All language subtitles for Le temps -rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,390 --> 00:00:39,190 Film by Vladimir Hotinenko 2 00:00:41,740 --> 00:00:45,150 In 1604, Polish king Sigizmund has accepted a runaway monk Gigory Orep'ev... 3 00:00:45,190 --> 00:00:48,770 ...as a son of Ivan the Terrible, and has proclaimed him the Tzar Dmitry 4 00:00:57,550 --> 00:00:59,550 The False Dmitry converted to catholicism... 5 00:00:59,551 --> 00:01:01,550 ...gathered an army and advanced on Moscow... 6 00:01:03,390 --> 00:01:09,350 Moscow, Summer of 1605 7 00:01:30,390 --> 00:01:32,770 After the sudden death of Boris Godunov... 8 00:01:32,771 --> 00:01:35,150 ...the power went to his underaged son Fedor, but his reign did not last... 9 00:01:36,330 --> 00:01:42,820 Tzar Fedor Godunov and his mother were killed on June 1st, 1605 10 00:01:48,400 --> 00:01:50,960 They've brought out the Tzar! 11 00:01:56,680 --> 00:02:01,820 It has ended!... The foul lineage of Godunovs 12 00:02:04,400 --> 00:02:07,655 Tzar! Tzar! 13 00:02:07,690 --> 00:02:12,280 I am the Tzar now! The righteous sun! 14 00:02:12,320 --> 00:02:14,360 Get out! 15 00:02:14,400 --> 00:02:17,600 They've hurt a God's fool! Such a sin. 16 00:02:17,640 --> 00:02:22,240 And now my blood has been spilled... 17 00:02:22,400 --> 00:02:26,850 Now I've been proclaimed a Tzar! 18 00:02:30,400 --> 00:02:34,200 A month later the army of False Dmitry has entered Moscow. 19 00:02:34,240 --> 00:02:38,895 The Boyars have sworn their allegiance to the impostor 20 00:02:38,930 --> 00:02:43,890 Russia has descended into the Dark Times... 21 00:02:46,400 --> 00:02:49,440 Rome, Fall of 1605 22 00:03:03,920 --> 00:03:05,830 Padre Antonio wrote me about you... 23 00:03:06,780 --> 00:03:09,380 I feel the strength within me, Your Holiness 24 00:03:12,420 --> 00:03:15,260 I will bring God's word to the savages 25 00:03:15,730 --> 00:03:17,500 And if it pleases God, 26 00:03:19,000 --> 00:03:20,590 I will be happy to suffer for my Faith. 27 00:03:21,540 --> 00:03:23,880 I will be happy to suffer for my Faith. 28 00:03:26,200 --> 00:03:27,790 The Indians will wait. 29 00:03:28,840 --> 00:03:31,390 They will be Catholics sooner or later... 30 00:03:32,190 --> 00:03:35,180 Right now the Church has more important business. 31 00:03:37,850 --> 00:03:39,140 You are Polish, correct? 32 00:03:39,640 --> 00:03:43,530 I doubt it matters much in my work for God... 33 00:03:44,720 --> 00:03:46,940 In this case it does... 34 00:03:48,170 --> 00:03:49,520 You will go to Russia. 35 00:03:51,170 --> 00:03:53,460 Russia is a big and wild country. 36 00:03:53,490 --> 00:03:56,300 What will I be able to achieve on my own? 37 00:03:57,500 --> 00:03:59,380 You were eager to go to the Indians on your own... 38 00:04:00,510 --> 00:04:02,590 Gods name be praised! 39 00:04:04,940 --> 00:04:06,900 Gods name be praised! 40 00:04:14,410 --> 00:04:18,190 Moscow River Easter of 1606 41 00:04:25,410 --> 00:04:27,370 What's out there, Andrei? 42 00:04:27,410 --> 00:04:32,370 Cant see anything, but I sense it - something interesting! 43 00:04:32,410 --> 00:04:34,370 Our new ruler came up with entertainment 44 00:04:34,410 --> 00:04:38,090 Brought out a monster against the folk! 45 00:04:39,410 --> 00:04:41,810 What? What kind of a monster is it? 46 00:04:42,850 --> 00:04:44,770 Hell! Proper Hell on wheels! 47 00:04:47,410 --> 00:04:50,290 And what of the Orthodox folk? 48 00:04:51,410 --> 00:04:54,010 The Orthodox folk is in fear. 49 00:05:03,340 --> 00:05:06,260 Rejoyce, Moscow! 50 00:05:30,020 --> 00:05:32,380 Look! A unicorns horn! 51 00:05:36,420 --> 00:05:38,380 Reconsider, lord... 52 00:05:40,240 --> 00:05:41,940 We didnt come to Moscow... 53 00:05:42,420 --> 00:05:45,540 Not for these infernal games... 54 00:05:45,750 --> 00:05:48,250 We must bring the light of true Faith... 55 00:06:06,820 --> 00:06:09,560 Vanya's not afraid of the monster! He came out in front of it! 56 00:06:18,420 --> 00:06:19,610 I wish... 57 00:06:20,420 --> 00:06:22,110 That in Russia... 58 00:06:23,420 --> 00:06:26,030 Everyone rejoyced... 59 00:06:41,320 --> 00:06:44,880 Look how he dressed himself, that smerd 60 00:06:46,790 --> 00:06:49,180 The False Dmitry ruled for less than a year... 61 00:06:49,220 --> 00:06:51,710 And did not please neither Russians nor Poles... 62 00:06:52,420 --> 00:06:53,380 Burn! Stomp the demon! 63 00:07:07,930 --> 00:07:10,890 Came from the ashes, and to the ashes he returned... 64 00:07:11,430 --> 00:07:13,390 Turn it to the West! 65 00:07:13,430 --> 00:07:15,390 We'll return him to where he came from! 66 00:07:15,430 --> 00:07:16,860 Fire! 67 00:07:22,630 --> 00:07:25,140 Moscow, Devich'e Pole, 1610 68 00:07:48,630 --> 00:07:51,390 After the ashes of False Dmitry were scattered over Moscow... 69 00:07:51,430 --> 00:07:55,090 4 more years of anarchy followed... 70 00:07:57,430 --> 00:08:00,870 Tired is the Russian land... 71 00:08:00,905 --> 00:08:03,030 Without a righteous ruler... 72 00:08:04,030 --> 00:08:05,950 But God heard our pleas... 73 00:08:06,430 --> 00:08:08,030 And forgave us... 74 00:08:08,070 --> 00:08:09,670 sinners... 75 00:08:11,140 --> 00:08:12,560 now he is here... 76 00:08:15,810 --> 00:08:19,380 A strong and just ruler... 77 00:08:20,270 --> 00:08:22,545 There's God's will for everything... 78 00:08:22,580 --> 00:08:26,730 We are giving him our nation with all its subjects and lands... 79 00:08:26,765 --> 00:08:28,990 How is he... Our new Tzar? 80 00:08:29,030 --> 00:08:31,315 Does he look scary in person or kind? 81 00:08:31,350 --> 00:08:33,205 There's no Tzar! He didnt come. 82 00:08:33,240 --> 00:08:35,025 Who are we swearing allegiance to then? 83 00:08:35,060 --> 00:08:37,390 The Polish Sigizmund? 84 00:08:37,425 --> 00:08:39,622 No! His son Vladislav! 85 00:08:39,657 --> 00:08:41,785 We're swearing allegiance to an empty throne! 86 00:08:41,820 --> 00:08:44,920 A gilded piece of wood! Pagans! 87 00:08:46,910 --> 00:08:49,130 Kiss the Cross! 88 00:08:49,440 --> 00:08:51,000 for the Tzar Vladislav... 89 00:08:51,430 --> 00:08:55,745 Rule over Russia, Tzar Vladislav! 90 00:08:55,780 --> 00:08:58,350 You, christen the throne! 91 00:08:58,385 --> 00:09:00,240 Say: "Begone unclean spirit!" 92 00:09:01,240 --> 00:09:05,280 Ah! Smell the sulphur! 93 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Lets go... Speaker... 94 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 - What? - come, come... 95 00:09:11,440 --> 00:09:17,380 Glory to the Tzar Vladislav, son of Sigizmund! Glory! 