All language subtitles for My.Unicorn.Girl.E01.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : التَرجمة مُستخرجة مِن {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,600 ،بعد المكوث في المنزل لعدة أيام 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,520 ،حاول البعض تحسين مهاراتهم في الطبخ 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,040 ،ونجح البعض في تخفيف أوزانهم 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,840 وسعى البعض لتحسين أنفسهم في الألعاب 7 00:00:18,320 --> 00:00:19,240 ،أما أنا 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,120 ،بصفتي رسامة كرتون هاوية 9 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 أكملت أخيرًا أول مجلة مصورة في حياتي 10 00:00:25,000 --> 00:00:29,200 ،هذه قصة رومنسية ترافقها رقاقات ثلج متساقط 11 00:00:29,480 --> 00:00:33,240 يبدأ كل شيء من يوم الاختبار 12 00:00:34,680 --> 00:00:37,320 [أكاديمية "لويي" الرياضية] 13 00:00:35,200 --> 00:00:38,520 ["المرشحة التالية، رقم 36، "سانغ تيان] 14 00:01:59,440 --> 00:02:00,800 أتساءل إن كانت ستحصل على مكان في جامعتنا 15 00:02:01,280 --> 00:02:03,120 من المؤسف أنها لم تتقن الحركة الأخيرة أكثر 16 00:02:03,760 --> 00:02:05,320 المتسابقة الأخيرة، "مينغ نا،" 17 00:02:05,400 --> 00:02:07,160 كانت بطلة دوري المدارس الثانوية العام الماضي 18 00:02:07,760 --> 00:02:11,200 إذًا يُفترض أن تكون هي من تحصل على قبول في جامعتنا 19 00:02:12,680 --> 00:02:15,160 [لا، لا بالتأكيد] 20 00:02:15,560 --> 00:02:17,720 [ما زلت أريد تحقيق أمنيتي] 21 00:02:18,640 --> 00:02:20,560 ["عليّ البقاء في "لويي] 22 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 [،المتسابقة التالية] 23 00:02:26,280 --> 00:02:27,880 ["رقم 37، "مينغ نا] 24 00:02:28,680 --> 00:02:29,560 ["مينغ نا"] 25 00:02:29,640 --> 00:02:30,800 يبدو أنها غائبة 26 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 ماذا؟ غائبة عن الاختبار؟ 27 00:02:34,800 --> 00:02:37,040 [،"تهانينا للمرشحة رقم 36، "سانغ تيان] 28 00:02:37,120 --> 00:02:39,680 [التي نجحت باجتياز اختبار القبول في قسم التزلج الفني على الجليد] 29 00:02:48,800 --> 00:02:50,640 هل سبق أن سمعتم بـ"كوي"؟ 30 00:02:50,720 --> 00:02:55,400 إنها دائمًا أكثر حظًا من الأخريات في كل شيء 31 00:04:00,120 --> 00:04:02,360 [الفتاة ذات الدرع] 32 00:04:03,880 --> 00:04:05,080 [الحلقة الأولى] 33 00:04:05,160 --> 00:04:09,240 [خيط القدر الأحمر، لا، إنه خيط أسود] 34 00:04:19,680 --> 00:04:20,950 [غرفة تبديل الملابس] 35 00:04:30,640 --> 00:04:32,240 ما زالت لديّ هوية أخرى 36 00:04:32,400 --> 00:04:34,720 ،في الملعب المقتصر على الذكور 37 00:04:35,000 --> 00:04:36,440 ،الجميع ينادونني 38 00:04:37,280 --> 00:04:38,600 السيد "سانغ" الصغير 39 00:04:44,880 --> 00:04:45,840 المعذرة 40 00:05:34,720 --> 00:05:35,600 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 41 00:05:35,000 --> 00:05:37,360 [مرحبًا بكم جميعًا، أهلًا بكم في] 42 00:05:35,760 --> 00:05:38,120 [دوري المدارس الثانوية في ولاية "تشيان بي" لهوكي الجليد 2020] 43 00:05:37,440 --> 00:05:40,200 [شاهدوا دوري المدارس الثانوية في "تشيان بي" لهوكي الجليد 2020] 44 00:05:40,280 --> 00:05:42,800 [توشك المباراة على البدء] 45 00:05:42,880 --> 00:05:43,800 ]،على الجانب الأيسر] 46 00:05:43,880 --> 00:05:46,080 [اللاعبون في القمصان الحمراء والبيضاء "من ثانوية "تشيان بي] 47 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 ]،وعلى الجانب الأيمن] 48 00:05:47,240 --> 00:05:49,600 [اللاعبون في القمصان الزرقاء والبيضاء "من ثانوية "لويي] 49 00:05:50,200 --> 00:05:56,040 !ابدؤوا 50 00:05:54,200 --> 00:05:57,240 [دوري المدارس الثانوية في "تشيان بي" لهوكي الجليد 2020] 51 00:05:57,320 --> 00:06:00,320 [حسنًا، اللاعب الأخير من ثانوية "لويي" هو] 52 00:06:00,400 --> 00:06:05,040 [وين بينغ"، اللاعب الأفضل في دوري المدارس" الثانوية مدة 3 سنوات متتالية] 53 00:06:05,200 --> 00:06:11,080 !ابدؤوا 54 00:06:11,160 --> 00:06:12,400 ]،لم تبدأ المباراة بعد] 55 00:06:12,480 --> 00:06:14,720 [لكن الوضع يبدو متوترًا منذ الآن] 56 00:06:18,080 --> 00:06:21,360 [هذان الفريقان هما البطلان المحتملان الليلة] 57 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 [لكن من سيكون الفائز؟] 