00:22:04,280 --> 00:22:05,080 [المباراة مستمرة] 340 00:22:05,240 --> 00:22:06,840 [استحوذ "شين وي ليان" على قرص الهوكي] 341 00:22:07,480 --> 00:22:08,920 [حاول "وين بينغ" التصدي له] 342 00:22:09,360 --> 00:22:12,720 [هوانغ هاو ران" على مقربة منه" "لحماية "شين وي ليان] 343 00:22:13,480 --> 00:22:16,520 [شين وي ليان" و"هوانغ هاو ران" "متعاونان معًا على نحو مثالي] 344 00:22:17,040 --> 00:22:18,000 [استحوذ "شين وي ليان" على قرص الهوكي] 345 00:22:18,240 --> 00:22:19,560 [وها هو يتقدم مسرعًا نحو المرمى] 346 00:22:22,760 --> 00:22:24,560 [وين بينغ" ترك "هوانغ هاو ران" "وأخذ يقترب] 347 00:22:30,640 --> 00:22:32,120 [كلاهما سريعان جدًا] 348 00:22:32,120 --> 00:22:34,360 [الأداء متكافئ] 349 00:22:42,040 --> 00:22:42,880 [ليس سيئًا] 350 00:22:43,160 --> 00:22:44,360 [بمقدوره مجاراة سرعتي] 351 00:22:46,640 --> 00:22:48,040 [شين وي ليان" مستعد للهجوم"] 352 00:22:53,040 --> 00:22:53,840 [ماذا؟] 353 00:22:54,960 --> 00:22:56,400 ["نرى دخولًا مفاجئًا لـ"سانغ تيان] 354 00:22:56,800 --> 00:22:58,120 [وانتزاعًا لقرص الهوكي "من "شين وي ليان] 355 00:23:04,440 --> 00:23:05,800 ت[مكّن "هوانغ هاو ران" من اللحاق] في الوقت المناسب] 356 00:23:05,800 --> 00:23:07,360 ["دوران مباشر من "سانغ تيان"] 357 00:23:07,920 --> 00:23:09,760 [أخطأ "هوانغ هاو ران" التقدير وارتطم بالجدار] 358 00:23:09,760 --> 00:23:11,600 ]،"قرص الهوكي مع "سانغ تيان !يا للروعة] 359 00:23:11,600 --> 00:23:13,360 [مرّ قرص الهوكي من بين ساقيّ" "شين وي ليان] 360 00:23:13,360 --> 00:23:15,000 [هذه المهارة مستفزة جدًا] 361 00:23:15,000 --> 00:23:16,360 [لكنها تروق لي] 362 00:23:16,600 --> 00:23:18,400 [هوانغ هاو ران" و"شين وي ليان"" "يطاردان "سانغ تيان] 363 00:23:18,400 --> 00:23:20,280 [كيف لـ"سانغ تيان" التملّص منهما؟] 364 00:23:29,720 --> 00:23:31,640 [تعمّد ارتداد قرص الهوكي عن الجدار] 365 00:23:32,840 --> 00:23:34,520 [استحوذ "وين بينغ" على قرص الهوكي] 366 00:23:35,120 --> 00:23:37,080 [سانغ تيان" كنز دفين"] 367 00:23:37,240 --> 00:23:38,840 [عندما يُظهر مهارته، يتألق] 368 00:23:40,160 --> 00:23:42,040 [اقترب "وين بينغ" من المرمى وهو مستعد للهجوم] 369 00:23:42,040 --> 00:23:44,080 [هوانغ هاو ران" و"شين وي ليان"" يسعيان لحجب هجومه الأخير] 370 00:23:44,080 --> 00:23:45,760 [لكن فات الأوان، إن الاحتمال ضعيف] 371 00:23:45,760 --> 00:23:46,840 [سيقوم "وين بينغ" بالتسديد] 372 00:23:47,280 --> 00:23:48,920 ]،هدف! في مباراة اثنين ضد اثنين] 373 00:23:48,920 --> 00:23:50,200 [وين بينغ" و"سانغ تيان" هما الفائزان"] 374 00:24:13,840 --> 00:24:15,600 أنت رائع يا صاح 375 00:24:16,840 --> 00:24:18,080 فعلت ذلك متعمدًا الآن 376 00:24:18,240 --> 00:24:19,160 ولو لم أفعل ذلك 377 00:24:19,360 --> 00:24:21,440 متى كان ليقوم أفضل لاعب مثلك بخوض تحد ضدي؟ 