All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,546 --> 00:00:07,507 Previously on Let the Right One In... 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,678 I believe your son was on something. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,680 My boy was getting back on track. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,765 He even started going to NA. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,684 You may have noticed that tonight's group 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,019 was sparsely attended? 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,270 Dealers like to set up shop 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,354 outside of meetings. 9 00:00:21,354 --> 00:00:22,814 Three months. 10 00:00:22,814 --> 00:00:24,357 I haven't had a drink, much less a drug. 11 00:00:24,357 --> 00:00:25,525 I am clean. 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,360 What do you know about this drug? 13 00:00:27,360 --> 00:00:28,695 A couple of weeks ago, I was coming out 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,071 of an AA meeting, and this guy asked me 15 00:00:30,071 --> 00:00:31,823 if I wanted to make some money. 16 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 He's just a middleman, but I heard him talking about 17 00:00:33,742 --> 00:00:35,076 some woman who's in charge 18 00:00:35,076 --> 00:00:36,786 - of this whole thing. - What woman? 19 00:00:37,746 --> 00:00:39,539 You walk barefoot in the snow, 20 00:00:39,539 --> 00:00:41,207 your eyes glow, 21 00:00:41,207 --> 00:00:43,710 you're super fast and strong. 22 00:00:43,710 --> 00:00:44,919 What are you? 23 00:00:44,919 --> 00:00:46,421 If I tell you something, 24 00:00:46,421 --> 00:00:49,758 you have to promise you won't tell anyone. 25 00:00:50,717 --> 00:00:52,844 Your sister just had a big breakthrough. 26 00:00:52,844 --> 00:00:54,721 You're gonna be feeling better in no time. 27 00:00:54,721 --> 00:00:56,473 Thank you for getting his hopes up. 28 00:00:56,473 --> 00:00:57,724 I really appreciate the guarantee. 29 00:00:57,724 --> 00:00:58,933 You're not your dad. 30 00:00:58,933 --> 00:01:00,351 I've seen you do in weeks 31 00:01:00,351 --> 00:01:01,811 what he couldn't do in years. 32 00:01:01,811 --> 00:01:03,688 I'll bet on you. 33 00:01:03,688 --> 00:01:05,690 slow, dramatic music 34 00:01:10,487 --> 00:01:12,072 What are you doing here, sir? 35 00:01:12,072 --> 00:01:13,740 - I drive for a living. - A chauffeur? 36 00:01:13,740 --> 00:01:15,575 I'm thinking you need to find out who owns that car, 37 00:01:15,575 --> 00:01:16,868 and if that man was lying to me. 38 00:01:16,868 --> 00:01:18,328 Yes, sir. 39 00:01:19,287 --> 00:01:21,206 Please, let him go. 40 00:01:21,206 --> 00:01:23,333 He's got nothing to do with this. 41 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 And when he helped you move a body? 42 00:01:24,584 --> 00:01:26,419 Oh, fuck. 43 00:01:35,470 --> 00:01:37,055 You're gonna tell me who you are, 44 00:01:37,055 --> 00:01:38,640 why you lied to my boss 45 00:01:38,640 --> 00:01:40,600 or after I kill you, I'm gonna kill your friend. 46 00:01:40,600 --> 00:01:42,936 quiet, tense music 47 00:01:48,274 --> 00:01:50,151 Start talking. 48 00:01:53,780 --> 00:01:55,281 Okay, okay. 49 00:01:55,281 --> 00:01:57,909 The body in the duffle bag. 50 00:01:57,909 --> 00:01:59,619 Yes. 51 00:01:59,619 --> 00:02:01,246 That was my dealer? 52 00:02:03,081 --> 00:02:04,374 I'm not gonna ask again. 53 00:02:04,374 --> 00:02:07,293 - Yes. - You killed him? 54 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 Yes. 55 00:02:10,130 --> 00:02:11,464 Why? 56 00:02:14,300 --> 00:02:15,885 This is going nowhere. 57 00:02:15,885 --> 00:02:17,804 Because I needed his blood. 58 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 Do you know what's in your drug? 59 00:02:22,725 --> 00:02:26,479 Do you know why people who take it cannot go in the sun? 60 00:02:26,479 --> 00:02:29,566 Why their eyes glow in the dark? 61 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 You-you-you don't, do you? 62 00:02:34,362 --> 00:02:36,656 I need to talk to the person in charge. 63 00:02:36,656 --> 00:02:37,991 You're dictating terms? 64 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 I'm asking, please. 65 00:02:41,911 --> 00:02:44,831 The person responsible for this drug, 66 00:02:44,831 --> 00:02:49,043 is that your boss, or-or is it the woman? 67 00:02:50,044 --> 00:02:51,462 What did you just say? 68 00:02:51,462 --> 00:02:54,966 Your dealer said there was a woman in charge. 69 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 What else did he tell you? 70 00:02:56,634 --> 00:02:58,052 Nothing. 71 00:02:58,052 --> 00:02:59,721 - What else did he tell you? - Easy, brother-- 72 00:03:05,768 --> 00:03:07,520 intense, suspenseful music 73 00:03:36,257 --> 00:03:38,468 slow, suspenseful music 74 00:03:50,480 --> 00:03:52,440 slow, somber music 75 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 You're a vampire? 76 00:04:03,576 --> 00:04:05,578 But you don't have fangs. 77 00:04:05,578 --> 00:04:07,830 They only come out when I need them. 78 00:04:07,830 --> 00:04:10,416 But I've never bitten anyone. 79 00:04:10,416 --> 00:04:12,210 You said you drink blood. 80 00:04:13,962 --> 00:04:15,421 From people? 81 00:04:16,881 --> 00:04:20,218 - Do you kill them? - I've never killed anyone. 82 00:04:20,218 --> 00:04:21,594 Then how do you get the blood? 83 00:04:21,594 --> 00:04:22,762 You can't ask me that. 84 00:04:22,762 --> 00:04:23,972 - Why? - You just can't. 85 00:04:27,058 --> 00:04:28,893 You have to go, now. 86 00:04:28,893 --> 00:04:29,894 You're not gonna tell her, are you? 87 00:04:29,894 --> 00:04:31,688 - I don't know. - Isaiah. 