58 00:06:23,440 --> 00:06:25,480 [فلننتظر لنرى] 59 00:06:36,040 --> 00:06:39,480 [جانغ كو"، كابتن فريق ثانوية "تشيان بي"" سيرمي القرص الأول] 60 00:06:39,560 --> 00:06:41,000 [وينوي أن يشن هجومًا] 61 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 [فريق ثانوية "لويي" يتصرف بسرعة ويستعد للدفاع] 62 00:06:45,320 --> 00:06:46,960 ["وين بينغ"، كابتن فريق "لويي"] 63 00:06:47,040 --> 00:06:49,120 [لا يتحرك على الإطلاق] 64 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 [بعد أخذ القرص، "جانغ كو" ،"كابتن فريق "تشيان بي] 65 00:06:53,120 --> 00:06:54,360 [بدأ بالهجوم من الآن] 66 00:06:54,440 --> 00:06:56,150 [جانغ كو" يتخطى "وين بينغ" ومعه القرص"] 67 00:06:56,840 --> 00:06:59,400 [ما زال "وين بينغ" يقف ثابتًا] 68 00:07:00,200 --> 00:07:01,640 [ما الذي يفكر به؟] 69 00:07:04,680 --> 00:07:06,480 [لاعبو فريق ثانوية "تشيان بي" الآخرون] 70 00:07:06,560 --> 00:07:08,080 [يعبرون خط الوسط الواحد تلو الآخر] 71 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 ["إنهم يغطون أكثر من نصف ملعب "لويي] 72 00:07:11,600 --> 00:07:12,640 [وين بينغ" تحرك فجأة"] 73 00:07:12,720 --> 00:07:15,320 [انطلق مسرعًا فجأة باتجاه "جانغ كو" الذي يستمر في شن الهجمات] 74 00:07:17,520 --> 00:07:18,440 [قد أخذ القرص] 75 00:07:18,720 --> 00:07:21,360 [دفع "وين بينغ" عصا "جانغ كو" بدقة] 76 00:07:21,440 --> 00:07:22,600 [أخذ القرص] 77 00:07:26,040 --> 00:07:28,840 [تخطى "وين بينغ" لاعبين آخرين ووصل إلى وسط الملعب بسرعة] 78 00:07:42,440 --> 00:07:43,720 هيا 79 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 !هيا 80 00:07:45,080 --> 00:07:46,200 [هدف] 81 00:07:48,360 --> 00:07:49,920 [لم يفهم أحد ما يحدث حتى الآن] 82 00:07:50,000 --> 00:07:51,760 [كان سريعًا جدًا الآن] 83 00:07:51,840 --> 00:07:53,150 [!هذا مدهش] 84 00:07:53,520 --> 00:07:54,560 [...يمكن وصفه بأنه] 85 00:07:54,640 --> 00:07:57,000 [بأنه يحب الانفراد في الملعب] 86 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 هذه ليست عصاي 87 00:08:06,120 --> 00:08:08,120 إنها عصا باهظة الثمن 88 00:08:09,640 --> 00:08:11,000 ،السيد "سانغ" الصغير 89 00:08:11,080 --> 00:08:12,200 الجميع بانتظارك 90 00:08:12,280 --> 00:08:13,520 هيا - أنا قادم - 91 00:08:13,600 --> 00:08:14,520 بسرعة 92 00:08:21,760 --> 00:08:22,800 ]،عصاي الجديدة الصغيرة] 93 00:08:22,880 --> 00:08:25,920 [سآخذك إلى المنزل بعد انتهاء المباراة] 94 00:08:54,200 --> 00:08:55,400 [انتهينا] 95 00:08:58,960 --> 00:09:01,240 [دوري المدارس الثانوية لهوكي الجليد] 96 00:09:04,520 --> 00:09:06,040 [عظيم، فريق "تشيان بي" أخذ القرص فورًا] 97 00:09:07,200 --> 00:09:08,280 [ينطلق فريق "تشيان بي" في هجوم] 98 00:09:08,360 --> 00:09:09,880 [بقيت 27 ثانية] 99 00:09:08,640 --> 00:09:09,600 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 100 00:09:09,960 --> 00:09:11,520 [يبدو أن "وين بينغ" لم يستجب بعد] 101 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 [إنه يقف ثابتًا في الوضعية الحالية] 102 00:09:14,120 --> 00:09:14,960 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 103 00:09:15,040 --> 00:09:17,360 [جانغ كو" يتخطى بسرعة وسط الملعب" ومعه القرص] 104 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 [وين بينغ" يلحق به"] 105 00:09:19,960 --> 00:09:21,680 [!يا للروعة] 106 00:09:22,080 --> 00:09:23,000 هيا 107 00:09:30,040 --> 00:09:32,560 [عظيم! "وين بينغ" أخذ القرص ثانيةً ،وبدأ هجمة مضادة] 108 00:09:36,480 --> 00:09:38,400 بدأ "وين بينغ" هجمة بالقرص 109 00:09:36,720 --> 00:09:37,800 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 110 00:09:42,880 --> 00:09:43,680 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 111 00:09:49,360 --> 00:09:50,480 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 112 00:09:51,760 --> 00:09:53,480 [بدأ العد التنازلي للمباراة] 113 00:09:53,560 --> 00:09:55,640 [وين بينغ" يكافح لإنهاء هجوم فريق "لويي"" "ضد فريق "تشيان بي] 114 00:09:55,720 --> 00:09:57,440 [بقيت خمس ثوان] 115 00:09:57,520 --> 00:09:59,760 [هل "وين بينغ" مستعد للتسديد مباشرةً؟] 