378 00:24:22,480 --> 00:24:23,320 نحن نعرف بعضنا الآخر الآن 379 00:24:23,320 --> 00:24:26,160 نحن أخوان الآن 380 00:24:32,360 --> 00:24:33,760 الشعور مختلف تمامًا 381 00:24:37,040 --> 00:24:38,000 أنت "سانغ تيان"، صحيح؟ 382 00:24:38,920 --> 00:24:41,440 لم أتوقع أن يكون جسدك الهزيل قويًا بهذا القدر 383 00:24:42,680 --> 00:24:44,120 لنتواصل لاحقًا 384 00:24:44,520 --> 00:24:45,320 حسنًا 385 00:24:46,480 --> 00:24:47,440 يجب ألا ننسى التواصل 386 00:24:51,600 --> 00:24:52,400 أنت جائع، صحيح؟ 387 00:24:53,440 --> 00:24:54,520 أتود تناول شيء ما؟ - 10 - 388 00:24:54,520 --> 00:24:56,080 لنذهب إلى الكافتيريا - 11 - 389 00:24:59,880 --> 00:25:01,680 لماذا تأخر كثيرًا في تبديل ملابسه؟ 390 00:25:04,280 --> 00:25:06,680 ،في هذه الحالة 391 00:25:08,120 --> 00:25:09,000 سأغادر أولًا 392 00:25:12,680 --> 00:25:13,520 ،إذا غادرت الآن 393 00:25:13,520 --> 00:25:15,040 ...كيف سأفسر لهم 394 00:25:20,320 --> 00:25:21,120 لا يهم 395 00:25:21,640 --> 00:25:23,600 هذه هي الفرصة الأخيرة 396 00:25:23,600 --> 00:25:25,520 ،خذي نفسًا وتظاهري بالسقوط 397 00:25:28,880 --> 00:25:30,160 واهربي بعد القبلة 398 00:25:30,960 --> 00:25:31,760 ممتاز 399 00:25:40,320 --> 00:25:41,120 ما الأمر؟ 400 00:25:45,880 --> 00:25:47,720 نحن نعرف بعضنا الآن 401 00:25:48,000 --> 00:25:50,360 لم لا نتصالح؟ 402 00:26:11,160 --> 00:26:12,840 ما عاد بيننا أي خلاف الآن، صحيح؟ 403 00:26:13,240 --> 00:26:14,440 لا داع لذلك 404 00:26:15,320 --> 00:26:16,240 أراك عما قريب 405 00:26:53,160 --> 00:26:54,200 [لم عساك] 406 00:26:54,200 --> 00:26:56,040 [تعامل الآخرين بمنتهى اللطف] 407 00:26:56,200 --> 00:26:57,600 [وتظهر نفسك على حقيقتك عند تعاملك معي؟] 408 00:26:58,080 --> 00:27:00,160 [ألا تستطيع مواصلة التمثيل؟] 409 00:27:01,320 --> 00:27:02,680 [لأن التمثيل متعب] 410 00:27:09,200 --> 00:27:10,000 [هذا محال] 411 00:27:10,120 --> 00:27:11,160 [ذلك المتظاهر المشؤوم] 412 00:27:11,400 --> 00:27:12,720 [إنه ليس هو بكل تأكيد] 413 00:27:31,600 --> 00:27:32,920 أمسى بمقدوري لعب الهوكي ببراعة مجددًا 414 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 يجب أن تكون أسعد 415 00:28:12,360 --> 00:28:13,560 إنه يبدو أجمل 416 00:28:19,120 --> 00:28:20,480 واصل التبسم دائمًا 417 00:28:29,160 --> 00:28:32,280 "سانغ تيان"، أنت فتاة "كوي" 418 00:28:33,960 --> 00:28:36,280 أنت دومًا أوفر حظًا من الآخرين 419 00:28:38,600 --> 00:28:41,560 لا شيء 420 00:28:41,560 --> 00:28:43,040 سيكون عائقًا في طريقك 421 00:28:43,560 --> 00:28:46,160 يمكنك القيام بذلك 422 00:28:46,480 --> 00:28:47,720 ،إذا لم تحققي ذلك هذا العام 423 00:28:48,080 --> 00:28:50,680 يمكنك تحقيقه في العام المقبل 424 00:28:51,440 --> 00:28:53,200 !كفاح 425 00:28:58,960 --> 00:28:59,760 مع السلامة 426 00:29:34,880 --> 00:29:35,760 طاب نهارك 427 00:29:36,520 --> 00:29:37,680 طاب نهارك 428 00:29:45,120 --> 00:29:45,960 ،سيدي المالك 429 00:29:45,960 --> 00:29:47,120 ماذا تفعل في منزلي؟ 