88 00:04:31,688 --> 00:04:33,106 Get out of here now. 89 00:04:34,649 --> 00:04:37,402 tense, intriguing music 90 00:04:59,674 --> 00:05:01,592 gentle, wistful music 91 00:05:09,892 --> 00:05:11,978 You all right? 92 00:05:19,152 --> 00:05:21,112 slow, dramatic music 93 00:05:26,200 --> 00:05:27,577 He's dead? 94 00:05:30,496 --> 00:05:32,832 Okay, all right. 95 00:05:36,794 --> 00:05:38,921 Stay here, okay? 96 00:06:02,862 --> 00:06:05,114 Hey. 97 00:06:05,114 --> 00:06:07,492 I thought I was the only one here. 98 00:06:07,492 --> 00:06:10,411 Chef! Uh... No, no, no. Me and Zeke are-- 99 00:06:10,411 --> 00:06:12,163 - Shutting it down? - Yeah, yeah, yeah. 100 00:06:12,163 --> 00:06:14,707 So... you can go. We'll take care of everything. 101 00:06:14,707 --> 00:06:16,709 I don't mind. 102 00:06:16,709 --> 00:06:18,169 No, really, uh... 103 00:06:18,169 --> 00:06:19,670 It's the least I can do after 104 00:06:19,670 --> 00:06:21,923 all you did for me tonight. 105 00:06:21,923 --> 00:06:24,008 It was a beautiful night, wasn't it? 106 00:06:24,008 --> 00:06:25,093 Oh. 107 00:06:26,427 --> 00:06:29,138 All right. Let me just say bye to Zeke before I leave. 108 00:06:29,138 --> 00:06:31,391 No, no, no! He's... [blows raspberry] 109 00:06:31,391 --> 00:06:32,683 Of course he is. 110 00:06:32,683 --> 00:06:34,310 Lightweight. 111 00:06:37,230 --> 00:06:39,357 slow, suspenseful music 112 00:06:52,745 --> 00:06:54,247 What the fuck are you doing? 113 00:06:56,374 --> 00:06:57,917 No! 114 00:06:57,917 --> 00:07:00,002 Man, no. 115 00:07:00,920 --> 00:07:02,338 - Listen. - No. 116 00:07:02,338 --> 00:07:04,549 Zeke, listen to me. 117 00:07:04,549 --> 00:07:06,592 This guy was gonna kill us both. 118 00:07:06,592 --> 00:07:08,136 You saved our lives. 119 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 And not only ours. 120 00:07:10,471 --> 00:07:13,224 Ellie would've had to feed in a few days. 121 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 You saved that person's life, too. 122 00:07:16,269 --> 00:07:19,355 Don't you get that we're dead? 123 00:07:19,355 --> 00:07:20,940 - No, we're not. - Oh, 124 00:07:20,940 --> 00:07:23,484 when his people figure out what happened, I'm dead. 125 00:07:23,484 --> 00:07:25,236 - They won't figure it out. - You're dead! 126 00:07:25,236 --> 00:07:28,114 They won't figure it out! Now listen. 127 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 This shit's not coming back at you, or me. 128 00:07:31,534 --> 00:07:32,827 I promise. 129 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 How you figure that? 130 00:07:34,287 --> 00:07:37,623 'Cause this is not my first time doing this. 131 00:07:43,588 --> 00:07:47,383 I'm gonna make all this look right, okay? 132 00:07:47,383 --> 00:07:51,387 All I want from you is to do exactly what I say. 133 00:07:52,680 --> 00:07:55,266 His car must be parked around here somewhere. 134 00:07:55,266 --> 00:07:56,934 It can't stay here. 135 00:07:56,934 --> 00:08:00,897 Okay? I need you to find it and pull it out back. 136 00:08:00,897 --> 00:08:02,899 Go on. Go. 137 00:08:03,858 --> 00:08:05,193 Mm. 138 00:08:05,193 --> 00:08:07,195 pulsing, tense music 139 00:08:11,949 --> 00:08:14,368 Thanks again for watching Isaiah. 140 00:08:15,661 --> 00:08:16,996 Oh. 141 00:08:18,581 --> 00:08:20,166 Don't forget this. 142 00:08:20,166 --> 00:08:22,335 - Look, I'm an asshole. - No, I wasn't trying to be 143 00:08:22,335 --> 00:08:24,378 - passive-aggressive, but-- - I know, but you were right. 144 00:08:24,378 --> 00:08:26,672 And if your instinct tells you there's more to this case than-- 145 00:08:26,672 --> 00:08:28,925 My instinct says that what happened in those sewers 146 00:08:28,925 --> 00:08:30,468 was just the beginning. 147 00:08:31,969 --> 00:08:33,304 There's something new out there. 148 00:08:33,304 --> 00:08:36,557 Something... big. 149 00:08:38,476 --> 00:08:40,895 I think Frank might be mixed up in it. 150 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 You know where he is? 151 00:08:45,900 --> 00:08:47,193 Last time I spoke to him, 152 00:08:47,193 --> 00:08:49,278 he said he'd gotten an apartment. 153 00:08:50,530 --> 00:08:52,865 Shouldn't be too hard to track down the lease. 154 00:09:23,187 --> 00:09:25,147 gentle, wistful music 155 00:09:46,711 --> 00:09:49,505 Oh. [mutters] 156 00:09:49,505 --> 00:09:51,632 Ah. 157 00:10:04,395 --> 00:10:06,606 Car is parked out back. 158 00:10:06,606 --> 00:10:11,360 Jesus fucking Christ. 159 00:10:12,653 --> 00:10:16,782 Set the timer on your phone to 36 minutes. 160 00:10:16,782 --> 00:10:18,784 Why? 161 00:10:18,784 --> 00:10:21,287 That's how long you got. 162 00:10:22,955 --> 00:10:25,166 Yeah. 163 00:10:25,166 --> 00:10:28,753 I'll meet you at my place in a few hours. 164 00:10:30,171 --> 00:10:31,589 Go! 165 00:10:31,589 --> 00:10:33,591 slow, suspenseful music 166 00:10:41,098 --> 00:10:43,809 How'd it go? 167 00:10:43,809 --> 00:10:45,853 You did good. 168 00:10:45,853 --> 00:10:47,980 Yeah? 169 00:10:48,981 --> 00:10:50,483 Did Claire-Bear 170 00:10:50,483 --> 00:10:51,817 put Humpty-Dumpty back together again? 171 00:10:51,817 --> 00:10:53,778 No. What did I say about the voice? 172 00:10:57,448 --> 00:11:00,785 Am I really gonna look like me again? 173 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 It's too soon to know anything... 174 00:11:07,625 --> 00:11:09,877 but this part went really well. 175 00:11:11,504 --> 00:11:15,341 Now your only job is to rest, okay? 176 00:11:15,341 --> 00:11:17,510 Yeah. You, too. 177 00:11:41,117 --> 00:11:43,160 slow, dramatic music 178 00:11:51,419 --> 00:11:54,338 I don't know if you're asleep. 