96 00:09:23,440 --> 00:09:24,920 People! We have chosen the Tzar!... 97 00:09:24,955 --> 00:09:26,400 We have chosen the Tzar 98 00:09:26,440 --> 00:09:28,400 We have the Tzar now! 99 00:09:28,440 --> 00:09:30,400 Cherish the ruler! 100 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 Love him! 101 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Respect him! 102 00:09:34,440 --> 00:09:37,440 Serve him honestly! 103 00:09:37,480 --> 00:09:40,600 Do not fall for temptations! 104 00:09:40,640 --> 00:09:44,360 Long live Vladislav! 105 00:09:44,440 --> 00:09:50,440 Let him rule victoriously, in peace and happyness! 106 00:09:51,440 --> 00:09:55,030 Live long! 107 00:10:10,800 --> 00:10:16,780 CHRONICLES OF THE DARK TIMES 108 00:10:22,440 --> 00:10:23,750 Come, come! 109 00:10:23,785 --> 00:10:25,060 Move faster! 110 00:10:32,480 --> 00:10:35,200 - Who are we carrying anyways? - Foreigners... 111 00:10:35,235 --> 00:10:37,765 Come on! Dont halt! 112 00:10:37,800 --> 00:10:40,890 - Who are they? - Mercenaries... 113 00:10:42,810 --> 00:10:45,850 Move faster! Faster! 114 00:11:19,790 --> 00:11:23,580 Carefull, your highness. The mercenaries are ruthless people... 115 00:11:40,010 --> 00:11:43,260 A horn of a real unicorn! Not pigs feet! 116 00:12:02,050 --> 00:12:03,900 Fly is flying, swallowing teeth! 117 00:12:03,935 --> 00:12:05,540 Caballero! 118 00:12:21,360 --> 00:12:25,160 I will whip you to death, bastards! 119 00:13:01,660 --> 00:13:04,020 Keep falling, Andrei... 120 00:13:04,060 --> 00:13:05,860 The skies are close... 121 00:13:05,900 --> 00:13:08,260 When your soul flies off, you wont even notice 122 00:13:08,300 --> 00:13:10,940 Move along! 123 00:13:24,660 --> 00:13:26,170 That's my share. 124 00:13:41,560 --> 00:13:43,960 Lazy nags! 125 00:14:22,660 --> 00:14:25,060 I've ordered you to come to me... 126 00:14:25,670 --> 00:14:28,270 ...Only when the Poles are being beaten in Moscow, not before that. 127 00:14:28,310 --> 00:14:31,630 They've all hidden in Kremlin, afraid to show themselves outside. 128 00:14:31,670 --> 00:14:34,470 Pozharsky is gathering militia. 129 00:14:40,050 --> 00:14:41,500 What of Ksenia? 130 00:14:42,780 --> 00:14:44,230 She is on her way. 131 00:14:46,800 --> 00:14:48,630 We're going to Moscow... 132 00:14:49,790 --> 00:14:52,630 Put a real queen on the throne. 133 00:14:52,710 --> 00:14:55,750 Ah, at last. I kept thinking - you have Kseniya Godunova. 134 00:14:55,785 --> 00:14:57,310 So then what are you waiting for? 135 00:14:58,600 --> 00:15:01,020 Victorious is the one who knows how to wait 136 00:15:08,610 --> 00:15:10,950 How long since the Dark Times started... 137 00:15:11,890 --> 00:15:14,885 I've been here for seven years, and you still wont calm down. 138 00:15:14,920 --> 00:15:18,830 Why is that? Tell me, Ksenia, why has God turned away from you? 139 00:15:18,865 --> 00:15:21,250 Once we convert to Catholicism... 140 00:15:21,710 --> 00:15:23,630 ...Everything will be fine? 141 00:15:24,570 --> 00:15:27,730 Yes. It must be so. 142 00:15:32,870 --> 00:15:35,430 God bless... 143 00:15:54,510 --> 00:15:59,000 There is nothing wrong with Latin Faith. 144 00:15:59,040 --> 00:16:03,640 I sometimes pray, and everything is so fine! 145 00:16:04,870 --> 00:16:08,240 Husband's an angel. Children are angels! 146 00:16:08,280 --> 00:16:10,760 I dont want to talk about it. 147 00:16:12,720 --> 00:16:14,680 Are you tired? 148 00:16:14,720 --> 00:16:18,560 Then go to sleep... 149 00:16:18,720 --> 00:16:24,670 Drink this medicine... Pray to St. Veronica before you go to sleep... 150 00:16:25,905 --> 00:16:28,850 And then sleep... sleep... 151 00:16:29,930 --> 00:16:32,895 I wish I could fall asleep... And never wake up. 152 00:16:32,930 --> 00:16:35,860 It's a sin to say such things. A sin. 153 00:16:43,020 --> 00:16:44,640 Get out of here, smerd! 154 00:16:44,720 --> 00:16:47,520 A thief! Get him, a thief! 155 00:16:48,160 --> 00:16:50,320 Thief! Alarm! 156 00:17:11,680 --> 00:17:13,680 Hold it! 157 00:17:13,720 --> 00:17:15,680 Anyone wants to bet on this smerd? 158 00:18:20,280 --> 00:18:22,095 You are slow, Andreika! 159 00:18:22,130 --> 00:18:24,590 Good job, son. Stay here. 160 00:18:57,730 --> 00:18:59,910 Ksenia! 161 00:19:02,890 --> 00:19:04,640 Oh, God! 162 00:19:10,910 --> 00:19:15,330 Ksenia! Baby, you cant do that! 163 00:19:15,690 --> 00:19:16,430 Hey, you! 164 00:19:17,890 --> 00:19:21,290 - You little pervert! - Let me go! 165 00:19:21,330 --> 00:19:24,570 Feel it! His thing is hard, like he's a grown man! 166 00:19:24,620 --> 00:19:26,610 He didnt mean it! 167 00:19:26,780 --> 00:19:29,780 That's not a simple girl! That's a Tzarina you're looking at! 168 00:19:32,100 --> 00:19:33,350 You mutt! Little bastard! 169 00:19:34,370 --> 00:19:35,510 Andreika! 170 00:20:04,090 --> 00:20:05,290 What? Changed your mind about dying? 171 00:20:07,230 --> 00:20:10,410 You've suprised my spaniard! He bet 1 thaler on you, and won 5! 172 00:20:21,020 --> 00:20:22,500 Pretty girl... 173 00:20:25,130 --> 00:20:26,260 How are you about girls anyway? 174 00:20:28,050 --> 00:20:28,900 I'm mad for them... 175 00:20:30,720 --> 00:20:32,350 But I see that girls are the least of your concerns now! 176 00:20:36,780 --> 00:20:38,910 Koshka! Come on, come on! 177 00:20:39,700 --> 00:20:42,300 Caballero! I dont have 10 hands! 178 00:20:44,700 --> 00:20:47,660 Tell the spaniard to buy me. 179 00:20:49,310 --> 00:20:50,500 I'll tell him, let me go. 180 00:20:50,540 --> 00:20:51,670 Swear. 181 00:20:51,990 --> 00:20:54,245 I swear on my life and the life of everyone... 182 00:20:54,246 --> 00:20:56,500 ...who has given blood to me, or who I will give blood to... Let go... 183 00:21:01,210 --> 00:21:02,710 I could have lied. 184 00:21:02,750 --> 00:21:06,380 Then you'll have to carry all that junk yourself. 185 00:21:09,900 --> 00:21:10,660 I used to be a slave too. 186 00:21:11,650 --> 00:21:13,050 But now I do well. 187 00:21:14,530 --> 00:21:17,820 Pray that the spaniard buys you! I'll pray for you as well! 188 00:21:26,070 --> 00:21:26,950 I've been praying... 189 00:21:28,410 --> 00:21:30,680 For the past 7 years without a break. 190 00:21:50,320 --> 00:21:51,300 A Unicorn... 191 00:21:53,030 --> 00:21:56,170 In our talk - "The Indrik-Beast"... 192 00:21:57,350 --> 00:22:00,040 The ruler of the animal kingdom. 193 00:22:01,710 --> 00:22:05,950 Yeah... from his miraculous hooves became... 194 00:22:05,990 --> 00:22:08,710 .. all the caverns, trenches 195 00:22:10,750 --> 00:22:13,210 The rain then fed them... 196 00:22:13,245 --> 00:22:15,670 And they became rivers and seas. 197 00:22:15,750 --> 00:22:18,000 And the rest are fine as they are. 198 00:22:18,820 --> 00:22:23,190 And it's horn is not only a remedy against any poison... 