430 00:29:47,240 --> 00:29:48,040 منزلك؟ 431 00:29:48,320 --> 00:29:49,120 إنه منزلي 432 00:29:49,680 --> 00:29:50,760 !انظري كيف أحرقت منزلي 433 00:29:51,320 --> 00:29:52,760 ماذا جرى؟ - ...سيدي المالك، أنا - 434 00:29:52,760 --> 00:29:53,840 هذا سخيف 435 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 !سخيف حقًا 436 00:30:03,600 --> 00:30:04,400 "تيان تيان" 437 00:30:05,680 --> 00:30:06,480 هل أنت بخير؟ 438 00:30:07,200 --> 00:30:09,560 المالك طردك بهذه البساطة؟ 439 00:30:10,080 --> 00:30:11,880 !هذا ينمّ عن عدم مراعاة 440 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 إذا احترق منزلك هكذا 441 00:30:13,640 --> 00:30:14,680 ستكون أكثر قسوة منه 442 00:30:14,680 --> 00:30:15,840 لكنني أمكث في سكن طلابي 443 00:30:18,280 --> 00:30:19,360 ماذا ستفعلين الآن؟ 444 00:30:21,560 --> 00:30:23,520 معذرة، هل الغرفة 180 هنا؟ 445 00:30:25,040 --> 00:30:27,160 لديّ طرد لـ"سانغ تيان" 446 00:30:27,560 --> 00:30:28,960 تيان تيان" -" أختاه - 447 00:30:29,600 --> 00:30:30,400 "تيان تيان" 448 00:30:30,800 --> 00:30:31,680 أختاه - وقّعي على استلامه من فضلك - 449 00:30:32,720 --> 00:30:33,680 تيان تيان" -" أنا سأفعل ذلك - 450 00:30:35,880 --> 00:30:36,680 شكرًا 451 00:30:37,800 --> 00:30:41,880 ماذا؟ أكاديمية "لويي" الرياضية؟ 452 00:30:40,080 --> 00:30:41,960 [إشعار قبول تسجيل] 453 00:30:42,400 --> 00:30:43,640 مدينة "تشيان بي -" لا تتحرك - 454 00:30:46,360 --> 00:30:47,160 ماذا؟ 455 00:30:50,240 --> 00:30:51,480 !إشعار قبول تسجيل 456 00:30:51,800 --> 00:30:53,160 !مرحى، إشعار قبول تسجيل 457 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 !استرجعت حظي 458 00:30:55,960 --> 00:30:56,800 أعلم ذلك 459 00:30:57,360 --> 00:30:59,600 لا بد أن صدقي أثّر في المدربة 460 00:30:59,760 --> 00:31:01,680 تم قبولي الآن في قسم التزلج الفني على الجليد 461 00:31:03,000 --> 00:31:04,240 دعيني ألقي نظرة 462 00:31:04,760 --> 00:31:06,160 لا داع لدفع الإيجار الآن 463 00:31:06,160 --> 00:31:07,440 ولا داع لحزم أغراضي أيضًا 464 00:31:07,600 --> 00:31:09,240 ساعديني على الانتقال - حسنًا - 465 00:31:09,360 --> 00:31:11,320 !أنا سعيدة جدًا، أود أن أرقص 466 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 نادي هوكي للذكور 467 00:31:16,240 --> 00:31:19,120 نادي هوكي للذكور 468 00:31:20,040 --> 00:31:21,000 كيف يُعقل هذا؟ 469 00:31:20,920 --> 00:31:22,840 [سانغ تيان"، تم قبولك" في نادي الهوكي للذكور] 470 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 [تذكير ودّي] 471 00:31:24,640 --> 00:31:25,960 [التشبه بالجنس الآخر في المدرسة] 472 00:31:26,560 --> 00:31:28,720 [عبارة عن قصة خيالية في قصصي المصورة] 473 00:31:28,720 --> 00:31:29,760 ]،إنما على أرض الواقع] 474 00:31:29,760 --> 00:31:31,040 [هذا غير ممكن] 475 00:31:32,480 --> 00:31:34,520 أختاه، لديك مكان للمكوث فيه 476 00:31:35,160 --> 00:31:36,520 نُزل نادي الهوكي للذكور 477 00:31:37,480 --> 00:31:39,520 كيف عساك تسمح لأختك بالالتحاق بقسم الهوكي للذكور؟ 