179 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 But you don't have to be scared of me. 180 00:12:01,470 --> 00:12:03,723 I promise you don't. 181 00:12:23,033 --> 00:12:25,202 slow, eerie music 182 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 Dad, there's something I need to... 183 00:13:01,530 --> 00:13:02,990 Uncle Zeke? 184 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 Where's Dad? 185 00:13:04,658 --> 00:13:06,494 What's going on? 186 00:13:07,453 --> 00:13:09,622 What are you doing?! 187 00:13:11,624 --> 00:13:13,626 Your father said you need to drink this. 188 00:13:13,626 --> 00:13:15,753 - No! - Eleanor. 189 00:13:15,753 --> 00:13:17,129 No. I'm not hungry. 190 00:13:17,129 --> 00:13:18,798 Well, you will be in a few days. 191 00:13:18,798 --> 00:13:20,549 Not for at least a week, maybe two. 192 00:13:26,347 --> 00:13:28,557 Please, sweetheart. 193 00:13:28,557 --> 00:13:30,059 - It's about to go bad. - I don't care. 194 00:13:30,059 --> 00:13:31,727 - Eleanor... - I don't care! 195 00:13:31,727 --> 00:13:34,146 Eleanor, drink the goddamn blood! 196 00:13:44,740 --> 00:13:46,700 slow, haunting music 197 00:14:10,641 --> 00:14:12,434 Yeah, come in. 198 00:14:12,434 --> 00:14:14,728 - Hi. - Hey. 199 00:14:14,728 --> 00:14:19,149 - How's Peter feeling? - Um, he's okay, I think. 200 00:14:19,149 --> 00:14:22,361 You? Are you feeling any aftereffects from the--? 201 00:14:22,361 --> 00:14:24,446 No. I feel good. 202 00:14:24,446 --> 00:14:26,448 Clear. 203 00:14:29,910 --> 00:14:32,246 What's wrong? 204 00:14:35,249 --> 00:14:38,043 Did you know my dad had put a lien on the house? 205 00:14:38,043 --> 00:14:40,296 Yeah. 206 00:14:40,296 --> 00:14:42,673 - You knew? - No, it's fine, Claire. 207 00:14:42,673 --> 00:14:44,717 He set everything up before he died. 208 00:14:44,717 --> 00:14:47,011 He said as long as we keep making monthly payments, 209 00:14:47,011 --> 00:14:48,554 we're good. 210 00:14:48,554 --> 00:14:51,223 Well, in a shocking turn of events, 211 00:14:51,223 --> 00:14:53,475 my father was full of shit. 212 00:14:54,435 --> 00:14:57,062 Either we pay what's owed on the house, 213 00:14:57,062 --> 00:14:59,440 in full, or we have to sell it. 214 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 What? No, this can't be right. 215 00:15:01,400 --> 00:15:03,777 If I lose the house, I lose the lab. 216 00:15:03,777 --> 00:15:06,196 If I lose the lab, I lose any hope at curing... Peter. 217 00:15:06,196 --> 00:15:09,533 Hey, don't even go there. You haven't slept in days. 218 00:15:09,533 --> 00:15:12,828 Go get some rest, let me... get into this, 219 00:15:12,828 --> 00:15:15,414 and we'll talk about it first thing in the morning, okay? 220 00:15:28,928 --> 00:15:30,888 Fuck. 221 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 tense music 222 00:16:23,232 --> 00:16:25,484 Shit. 223 00:16:46,338 --> 00:16:48,298 pulsing, suspenseful music 224 00:17:54,782 --> 00:17:57,367 Eleanor? 225 00:17:57,367 --> 00:17:59,912 I just wanted to say I'm sorry. 226 00:18:02,206 --> 00:18:04,917 I had no right to snap at you. 227 00:18:04,917 --> 00:18:06,835 It wasn't even about you. 228 00:18:13,550 --> 00:18:16,929 I am really sorry, kiddo. 229 00:18:22,392 --> 00:18:24,853 Did you kill them? 230 00:18:24,853 --> 00:18:27,439 The person whose blood...? 231 00:18:38,408 --> 00:18:40,285 I'm sorry, too. 232 00:18:48,335 --> 00:18:49,628 Hey. 233 00:18:52,256 --> 00:18:55,050 It's not your fault. 234 00:18:55,050 --> 00:18:57,386 Okay? 235 00:19:00,472 --> 00:19:01,640 Hey. 236 00:19:08,397 --> 00:19:10,440 You know what I was just thinking about? 237 00:19:10,440 --> 00:19:13,569 I was thinking about when your mom and dad 238 00:19:13,569 --> 00:19:17,156 would have to work and they'd ask me to look after you. 239 00:19:21,118 --> 00:19:23,453 Remember how we used to stay up super late? 240 00:19:24,997 --> 00:19:27,124 And you'd make me watch those horror movies. 241 00:19:27,124 --> 00:19:29,668 Oh, well, I thought you liked 'em. 242 00:19:29,668 --> 00:19:31,753 I liked hanging out with you. 243 00:19:31,753 --> 00:19:34,256 - You still watch 'em? - Horror movies? 244 00:19:34,256 --> 00:19:36,508 - Yeah. - No... 245 00:19:36,508 --> 00:19:39,386 I'm more of a rom-com man these days. 246 00:19:39,386 --> 00:19:42,181 Speaking of, how's your little friend? 247 00:19:42,181 --> 00:19:45,601 Eh, eh, eh... I was just teasing. 248 00:19:45,601 --> 00:19:48,979 I told him, Uncle Zeke. 249 00:19:50,564 --> 00:19:51,773 What? 250 00:19:51,773 --> 00:19:54,526 I told him what I am. 251 00:19:55,986 --> 00:19:58,030 - Isn't his mom the-- - Yeah. 252 00:20:02,075 --> 00:20:04,494 - Sweetheart... - I know. 253 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 He was about to figure it out, 254 00:20:06,538 --> 00:20:09,208 but that's not why I told him. 255 00:20:11,501 --> 00:20:14,546 I just thought he'd still like me, even if he knew. 256 00:20:15,547 --> 00:20:18,383 slow, tranquil music 257 00:20:39,404 --> 00:20:41,448 Isaiah? 258 00:20:48,080 --> 00:20:49,623 Isaiah? 259 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Earth to Isaiah. 260 00:21:07,099 --> 00:21:08,433 You want to take a break 261 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 from texting Eleanor and talk to me? 262 00:21:10,060 --> 00:21:12,104 I'm not texting Eleanor. 263 00:21:15,857 --> 00:21:17,401 I'm texting Dad. 264 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 You heard from Dad? 265 00:21:19,444 --> 00:21:21,488 He hasn't texted me back. 266 00:21:23,782 --> 00:21:27,828 Was there a... reason you were texting him? 267 00:21:30,038 --> 00:21:32,916 I just wanted to talk to him about something. 