199 00:22:23,225 --> 00:22:26,670 It also gives its owner power... 200 00:22:26,710 --> 00:22:29,450 And makes his dreams come true. 201 00:22:29,710 --> 00:22:35,670 Also, the horn glows, and can grow to 6 spans in length! 202 00:22:47,430 --> 00:22:49,870 Here is my royal gift to you... 203 00:22:51,450 --> 00:22:52,670 For your wishes to come true. 204 00:22:52,710 --> 00:22:54,950 ... Allforgiving Lord... 205 00:22:56,920 --> 00:22:59,165 Will this bed become my coffin or will my soul see another day... 206 00:22:59,200 --> 00:23:02,320 Here lies coffin waiting for me... 207 00:23:02,350 --> 00:23:04,520 Here lies death waiting for me... 208 00:23:04,560 --> 00:23:06,600 I am afraid of your judgement day... 209 00:23:06,640 --> 00:23:10,640 - I'd like to buy your smerd... - You can buy him, if we agree on the price... 210 00:23:11,720 --> 00:23:15,370 I paid three times as much for him! He's my best! 211 00:23:16,520 --> 00:23:20,990 He's a lousy worker! He escapes all the time... 212 00:23:21,210 --> 00:23:22,310 .. I should have hung him, but felt sorry for him... 213 00:23:24,720 --> 00:23:26,455 So, who did you pray? 214 00:23:26,490 --> 00:23:28,210 St Ioan Damasceno. 215 00:23:28,245 --> 00:23:29,930 And I - the immortal Idris. 216 00:23:31,380 --> 00:23:32,980 The prayer worked! 217 00:23:36,490 --> 00:23:38,320 The fly flies, swallows teeth... 218 00:23:42,490 --> 00:23:43,460 What does it mean - "Fly flies"? 219 00:23:44,110 --> 00:23:45,085 Means we should hurry. 220 00:23:45,120 --> 00:23:46,060 And the tooth? 221 00:23:47,520 --> 00:23:49,480 WAS a tooth... 222 00:23:50,120 --> 00:23:52,880 My name is Koska. I'm a Tatar 223 00:23:52,915 --> 00:23:53,680 I am Andrei. 224 00:23:54,320 --> 00:23:55,730 I'm Russian. 225 00:23:57,940 --> 00:23:59,195 Who are these people? 226 00:23:59,230 --> 00:24:01,810 Mercenaries. Our Alvar is with them. 227 00:24:01,845 --> 00:24:03,190 They dont care who to fight... 228 00:24:03,225 --> 00:24:04,425 As long as it pays... 229 00:24:04,460 --> 00:24:08,370 War is easy. All you have to do is kill all of your enemies. 230 00:24:08,550 --> 00:24:09,690 And who is the enemy? 231 00:24:10,440 --> 00:24:12,770 Whoever you're hired to fight is your enemy. 232 00:24:12,805 --> 00:24:14,145 What if you get killed? 233 00:24:14,180 --> 00:24:15,880 Nah, they wont kill us. 234 00:24:15,920 --> 00:24:17,680 We, artillerymen - fight from afar. 235 00:24:17,960 --> 00:24:19,245 ... besides, they protect us. 236 00:24:19,280 --> 00:24:20,900 Canons are expensive. 237 00:24:21,700 --> 00:24:22,675 Alvar wants to return to Spain before Winter 238 00:24:22,710 --> 00:24:25,460 Promissed to take me with him. 239 00:24:25,495 --> 00:24:27,027 They dont have a Winter there. 240 00:24:27,062 --> 00:24:28,525 And the girls... 241 00:24:28,560 --> 00:24:31,970 Not like ours - "stomp, stomp" 242 00:24:32,400 --> 00:24:34,110 Dancing - dan-dara-da! dan-dara-da! 243 00:24:51,990 --> 00:24:53,010 It hurts? 244 00:24:53,930 --> 00:24:56,060 It's ok. Once we settle down, I'll fix you up. 245 00:25:21,930 --> 00:25:24,330 Treason! Treason! 246 00:25:40,910 --> 00:25:43,950 Ksenia! What horros is this! 247 00:25:56,730 --> 00:25:59,730 Come! Come, Ksenia! 248 00:25:59,770 --> 00:26:01,290 Andreika! 249 00:26:01,730 --> 00:26:03,730 Andreika! 250 00:26:18,450 --> 00:26:19,190 Andreika! 251 00:26:26,210 --> 00:26:28,250 Mama! 252 00:26:53,040 --> 00:26:55,680 There, there... Man up. 253 00:26:56,940 --> 00:26:58,950 You must get well soon. 254 00:27:07,740 --> 00:27:09,700 If we work hard... 255 00:27:09,740 --> 00:27:11,620 Spaniard will buy the girls. 256 00:27:13,980 --> 00:27:15,240 Good... 257 00:27:20,610 --> 00:27:23,740 When you return to Moscow... You'll rule... 258 00:27:30,740 --> 00:27:33,700 The mercenaries are ready to go with us. 259 00:27:33,740 --> 00:27:36,980 They will wait by the monastery. 260 00:27:37,740 --> 00:27:39,360 Good work. 261 00:27:40,740 --> 00:27:42,500 Get some rest. 262 00:27:46,740 --> 00:27:48,820 Did you hear it? 263 00:27:50,530 --> 00:27:52,200 There is no turning back. 264 00:27:52,520 --> 00:27:54,820 We're going to Moscow... 265 00:27:59,240 --> 00:28:00,920 Tell me about Julia... 266 00:28:03,040 --> 00:28:04,740 How is she? 267 00:28:06,140 --> 00:28:08,500 Look... 268 00:28:11,540 --> 00:28:15,580 She sent a gift for you. 269 00:28:53,960 --> 00:28:57,130 There's a lot of neat things in Alvar's chest. Look... 270 00:29:04,750 --> 00:29:05,710 See! 271 00:29:09,750 --> 00:29:12,790 - Hey fellas! Dont waste your lives in vain! - He's like that every morning... 272 00:29:12,830 --> 00:29:14,515 Koska, lets go, lets go. 273 00:29:14,550 --> 00:29:17,190 Caballero! Easy! 274 00:29:22,550 --> 00:29:25,910 We will learn through mathematics... 275 00:29:26,650 --> 00:29:27,940 Circles... 276 00:29:28,430 --> 00:29:29,380 Angles... 277 00:29:30,080 --> 00:29:30,960 Movement... 278 00:29:31,890 --> 00:29:32,740 Positions. 279 00:29:42,000 --> 00:29:46,250 do we need this "skill" to kill the enemy? 280 00:29:46,285 --> 00:29:48,110 Yes, if he wishes to die. 281 00:29:49,190 --> 00:29:50,260 Lets go! 282 00:29:51,420 --> 00:29:52,750 Lord... 283 00:29:56,750 --> 00:29:58,310 Faster, lord! 284 00:29:58,350 --> 00:29:59,670 Just like that! 285 00:30:00,320 --> 00:30:04,350 Stand straight! Smile and thank the Tzar! 286 00:30:04,390 --> 00:30:06,450 Was that you that got caught in the bathhouse yesterday? 287 00:30:06,485 --> 00:30:07,470 Groom! 288 00:30:12,560 --> 00:30:13,290 Andreika! 289 00:30:17,900 --> 00:30:20,720 Who did you raise your hand on? A Tzar! 290 00:30:20,760 --> 00:30:26,700 I'll beat you not with birches, but with cudgels untill you piss blood! 291 00:30:39,310 --> 00:30:41,500 Stay here and see what's going on. 292 00:30:42,760 --> 00:30:45,750 And me and Matrena will check out the mercenary camp. 293 00:31:00,970 --> 00:31:03,205 Greetings, people! Enjoy yourselves! 294 00:31:03,240 --> 00:31:07,770 The Tzar is alive! I'm going to claim the trone that rightly belongs to me. 295 00:31:12,560 --> 00:31:15,520 Have you got anything to eat? I'm starved! 296 00:31:15,560 --> 00:31:17,120 Can I have some meat? 297 00:31:17,160 --> 00:31:19,840 Dont give him anything! 298 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 What's your name, Tzar? 299 00:31:25,560 --> 00:31:28,320 The father didnt recognize me. I'm Feodor, son of Boris Godunov. 300 00:31:28,360 --> 00:31:31,520 A natural Tzar's seed. 301 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Stop fooling around. 