478 00:31:39,840 --> 00:31:41,000 إنها أنثى 479 00:31:41,280 --> 00:31:42,840 ليس لديها مسكن 480 00:31:43,120 --> 00:31:44,760 لم لا تختلط بهم أولًا؟ 481 00:31:44,840 --> 00:31:46,520 ثم سيكون الأمر على ما يُرام 482 00:31:46,960 --> 00:31:47,760 ...هذا أفضل من 483 00:31:48,360 --> 00:31:50,080 !يا لها من فكرة سيئة 484 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 توقفي - أتريد أن تموت؟ - 485 00:31:51,400 --> 00:31:52,840 اشتريت الحلوى - نعم أم لا؟ - 486 00:31:52,840 --> 00:31:54,120 هذا منطقيّ - لنأكل - 487 00:31:55,320 --> 00:31:56,120 اهدئي 488 00:31:56,520 --> 00:31:57,320 أفلتيني 489 00:31:58,680 --> 00:31:59,480 "تيان تيان" 490 00:31:59,640 --> 00:32:01,160 لطالما أردت الالتحاق بأكاديمية "لويي"، صحيح؟ 491 00:32:01,480 --> 00:32:03,320 بالرغم من أن نادي الهوكي للذكور 492 00:32:03,320 --> 00:32:04,760 يختلف بعض الشيء 493 00:32:05,120 --> 00:32:07,200 ،عن نادي التزلج الفني على الجليد 494 00:32:08,080 --> 00:32:09,640 لكن هذه أكاديمية "لويي" 495 00:32:09,800 --> 00:32:11,280 قد حققت حلمك 496 00:32:12,160 --> 00:32:13,920 ،إن متجر الشاي بالحليب الخاص بي موجود في "لويي" أيضًا 497 00:32:14,800 --> 00:32:16,120 نستطيع الاعتناء ببعضنا أيضًا 498 00:32:17,520 --> 00:32:18,440 "،"فانغ شاو راو 499 00:32:18,440 --> 00:32:20,760 كيف تغيرت بهذه السرعة؟ 500 00:32:23,920 --> 00:32:26,120 لا أريد الالتحاق بنادي الهوكي للذكور 501 00:32:27,000 --> 00:32:27,880 علام تبحث؟ 502 00:32:28,080 --> 00:32:29,080 !أمضيت اليوم بطوله في ترتيبها 503 00:32:29,080 --> 00:32:30,240 ماذا تفعل؟ 504 00:32:31,600 --> 00:32:32,400 وجدته 505 00:32:34,360 --> 00:32:35,160 ماذا ستفعل؟ 506 00:32:35,320 --> 00:32:36,520 إن كنت ستلتحقين بكلّية للذكور 507 00:32:37,240 --> 00:32:39,960 يجب أن تقصي شعرك 508 00:32:41,000 --> 00:32:42,120 لا أريد أن أقصه 509 00:32:44,040 --> 00:32:47,040 إلى أين تذهبين؟ - !لا أريد قصّه - 510 00:32:47,120 --> 00:32:50,800 [أكاديمية "لويي" الرياضية] 511 00:32:54,800 --> 00:32:57,000 [لا بد أنك تشاهدين الكثير من البرامج التلفزيونية] 512 00:32:57,400 --> 00:32:58,520 [من قال إن المتشبهة بالرجال] 513 00:32:58,520 --> 00:33:00,040 [يجب أن تقص شعرها؟] 514 00:33:00,520 --> 00:33:03,200 [إن شعري لا يمكن قصّه ببساطة] 515 00:33:06,800 --> 00:33:09,080 "لويي"، ها قد وصلت 516 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 [أكاديمية "لويي" الرياضية] 517 00:33:12,800 --> 00:33:13,680 [أكاديمية "لويي" الرياضية] 518 00:33:13,920 --> 00:33:15,390 [تشير إلى البتلات الست لندفة الثلج] 519 00:33:14,770 --> 00:33:16,570 [أكاديمية "لويي" الرياضية] 520 00:33:15,460 --> 00:33:18,840 [هي أكاديمية