268 00:21:34,042 --> 00:21:35,335 It's about Eleanor? 269 00:21:36,628 --> 00:21:37,921 Oh. 270 00:21:37,921 --> 00:21:41,258 She told me something... 271 00:21:41,258 --> 00:21:43,677 and now I don't know what to do. 272 00:21:46,638 --> 00:21:50,517 You want to tell me what she said? 273 00:21:56,523 --> 00:21:58,859 Let me start with Dad, 274 00:21:58,859 --> 00:22:01,611 and if he doesn't write me back, 275 00:22:01,611 --> 00:22:04,281 I'll tell you then. 276 00:22:04,281 --> 00:22:06,283 gentle, intriguing music 277 00:22:12,497 --> 00:22:14,166 You're a light sleeper. 278 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 I may have a solution to our problem. 279 00:22:15,834 --> 00:22:17,502 Get the fuck out of my room. 280 00:22:17,502 --> 00:22:19,338 - Meet me downstairs? - Now. 281 00:22:19,338 --> 00:22:20,839 I'll make us coffee. 282 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 Well? 283 00:22:38,148 --> 00:22:40,859 - Is Ellie...? - Asleep, I think. 284 00:22:40,859 --> 00:22:42,194 And you got here in time 285 00:22:42,194 --> 00:22:43,695 - for her to-- - Yeah. 286 00:22:43,695 --> 00:22:45,572 Great. 287 00:22:59,044 --> 00:23:00,462 So? 288 00:23:01,922 --> 00:23:03,090 What? 289 00:23:04,549 --> 00:23:06,843 Are we good? 290 00:23:08,053 --> 00:23:09,221 I hope so. 291 00:23:09,221 --> 00:23:11,139 What the fuck does that mean? 292 00:23:11,139 --> 00:23:13,725 It means, if people don't break down the door 293 00:23:13,725 --> 00:23:16,395 and kill us... 294 00:23:16,395 --> 00:23:17,979 we're probably good. 295 00:23:17,979 --> 00:23:19,398 No. No, no, no, no, no. 296 00:23:19,398 --> 00:23:21,566 I'm gonna need a little better than that. 297 00:23:24,778 --> 00:23:28,073 I made it look like this guy left the restaurant 298 00:23:28,073 --> 00:23:29,408 and died another way. 299 00:23:29,408 --> 00:23:32,244 So long as his people believe that-- 300 00:23:32,244 --> 00:23:34,413 Yeah, but how did you make it look like he died? 301 00:23:34,413 --> 00:23:37,249 - You don't want to know. - Yeah, I believe I do. 302 00:23:37,249 --> 00:23:39,084 No, brother. 303 00:23:39,084 --> 00:23:41,086 You really don't. 304 00:23:42,295 --> 00:23:45,424 Look, I'm exhausted and I know you are, too. 305 00:23:48,802 --> 00:23:51,388 You take my room, I'll crash out here. 306 00:23:56,935 --> 00:23:58,562 You know... 307 00:23:58,562 --> 00:24:01,606 I keep replaying something in my head. 308 00:24:02,732 --> 00:24:05,735 When you told that guy about the drug... 309 00:24:07,863 --> 00:24:10,115 ...how people's eyes glow in the dark... 310 00:24:11,199 --> 00:24:15,036 ...he had no idea what you were talking about. 311 00:24:15,036 --> 00:24:16,788 What's your point? 312 00:24:16,788 --> 00:24:18,915 You made me think that you'd for sure 313 00:24:18,915 --> 00:24:21,293 found another creature like Eleanor. 314 00:24:21,293 --> 00:24:24,212 That a cure was just around the corner. 315 00:24:24,212 --> 00:24:26,798 - Zeke-- - And I was wondering 316 00:24:26,798 --> 00:24:31,136 if I just threw away my life for fucking nothing. 317 00:24:31,136 --> 00:24:33,972 slow, dramatic music 318 00:24:54,534 --> 00:24:58,997 If you find him, tell him rent is four days late. 319 00:24:58,997 --> 00:25:02,667 Yes, ma'am. We'll just be a moment. 320 00:25:20,560 --> 00:25:22,812 Oh, God. 321 00:25:22,812 --> 00:25:24,189 He hasn't been here for a while. 322 00:25:24,189 --> 00:25:25,524 He certainly didn't pack 323 00:25:25,524 --> 00:25:26,983 as if he was planning to go somewhere. 324 00:25:26,983 --> 00:25:29,027 No... 325 00:25:41,081 --> 00:25:43,041 gentle, wistful music 326 00:25:50,549 --> 00:25:52,217 You know his password? 327 00:25:52,217 --> 00:25:54,844 Got to be Isaiah's birthday. 328 00:25:58,723 --> 00:26:00,600 Try yours. 329 00:26:14,698 --> 00:26:18,285 Says here his phone went offline... 330 00:26:24,374 --> 00:26:26,042 What? 331 00:26:27,085 --> 00:26:29,129 The night he came over for dinner. 332 00:26:30,755 --> 00:26:32,841 It's the last time I saw him. 333 00:26:32,841 --> 00:26:36,094 It say where it went offline? 334 00:26:48,607 --> 00:26:50,859 It's my favorite room in the house. 335 00:26:52,819 --> 00:26:54,446 I know it's just the coat of paint, but... 336 00:26:54,446 --> 00:26:56,615 it's like you're in a different world. 337 00:26:57,907 --> 00:26:59,117 You want to talk about paint, 338 00:26:59,117 --> 00:27:01,369 or you want to talk about your plan? 339 00:27:01,369 --> 00:27:04,623 While you were sleeping, I ran the numbers. 340 00:27:06,124 --> 00:27:08,960 Even if we scale up operations, there's no way 341 00:27:08,960 --> 00:27:11,921 we can make the money we need selling your dad's painkiller. 342 00:27:13,089 --> 00:27:15,550 It only fetches a buck an mg. 343 00:27:15,550 --> 00:27:18,470 At the end of the day, it's just a common street drug. 344 00:27:20,847 --> 00:27:22,307 Jesus Christ. 345 00:27:23,308 --> 00:27:25,018 - Now hear me out. - No. No, no. 346 00:27:25,018 --> 00:27:26,728 I don't think I will, because... 347 00:27:26,728 --> 00:27:28,605 I-I think it's obvious you're about to suggest 348 00:27:28,605 --> 00:27:30,649 we sell my painkiller instead. 349 00:27:30,649 --> 00:27:32,817 Give me 30 seconds to make my case. 350 00:27:32,817 --> 00:27:34,444 I'll give you ten. 351 00:27:34,444 --> 00:27:36,655 We can save the house. 352 00:27:36,655 --> 00:27:39,240 And you can keep working so you can save Peter. 353 00:27:39,240 --> 00:27:41,493 How do you... 354 00:27:41,493 --> 00:27:42,994 Why do you think 355 00:27:42,994 --> 00:27:45,664 my drug's gonna bring in so much more money? 356 00:27:45,664 --> 00:27:47,374 Because I took it. 357 00:27:50,043 --> 00:27:52,128 All I'm saying is, we try. 358 00:27:52,128 --> 00:27:53,505 Just roll it out, you know? 359 00:27:53,505 --> 00:27:54,964 You don't even have to be involved. 