302 00:31:32,760 --> 00:31:34,720 You are not a Tzar. 303 00:31:34,760 --> 00:31:36,720 I've seen them kill Feodor. 304 00:31:36,760 --> 00:31:40,160 They crushed his throat with a boot. 305 00:31:40,760 --> 00:31:43,625 Where's my adams apple? They crushed it, so I swallowed it. 306 00:31:43,660 --> 00:31:48,300 Why are you stalling, kid? I'll eat some meat, drink some wine and leave. 307 00:31:52,320 --> 00:31:56,550 Come on, ask him something else. If he doesnt answer, we'll hang him. 308 00:31:58,890 --> 00:32:03,530 What ornaments were there on the gates in Tzar's palace? 309 00:32:03,810 --> 00:32:06,410 A two-headed eagle! Red! 310 00:32:16,590 --> 00:32:19,360 He's right. Let him go. 311 00:32:26,770 --> 00:32:30,150 Here, take it. You've worked for it. 312 00:32:31,770 --> 00:32:35,050 For the Tzarina Ksenia, a heavenly beauty. 313 00:32:51,140 --> 00:32:53,350 I cant anymore... 314 00:32:54,270 --> 00:32:55,630 I'm tired. 315 00:32:56,970 --> 00:32:59,770 Let me go, find another one. 316 00:33:00,930 --> 00:33:05,290 Call her a Tzarina and say: "Here is the real Ksenia!" 317 00:33:05,890 --> 00:33:08,010 People believe everything these days. 318 00:33:09,010 --> 00:33:13,770 And I'll seek blessing from an elder and go live in a monastery. 319 00:33:14,170 --> 00:33:18,860 I dont need another one, and you dont need anyone else either. 320 00:33:19,010 --> 00:33:21,350 Noone will love you like I do. 321 00:33:24,890 --> 00:33:30,290 God punished me with your love. 322 00:33:32,970 --> 00:33:36,970 There's so much blood on your hands, but I keep wondering... 323 00:33:39,350 --> 00:33:41,190 A human being.. 324 00:33:44,180 --> 00:33:45,960 ...not an animal... 325 00:33:46,300 --> 00:33:47,920 ...without fangs... 326 00:33:49,380 --> 00:33:51,620 ...without talons... 327 00:33:52,980 --> 00:33:54,980 ...words... 328 00:33:56,180 --> 00:33:59,160 ...pretty... 329 00:34:13,080 --> 00:34:14,440 Goodness! 330 00:34:15,180 --> 00:34:17,620 - Mommy! - Ksenia! 331 00:34:19,540 --> 00:34:20,990 Mommy! 332 00:34:21,780 --> 00:34:24,770 Please, dont! Have mercy! 333 00:34:28,780 --> 00:34:30,920 Let go! 334 00:34:33,780 --> 00:34:37,140 Have mercy! Please dont! 335 00:34:37,780 --> 00:34:42,580 You cannot kill me! I'm a Tzar! I'm a Tzar! 336 00:34:47,180 --> 00:34:48,140 Was... 337 00:34:50,400 --> 00:34:51,830 ... a Tzar. 338 00:35:06,500 --> 00:35:08,710 If you touch her.. 339 00:35:09,160 --> 00:35:10,720 ...I will kill you. 340 00:35:19,710 --> 00:35:21,450 Move it! 341 00:36:06,590 --> 00:36:09,390 Are we going to the elder? 342 00:36:09,430 --> 00:36:12,190 You promissed. 343 00:36:12,230 --> 00:36:15,830 It would be safer with the troops. 344 00:36:16,190 --> 00:36:18,590 I promissed. 345 00:37:56,770 --> 00:37:58,550 I dont see their Ghetman. 346 00:37:58,800 --> 00:38:01,560 Or a Tzarina. 347 00:38:30,800 --> 00:38:34,840 Koska! Give me the arquebus! 348 00:38:56,090 --> 00:38:57,020 Come, come! 349 00:39:24,820 --> 00:39:26,390 Andrei! 350 00:40:09,610 --> 00:40:11,780 This is your share... 351 00:40:51,500 --> 00:40:53,820 Caballero! Your arquebus! 352 00:40:53,850 --> 00:40:56,730 - where is he going? - What's the difference? Follow him! 353 00:41:04,260 --> 00:41:05,440 Get off the road! 354 00:41:10,820 --> 00:41:15,190 - No, it's not real. - Osina...! 355 00:41:15,820 --> 00:41:19,590 There is no Tzarina here! Only men. 356 00:41:19,820 --> 00:41:22,020 - The stones are real... - Their Ghetman isnt here. 357 00:41:22,060 --> 00:41:24,480 Maybe someone escaped? 358 00:41:25,500 --> 00:41:28,630 No, we've killed them all. 359 00:41:29,820 --> 00:41:33,020 - Ok, gather the gear and lets go. - Collect the weapons! 360 00:41:33,820 --> 00:41:35,360 Matryona! 361 00:41:36,300 --> 00:41:39,140 - So what? - They killed Vasya! 362 00:41:39,180 --> 00:41:40,780 How many of ours died? 363 00:41:40,820 --> 00:41:42,780 God only knows... 364 00:41:42,820 --> 00:41:44,700 Come on, get ready! 365 00:41:47,820 --> 00:41:51,860 Alvar! Caballero Alvar! Respond! 366 00:41:54,950 --> 00:41:56,810 Here he is, silly sinner. 367 00:41:57,890 --> 00:42:00,815 That's what I was always afraid of... 368 00:42:00,850 --> 00:42:03,220 Afraid of what? He's dead and we're alive... 369 00:42:03,260 --> 00:42:04,780 We too will join him soon... 370 00:42:04,820 --> 00:42:07,180 How did he buy you? Tossed a coin, and it's done... 371 00:42:07,220 --> 00:42:09,780 We dont have any papers Whose smerds are we? Noones! 372 00:42:09,820 --> 00:42:12,220 And if we're noone's smerds, that means we're either runaways... 373 00:42:12,260 --> 00:42:13,285 ...or bandits... 374 00:42:13,320 --> 00:42:15,260 They hang the bandits... 375 00:42:16,660 --> 00:42:18,590 And the fugitives... 376 00:42:20,530 --> 00:42:22,180 also hang... 377 00:42:23,890 --> 00:42:27,190 - that's right. - I feel bad for him... 378 00:42:49,800 --> 00:42:52,940 If you live with a prayer, God will love you. 379 00:42:53,610 --> 00:42:55,260 Mom... I'm tired! 380 00:42:55,295 --> 00:42:56,910 How long has he been... 381 00:42:56,920 --> 00:42:58,620 ...standing like that? 382 00:42:58,870 --> 00:43:01,750 Ever since the Dark Times came. 383 00:43:01,790 --> 00:43:04,020 When the Dark Times pass, he'll come down. 384 00:43:06,830 --> 00:43:11,430 - Do the bandits bother you? - They showed up once, looked around... 385 00:43:11,465 --> 00:43:14,090 ...And said he's worse off here than in prison... 386 00:43:15,320 --> 00:43:18,790 You wont believe it! We've brought some fine bread to him for a holiday... 387 00:43:18,830 --> 00:43:21,790 ...and he sent it back in a waste bucket... 388 00:43:21,830 --> 00:43:23,790 Do you bring the water to him too? 389 00:43:23,830 --> 00:43:25,790 No, he collects his own water... 390 00:43:25,830 --> 00:43:29,030 from the rain... 391 00:43:29,050 --> 00:43:31,320 We barely convinced him to put up an awning. 392 00:43:45,830 --> 00:43:47,790 Holy father... 393 00:43:49,140 --> 00:43:50,540 Please listen to me... 394 00:43:51,830 --> 00:43:54,790 God will listen 395 00:43:54,830 --> 00:43:59,030 ...and you help yourself with prayers and tears... 396 00:43:59,830 --> 00:44:03,790 What if I do something that is beyond forgiveness through prayer? 397 00:44:03,830 --> 00:44:06,790 You're not the only sinner... 398 00:44:07,530 --> 00:44:09,715 Many are burning... 399 00:44:09,750 --> 00:44:12,990 Take your bloodied companion, for example.. 400 00:44:15,830 --> 00:44:17,640 Promise him... 401 00:44:18,840 --> 00:44:22,000 ...As soon as first snow falls... 402 00:44:22,840 --> 00:44:24,800 you will conver to catholicism... 