رياضات احترافية مختصة في الرياضات الشتوية] 521 00:33:19,350 --> 00:33:21,350 [أشهر أقسامها هي] 522 00:33:21,440 --> 00:33:23,600 [قسم التزلج الفني على الجليد وقسم هوكي الجليد] 523 00:33:21,560 --> 00:33:22,840 [قسم التزلج السريع] 524 00:33:22,880 --> 00:33:23,800 [قسم التزحلق على الثلج] 525 00:33:24,120 --> 00:33:25,960 [إن شعار "لويي" هو حصان أحادي القرن] 526 00:33:25,440 --> 00:33:26,720 [قسم رياضة كيرلنغ] 527 00:33:26,200 --> 00:33:28,000 [وهو يمثل شجاعة سن الشباب] 528 00:33:26,920 --> 00:33:28,080 [قسم هوكي الجليد] 529 00:33:28,000 --> 00:33:29,800 [والروح النبيلة للرياضات] 530 00:33:32,960 --> 00:33:34,760 من هنا، امض قدمًا 531 00:33:35,120 --> 00:33:35,960 وانعطف يمينًا 532 00:33:38,800 --> 00:33:40,040 سيدي، أُدعى "سانغ تيان" 533 00:33:40,760 --> 00:33:41,640 وأنا هنا بغرض التسجيل 534 00:33:43,720 --> 00:33:44,600 عليك ملء الاستمارة 535 00:33:44,960 --> 00:33:45,760 حسنًا 536 00:33:50,960 --> 00:33:51,800 عليك ملء المعلومات هناك 537 00:33:51,800 --> 00:33:52,600 حسنًا يا سيدي 538 00:34:01,480 --> 00:34:03,720 [سيدي، هل المبنى رقم واحد في هذا الجانب؟] 539 00:34:04,120 --> 00:34:04,920 !هذا أنت 540 00:34:06,440 --> 00:34:07,240 [أهو هناك؟] 541 00:34:08,480 --> 00:34:10,480 أجل، قد خذلتك 542 00:34:12,440 --> 00:34:13,280 !يا لسوء الحظ 543 00:34:15,960 --> 00:34:19,280 "سانغ تيان"، طول القامة 168 سم 544 00:34:19,280 --> 00:34:20,280 ...الوزن 545 00:34:20,440 --> 00:34:21,239 لا تنظر 546 00:34:21,840 --> 00:34:22,639 من يود النظر إلى ذلك؟ 547 00:34:24,400 --> 00:34:25,280 مجنون 548 00:34:26,280 --> 00:34:28,040 "!مينغ تشي"، أنت في عداد الهالكين 549 00:34:28,400 --> 00:34:30,639 عملت جاهدة في "شورين" ،"من أجل "وين بينغ 550 00:34:30,639 --> 00:34:32,480 لكنك غدرت بي وأخبرت والديّ 551 00:34:32,480 --> 00:34:33,840 بحيث ألتحق بـ"لويي" للدراسة 552 00:34:34,199 --> 00:34:35,320 أما زلت أخي؟ 553 00:34:35,840 --> 00:34:36,639 "،"نانا 554 00:34:36,880 --> 00:34:37,880 ثمة الكثير من الناس 555 00:34:37,960 --> 00:34:39,360 أيمكننا مناقشة الأمر لاحقًا؟ 556 00:34:39,360 --> 00:34:41,719 لماذا؟ أريد أن يعلم الجميع 557 00:34:41,880 --> 00:34:44,040 بأن أخي شخص متطفل - حسنًا - 558 00:34:44,040 --> 00:34:45,760 اهدئي، أنا أعتذر لك 559 00:34:45,960 --> 00:34:47,239 أنا آسف هل تسامحينني؟ 560 00:34:47,719 --> 00:34:48,520 لا 561 00:34:48,960 --> 00:34:52,239 صاحب المظهر الجاد السيد "مينغ تشي" 562 00:34:52,239 --> 00:34:54,280 يدلل أخته الصغرى كثيرًا 563 00:34:54,280 --> 00:34:55,159 [هذا خطؤك بالكامل] 564 00:34:55,280 --> 00:34:56,679 ["نانا"] - [...متى سبق لي] - 565 00:34:56,679 --> 00:34:57,720 [لا يهم، هذا خطؤك] 566 00:34:57,720 --> 00:34:58,800 أن أسأت معاملتك؟ 