360 00:27:54,964 --> 00:27:56,216 I don't have to...? 361 00:27:57,801 --> 00:27:59,928 I'd be making it. 362 00:27:59,928 --> 00:28:01,596 And me and my crew would take it from there. 363 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 That's how it worked with your dad. 364 00:28:03,598 --> 00:28:05,475 That's the fucking point. 365 00:28:06,851 --> 00:28:09,938 I do this, and I'm no better than him. 366 00:28:16,945 --> 00:28:18,738 I'd be no better than him. 367 00:28:44,889 --> 00:28:46,307 Yo, this is Frank. 368 00:28:46,307 --> 00:28:48,143 You know what to do. 369 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 Why can't you pick up your phone? 370 00:28:50,353 --> 00:28:52,230 Call me back, Dad. 371 00:28:52,230 --> 00:28:53,732 Please? 372 00:28:53,732 --> 00:28:56,067 Yeah, Dad. Call me back. 373 00:28:56,067 --> 00:28:59,487 Did Daddy run off on you again? 374 00:29:02,073 --> 00:29:03,867 What did you say? 375 00:29:03,867 --> 00:29:05,702 You heard me, bitch. 376 00:29:05,702 --> 00:29:07,162 - Say it again. - Step back, little man. 377 00:29:07,162 --> 00:29:08,538 - Say it! - Last warning. 378 00:29:08,538 --> 00:29:10,248 Hey, leave his bitch ass alone. 379 00:29:10,248 --> 00:29:11,875 He's not even worth it. 380 00:29:11,875 --> 00:29:14,919 Yo. Why you giving him a pass? 381 00:29:14,919 --> 00:29:17,672 I'm not... I-I'm just hungry. 382 00:29:17,672 --> 00:29:20,008 Come on, let's get a snack or something. 383 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 You lucky, little man. 384 00:29:21,301 --> 00:29:23,470 What happened to your hand? 385 00:29:23,470 --> 00:29:25,221 Your dumb ass just noticed? 386 00:29:25,221 --> 00:29:26,765 He's been wearing a cast like two weeks. 387 00:29:32,979 --> 00:29:34,397 Come on. 388 00:29:34,397 --> 00:29:36,274 Let's go. 389 00:29:50,997 --> 00:29:52,957 contemplative music 390 00:30:09,849 --> 00:30:11,726 Dad? 391 00:30:11,726 --> 00:30:12,727 Sorry. 392 00:30:16,314 --> 00:30:18,149 I thought you were sleeping. 393 00:30:18,149 --> 00:30:20,819 I didn't know you still prayed. 394 00:30:22,487 --> 00:30:24,823 Once we stopped going to church, I figured... 395 00:30:24,823 --> 00:30:26,157 Did you need something? 396 00:30:31,704 --> 00:30:34,123 Were you praying Uncle Zeke was wrong? 397 00:30:34,123 --> 00:30:36,209 What? 398 00:30:36,209 --> 00:30:38,253 I heard what he said about the drug. 399 00:30:39,546 --> 00:30:42,841 That he might have thrown his life away for nothing. 400 00:30:42,841 --> 00:30:44,968 Is he right? 401 00:30:44,968 --> 00:30:48,137 Is there really nothing here? 402 00:30:48,137 --> 00:30:50,640 I don't know. 403 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 Well, could we find out? 404 00:30:52,934 --> 00:30:56,354 Dad, I don't want to be a monster anymore. 405 00:30:56,354 --> 00:30:57,689 That is not what you are. 406 00:30:57,689 --> 00:30:58,898 Then there has to be some way 407 00:30:58,898 --> 00:31:00,859 we can figure out if this is real. 408 00:31:05,738 --> 00:31:07,198 What? 409 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 - What? - Nothing. 410 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 Dad. 411 00:31:15,248 --> 00:31:17,375 There is... 412 00:31:17,375 --> 00:31:20,378 maybe a place I could go, but... 413 00:31:20,378 --> 00:31:22,547 - it's too dangerous. - Why? 414 00:31:22,547 --> 00:31:24,549 It's guarded. 415 00:31:24,549 --> 00:31:27,886 Last time I went, they-they saw me right away. 416 00:31:27,886 --> 00:31:31,097 If me or Zeke get within a block 417 00:31:31,097 --> 00:31:33,641 of this place, we'd get caught. 418 00:31:35,268 --> 00:31:36,853 I wouldn't. 419 00:31:38,438 --> 00:31:39,397 No... 420 00:31:39,397 --> 00:31:41,232 - Dad? - No. 421 00:31:41,232 --> 00:31:43,401 I'm twice as strong and sneaky as the two of you combined. 422 00:31:43,401 --> 00:31:46,404 - No. I'm not risking your life. - Uncle Zeke risked his. 423 00:31:46,404 --> 00:31:49,032 And you risk yours every day trying to save mine. 424 00:31:49,032 --> 00:31:52,035 I'm tired of everyone else I love 425 00:31:52,035 --> 00:31:54,787 sacrificing themselves while I do nothing! 426 00:31:57,749 --> 00:32:00,001 Honey. 427 00:32:05,214 --> 00:32:06,674 Okay. 428 00:32:07,884 --> 00:32:09,344 Okay. 429 00:32:10,762 --> 00:32:12,722 plaintive music 430 00:32:17,727 --> 00:32:19,270 Hey. 431 00:32:19,270 --> 00:32:20,939 Peter asked to see you. 432 00:32:20,939 --> 00:32:22,565 - Is he okay? - Yeah. 433 00:32:22,565 --> 00:32:24,859 Uh, he's pretty sure a fresh piece of skin 434 00:32:24,859 --> 00:32:26,235 just grew back on his arm. 435 00:32:26,235 --> 00:32:27,612 It wouldn't happen that fast. 436 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 Well, you better not tell him that. 437 00:32:29,280 --> 00:32:31,783 He's convinced now it'll all grow back in like a week. 438 00:32:31,783 --> 00:32:34,118 No, it'll take at least a couple months for it to be healed. 439 00:32:37,538 --> 00:32:40,458 Claire, I know it's not my place, but, 440 00:32:40,458 --> 00:32:42,961 I don't know, maybe let him have this. 441 00:32:50,051 --> 00:32:51,928 I'm sorry I upset you earlier. 442 00:32:51,928 --> 00:32:54,847 That wasn't my intention. 443 00:32:54,847 --> 00:32:56,599 I know it wasn't. 444 00:32:56,599 --> 00:32:58,267 If we lose the house, we lose the house. 