116 00:09:57,800 --> 00:09:58,880 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 117 00:10:05,920 --> 00:10:06,800 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 118 00:10:11,280 --> 00:10:12,720 ["فريق "لويي" ضد فريق "تشيان بي] 119 00:10:12,480 --> 00:10:13,840 [!هدف رائع في الدقيقة الأخيرة] 120 00:10:14,400 --> 00:10:16,160 [هذا مثير جدًا] 121 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 [وين بينغ" يستحق لقب أفضل لاعب"] 122 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 ،عصا جديدة صغيرة 123 00:10:33,440 --> 00:10:36,120 ،نلتقي بالصدفة 124 00:10:36,200 --> 00:10:39,640 لكنك ساعدتني للفوز في المعركة النهائية 125 00:10:39,720 --> 00:10:41,280 ذلك يعني أن قدرنا أن نلتقي 126 00:10:41,680 --> 00:10:43,400 ،رغم أنني أكره أن أتركك 127 00:10:43,480 --> 00:10:48,320 لكن يجب إعادتك إلى صاحبك 128 00:10:48,480 --> 00:10:50,280 حسنًا، عانقيني 129 00:10:59,280 --> 00:11:00,560 أبعد يديك 130 00:11:02,680 --> 00:11:04,480 ...أنت - أهذه لك؟ لا تلمسيها ببساطة - 131 00:11:04,560 --> 00:11:05,480 من أنت؟ 132 00:11:05,680 --> 00:11:06,560 أنا؟ 133 00:11:07,200 --> 00:11:08,440 أنا مالكها 134 00:11:09,800 --> 00:11:10,840 ،أخبرني 135 00:11:10,920 --> 00:11:13,240 كم يبلغ طولها؟ 136 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 ما أدراني؟ 137 00:11:14,840 --> 00:11:16,400 لا تفكر بأخذها إذًا 138 00:11:16,480 --> 00:11:18,280 لماذا؟ - لماذا؟ - 139 00:11:18,840 --> 00:11:20,320 طول عصا الهوكي 140 00:11:20,400 --> 00:11:22,760 يتم تحديده وفقًا لطول الرياضي وموقعه 141 00:11:22,840 --> 00:11:24,160 أنت لا تعرف هذا حتى 142 00:11:24,240 --> 00:11:26,200 لماذا تقول إن هذه العصا لك؟ 143 00:11:27,440 --> 00:11:30,040 في الواقع، هذه العصا ملك لسيدي الصغير 144 00:11:30,120 --> 00:11:31,360 كيف أثق بك؟ 145 00:11:31,440 --> 00:11:32,400 لديّ دليل 146 00:11:34,960 --> 00:11:36,880 سيدي، هذه هي عصاك 147 00:11:39,120 --> 00:11:39,960 ...أنت 148 00:11:40,040 --> 00:11:41,680 !لا، اهدأ 149 00:11:41,880 --> 00:11:42,840 تعويض 150 00:11:44,240 --> 00:11:45,400 ،الآن فقط 151 00:11:45,480 --> 00:11:49,440 كسر سيدي الصغير عصاك في الملعب بالخطأ في المباراة 152 00:11:49,520 --> 00:11:50,600 هذا تعويض 153 00:11:54,960 --> 00:11:55,880 ما الخطب؟ 154 00:11:58,320 --> 00:11:59,240 هل يكفي هذا؟ 155 00:11:59,920 --> 00:12:02,800 إنه يكفي 156 00:12:02,880 --> 00:12:04,480 !يكفي بالتأكيد 157 00:12:09,960 --> 00:12:12,280 [سيدي الصغير، استعدت عصاك] 158 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 [حان الوقت لتذهب إلى كلّية "شورين" للأعمال] 159 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 [دورة مياه، للنساء] 160 00:12:35,960 --> 00:12:37,280 لماذا دخلت إلى هنا؟ 161 00:12:37,360 --> 00:12:39,600 [أشعر أن شعري لا يبدو جيدًا] 162 00:12:39,680 --> 00:12:41,160 [أريد الذهاب إلى الحمّام] 163 00:12:41,800 --> 00:12:43,360 [توشك المحاضرة أن تبدأ، أسرعي] 164 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 [تعالي معي] 165 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 ألا تظنين أن الغرة ليست مصففة؟ 166 00:12:49,760 --> 00:12:51,120 [هل تحمل إحداكنّ منديلًا؟] 167 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 [أريد قضاء حاجتي، انتظريني] 168 00:12:52,960 --> 00:12:54,280 [لماذا عليّ أن أختبئ؟] 169 00:12:56,160 --> 00:12:57,720 [هل ما زال دبقًا؟] 170 00:12:58,880 --> 00:13:01,920 لماذا دخلت إلى دورة مياه النساء؟ 171 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 يُفترض أن أسأل أنا عن ذلك 172 00:13:14,240 --> 00:13:15,520 دعني أقول لك 173 00:13:15,600 --> 00:13:18,000 لقبي هو "كوي" 174 00:13:18,080 --> 00:13:19,480 أنا محظوظة دائمًا 175 00:13:19,560 --> 00:13:23,160 أعدك أن أعطيك حلًا خلال عشر ثوان 176 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 عليك أن تصدقني، حسنًا؟ 177 00:13:26,920 --> 00:13:27,880 ،1 178 00:13:28,760 --> 00:13:29,800 ،2 179 00:13:31,000 --> 00:13:31,960 10 180 00:13:34,120 --> 00:13:35,160 أهذا رجل أم امرأة؟ 181 00:13:35,240 --> 00:13:36,520 لا شك أنه رجل 182 00:13:36,600 --> 00:13:37,800 لماذا أنت هنا؟ 183 00:13:38,640 --> 00:13:39,800 [ليس الأمر كما تعتقدن] 184 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 [دعنني أشرح لكنّ] 185 00:13:41,040 --> 00:13:42,200 دعنني أشرح، حسنًا؟ 