403 00:44:24,840 --> 00:44:27,325 Trully? 404 00:44:27,360 --> 00:44:29,205 Dont worry, just promise... 405 00:44:29,240 --> 00:44:31,990 But stand your ground untill the first snowfall... 406 00:44:33,280 --> 00:44:35,040 Take the cross. 407 00:44:35,080 --> 00:44:39,200 When things get tough, kiss it and pray... 408 00:44:56,710 --> 00:44:59,640 Alvar Borja, Spanish caballero... 409 00:45:09,690 --> 00:45:10,765 You dont have a scar. 410 00:45:10,800 --> 00:45:12,840 And you're younger. But there is resemblance. 411 00:45:31,040 --> 00:45:33,440 I just have one question, old man. 412 00:45:33,480 --> 00:45:34,760 They say... 413 00:45:35,530 --> 00:45:37,610 you see beyond today... 414 00:45:38,030 --> 00:45:40,010 and can predict the future... 415 00:45:40,045 --> 00:45:41,990 What happens to who... 416 00:45:45,140 --> 00:45:47,130 What happens to who... 417 00:45:48,770 --> 00:45:51,390 ...is only known to God. 418 00:45:52,080 --> 00:45:57,520 I can suggest what to do, and what not to do... 419 00:45:57,650 --> 00:45:59,120 Who to be friends with... 420 00:45:59,840 --> 00:46:01,800 And who to avoid... 421 00:46:01,850 --> 00:46:04,360 What to take, and what to give up... 422 00:46:05,320 --> 00:46:06,960 Where to go... 423 00:46:08,230 --> 00:46:09,610 And what to excape from... 424 00:46:11,450 --> 00:46:12,850 To you I'll say... 425 00:46:14,030 --> 00:46:16,390 Grow a beard like a respectable man... 426 00:46:17,520 --> 00:46:19,700 Wear a descent robe... 427 00:46:20,580 --> 00:46:24,100 A heavy cross on your neck... 428 00:46:24,910 --> 00:46:29,450 Then perhaps the Russian folk will listen to you... 429 00:46:30,850 --> 00:46:33,770 And wont insult you... 430 00:46:35,150 --> 00:46:36,880 with foul words... 431 00:46:38,200 --> 00:46:39,760 Go now. 432 00:46:46,450 --> 00:46:51,150 Maybe you should have gone to the Indians after all? 433 00:47:02,150 --> 00:47:05,850 As soon as the night falls, your elder will come down 434 00:47:05,890 --> 00:47:09,210 And sleep tight on a soft bed 435 00:47:10,220 --> 00:47:11,700 Judging by your own standards? 436 00:47:20,100 --> 00:47:22,550 Holy father, we must go! 437 00:47:39,710 --> 00:47:42,440 What could your elder have told him? 438 00:47:43,570 --> 00:47:49,100 It's not important what was said, but what he heard. 439 00:48:03,860 --> 00:48:05,820 You do look alike 440 00:48:06,150 --> 00:48:07,800 It's just that scar.. 441 00:48:30,860 --> 00:48:32,820 So where is your Tzarina? 442 00:48:32,860 --> 00:48:34,820 with their Ghetman. 443 00:48:34,860 --> 00:48:36,820 We can enlist as artillerymen with him 444 00:48:36,860 --> 00:48:39,260 He pays well. 445 00:48:39,300 --> 00:48:42,220 We cant go to the army - they dont allow looting... 446 00:48:42,260 --> 00:48:44,195 And how do you fight a war without looting? 447 00:48:44,230 --> 00:48:48,220 They only have peasants' horses, subpar rifles, and puny cannons. 448 00:48:48,260 --> 00:48:50,820 Besides, today they're the army, and tomorrow run off to the Poles 449 00:48:50,860 --> 00:48:53,940 Or to Tzar Dmitry... that was killed 4 times! 450 00:48:54,660 --> 00:48:56,660 Yeah, funny, but not really 451 00:48:57,750 --> 00:48:59,020 We are fighting each other 452 00:48:59,060 --> 00:49:00,950 ...Poles and the mercenaries are looting Russia. 453 00:49:01,860 --> 00:49:04,780 - No matter where you turn, it's bad. - Dont stress it, Andrei... 454 00:49:04,820 --> 00:49:06,355 We are too mercenaries 455 00:49:06,390 --> 00:49:08,940 ...only the lazy are not looting Russia right now... 456 00:49:08,975 --> 00:49:11,060 Why should we pass on that? 457 00:49:21,860 --> 00:49:25,540 Town of Novolok June of 1612 458 00:49:31,660 --> 00:49:33,950 Desided to fight with the Poles... 459 00:49:33,985 --> 00:49:36,240 ...Get some strong clothing and boots... 460 00:49:36,275 --> 00:49:38,552 Bread to last you 5 days... 461 00:49:38,587 --> 00:49:40,795 ...And fight where I tell you to. 462 00:49:40,830 --> 00:49:44,480 Stand to the death - hack, shoot, bite with your teeth. 463 00:49:45,150 --> 00:49:46,830 You have to want that, and we dont! 464 00:49:46,870 --> 00:49:48,300 Quiet! 465 00:49:49,920 --> 00:49:52,040 Duke's words are the law! 466 00:49:52,670 --> 00:49:55,180 If the trouble came, deal with it. 467 00:49:55,920 --> 00:49:57,640 Duke Pozharsky speaks reasonably... 468 00:49:57,680 --> 00:49:59,830 If we dont unite... 469 00:49:59,870 --> 00:50:02,790 ...Poles and impostors will keep on tormenting us! 470 00:50:02,820 --> 00:50:04,210 Am I not right? 471 00:50:04,580 --> 00:50:06,650 What will you say about the Tzar? 472 00:50:06,685 --> 00:50:08,720 We will choose our own Tzar now. 473 00:50:09,070 --> 00:50:13,260 As soon as we free Moscow, a new Tzar will be chosen. 474 00:50:13,290 --> 00:50:16,010 And I heard the Poles are bringing us a tzarina... 475 00:50:16,045 --> 00:50:18,260 Maybe we shouldnt even worry? 476 00:50:18,710 --> 00:50:20,850 The men cant hold on to the throne... 477 00:50:20,885 --> 00:50:23,370 Maybe we'll be luckier with a woman? 478 00:50:24,870 --> 00:50:28,225 Who is that with such a big mouth? 479 00:50:28,260 --> 00:50:33,270 Stepan the "Horse Shoe". A no good lad. 480 00:50:33,305 --> 00:50:34,850 I'll trim that tongue of yours! 481 00:50:34,885 --> 00:50:37,170 What about that tzarina? 482 00:50:38,780 --> 00:50:40,960 Have you heard about my law? 483 00:50:41,870 --> 00:50:44,950 Whoever proclaims himself, or someone else... 484 00:50:45,110 --> 00:50:47,830 A Tzar, Tzarina 485 00:50:48,190 --> 00:50:50,050 Will be killed immediately. 486 00:50:50,840 --> 00:50:52,350 By hanging. 487 00:51:02,950 --> 00:51:04,670 Go with God, duke. 488 00:51:04,870 --> 00:51:08,830 We'll stay here on our own. 489 00:51:09,370 --> 00:51:12,640 We've contributed with taxes, but will wait with the war. 490 00:51:12,675 --> 00:51:14,490 What kind of a man are you, duke? 491 00:51:14,870 --> 00:51:16,520 And what about you? 492 00:51:16,870 --> 00:51:19,095 what kind of men are you? 493 00:51:19,130 --> 00:51:21,685 I have to stand here before you... 494 00:51:21,720 --> 00:51:25,430 Plead... threaten... hang you... 495 00:51:26,130 --> 00:51:28,560 Cant you see for yourself... 496 00:51:28,595 --> 00:51:30,310 ...what needs to be done? 497 00:51:30,520 --> 00:51:33,890 Think you can quietly sit out the Dark Times? 498 00:51:33,925 --> 00:51:37,410 Without sticking your head out? It wont work. 499 00:51:37,940 --> 00:51:41,470 Russia's got to the edge... 500 00:51:41,505 --> 00:51:43,470 The very edge. 501 00:51:46,410 --> 00:51:47,850 Ring them! 502 00:51:57,880 --> 00:51:59,840 There we go. 503 00:51:59,900 --> 00:52:01,330 First bells 504 00:52:02,000 --> 00:52:03,520 fear for the demons. 