445 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 You know? 446 00:32:59,852 --> 00:33:01,604 We'll figure it out. 447 00:33:07,652 --> 00:33:09,445 What was it like? 448 00:33:11,197 --> 00:33:12,991 When you took my drug... 449 00:33:14,492 --> 00:33:16,244 ...what did it feel like? 450 00:33:16,244 --> 00:33:18,997 I... I don't know, 451 00:33:18,997 --> 00:33:21,916 words aren't really my, uh... 452 00:33:30,842 --> 00:33:33,344 I had this CO once. 453 00:33:33,344 --> 00:33:35,263 He used to say, 454 00:33:35,263 --> 00:33:38,266 "There are two things that'll make a man confess his sins-- 455 00:33:38,266 --> 00:33:41,102 God and pain. 456 00:33:41,102 --> 00:33:43,146 And not everyone believes in God, 457 00:33:43,146 --> 00:33:44,856 but everyone believes in pain." 458 00:33:47,608 --> 00:33:50,111 When I took your drug... 459 00:33:51,446 --> 00:33:55,324 ...it was like I knew 460 00:33:55,324 --> 00:34:00,163 that nothing or no one could ever hurt me. 461 00:34:00,163 --> 00:34:02,081 slow, plaintive music 462 00:34:19,057 --> 00:34:21,476 I can't become my father. 463 00:34:24,395 --> 00:34:25,938 I can't. 464 00:34:27,190 --> 00:34:28,483 I understand. 465 00:34:32,528 --> 00:34:34,238 So if we do this... 466 00:34:35,364 --> 00:34:37,241 I won't sit idly by. 467 00:34:39,577 --> 00:34:41,412 Show me how it works. 468 00:34:44,791 --> 00:34:46,918 No active cameras in the building. 469 00:34:46,918 --> 00:34:48,169 There's a couple on the street outside, 470 00:34:48,169 --> 00:34:49,796 but check this out. 471 00:34:49,796 --> 00:34:52,090 Both were flipped to face the wall a few weeks back. 472 00:34:53,299 --> 00:34:55,968 - At the same time? - Kind of like what happens... 473 00:34:55,968 --> 00:34:57,095 When drugs are being dealt. 474 00:34:57,095 --> 00:34:58,763 And no one wants to get caught. 475 00:34:58,763 --> 00:35:01,933 Okay, so... 476 00:35:03,476 --> 00:35:06,771 Let's assume it's this new drug we're chasing. 477 00:35:06,771 --> 00:35:09,065 Whether Frank was dealing or using, 478 00:35:09,065 --> 00:35:11,776 hard to say, but... 479 00:35:11,776 --> 00:35:15,279 something went south and he got brought back here. 480 00:35:15,279 --> 00:35:17,406 We know he was here. 481 00:35:17,406 --> 00:35:19,450 We don't know he was brought here. 482 00:35:19,450 --> 00:35:22,578 Well... [scoffs] his phone went abruptly offline, 483 00:35:22,578 --> 00:35:25,456 and no one chooses to end up in a place like this. 484 00:35:30,336 --> 00:35:32,797 - Ben? - Yeah? 485 00:35:35,341 --> 00:35:37,635 This is a sad place to die. 486 00:35:38,761 --> 00:35:41,305 Just... before you... 487 00:35:41,305 --> 00:35:44,308 Let's get a team in, confirm he really was here, 488 00:35:44,308 --> 00:35:46,227 - and if so... - Yeah, you can try. 489 00:35:46,227 --> 00:35:47,562 ...if someone else was here with-- 490 00:35:47,562 --> 00:35:49,313 But the Realtor who let us in 491 00:35:49,313 --> 00:35:51,774 said she's been showing this place for weeks. 492 00:35:51,774 --> 00:35:54,652 The odds of finding useful DNA... 493 00:35:54,652 --> 00:35:56,654 intriguing music 494 00:35:59,740 --> 00:36:01,450 What is it? 495 00:36:27,143 --> 00:36:29,020 This is it? 496 00:36:29,020 --> 00:36:30,688 Looks abandoned, right? 497 00:36:30,688 --> 00:36:32,982 We take security very seriously. 498 00:36:56,255 --> 00:36:58,299 The men who work for you, 499 00:36:58,299 --> 00:37:00,635 they're soldiers from your unit? 500 00:37:00,635 --> 00:37:02,887 They're good men, Claire. 501 00:37:13,189 --> 00:37:16,442 - They know about Peter? - Absolutely not. 502 00:37:16,442 --> 00:37:18,611 That's a secret I'll take to my grave. 503 00:37:18,611 --> 00:37:21,197 Well, now they'll know about me. 504 00:37:21,197 --> 00:37:23,199 Hey, any one of those guys would take a bullet 505 00:37:23,199 --> 00:37:24,617 before they betrayed you. 506 00:37:24,617 --> 00:37:26,285 Why? 507 00:37:26,285 --> 00:37:28,746 'Cause they're my brothers. That's what family is. 508 00:37:30,164 --> 00:37:31,916 At least what it should be. 509 00:37:34,001 --> 00:37:35,962 slow, intriguing music 510 00:38:05,199 --> 00:38:06,284 Is Uncle Zeke...? 511 00:38:07,243 --> 00:38:08,911 Getting dressed. 512 00:38:08,911 --> 00:38:10,746 He'll be ready soon. 513 00:38:10,746 --> 00:38:12,790 He knows he doesn't have to come, right? 514 00:38:12,790 --> 00:38:16,294 I believe his exact words were, 515 00:38:16,294 --> 00:38:18,421 "There's no goddamn way 516 00:38:18,421 --> 00:38:22,300 I'm staying home while Eleanor is risking her life." 517 00:38:23,926 --> 00:38:26,095 Unless, of course, 518 00:38:26,095 --> 00:38:27,805 you change your mind. 519 00:38:30,016 --> 00:38:32,184 It's not too late. 520 00:38:43,195 --> 00:38:46,324 I don't go to church anymore... 521 00:38:46,324 --> 00:38:49,368 because it reminds me too much of Mom. 522 00:38:51,454 --> 00:38:54,248 But I still pray every day. 523 00:38:57,168 --> 00:39:01,589 I'm not sure He always listens, but... 524 00:39:05,217 --> 00:39:06,510 ...tonight... 525 00:39:08,471 --> 00:39:11,182 I'll take all the protection we can get. 526 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Will you pray with me? 527 00:39:16,562 --> 00:39:18,564 slow, contemplative music 528 00:39:22,443 --> 00:39:24,653 I thought this one seems appropriate. 529 00:39:24,653 --> 00:39:26,238 It's from Jeremiah. 530 00:39:26,238 --> 00:39:29,158 "For I know the plans..." 531 00:39:33,120 --> 00:39:38,084 "For I know the plans I have for you, declares the Lord. 532 00:39:38,084 --> 00:39:43,047 Plans to prosper you and not to harm you." 533 00:39:45,925 --> 00:39:48,719 "Plans to give you hope and a future." 534 00:39:50,763 --> 00:39:52,556 - Amen. - Amen. 535 00:40:02,691 --> 00:40:03,901 You're not eating. 536 00:40:06,278 --> 00:40:08,322 You want to talk about Eleanor? 