186 00:13:42,280 --> 00:13:43,080 ...أنا - [منحرف] - 187 00:13:43,160 --> 00:13:44,040 [اخرج] 188 00:13:44,560 --> 00:13:46,600 [اخرج] - [منحرف] - 189 00:13:47,160 --> 00:13:48,280 [عليك توضيح الأمر] 190 00:13:48,360 --> 00:13:49,520 [ما سبب وجودك هنا؟] 191 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 تكلّم الآن 192 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 عليك أن توضح الأمر هنا 193 00:13:53,080 --> 00:13:54,160 وإلا سنتصل بالشرطة 194 00:13:54,240 --> 00:13:55,440 وضّح لنا الأمر 195 00:13:55,520 --> 00:13:57,120 دعنني أشرح لكنّ 196 00:13:57,200 --> 00:13:58,560 سأشرح الأمر 197 00:14:00,360 --> 00:14:02,240 قلت إنها امرأة 198 00:14:02,320 --> 00:14:03,960 امرأة - لماذا تبيّن أنها امرأة؟ - 199 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 ،أخواتي 200 00:14:05,120 --> 00:14:07,440 أنا متقمصة أدوار 201 00:14:08,960 --> 00:14:10,160 آسفة - أنا آسفة - 202 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 ظننت أنك رجل 203 00:14:11,960 --> 00:14:13,120 وداعًا 204 00:14:16,640 --> 00:14:18,120 حقير 205 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 !لا تدعني أراك ثانيةً 206 00:14:20,840 --> 00:14:22,080 مرحبًا، ألق نظرة من فضلك 207 00:14:22,160 --> 00:14:24,760 لحسن الحظ أني فتاة ذكية وفطنة 208 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 تستطيع تحويل المصيبة إلى نعمة 209 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 وإلا لوقعت في مأزق حقيقي بسبب ذلك الغبي 210 00:14:28,680 --> 00:14:31,880 حين أعرف اسمه، لن أدعه وشأنه 211 00:14:31,960 --> 00:14:34,840 المعذرة، ما رأيك بفريق "تشيان بي"؟ 212 00:14:35,160 --> 00:14:36,400 إنهم خصوم يستحقون الاحترام 213 00:14:36,480 --> 00:14:37,920 "وين بينغ"، لديّ سؤال أخير لك 214 00:14:38,000 --> 00:14:39,920 وفقًا لنتائجك الممتازة في الدوري 215 00:14:40,000 --> 00:14:41,160 ...القبول في أكاديمية "لويي" الرياضية 216 00:14:41,240 --> 00:14:42,800 [لماذا ظهر ثانيةً؟] 217 00:14:43,320 --> 00:14:44,640 إنه فريقنا البطل أيضًا 218 00:14:44,720 --> 00:14:46,600 فهل يمكنني أن أعرف ما هي خياراتك؟ 219 00:14:46,840 --> 00:14:48,160 ستعرفها في الوقت المناسب 220 00:14:48,440 --> 00:14:50,080 "وين بينغ"؟ 221 00:14:51,840 --> 00:14:53,200 ماذا تريد أن تقول لهم؟ 222 00:14:53,280 --> 00:14:54,680 المعذرة 223 00:14:54,760 --> 00:14:56,600 فلننه مقابلة اليوم هنا 224 00:14:56,680 --> 00:14:58,400 شكرًا لكم على اهتمامكم بـ"وين بينغ" 225 00:15:01,440 --> 00:15:02,880 حان الوقت للذهاب إلى كلّية "شورين" 226 00:15:03,680 --> 00:15:04,600 شكرًا لكم جميعًا 227 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 شكرًا لكم جميعًا 228 00:15:07,920 --> 00:15:08,760 شكرًا لكم جميعًا 229 00:15:08,840 --> 00:15:10,040 هذا كل شيء لليوم 230 00:15:10,120 --> 00:15:11,200 "وين بينغ" 231 00:15:31,400 --> 00:15:32,440 "وين بينغ" 232 00:15:38,400 --> 00:15:39,280 "وين بينغ" 233 00:15:39,360 --> 00:15:42,160 تم قبولي أيضًا في كلّية "شورين" للأعمال 234 00:15:42,480 --> 00:15:43,320 "،"مينغ نا 235 00:15:43,400 --> 00:15:45,360 ألم تتدربي على التزلج الفني على الجليد؟ 236 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 ،لأكون زميلتك في الكليّة ذاتها 237 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 لم أذهب لاختبار القبول في "لويي" 238 00:15:51,400 --> 00:15:53,800 أنا سعيدة جدًا حين أفكر 239 00:15:53,880 --> 00:15:56,600 بقضاء 4 سنوات في الكلّية معك 240 00:15:56,920 --> 00:15:59,280 "وين بينغ"، أيمكننا التقاط صورة معًا؟ 241 00:15:59,920 --> 00:16:02,080 التقطيها بهاتفي، حسنًا؟ - حسنًا - 242 00:16:12,840 --> 00:16:15,840 تبيّن أنهما صديقان 243 00:16:27,560 --> 00:16:28,720 [!يا لها من حيلة] 244 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 لماذا تتصرفين بهذه الطريقة؟ 245 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 ...أنا - إنه مجرد هاتف خلوي - 246 00:16:32,280 --> 00:16:33,760 لم تكسره متعمدة 247 00:16:36,800 --> 00:16:39,320 "مينغ نا"، فلنلتقط الصورة معًا ثانيةً في المرة القادمة 248 00:16:40,240 --> 00:16:41,960 ...