505 00:52:03,950 --> 00:52:05,750 Let me. 506 00:52:06,080 --> 00:52:08,760 Ring, duke! 507 00:52:08,880 --> 00:52:11,920 Perhaps you'll wake the folk up! 508 00:52:56,700 --> 00:52:58,940 Check it out... The Spaniards smile. 509 00:53:02,540 --> 00:53:03,840 Now show me your walk... 510 00:53:03,880 --> 00:53:05,840 Like so... 511 00:53:05,880 --> 00:53:07,960 Good, good... 512 00:53:09,430 --> 00:53:12,330 And look, this is how he cheered when he got paid... 513 00:53:17,350 --> 00:53:18,810 That's him cheering? 514 00:53:18,890 --> 00:53:20,410 Well, yeah. 515 00:53:38,630 --> 00:53:40,340 What's the song about? 516 00:53:40,375 --> 00:53:42,050 A lullaby. Spanish. 517 00:53:42,090 --> 00:53:46,080 A mother is putting a child to sleep. Father is at war, kid is crying. 518 00:53:47,290 --> 00:53:50,130 Overall, just like us. 519 00:54:05,890 --> 00:54:08,850 He didnt eat fish. Didnt like it. 520 00:54:10,360 --> 00:54:11,090 Why is that? 521 00:54:11,130 --> 00:54:13,490 The SPanish dont eat fish out of the river. Only from the ocean. 522 00:54:13,530 --> 00:54:15,450 Such fools! 523 00:54:15,490 --> 00:54:16,850 Didnt eat the broth either. 524 00:54:16,890 --> 00:54:18,850 Ralish, mushrooms... 525 00:54:18,890 --> 00:54:21,850 You cant have buckweed porrige. 526 00:54:21,890 --> 00:54:25,750 Well, I cant say no to hot broth 527 00:54:25,751 --> 00:54:29,610 With some sour cream! 528 00:54:30,810 --> 00:54:32,640 Better be hung rightaway! 529 00:55:28,950 --> 00:55:30,360 I will teach you. 530 00:55:36,040 --> 00:55:38,400 We will learn through mathematics... 531 00:55:38,890 --> 00:55:40,250 Circles... 532 00:55:51,750 --> 00:55:53,280 Angles... 533 00:55:53,420 --> 00:55:54,940 Movements... 534 00:55:57,380 --> 00:55:59,020 Positions. 535 00:56:02,390 --> 00:56:03,530 Lets go! 536 00:56:18,150 --> 00:56:20,200 What is dexterity? 537 00:56:21,210 --> 00:56:23,870 The ability to defend yourself with weapon in hand. 538 00:56:30,170 --> 00:56:31,810 With a force from the shoulder. 539 00:56:33,990 --> 00:56:35,830 Force from the elbow! 540 00:56:37,860 --> 00:56:39,620 Foce from the wrist! 541 00:56:54,520 --> 00:56:58,580 Can we use this skill to kill an enemy? 542 00:56:58,900 --> 00:57:01,880 Yes! If he wishes to die. 543 00:57:04,750 --> 00:57:06,050 Noone wants to die. 544 00:57:06,910 --> 00:57:11,660 Enemies desire to die is understood from his mistakes. 545 00:57:14,460 --> 00:57:17,575 If you stand straight - you die. 546 00:57:17,610 --> 00:57:21,500 If you stand still - you die. Feet positioned like so - you die. 547 00:57:28,910 --> 00:57:32,800 The kiss of death! The most terrible attack... 548 00:57:33,490 --> 00:57:35,050 The sword goes through the teeth... 549 00:57:35,790 --> 00:57:37,715 impales the brain... 550 00:57:37,750 --> 00:57:41,330 And the last thought through your head is "Devil take all Spaniards!" 551 00:58:35,560 --> 00:58:37,080 The ghetman doesnt need your fortress. 552 00:58:37,610 --> 00:58:40,700 If you withstand the first attack he will move on. 553 00:58:40,920 --> 00:58:42,600 Prepare for the defense well. 554 00:58:43,630 --> 00:58:46,290 I'll do my best, with God's help. 555 00:58:47,920 --> 00:58:49,340 But the cannons... 556 00:58:49,450 --> 00:58:51,550 I took some of your horses 557 00:58:51,585 --> 00:58:52,770 And the cannons... 558 00:58:54,410 --> 00:58:55,880 I need them more than you do 559 00:58:56,920 --> 00:58:58,440 Well, good bye! 560 00:59:07,610 --> 00:59:09,040 Will this do? 561 00:59:09,840 --> 00:59:11,160 It will, it will. 562 00:59:15,390 --> 00:59:17,110 First we clean the barrel. 563 00:59:18,300 --> 00:59:20,300 Insert the charge and the stopper... 564 00:59:21,380 --> 00:59:23,020 Stuff it all down... 565 00:59:23,400 --> 00:59:24,880 Not too hard, but not too soft either... 566 00:59:24,920 --> 00:59:26,580 If it's too hard, the powder wont catch fire... 567 00:59:26,615 --> 00:59:28,240 And if too soft, the cannonball wont have any power... 568 00:59:28,920 --> 00:59:32,840 Through the ignition hole we punch a hole in the charge... 569 00:59:34,660 --> 00:59:36,330 Pour in the primer... 570 00:59:38,380 --> 00:59:39,950 Roll in the cannonball... 571 00:59:41,830 --> 00:59:45,290 Stuffing, so that the cannonball stays put... 572 00:59:46,160 --> 00:59:49,390 Then we take the lit wick to the primer... 573 00:59:51,370 --> 00:59:53,210 Ka-boom! 574 00:59:56,920 --> 01:00:00,280 Nikolo-Solbensky Monastery 575 01:00:03,890 --> 01:00:05,320 You want to speak to the ghetman? 576 01:00:07,450 --> 01:00:09,880 Hey, soldier... why are the gallows empty? 577 01:00:10,920 --> 01:00:12,150 It's waiting for you. 578 01:00:12,860 --> 01:00:14,020 Understood. 579 01:00:30,930 --> 01:00:32,130 Spaniard? 580 01:00:32,170 --> 01:00:33,500 Yes 581 01:00:34,200 --> 01:00:35,890 An artilleryman gets one gold coin a month 582 01:00:35,930 --> 01:00:37,900 Each battle gets you another gold coin. 583 01:00:39,660 --> 01:00:42,210 I'm accustomed to getting 5 coins a month and 5 per battle. 584 01:00:42,840 --> 01:00:44,380 If you're worth 5 coins... 585 01:00:45,820 --> 01:00:47,570 ...I'll pay 5. 586 01:00:58,330 --> 01:01:00,270 I think I've seen him before. 587 01:01:01,190 --> 01:01:02,540 Did Sapiega have any Spaniards? 588 01:01:02,575 --> 01:01:03,890 He had one, but he died. 589 01:01:03,930 --> 01:01:06,890 What about the Italian artilleryman? Isnt he from those parts? 590 01:01:06,930 --> 01:01:09,720 He was born in Italy. 591 01:01:09,755 --> 01:01:11,740 Never mind... 592 01:01:12,930 --> 01:01:15,340 Let him call himself a "Spaniard". 593 01:01:50,220 --> 01:01:52,450 That's a cannon of all cannons. 594 01:01:52,930 --> 01:01:54,710 Pride of our ghetman. 595 01:02:00,250 --> 01:02:02,140 We're screwed now. 596 01:02:02,180 --> 01:02:03,975 Should have gone to serve under Pozharski. 597 01:02:04,010 --> 01:02:05,740 He's only got small, light cannons.. 598 01:02:05,780 --> 01:02:08,180 Pay is small, but he's got people... 599 01:02:08,215 --> 01:02:10,580 We'd be defending the motherland now. 600 01:02:22,070 --> 01:02:24,460 What have you found in that Tzarina... 601 01:02:27,440 --> 01:02:28,610 Push. 602 01:02:29,940 --> 01:02:33,260 Koska! Fly flies! Give me aim! 603 01:02:33,940 --> 01:02:36,200 Harder, harder! 604 01:02:37,540 --> 01:02:38,740 Done! 605 01:02:40,860 --> 01:02:43,230 Lets hope he does well. 606 01:02:57,480 --> 01:02:58,750 Punch the charge. 