567 00:34:58,800 --> 00:35:00,280 [ما فعلته كان لمصلحتك] 568 00:35:00,880 --> 00:35:02,280 لا أبالي 569 00:35:02,440 --> 00:35:03,280 [أنت أخبرت أبي وأمي] 570 00:35:03,280 --> 00:35:04,360 [أتيت إلى هنا بهذا الغرض] 571 00:35:04,440 --> 00:35:05,600 [أنت شخص متطفل] - ماذا؟ - 572 00:35:05,800 --> 00:35:07,480 إلى أين أنت ذاهب؟ - ماذا سنفعل؟ - 573 00:35:07,680 --> 00:35:08,520 [هل حقًا تريدين "وين بينغ"؟] 574 00:35:08,520 --> 00:35:10,480 [سنجد حلًا لاحقًا، اتفقنا؟] 575 00:35:11,720 --> 00:35:12,720 أريده اليوم 576 00:35:14,920 --> 00:35:16,960 "وين"، الأخ "وين بينغ" 577 00:35:17,560 --> 00:35:18,640 لماذا أنت هنا؟ 578 00:35:18,760 --> 00:35:19,760 أتيت إلى "لويي" بغرض التسجيل 579 00:35:20,640 --> 00:35:21,880 أتيت إلى "لويي" بغرض التسجيل؟ 580 00:35:21,880 --> 00:35:22,960 أتيت إلى "لويي" بغرض التسجيل؟ 581 00:35:23,840 --> 00:35:26,160 !أخي، أنت أفضل أخ في العالم أجمع 582 00:35:26,960 --> 00:35:28,040 أحبك، قبلاتي 583 00:35:31,960 --> 00:35:32,880 الأخ "وين بينغ" 584 00:35:34,200 --> 00:35:36,920 سأذهب للتسجيل في قسم التزلج الفني على الجليد أولًا 585 00:35:37,760 --> 00:35:38,680 إلى اللقاء 586 00:35:41,160 --> 00:35:41,960 هذا رائع 587 00:35:44,600 --> 00:35:46,680 "وين بينغ"، أنا أحذّرك 588 00:35:46,920 --> 00:35:47,960 ابتعد عن أختي الصغرى 589 00:35:50,720 --> 00:35:51,920 أنت! الشخص الذي يضحك في الخلف 590 00:35:53,960 --> 00:35:54,760 تعال إليّ 591 00:36:01,280 --> 00:36:02,120 أهذا مضحك جدًا؟ 592 00:36:02,880 --> 00:36:03,680 كلاكما 593 00:36:04,120 --> 00:36:05,800 اذهبا إلى غرفة المعدّات الرياضية واجمعا معدات الجميع 594 00:36:06,640 --> 00:36:08,200 حسنًا - حسنًا - 595 00:36:17,160 --> 00:36:18,560 إنها احترافية جدًا 596 00:36:18,560 --> 00:36:19,840 ثمة الكثير من المعدّات الرياضية 597 00:36:20,120 --> 00:36:21,680 إنها زاخرة بالمعدّات 598 00:36:31,160 --> 00:36:33,520 من الآن فصاعدًا، نحن صديقان 599 00:36:33,880 --> 00:36:36,560 ،على أي حال، لا أريد الاهتمام بك 600 00:36:36,720 --> 00:36:38,000 وأنت أيضًا لا تريد الاهتمام بي 601 00:36:39,480 --> 00:36:41,080 سآخذ الزلاجات وأنت خذ الخوذة 602 00:37:05,960 --> 00:37:07,760 الفرق بين البشر والحيوانات 603 00:37:07,760 --> 00:37:09,640 هو أن البشر بارعون باستخدام المعدّات 604 00:37:25,200 --> 00:37:26,000 ماذا تفعل؟ 605 00:37:27,960 --> 00:37:29,480 الفرق بين البشر والحيوانات 606 00:37:29,880 --> 00:37:31,280 هو أن البشر بارعون باستخدام المعدّات 607 00:37:31,280 --> 00:37:32,080 ...أنت 608 00:37:33,200 --> 00:37:34,240 !دعني أنزل أولًا 609 00:37:45,280 --> 00:37:46,080 !حقير 610 00:37:47,400 --> 00:37:48,400 ماذا فعلت؟ 611 00:38:33,120 --> 00:38:33,920 ]،أمي] 612 00:38:35,000 --> 00:38:36,800 ["أخيرًا التحقت بأكاديمية "لويي] 613 00:38:37,600 --> 00:38:40,160 [حيث كنت تتدربين يوميًا] 614 00:38:40,840 --> 00:38:42,200 [كانت حلبة التزلج هذه، صحيح؟] 48829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.