537 00:40:10,074 --> 00:40:11,909 This morning you said she told you something 538 00:40:11,909 --> 00:40:13,661 and you don't know what to do. 539 00:40:13,661 --> 00:40:16,247 Did she tell you she likes you? 540 00:40:18,624 --> 00:40:21,752 She said she hopes I know how much she likes me. 541 00:40:25,131 --> 00:40:27,800 - Mom? - Mm-hmm? 542 00:40:27,800 --> 00:40:32,346 Is it okay to like someone back even if they lied to you? 543 00:40:33,431 --> 00:40:35,266 Well, I, um... 544 00:40:35,266 --> 00:40:37,351 I guess it depends on the lie. 545 00:40:40,187 --> 00:40:42,481 Like... with Dad. 546 00:40:42,481 --> 00:40:44,984 What? 547 00:40:44,984 --> 00:40:47,236 He lied to you when he said that he wasn't drinking, 548 00:40:47,236 --> 00:40:48,988 so you threw him out the house. 549 00:40:48,988 --> 00:40:51,115 Baby... 550 00:40:51,115 --> 00:40:53,951 And he lied when he said that he loves me. 551 00:40:55,661 --> 00:40:58,330 - That was not a lie. - I've texted him 552 00:40:58,330 --> 00:41:00,791 like ten times and he hasn't wrote me back. 553 00:41:00,791 --> 00:41:03,377 And he didn't even come to my talent show 554 00:41:03,377 --> 00:41:05,629 when he promised that he would. 555 00:41:05,629 --> 00:41:08,132 Sweetheart, I... 556 00:41:08,132 --> 00:41:10,801 gentle, tranquil music 557 00:41:15,681 --> 00:41:19,477 The reason Dad hasn't texted you back... 558 00:41:19,477 --> 00:41:22,062 it's not because he doesn't love you. 559 00:41:22,062 --> 00:41:23,355 Then, why? 560 00:41:29,361 --> 00:41:31,989 The night Dad came to dinner? 561 00:41:33,157 --> 00:41:35,993 I think something may have happened to him 562 00:41:35,993 --> 00:41:37,495 later that night. 563 00:41:38,746 --> 00:41:41,040 Something bad? 564 00:41:42,208 --> 00:41:44,001 I think so. 565 00:41:47,755 --> 00:41:49,048 Is he... 566 00:41:50,382 --> 00:41:51,634 ...dead? 567 00:41:54,428 --> 00:41:55,888 I don't know. 568 00:41:57,056 --> 00:41:58,849 But what I do know 569 00:42:00,226 --> 00:42:05,022 is that your dad loved you with every molecule in his body. 570 00:42:14,865 --> 00:42:18,077 This is as close as we should go. 571 00:42:23,999 --> 00:42:25,876 You sure you know where to go? 572 00:42:25,876 --> 00:42:27,628 It's behind this building. 573 00:42:27,628 --> 00:42:28,963 Okay. 574 00:42:28,963 --> 00:42:32,383 So, listen, if anything feels off, 575 00:42:32,383 --> 00:42:34,051 just come right back, okay? 576 00:42:34,051 --> 00:42:35,219 Okay. 577 00:42:35,219 --> 00:42:37,721 - Be careful, please. - I will. 578 00:42:37,721 --> 00:42:39,807 Dad, it's gonna be okay. 579 00:42:41,058 --> 00:42:43,519 Hope and a future, right? 580 00:42:57,157 --> 00:42:58,826 Holy... 581 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 Listen, 582 00:43:06,292 --> 00:43:09,795 I really believe you're gonna be okay. 583 00:43:09,795 --> 00:43:11,422 But just to be safe, 584 00:43:11,422 --> 00:43:15,342 you may want to lay low for a couple of weeks. 585 00:43:15,342 --> 00:43:17,177 Maybe get out of town? 586 00:43:17,803 --> 00:43:20,598 I was thinking the same thing. 587 00:43:21,599 --> 00:43:24,268 - I'm sorry. - For? 588 00:43:24,268 --> 00:43:27,146 For dragging you back into our mess. 589 00:43:28,147 --> 00:43:29,857 Mm. 590 00:43:29,857 --> 00:43:33,444 Yeah, I'm sorry, too. 591 00:43:35,237 --> 00:43:37,364 In the past 24 hours, I've gotten a real sense 592 00:43:37,364 --> 00:43:40,034 of what the last ten years must have been for you. 593 00:43:40,993 --> 00:43:43,287 That's a heavy weight to carry alone. 594 00:43:48,542 --> 00:43:50,461 - Dad. - Yes, Ellie. Are you okay? 595 00:43:50,461 --> 00:43:51,837 I don't think I'm at the right place. 596 00:43:51,837 --> 00:43:53,464 I'm at the gate, but I don't see... 597 00:43:53,464 --> 00:43:54,965 No. No, no, no. Not at the gate. 598 00:43:54,965 --> 00:43:56,800 No. Get away from there. 599 00:43:56,800 --> 00:43:59,511 Hang on. Stay here, please. 600 00:43:59,511 --> 00:44:01,972 Have the car ready! 601 00:44:03,015 --> 00:44:04,516 Ellie? 602 00:44:04,516 --> 00:44:06,352 Oh, my God. 603 00:44:06,352 --> 00:44:09,563 Ellie? Oh, God. Are you okay? 604 00:44:09,563 --> 00:44:12,024 Yeah, but, Dad, there's nothing here. 605 00:44:12,024 --> 00:44:15,402 What? No, but... 606 00:44:17,446 --> 00:44:19,323 Where...? There were... 607 00:44:19,323 --> 00:44:21,617 - There were cameras. - What? 608 00:44:21,617 --> 00:44:22,826 There were cameras. 609 00:44:22,826 --> 00:44:25,996 And guys with guns. 610 00:44:25,996 --> 00:44:28,666 With assault rifles. 611 00:44:28,666 --> 00:44:30,334 They were guarding the place. 612 00:44:30,334 --> 00:44:31,627 Guarding what? 613 00:44:31,627 --> 00:44:34,463 pulsing, tense music 614 00:44:36,048 --> 00:44:37,257 No. 615 00:44:37,257 --> 00:44:39,343 No, no, no, no. What...? 616 00:44:39,343 --> 00:44:42,680 It doesn't make any sense. 617 00:44:42,680 --> 00:44:45,432 I... It was, 618 00:44:45,432 --> 00:44:47,434 it was like a fortress in here! 619 00:44:47,434 --> 00:44:49,728 There's got to be something. 620 00:44:57,444 --> 00:44:59,113 Impossible. 621 00:45:00,364 --> 00:45:02,741 Dad, it doesn't look like anyone's been here for-- 622 00:45:02,741 --> 00:45:04,743 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 623 00:45:04,743 --> 00:45:07,746 There were people here, 624 00:45:07,746 --> 00:45:10,374 Ellie. 625 00:45:10,374 --> 00:45:15,504 They were... protecting something or someone. 626 00:45:17,631 --> 00:45:21,385 There was something here. 627 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 There was something here. 628 00:45:34,273 --> 00:45:36,233 slow, dramatic music 629 00:45:53,083 --> 00:45:55,252 Oh, my God. 630 00:45:59,923 --> 00:46:03,093 This is like a legitimate fucking laboratory. 631 00:46:03,093 --> 00:46:04,970 What did you expect? 