Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:15,800
Miniagentcentralen, vad har hänt?
2
00:00:15,960 --> 00:00:21,520
–Vi kan inte se på film.
–Vi löser inte sånt, vi löser brott.
3
00:00:21,680 --> 00:00:26,640
Biografen kan inte visa film,
och vi har storpremiär ikväll.
4
00:00:26,800 --> 00:00:31,200
Nån har tagit filmrullarna
och vi har slutsålt.
5
00:00:31,360 --> 00:00:34,440
Jag skickar två miniagenter direkt.
6
00:00:36,440 --> 00:00:40,680
Det här är Agent X
och hennes medhjälpare Ninjo.
7
00:00:40,840 --> 00:00:45,480
De jobbar på en hemlig agentbyrå
i Krimsta city.
8
00:00:46,760 --> 00:00:51,240
Det är ett tufft jobb,
då staden är fylld med skurkar.
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,120
Byråns duktiga miniagenter
är redo att lösa brotten.
10
00:00:56,280 --> 00:01:01,120
Idag tar Agent X hjälp
av miniagenterna David och Devin.
11
00:01:01,280 --> 00:01:05,240
De ska lista ut vem
som har begått brottet.
12
00:01:05,400 --> 00:01:11,440
De har verktyg specialtillverkade
för Krimstas bästa brottsbekämpare.
13
00:01:17,320 --> 00:01:20,280
Hej! Tack för att ni kom så snabbt.
14
00:01:20,440 --> 00:01:24,400
Biografen har blivit av med
sin nya storfilm.
15
00:01:24,560 --> 00:01:31,400
Hundratals personer har redan köpt
biljetter, men det finns ingen film.
16
00:01:31,560 --> 00:01:34,600
Vi vet inte varför skurken stal den–
17
00:01:34,760 --> 00:01:39,320
–men det är viktigt
att filmpremiären kan bli av i tid.
18
00:01:39,480 --> 00:01:43,400
–Inga problem, Agent X.
–Det här löser vi.
19
00:01:43,560 --> 00:01:47,800
Bra! Vi har ett stort antal skurkar
i Krimsta City.
20
00:01:47,960 --> 00:01:52,840
Jag har sett över dem och kommit
fram till fyra misstänka. – Ninjo?
21
00:01:54,520 --> 00:02:00,320
Använder sina tricks för att luras
så att hon kan begå grova brott.
22
00:02:00,480 --> 00:02:06,640
Krimsta Citys värsta lurendrejare
som är en mästare på förklädnader.
23
00:02:06,800 --> 00:02:11,840
Älskar prylar och är en mästare på
att fixa farliga fällor.
24
00:02:12,000 --> 00:02:17,360
Supersnabb och akrobatisk,
och blir inte lätt att fånga.
25
00:02:17,520 --> 00:02:20,640
Dessa är våra fyra misstänkta.
26
00:02:20,800 --> 00:02:24,800
Hitta den skyldige
och få tillbaka filmen.
27
00:02:24,960 --> 00:02:28,760
–Ja!
–Bra. Lycka till, miniagenter.
28
00:02:28,920 --> 00:02:32,200
Och hörni – var försiktiga!
29
00:02:35,320 --> 00:02:40,360
De skyndar sig till brottsplatsen
för att träffa biografvärden.
30
00:02:40,520 --> 00:02:44,040
Berätta mer om den stulna filmrullen.
31
00:02:44,200 --> 00:02:50,120
Självklart. Vi har alltså premiär för
den nya storfilmen "The Batdog".
32
00:02:50,280 --> 00:02:53,360
Vi skulle provspela filmen innan.
33
00:02:53,520 --> 00:02:59,360
Då märkte jag att nån hade bytt ut
filmen mot en gammal svartvit film.
34
00:02:59,520 --> 00:03:05,200
–Detta förstör vårt rykte. Hjälp oss!
–Ta det lugnt, bara.
35
00:03:05,360 --> 00:03:10,040
–Vill du visa oss brottsplatsen?
–Självfallet.
36
00:03:20,280 --> 00:03:25,280
Agent X, kan du kolla om någon
av de misstänkta gillar popcorn?
37
00:03:25,440 --> 00:03:29,040
Självklart, låt mig kolla...
38
00:03:29,200 --> 00:03:34,520
–Alla misstänkta gillar popcorn.
–Den ledtråden tog oss ingen vart.
39
00:03:34,680 --> 00:03:38,280
–Tack ändå!
–Tack själv. Klart slut.
40
00:03:39,760 --> 00:03:45,440
Här i maskinrummet spelas filmerna,
och det var härifrån filmen stals.
41
00:03:45,600 --> 00:03:48,720
–Tack!
–Tack själva.
42
00:03:52,840 --> 00:03:57,440
Det är alltså den här projektorn
som spelar filmen.