حسنًا، أنا 249 00:16:43,240 --> 00:16:46,760 كسر الهاتف بنفسه ليستطيع الابتعاد عنها 250 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 كيف يجرؤ على الاستمرار بالتظاهر بأنه شخص مهذب؟ 251 00:16:49,720 --> 00:16:51,680 بالتأكيد، إنه شرير متحجر القلب 252 00:16:55,240 --> 00:16:56,200 مهلًا 253 00:16:58,960 --> 00:17:00,720 هذه نقوده 254 00:17:03,040 --> 00:17:06,280 عليّ أن أنفقها بسرعة إذًا 255 00:17:08,880 --> 00:17:12,440 يا آنسة، دعيني أشتري منك أكبر كمية ممكنة من الشاي بالحليب 256 00:17:12,880 --> 00:17:15,240 "تيان تيان"، من أين لك بكل هذه النقود؟ 257 00:17:15,349 --> 00:17:16,960 ليس هذا هو المهم 258 00:17:17,040 --> 00:17:18,640 المهم هو 259 00:17:19,280 --> 00:17:21,200 تم قبولي في "لويي" 260 00:17:21,480 --> 00:17:23,200 !"قُبلت في "لويي 261 00:17:26,000 --> 00:17:27,069 "،"تيان تيان 262 00:17:27,310 --> 00:17:29,120 !"حصلت أخيرًا على قبول في "لويي 263 00:17:30,280 --> 00:17:31,240 هذا رائع 264 00:17:31,480 --> 00:17:32,480 ،"بعد دخول "لويي 265 00:17:32,560 --> 00:17:34,280 أنا، "فانغ شاو راو" سأقدم إليك الكمية التي تريدينها من الشاي بالحليب 266 00:17:34,360 --> 00:17:35,280 حافظي على وعدك 267 00:17:35,640 --> 00:17:38,800 لم يعد عليّ الذهاب إلى ذلك الملعب المليء بالذكور 268 00:17:38,880 --> 00:17:43,320 يمكنني أن أكون فتاة جميلة جدًا 269 00:17:46,200 --> 00:17:47,160 "،"تيان تيان 270 00:17:47,680 --> 00:17:50,160 في الواقع، أنت أخت رائعة 271 00:17:50,400 --> 00:17:52,520 ،"للاهتمام بـ"سانغ جان 272 00:17:52,680 --> 00:17:54,320 ترتدين ملابس ذكورية يوميًا 273 00:17:54,400 --> 00:17:56,720 ،لجني المال في الملعب لا شك أن ذلك صعب عليك 274 00:17:56,880 --> 00:17:57,960 لا بأس 275 00:17:58,160 --> 00:18:01,000 "سانغ جان" يحب الألعاب 276 00:18:01,080 --> 00:18:02,600 لكن لحسن الحظ، إنه يجعلني فخورة 277 00:18:02,680 --> 00:18:04,160 بالقبول في كلّية "شورين" للأعمال 278 00:18:04,360 --> 00:18:06,920 في النهاية، جينات عائلتنا جيدة 279 00:18:07,000 --> 00:18:07,960 صحيح 280 00:18:08,400 --> 00:18:11,520 يُفترض أن يكون قد وصل إلى كلّية "شورين" للأعمال الآن 281 00:18:11,600 --> 00:18:12,760 وأخيرًا 282 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 ذكرناه فظهر 283 00:18:15,080 --> 00:18:18,480 [أختي، أخوك العزيز سيبدأ الحياة الجامعية قريبًا] 284 00:18:18,560 --> 00:18:21,600 [لذا عليّ حضور مباراة الوداع اليوم] 285 00:18:21,680 --> 00:18:24,760 [أرجوك ساعديني بتسجيل الطلاب الجدد اليوم] 286 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 من فضلك 287 00:18:28,240 --> 00:18:33,320 [كلّية "شورين" للأعمال] 288 00:18:59,600 --> 00:19:00,440 [ما الأخبار؟] 289 00:19:00,520 --> 00:19:02,080 هل أنهيت تسجيل طلاب السنة الأولى؟ 290 00:19:02,160 --> 00:19:03,200 انتهيت 291 00:19:03,400 --> 00:19:05,120 سأتناول العشاء مع العميد ليلة الغد 292 00:19:05,200 --> 00:19:06,840 سأنقل إليهم تحياتك 293 00:19:06,920 --> 00:19:09,160 وسأسأل أيضًا عن برنامج تبادل الطلاب 294 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 [حسنًا] 295 00:19:10,360 --> 00:19:13,400 اليوم هو يومك الأول في الجامعة 296 00:19:13,480 --> 00:19:16,000 من المهم أن تترك انطباعًا جيدًا لدى الآخرين 297 00:19:16,080 --> 00:19:19,120 خاصةً الانطباع الأول الذي تتركه لدى معلمك 298 00:19:21,400 --> 00:19:23,440 لماذا ياقتك متسخة؟ 299 00:19:25,960 --> 00:19:27,480 لا أدري متى اتسخت 300 00:19:28,440 --> 00:19:29,480 [عليك أن تتذكر] 301 00:19:29,560 --> 00:19:32,080 [،أنك لن تمثل نفسك فقط في المستقبل] 302 00:19:32,160 --> 00:19:34,440 بل ستمثل مجموعة "وين" 303 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 سأكون حذرًا أكثر في المستقبل 304 00:19:37,320 --> 00:19:39,120 أتريدين أن تسلّمي على "تشينغ مين جون"؟ 305 00:19:39,440 --> 00:19:42,040 مرحبًا يا أختي - [لا بأس، عليّ العودة إلى العمل] - 306 00:19:42,120 --> 00:19:43,160 هذا كل شيء 307 00:19:44,960 --> 00:19:45,840 لا 308 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 ماذا تعني بـ"لا بأس"؟ 309 00:19:47,840 --> 00:19:49,760 أنا شقيقها 310 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 لم تقل لي مرحبًا حتى 311 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 أنا أفتقدها 312 00:19:55,720 --> 00:19:57,360 لماذا تناديني باسمي الكامل؟ 