607 01:03:26,510 --> 01:03:27,670 Cover your ears! 608 01:03:47,590 --> 01:03:50,460 We've hit it, Coballero! We've hit it! 609 01:03:52,200 --> 01:03:55,040 Five gold coins, Coballero! 610 01:03:55,950 --> 01:03:58,930 That's the kind of guys I like! 611 01:04:01,200 --> 01:04:02,390 Pan Ghetman... 612 01:04:16,820 --> 01:04:18,395 May I have your attention please... 613 01:04:18,430 --> 01:04:20,910 I am Diego Velasquez' servant... 614 01:04:20,950 --> 01:04:23,990 He is also a Spaniard from Madrid. 615 01:04:24,020 --> 01:04:25,930 Caballero Velasquez... 616 01:04:25,950 --> 01:04:29,035 Invites you to share a meal with him... 617 01:04:29,070 --> 01:04:32,630 And open a bottle of wine to selebrate a successfull shot... 618 01:05:01,270 --> 01:05:03,820 Fresh fish! Just out of the river. 619 01:05:15,150 --> 01:05:16,070 Bastard! 620 01:05:17,190 --> 01:05:18,710 �Se�or amo! 621 01:05:18,950 --> 01:05:20,200 Thought you could trick him? 622 01:05:20,210 --> 01:05:22,440 The Spanish dont eat river fish! 623 01:06:17,360 --> 01:06:21,410 Caballero! I am inviting senior officers for a dinner 624 01:06:21,445 --> 01:06:22,920 Join me... 625 01:06:22,960 --> 01:06:28,730 You'll find a more acceptable food at my table, and a better company 626 01:06:38,080 --> 01:06:39,960 Andrei, you're a proper Alvar! 627 01:06:40,000 --> 01:06:43,160 Same fighting style! Just dont relax, And dont even think about dancing. 628 01:06:43,200 --> 01:06:45,745 Otherwise everyone will know that the only dancing you've done... 629 01:06:45,780 --> 01:06:49,360 ...was while strapped in to the boat on a shore of Volga. 630 01:07:05,140 --> 01:07:06,230 Turn around! 631 01:07:13,330 --> 01:07:14,980 Will you frisk the bear too? 632 01:07:25,970 --> 01:07:28,410 Fine, come in. 633 01:07:58,970 --> 01:08:01,780 Caballero Alvar from Spain! 634 01:08:01,970 --> 01:08:03,870 Our new artilleryman! 635 01:08:16,970 --> 01:08:19,700 bow down, bow down... 636 01:08:26,750 --> 01:08:29,740 If I, God forbid, miss... 637 01:08:29,775 --> 01:08:31,230 ... you stab her... 638 01:08:31,970 --> 01:08:34,230 .. and do it selflessly... 639 01:08:37,970 --> 01:08:41,490 Ksenia, dance with Caballero... 640 01:08:41,970 --> 01:08:45,150 The Spaniards are fine dancers - famous throughout Europe. 641 01:09:04,690 --> 01:09:06,320 Attention, please! 642 01:09:06,540 --> 01:09:10,290 A popular Russian entertainment: trained bear! 643 01:09:11,740 --> 01:09:16,020 If only Julia could see it... She'd be happy. 644 01:09:16,060 --> 01:09:19,620 Maybe she does see it. And is already happy. 645 01:09:41,920 --> 01:09:43,580 Tell me, who you are 646 01:09:46,920 --> 01:09:48,790 Remember the Unicorns horn? 647 01:09:49,820 --> 01:09:50,940 Andrei... 648 01:09:50,980 --> 01:09:52,730 Andrei? 649 01:09:53,980 --> 01:09:55,570 No, dont remember... 650 01:09:57,720 --> 01:09:59,120 Doesnt matter anyway. 651 01:10:22,470 --> 01:10:24,130 What are you planning? 652 01:10:24,170 --> 01:10:25,940 Andrei... 653 01:10:25,980 --> 01:10:28,940 I heard you want to leave, but Ghetman wont let you go. 654 01:10:29,820 --> 01:10:31,315 I will help you. 655 01:10:31,350 --> 01:10:33,580 I dont need help. 656 01:10:33,610 --> 01:10:36,065 Especially from such a fool in disguise. 657 01:10:36,100 --> 01:10:39,960 "Hijo de puta"... It's a curse in Spanish. 658 01:10:39,980 --> 01:10:42,265 You are the one to talk, Tzarina 659 01:10:42,300 --> 01:10:44,865 You live with a Pole, speak Polish... Hissing with him like a snake. 660 01:10:44,866 --> 01:10:47,430 He killed your mother and brother... 661 01:10:47,465 --> 01:10:49,145 Have you no shame? 662 01:10:49,180 --> 01:10:51,090 Han matado a tu madre, a tu hermano... 663 01:10:51,125 --> 01:10:52,620 He followed orders. 664 01:10:53,610 --> 01:10:55,750 To kill all Godunovs! ALL! 665 01:10:55,785 --> 01:10:59,200 He didnt fullfill the orders. He saved me. 666 01:10:59,235 --> 01:11:00,750 And you forgave him. 667 01:11:00,790 --> 01:11:01,950 No. 668 01:11:01,980 --> 01:11:04,270 Then we will escape tonight. 669 01:11:14,450 --> 01:11:16,290 There is no one to resque. 670 01:11:17,270 --> 01:11:18,610 And there is no Ksenia. 671 01:11:19,710 --> 01:11:21,210 She hasnt existed for a long time. 672 01:11:59,920 --> 01:12:01,130 Ksenia! 673 01:12:03,990 --> 01:12:05,600 Alarm! 674 01:12:11,050 --> 01:12:12,925 Treason! 675 01:12:12,960 --> 01:12:14,800 Alarm! 676 01:12:37,230 --> 01:12:39,050 Ksenia! 677 01:13:17,880 --> 01:13:19,960 The Poles are coming! 678 01:13:20,000 --> 01:13:22,360 Poles! 679 01:13:25,510 --> 01:13:27,720 Now then... 680 01:13:32,660 --> 01:13:34,430 Let them come.. 681 01:13:44,220 --> 01:13:48,170 Mom! Angels! 682 01:13:48,770 --> 01:13:50,260 Angels! 683 01:13:59,000 --> 01:14:01,960 Come, come! Run! 684 01:14:02,000 --> 01:14:04,880 Lets go! 685 01:14:58,760 --> 01:15:00,810 Perhaps, you are going to hell... 686 01:15:02,010 --> 01:15:06,690 But once you pass the circles of hell you will purify yourself 687 01:15:07,010 --> 01:15:10,890 And advance our Faith. 688 01:15:12,010 --> 01:15:16,970 "And the lions dared not devour prophet Daniel" 689 01:15:19,010 --> 01:15:22,530 His Faith protected him! 690 01:15:23,450 --> 01:15:26,350 God's name be praised. 691 01:16:24,100 --> 01:16:25,450 Caballero Alvar! 692 01:16:25,840 --> 01:16:27,980 There you are! I've been wondering where you were! 693 01:16:28,020 --> 01:16:30,205 And here he is... 694 01:16:30,240 --> 01:16:33,410 See! She was locked up, so I took her. 695 01:16:34,020 --> 01:16:37,220 And the name is nice. Yelizaveta. 696 01:16:37,380 --> 01:16:38,980 Untie her. 697 01:16:39,020 --> 01:16:40,650 It's not very tight... 698 01:16:41,020 --> 01:16:42,515 Go, I release you. 699 01:16:42,550 --> 01:16:44,700 Where will I go? Poles will rape me. 700 01:16:45,020 --> 01:16:48,820 And he seems nice. 701 01:16:48,860 --> 01:16:50,700 I'll be better off with him. 702 01:16:50,820 --> 01:16:53,940 Girls sense this - who's a nice guy 703 01:16:53,975 --> 01:16:56,700 And how is not 704 01:16:59,260 --> 01:17:00,820 let's go, let's go. 705 01:17:05,440 --> 01:17:07,870 Look around here. 706 01:17:27,620 --> 01:17:29,780 Come Yelizaveta, They'll manage without us here. 707 01:17:38,220 --> 01:17:40,820 Quiet you fool, quiet! 708 01:17:46,380 --> 01:17:48,780 Let go! 709 01:17:51,500 --> 01:17:53,535 Are you stupid? 710 01:17:53,570 --> 01:17:55,940 Think you're in charge? 711 01:18:01,680 --> 01:18:02,920 Help! 712 01:18:07,060 --> 01:18:09,630 Drop the sword, Spaniard! Down! 713 01:18:09,665 --> 01:18:11,275 I'll take pleasure in gutting you, boy! 714 01:18:11,310 --> 01:18:14,280 That'll teach you to stick up for girls. 