632 00:46:04,970 --> 00:46:06,638 Afternoon, sir. 633 00:46:06,638 --> 00:46:09,057 Claire, this is Roland. He's my second in command. 634 00:46:09,057 --> 00:46:10,392 Nice to meet you, ma'am. 635 00:46:12,603 --> 00:46:14,062 Roland's in charge of recruitment. 636 00:46:14,062 --> 00:46:15,272 Recruitment? 637 00:46:15,272 --> 00:46:17,274 I manage the low-level dealers. 638 00:46:17,274 --> 00:46:19,193 They'd be selling your product on the street, 639 00:46:19,193 --> 00:46:20,611 but they'd never know you exist. 640 00:46:20,611 --> 00:46:23,113 They report directly to me and my men. 641 00:46:23,113 --> 00:46:25,783 Yeah. That is... 642 00:46:25,783 --> 00:46:28,660 assuming you really want to do this. 643 00:46:41,673 --> 00:46:42,966 Let's get started. 644 00:46:48,639 --> 00:46:50,140 Thanks again for this. 645 00:46:50,140 --> 00:46:51,767 Well, you earned it, brother. 646 00:46:51,767 --> 00:46:53,143 But don't forget how you earned it. 647 00:46:53,143 --> 00:46:55,103 One day at a time. 648 00:46:56,772 --> 00:46:58,816 - You corny as fuck, brother. - Home safe, all right? 649 00:46:58,816 --> 00:47:00,359 Yes, sir. 650 00:47:05,697 --> 00:47:07,699 Hey, man, you got a second? 651 00:47:07,699 --> 00:47:09,660 Sorry, I didn't mean to startle you. 652 00:47:09,660 --> 00:47:11,078 I just wondered if we could talk. 653 00:47:11,078 --> 00:47:13,038 Nah, sorry. I'm in a rush. 654 00:47:13,038 --> 00:47:14,832 Cool, I'll walk with you. 655 00:47:14,832 --> 00:47:17,125 I just wanted to talk to you about this new product I'm-- 656 00:47:17,125 --> 00:47:18,961 No, I know what the fuck you're doing. 657 00:47:18,961 --> 00:47:21,630 Whatever it is you're selling, the answer's no, all right? 658 00:47:21,630 --> 00:47:23,382 - I'm clean. - Cool, man. 659 00:47:23,382 --> 00:47:26,969 But I ain't selling, I'm offering you a job. 660 00:47:26,969 --> 00:47:29,972 I mean, unless you don't need the money. 661 00:47:31,515 --> 00:47:33,475 pulsing, dramatic music 662 00:47:43,402 --> 00:47:45,654 Excuse me? 663 00:47:45,654 --> 00:47:47,990 - Hi. - Can I help you? 664 00:47:47,990 --> 00:47:49,533 Uh, yeah. Um... 665 00:47:49,533 --> 00:47:53,203 I'm interested in what... what you're selling. 666 00:47:53,203 --> 00:47:55,163 What would that be? 667 00:47:55,163 --> 00:47:58,876 I heard there's something new out there? 668 00:47:58,876 --> 00:48:01,420 Something strong? 669 00:48:04,172 --> 00:48:06,133 gentle, optimistic music 670 00:48:43,795 --> 00:48:46,089 Checking yourself out in the mirror again? 671 00:48:48,634 --> 00:48:50,594 You know, if I had known how vain you'd become, 672 00:48:50,594 --> 00:48:52,596 I might not have healed you. 673 00:48:55,891 --> 00:48:57,643 What? 674 00:49:11,531 --> 00:49:12,950 Claire? 675 00:49:12,950 --> 00:49:14,534 Jesus Christ. 676 00:49:14,534 --> 00:49:16,787 Seriously, with the sneaking up on people? 677 00:49:16,787 --> 00:49:18,622 Could you give us a second, Pete? 678 00:49:21,083 --> 00:49:22,626 What is it? 679 00:49:26,630 --> 00:49:29,091 What? 680 00:49:29,091 --> 00:49:31,259 Roland's body was found today. 681 00:49:31,259 --> 00:49:32,427 In a sewer. 682 00:49:32,427 --> 00:49:34,012 What? 683 00:49:34,012 --> 00:49:36,139 We think he might have been attacked by users. 684 00:49:39,518 --> 00:49:41,353 You're sure? 685 00:49:41,353 --> 00:49:42,980 As sure as we can be. 686 00:49:42,980 --> 00:49:45,107 There wasn't much of him left. 687 00:49:45,107 --> 00:49:47,317 slow, dramatic music 688 00:49:49,569 --> 00:49:51,196 I'm so sorry. 689 00:49:52,698 --> 00:49:54,241 And listen, apparently, 690 00:49:54,241 --> 00:49:56,994 he had some product on him when he was found. 691 00:49:56,994 --> 00:49:59,496 Is that gonna be a problem? 692 00:49:59,496 --> 00:50:03,083 I don't think so, but we ghosted the warehouse just to be safe. 693 00:50:10,007 --> 00:50:12,342 Dad, it doesn't look like anyone's been here for-- 694 00:50:12,342 --> 00:50:14,177 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 695 00:50:14,177 --> 00:50:17,180 There were people here, 696 00:50:17,180 --> 00:50:19,850 Ellie. 697 00:50:19,850 --> 00:50:23,603 They were protecting something. 698 00:50:23,603 --> 00:50:24,938 Or someone. 699 00:50:27,107 --> 00:50:30,777 There was... something here. 700 00:50:34,239 --> 00:50:36,366 There was something here. 701 00:50:44,583 --> 00:50:45,751 Okay. 702 00:50:45,751 --> 00:50:48,253 I didn't imagine it. 703 00:50:48,253 --> 00:50:50,464 I'm saying, "Okay." 704 00:50:52,132 --> 00:50:53,759 The drug is real. 705 00:50:54,718 --> 00:50:57,220 I believe that. 706 00:51:01,433 --> 00:51:03,351 And now... 707 00:51:03,351 --> 00:51:05,353 we're in this together. 708 00:51:25,791 --> 00:51:27,417 Hey, Ben. What's up? 709 00:51:27,417 --> 00:51:29,044 I'm sorry to call so late. 710 00:51:29,044 --> 00:51:32,881 And, um, I'm sorry to deliver bad news. 711 00:51:32,881 --> 00:51:36,593 The prints on the coin matched Frank's. 712 00:51:36,593 --> 00:51:38,428 I'm sorry, Naomi. 713 00:51:40,847 --> 00:51:43,600 Look, stop saying "I'm sorry." I knew they would. 714 00:51:43,600 --> 00:51:46,436 Listen, there was a second set of prints. 715 00:51:48,647 --> 00:51:51,483 - What? - On the coin. 716 00:51:51,483 --> 00:51:54,486 It'll take a while to run it against the database, 717 00:51:54,486 --> 00:51:56,488 but maybe we can find out who was with Frank 718 00:51:56,488 --> 00:51:58,406 when he disappeared. 719 00:51:58,406 --> 00:51:59,699 Okay. 720 00:52:00,992 --> 00:52:02,494 Good. 721 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 gentle, wistful music 722 00:53:08,435 --> 00:53:10,395 slow, plaintive music 723 00:53:47,140 --> 00:53:48,934 It's okay. 50567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.