313 00:19:57,440 --> 00:19:59,160 هل تعرف كيف تحترم عمّك؟ 314 00:20:03,560 --> 00:20:05,720 كيف اتسخت ياقتك؟ 315 00:20:06,560 --> 00:20:07,680 ،بنظرها 316 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 لا وجود للأشخاص المثاليين والأشياء المثالية في العالم 317 00:20:10,080 --> 00:20:11,400 ،إن لم أُظهر بعض العيوب 318 00:20:11,600 --> 00:20:13,120 فهل ستغلق الهاتف بهذه السرعة؟ 319 00:20:15,200 --> 00:20:16,560 إنه ذكي جدًا 320 00:20:17,520 --> 00:20:18,920 ...هذه الأم وابنها 321 00:20:19,680 --> 00:20:20,880 انتظرني 322 00:20:21,440 --> 00:20:22,800 ["سانغ جان"] 323 00:20:23,600 --> 00:20:27,360 أنت تجلب لي المتاعب في اليوم الدراسي الأول 324 00:20:29,280 --> 00:20:30,480 هذه هي مكافأتك 325 00:20:34,800 --> 00:20:37,640 أتساءل من هو سيئ الحظ الذي سيكون زميلك في الغرفة 326 00:20:37,720 --> 00:20:39,480 حظًا طيبًا 327 00:21:16,880 --> 00:21:19,840 جيد، هذا المكان ليس سيئًا 328 00:21:21,880 --> 00:21:22,720 حسنًا 329 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 سأترك أغراضك هنا 330 00:21:23,880 --> 00:21:25,640 سأعود للمعرض - انتظر - 331 00:21:26,960 --> 00:21:29,320 هل ما زال أحد يذهب إلى معرضك؟ 332 00:21:30,280 --> 00:21:32,080 هناك الكثير من الناس 333 00:21:32,160 --> 00:21:33,080 ما الأمر؟ 334 00:21:36,920 --> 00:21:38,360 ستدرس جيدًا هنا 335 00:21:38,520 --> 00:21:41,240 إنها فرصة نادرة فعلًا أن تُقبل في كلّية "شورين" 336 00:21:41,320 --> 00:21:43,920 تذكّر أن ترسل إليّ الواجب المنزلي في الموعد 337 00:21:44,000 --> 00:21:46,040 لأرسله إلى أمي 338 00:21:46,200 --> 00:21:49,400 لأجعلها تظن أني أنا من قُبلت في "شورين" 339 00:21:49,480 --> 00:21:50,280 لا 340 00:21:50,360 --> 00:21:51,920 حظًا طيبًا، سأذهب الآن 341 00:21:52,120 --> 00:21:53,080 لا 342 00:21:53,400 --> 00:21:54,320 "بينغ بينغ" 343 00:21:54,760 --> 00:21:55,680 ...أنت 344 00:21:58,080 --> 00:21:59,360 [بطاقة دخول] 345 00:22:02,720 --> 00:22:03,880 أيها الشاب 346 00:22:08,480 --> 00:22:10,880 جدتي، هل تتحدثين إليّ؟ 347 00:22:10,960 --> 00:22:12,360 من غيرنا 348 00:22:12,440 --> 00:22:13,760 موجود هنا؟ 349 00:22:15,120 --> 00:22:17,000 خذي هذا لتدفئة يديك 350 00:22:17,080 --> 00:22:18,440 تعالي واجلسي قليلًا 351 00:22:19,400 --> 00:22:20,360 هيا 352 00:22:23,440 --> 00:22:24,600 دفئي يديك 353 00:22:25,360 --> 00:22:26,520 شكرًا يا جدتي 354 00:22:27,080 --> 00:22:30,520 جدتي، أتحتاجين مساعدة مني؟ 355 00:22:34,600 --> 00:22:35,720 اسحبي واحدة 356 00:22:36,280 --> 00:22:37,680 لا أؤمن بهذا 357 00:22:37,760 --> 00:22:38,720 ،بما أنك لا تؤمنين به 358 00:22:38,800 --> 00:22:40,760 ،فليس عليك أن تخافي من سحب بطاقة واحدة أليس كذلك؟ 359 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 حسنًا 360 00:22:43,200 --> 00:22:45,240 [دولاب الحظ] 361 00:22:44,800 --> 00:22:46,600 دولاب الحظ 362 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 ما معنى هذا؟ 363 00:22:51,800 --> 00:22:52,720 ...هذا 364 00:22:52,800 --> 00:22:54,720 لم لا تقولين شيئًا؟ 365 00:22:55,240 --> 00:22:56,960 كيف سأعبّر عن هذا؟ 366 00:22:57,160 --> 00:23:00,520 هذا ما يُسمى القدر بين الناس 367 00:23:01,240 --> 00:23:05,120 كأن عدة أنواع من الخيوط متشابكة في القدر 368 00:23:05,560 --> 00:23:06,960 ،بعض الخيوط حمراء 369 00:23:07,040 --> 00:23:08,320 ،وبعضها بيضاء 370 00:23:08,480 --> 00:23:12,080 لكنك متشابكة بخيوط سوداء 371 00:23:13,040 --> 00:23:14,320 خيوط سوداء؟ 372 00:23:15,080 --> 00:23:16,320 ما معنى هذا؟ 373 00:23:16,480 --> 00:23:17,520 هذا يعني 374 00:23:17,720 --> 00:23:20,400 ،أنك منذ لحظة تشابكك بالخيط الأسود 375 00:23:20,680 --> 00:23:23,080 يوشك قدرك أن ينعكس 376 00:23:23,160 --> 00:23:27,400 كل الحظ الجيد والحظ السيئ سينعكس 377 00:23:27,480 --> 00:23:29,960 جدتي، لا تلقي عليّ لعنة 378 00:23:30,040 --> 00:23:31,520 لطالما كنت محظوظة 379 00:23:31,600 --> 00:23:33,080 أصدقائي ينادونني "كوي" 380 00:23:33,160 --> 00:23:34,320 "كوي"؟ 381 00:23:34,880 --> 00:23:36,160 ما معنى هذا؟ 