43
00:04:07,840 --> 00:04:12,440
Devin, kom hit!
Det här tillhör nog tjuven.
44
00:04:12,600 --> 00:04:17,640
Om vi kör den i specialmaskinen
får vi reda på vems det är.
45
00:04:28,160 --> 00:04:34,960
–Inget dna?! Är den trasig?
–Kanske. Eller inget riktigt hårstrå.
46
00:04:35,120 --> 00:04:39,920
Då kan maskinen inte säga
vems det är.
47
00:04:40,080 --> 00:04:44,560
Vänta...
Har inte nån misstänkt peruk?
48
00:04:44,720 --> 00:04:46,960
Hm...
49
00:04:48,200 --> 00:04:53,320
Vem eller vilka av de misstänkta
brukar använda peruk?
50
00:04:53,480 --> 00:04:59,480
Ja, just ja! Clown-Connie har peruk.
Leonidas också, när han klär ut sig.
51
00:04:59,640 --> 00:05:03,920
Vi letar i foajén,
dit tjuven måste ha flytt.
52
00:05:07,760 --> 00:05:10,920
–Jag går hit.
–Jag går dit.
53
00:05:29,320 --> 00:05:31,760
David, kom!
54
00:05:35,000 --> 00:05:39,960
Titta, en del av filmremsan!
Tjuven har klippt sönder filmen!
55
00:05:40,120 --> 00:05:45,240
Kolla där, en dörr på glänt!
Kan tjuven ha sprungit in dit?
56
00:05:53,680 --> 00:05:56,680
Tjuven har garanterat varit här.
57
00:05:56,840 --> 00:05:59,640
Titta, en till!
58
00:06:07,040 --> 00:06:09,880
Devin, vad tror du att det där är?
59
00:06:16,000 --> 00:06:21,360
–Äh! En handske, vem har en sån?
–Vi kollar!
60
00:06:24,880 --> 00:06:30,160
Har Clown-Connie
eller Luriga Leonidas vita handskar?
61
00:06:30,320 --> 00:06:33,360
Javisst! Det är Clown-Connie.
62
00:06:34,320 --> 00:06:39,560
–Clown-Connie. Men var är hon?
–Hon borde ha gått igenom dörren.
63
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
Viskande: Clown-Connie...
64
00:07:41,840 --> 00:07:43,880
Woho!
65
00:07:50,360 --> 00:07:53,200
Där är hon!
66
00:07:56,200 --> 00:07:58,160
Omelett!
67
00:08:06,120 --> 00:08:09,400
Hon sprang in i salongen!
68
00:08:13,120 --> 00:08:18,120
–Hon gömmer sig nog bland stolarna.
–Vi börjar leta från varsitt håll.
69
00:08:34,600 --> 00:08:36,680
Här!
70
00:08:40,720 --> 00:08:43,880
–Hon är inte här!
–Connie: Woho!
71
00:09:05,640 --> 00:09:08,840
Dags att spela hennes spel.
72
00:09:21,120 --> 00:09:24,080
Clown-Connie är skyldig och stoppad.
73
00:09:24,240 --> 00:09:27,360
Grymt! Snabbt jobbat.
74
00:09:31,960 --> 00:09:37,760
–Varför förstörde du filmen?
–Ingen vill gå på cirkus längre!
75
00:09:39,600 --> 00:09:42,840
Men om filmen försvann–
76
00:09:43,000 --> 00:09:48,640
–då skulle folk gå på en gammal god
cirkusföreställning...med MOI!
77
00:09:51,520 --> 00:09:55,320
Du får ju FRÅGA om folk vill komma.
78
00:09:55,480 --> 00:10:00,560
–Ni har väl rätt, antar jag.
–Antar eller vet?
79
00:10:02,360 --> 00:10:05,680
Värst vad noga det ska vara, då!
80
00:10:06,680 --> 00:10:10,320
Men okej, jag VET att ni har rätt!
81
00:10:10,480 --> 00:10:16,960
Bra. Nu får du tejpa ihop filmen
och be om ursäkt till biovärden.
82
00:10:21,000 --> 00:10:26,920
Clown-Connie smög in och bytte ut
filmrullen innan provspelningen.
83
00:10:27,080 --> 00:10:32,800
Hon klippte sönder filmen, men var
tvungen att sopa igen sina spår.
84
00:10:32,960 --> 00:10:38,280
Hon tappade några, och miniagenterna
kunde till slut hitta henne.
85
00:10:39,320 --> 00:10:44,560
Men nya fall för miniagenterna finns
att ta tag i snart igen.
86
00:10:45,600 --> 00:10:49,080
Miniagentcentralen, vad har hänt?
87
00:10:53,280 --> 00:10:57,440
Textning: Terese Olofsson
(c) Sveriges Television AB 2021
7627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.