382 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 جدتي، ما زالت لديّ أمور أخرى عليّ معالجتها 383 00:23:39,040 --> 00:23:40,920 عليّ الذهاب الآن، شكرًا 384 00:23:41,000 --> 00:23:42,800 وداعًا - كوي" -" 385 00:23:50,440 --> 00:23:53,560 [التقيت بسيدة عجوز غريبة في الشارع الآن] 386 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 [أصرّت على أن تجعلني أسحب ورقة لقراءة الطالع] 387 00:23:55,800 --> 00:23:58,720 [تحدثت عن خيط القدر الأسود] 388 00:23:58,800 --> 00:24:00,480 [يبدو الأمر غامضًا] 389 00:25:52,560 --> 00:25:54,080 لماذا هو؟ 390 00:25:54,400 --> 00:25:56,080 لا بد للأعداء أن يلتقوا على الطريق الضيق 391 00:25:57,400 --> 00:25:59,080 لحسن الحظ، أنا ذكية 392 00:26:05,960 --> 00:26:07,320 هربت بسرعة 393 00:26:16,600 --> 00:26:17,800 هل تريد شيئًا؟ 394 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 ...هل كنزتي 395 00:26:20,800 --> 00:26:21,960 نعم، إنها أنيقة 396 00:26:22,120 --> 00:26:23,160 إنها مبتكرة 397 00:26:23,240 --> 00:26:24,520 إنها أحدث صرعات الموضة، صحيح؟ 398 00:26:24,960 --> 00:26:26,760 تذكرة ودية، ابق دافئًا 399 00:26:27,640 --> 00:26:29,400 اتركني ماذا تفعل؟ 400 00:26:37,760 --> 00:26:38,680 حسنًا 401 00:26:39,840 --> 00:26:40,720 أنا فعلت ذلك 402 00:26:41,360 --> 00:26:44,120 [ربطتها على رجل الثلج] 403 00:26:45,400 --> 00:26:47,240 كيف عرفت؟ 404 00:26:48,640 --> 00:26:49,520 آثار الأقدام 405 00:27:11,360 --> 00:27:15,320 [يبدو وسيمًا جدًا في الواقع] 406 00:27:32,360 --> 00:27:34,400 ،حتى إن أفسدت سترتك 407 00:27:34,480 --> 00:27:37,200 أليس من المبالغة أن ترمي الثلج على رأسي؟ 408 00:27:37,280 --> 00:27:39,600 بالمناسبة، فعلت شيئًا مؤذيًا لي أيضًا 409 00:27:39,680 --> 00:27:41,080 نحن متعادلان، حسنًا؟ 410 00:27:43,000 --> 00:27:44,240 هل التقينا من قبل؟ 411 00:27:44,480 --> 00:27:45,960 هل نسيت الأشياء التي حدثت اليوم؟ 412 00:27:46,040 --> 00:27:47,400 دفعتني إلى حمّام الفتيات 413 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 لا تتظاهر بأنك فقدت الذاكرة 414 00:27:49,280 --> 00:27:51,280 أنت المنحرف الذي دخل حمّام الفتيات 415 00:27:51,680 --> 00:27:52,760 من تصف بالمنحرف؟ 416 00:27:52,840 --> 00:27:54,720 تسللت إلى حمّام الفتيات في وضح النهار 417 00:27:54,800 --> 00:27:55,920 هل هناك كلمة أفضل من منحرف لوصفك؟ 418 00:27:56,000 --> 00:27:57,440 ،إن عجز المرء عن السيطرة على نفسه 419 00:27:57,520 --> 00:27:59,160 فما الفرق بينه وبين الوحوش؟ 420 00:27:59,240 --> 00:28:00,880 هل لديك مشكلة؟ 421 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 لا تفكّر ألا أحد يعرف حقيقتك 422 00:28:03,640 --> 00:28:05,080 ،عند مدخل أكاديمية "لويي" الرياضية 423 00:28:05,160 --> 00:28:06,760 كسرت الهاتف متعمدًا، صحيح؟ 424 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 وتابعت التظاهر بأنك شاب محترم مهذب 425 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 أنت شرير مخادع متحجر القلب 426 00:28:12,600 --> 00:28:14,320 أنا أفهمك 427 00:28:15,000 --> 00:28:17,360 ذئب في جلد حمل مثلك 428 00:28:17,440 --> 00:28:20,600 سيُكشف أمرك عاجلًا أو آجلًا 429 00:28:21,160 --> 00:28:22,440 [فتى مشاغب] 430 00:28:27,600 --> 00:28:28,560 هيا بنا 431 00:29:10,200 --> 00:29:11,120 حقير 432 00:29:24,400 --> 00:29:25,960 كانت تلك قبلتي الأولى 433 00:29:26,040 --> 00:29:27,520 كيف حدثت مع شخص مثله؟ 434 00:29:31,000 --> 00:29:31,840 ألو 435 00:29:32,080 --> 00:29:33,240 أنا "سانغ تيان" 436 00:29:34,760 --> 00:29:35,680 ماذا؟ 437 00:29:35,760 --> 00:29:37,520 أنا لست مؤهلة؟ 438 00:29:37,680 --> 00:29:39,160 لا، لماذا؟ 439 00:29:55,120 --> 00:29:56,560 [جامعة "لويي" الرياضية] 440 00:30:03,800 --> 00:30:05,040 ،أيتها المعلمة 441 00:30:05,120 --> 00:30:06,080 أنا "سانغ تيان" 442 00:30:06,240 --> 00:30:08,200 ألم أوضّح لك الأمر على الهاتف؟ 443 00:30:08,280 --> 00:30:09,720 لست مؤهلة - ،أيتها المعلمة - 444 00:30:09,800 --> 00:30:12,160 لكن أُعلن عن اسمي على الموقع، صحيح؟ 445 00:30:12,240 --> 00:30:13,440 هذا ليس عدلًا 446 00:30:13,640 --> 00:30:14,600 إنه اختبار احترافي 447 00:30:14,640 --> 00:30:16,160 لكنك رسبت بفارق درجة واحدة في المادة الثقافية 448 00:30:16,320 --> 00:30:17,960 تم نشر قائمة الأسماء على الموقع الإلكتروني الرسمي 449 00:30:18,040 --> 00:30:19,400 أتوسل إليك أيتها المعلمة 450 00:30:19,480 --> 00:30:21,120 أيمكنك مساعدتي في طلب الطعن؟ 451 00:30:21,200 --> 00:30:23,320 دخول "لويي" هو حلمي منذ زمن طويل 452 00:30:23,400 --> 00:30:25,000 كفى، لا فائدة من التوسل إليّ - أرجوك - 453 00:30:25,080 --> 00:30:26,120 جرّب السنة القادمة 454 00:30:26,720 --> 00:30:27,840 دخول "لويي" 455 00:30:30,840 --> 00:30:33,560 هو حلمي منذ زمن بعيد 456 00:30:44,440 --> 00:30:46,200 [مرحبًا، هل هذا العنوان 502؟] 457 00:30:46,560 --> 00:30:48,000 [منزلك يحترق، عد للمنزل فورًا] 458 00:30:56,480 --> 00:30:57,440 ،أيها الفتى 459 00:30:57,920 --> 00:31:00,360 لا تستخدم مثل هذه الأدوات المنزلية الرديئة ثانيةً في المستقبل 460 00:31:00,440 --> 00:31:02,360 انظر، المنزل بأكمله أوشك أن يحترق 461 00:31:02,600 --> 00:31:03,640 كن أكثر حذرًا في المستقبل 462 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 ]،أمي] 463 00:31:31,400 --> 00:31:33,920 ["آسفة لأني لم أدخل "لويي] 464 00:31:34,080 --> 00:31:35,520 [قد خذلتك] 465 00:32:28,560 --> 00:32:29,920 لا تتحرك 466 00:32:30,000 --> 00:32:31,440 أعطني أموالك 467 00:32:32,000 --> 00:32:33,040 "،"تشينغ مين جون 468 00:32:33,520 --> 00:32:34,920 أنت سخيف جدًا 469 00:32:36,280 --> 00:32:38,560 هذا ليس علميًا 470 00:32:39,480 --> 00:32:41,760 تعمدت خفض صوتي 471 00:32:42,200 --> 00:32:43,640 وارتديت ملابس كهذه 472 00:32:43,720 --> 00:32:45,240 من المستحيل أن تعرفني 473 00:32:45,320 --> 00:32:46,560 عطرك 474 00:32:47,640 --> 00:32:49,240 هل أنفك حساس كأنوف الكلاب؟ 475 00:32:51,720 --> 00:32:53,320 سأضع عطرًا نسائيًا في المرة القادمة 476 00:32:55,640 --> 00:32:57,160 هل أنت مصاب حقًا بعمه تعرّف الوجوه؟ 477 00:32:57,240 --> 00:32:59,800 لا يمكنك رؤية الأشياء بوضوح إن كنت مصابًا بعمه تعرّف الوجوه 478 00:32:59,880 --> 00:33:01,760 لماذا ترى الأشياء بوضوح أكثر من أي شخص آخر؟ 479 00:33:05,560 --> 00:33:06,680 تجيبني بهذا فقط؟ 480 00:33:07,480 --> 00:33:10,200 علاقة الدم قوية، أنا عمّك 481 00:33:11,080 --> 00:33:12,760 تتحدث إليّ بهذه الطريقة 482 00:33:16,880 --> 00:33:17,840 هل أبدو أنيقًا في هذه الملابس؟ 483 00:33:17,920 --> 00:33:19,280 تذكّر أن تبدي إعجابك بي 484 00:33:24,160 --> 00:33:25,040 وداعًا 485 00:33:46,240 --> 00:33:47,800 [هل أنت مصاب بعمه تعرّف الوجوه حقًا؟] 486 00:33:47,880 --> 00:33:50,400 ل[ا يمكنك رؤية الأشياء بوضوح] لو كنت مصابًا بعمه تعرّف الوجوه] 487 00:34:32,670 --> 00:34:33,630 [لماذا؟] 488 00:34:35,150 --> 00:34:37,560 [لماذا أستطيع رؤية وجهه بوضوح فجأة؟] 489 00:34:43,840 --> 00:34:44,710 مرحبًا يا "شاو راو" 490 00:34:44,800 --> 00:34:45,960 هل تريدين إخباري بشيء؟ 491 00:34:46,150 --> 00:34:47,480 [تيان تيان"، ما الذي يشغلك؟"] 492 00:34:48,880 --> 00:34:50,230 لا شيء 493 00:34:51,520 --> 00:34:52,840 ألو، أختي 494 00:34:54,480 --> 00:34:56,040 لماذا أنتما معًا؟ 495 00:34:56,480 --> 00:34:58,640 جئت لأساعد أختي "شاو راو" في متجرها لبيع الشاي بالحليب 496 00:34:58,920 --> 00:35:00,960 إنه لا يساعد، بل يسبب لي المتاعب 497 00:35:02,080 --> 00:35:04,920 ألو، أختي، هل حضّرت العشاء؟ 498 00:35:05,160 --> 00:35:06,760 [أتضور جوعًا] - ...أنا - 499 00:35:06,880 --> 00:35:07,720 ...أنا 500 00:35:09,280 --> 00:35:10,480 !هذا ما تتمناه 501 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 ذهبت إلى الجامعة بدلًا منك 502 00:35:12,080 --> 00:35:13,680 وما زلت تريدني أن أحضّر لك الطعام والشراب؟ 503 00:35:13,760 --> 00:35:15,720 ستبقى في السكن اليوم، لا تعد 504 00:35:17,040 --> 00:35:18,840 [ماذا لو افتقدتني؟] 505 00:35:20,600 --> 00:35:21,440 [ألو] 506 00:35:23,080 --> 00:35:23,920 [ألو] 507 00:35:24,520 --> 00:35:26,320 [أختي، هل تسمعينني؟] 508 00:35:26,520 --> 00:35:27,400 [ألو] 509 00:35:32,120 --> 00:35:33,080 [أختي] 510 00:35:35,440 --> 00:35:36,640 [أختي، ما خطبك؟] 511 00:35:39,520 --> 00:35:41,040 سأحضّر نفسي للدراسة في "لويي" 512 00:35:41,120 --> 00:35:42,640 ليس لديّ وقت للاعتناء بك 513 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 حسنًا، هذا كل شيء الآن 514 00:35:45,240 --> 00:35:47,160 سأتناول العشاء مع زملائي 515 00:35:47,320 --> 00:35:48,200 وداعًا 42251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.