715 01:18:59,410 --> 01:19:00,455 Stop! 716 01:19:00,490 --> 01:19:02,720 He was not assaulting the girl. 717 01:19:06,130 --> 01:19:08,140 They'll sort it out on their own. 718 01:19:11,490 --> 01:19:13,330 Run! Run, I'm telling you! 719 01:19:13,365 --> 01:19:14,510 Caballero! 720 01:19:18,030 --> 01:19:19,690 She is still a child! 721 01:19:19,725 --> 01:19:21,315 You cant touch her! 722 01:19:21,350 --> 01:19:23,890 Huh! Look how well our Spaniard speaks Russian! 723 01:19:23,925 --> 01:19:25,990 I'm smart too... 724 01:19:26,030 --> 01:19:29,285 How could I take this fool for a Spaniard? 725 01:19:29,320 --> 01:19:32,050 We took the girl, and the Spaniard tried to take her from us. 726 01:19:32,085 --> 01:19:34,850 - He is no Spaniard... - Who is he then? 727 01:19:34,885 --> 01:19:36,375 God... 728 01:19:36,410 --> 01:19:38,320 I'm wondering that myself... 729 01:20:02,040 --> 01:20:06,240 You shouldnt cross swords with a smerd. 730 01:20:06,280 --> 01:20:09,040 How do you know he is a smerd? 731 01:20:09,080 --> 01:20:10,880 Look... 732 01:20:12,040 --> 01:20:14,410 I recognized him. 733 01:20:14,610 --> 01:20:18,920 Era el siervo del verdadero espa�ol. 734 01:20:21,790 --> 01:20:24,050 He was the real Spaniard's smerd... 735 01:20:24,080 --> 01:20:26,560 When the sun goes up, we'll put him on a stake... 736 01:20:26,595 --> 01:20:28,730 Let him scream. 737 01:20:29,040 --> 01:20:32,200 Wake everyone up instead of a rooster. 738 01:20:59,750 --> 01:21:01,000 Is he still hanging? 739 01:21:01,040 --> 01:21:03,000 He is. 740 01:21:03,040 --> 01:21:05,160 We cant find his friend, the Tatar, though. 741 01:21:11,470 --> 01:21:12,830 You promissed... 742 01:21:13,040 --> 01:21:15,270 To bring Julia... 743 01:21:15,305 --> 01:21:17,500 Wait untill we get to Moscow. 744 01:21:18,570 --> 01:21:20,500 It's not long till we get there. 745 01:21:20,540 --> 01:21:22,110 You promissed! 746 01:21:23,040 --> 01:21:25,180 You also promissed a lot to me. 747 01:21:28,310 --> 01:21:30,620 When will you accept the Roman Faith? 748 01:21:33,040 --> 01:21:35,920 When the first snow falls... then... 749 01:21:36,250 --> 01:21:38,410 What snow, Ksenia? 750 01:21:38,450 --> 01:21:41,010 Convert to catholicism. We'll marry then. 751 01:21:41,050 --> 01:21:44,010 You'll be the Tzarina. Birth a hair. 752 01:21:44,050 --> 01:21:48,410 I'll sprout roots in Russia for hundreds of years. 753 01:21:48,450 --> 01:21:51,480 You're thinking of yourself, not me. 754 01:21:53,050 --> 01:21:56,420 Every man thinks of himself first. 755 01:21:57,950 --> 01:22:02,040 I cant smell her! There is no smell! 756 01:22:10,050 --> 01:22:11,530 Sleep. 757 01:22:20,070 --> 01:22:21,815 Stop! 758 01:22:21,850 --> 01:22:23,410 Where are you from? 759 01:22:23,690 --> 01:22:25,325 Warsaw. 760 01:22:25,360 --> 01:22:26,960 Enter. 761 01:22:29,800 --> 01:22:32,490 - Who is that? - No idea. 762 01:22:32,610 --> 01:22:35,720 It's Genoveses, an artilleryman, serves under Sapieha. 763 01:23:15,280 --> 01:23:18,170 Yelizabeta! Come out, it's me. 764 01:23:18,205 --> 01:23:19,010 Thank goodness! 765 01:23:19,750 --> 01:23:22,010 I thought you perished, my little Tatar. 766 01:23:22,060 --> 01:23:24,820 What could happen to me? 767 01:23:41,620 --> 01:23:44,810 Caballero... Caballero, It's me, Koska... 768 01:23:46,610 --> 01:23:47,990 Koska! 769 01:23:48,060 --> 01:23:50,140 Koska doesnt abandon friends! 770 01:23:51,970 --> 01:23:53,585 We'll make a run for the fortress... 771 01:23:53,620 --> 01:23:55,020 Yelizaveta knows a secret way... 772 01:23:55,060 --> 01:23:57,670 I wont go without Ksenia! 773 01:24:00,380 --> 01:24:01,930 I knew it. 774 01:24:18,360 --> 01:24:21,145 hm.. Tatar... 775 01:24:21,180 --> 01:24:24,250 That bastard. When I catch him I'll shred him to pieces. 776 01:24:31,060 --> 01:24:33,100 There is your sword and documents. 777 01:24:33,860 --> 01:24:35,820 Sit! Dont move! 778 01:24:35,860 --> 01:24:38,020 What's with her? Ksenia? 779 01:24:38,060 --> 01:24:39,930 Medicine... She's asleep... 780 01:24:41,260 --> 01:24:43,020 I want to sleep... 781 01:24:43,060 --> 01:24:45,020 And never wake up... 782 01:24:46,130 --> 01:24:47,820 She's asleep? 783 01:24:52,460 --> 01:24:54,260 What? 784 01:24:54,450 --> 01:24:57,560 Medicine, to sleep better. 785 01:24:58,060 --> 01:25:00,020 And who prescribed such medicine? 786 01:25:00,060 --> 01:25:02,020 Ghetman, so that she could sleep better... 787 01:25:02,070 --> 01:25:04,020 ... and not think bad thoughts. 788 01:25:04,060 --> 01:25:05,020 Alright, Ghetman... 789 01:25:05,070 --> 01:25:07,020 It's not dangerous. 790 01:25:07,070 --> 01:25:10,590 Not dangerous? Not dangerous. 791 01:25:11,450 --> 01:25:14,160 - Drink... drink - What for? 792 01:25:14,195 --> 01:25:16,870 Drink, so you too may sleep better. 793 01:25:23,070 --> 01:25:25,780 And dont think bad thoughts. 794 01:25:34,070 --> 01:25:36,060 Over here! 795 01:25:41,370 --> 01:25:43,120 Over here? 796 01:25:44,420 --> 01:25:46,195 Some escape this is... 797 01:25:46,230 --> 01:25:47,520 I hope there are no snakes here... 798 01:25:55,370 --> 01:26:00,200 Dont worry. They'll give her up tomorrow. 799 01:26:10,690 --> 01:26:13,390 Yelizaveta, my daughter! 800 01:26:13,890 --> 01:26:16,430 Forgive the old fool. 801 01:26:17,500 --> 01:26:18,430 And who's that? 802 01:26:18,470 --> 01:26:20,430 A Spaniard artilleryman and Koska. 803 01:26:20,470 --> 01:26:21,710 My groom. 804 01:26:22,470 --> 01:26:24,045 Noone said anything about a marriage! 805 01:26:24,080 --> 01:26:28,030 What do you mean - a groom? Without a fathers permission? 806 01:26:28,070 --> 01:26:29,670 Stop complaining, daddy. 807 01:26:30,070 --> 01:26:31,630 I'm not complaining. I'm rejoycing! 808 01:26:31,670 --> 01:26:33,045 Stop rejoycing, daddy! 809 01:26:33,080 --> 01:26:36,420 Why should I not rejoyce? Because of him. 810 01:26:36,830 --> 01:26:38,580 Who let them into the fortress? 811 01:26:38,970 --> 01:26:40,690 Who are we hanging tonight? 812 01:26:41,070 --> 01:26:43,030 It's fine. It was Terenty's daughter. 813 01:26:44,090 --> 01:26:46,470 Terienty? I see. 814 01:26:46,510 --> 01:26:48,590 She led them through a secret passage. 815 01:26:49,070 --> 01:26:50,785 And how did she learn about this secret passage? 816 01:26:50,820 --> 01:26:53,340 Pero Nikitovich... Her grandfather dug it! 817 01:26:53,375 --> 01:26:55,860 And noone could undig it? Very well. 818 01:26:56,440 --> 01:26:58,430 Perhaps we'll need this passage ourselves. 819 01:26:59,430 --> 01:27:00,735 Who are you? 820 01:27:00,770 --> 01:27:04,530 Do you need artillerymen? When the Poles attack, we'll help you fend them off. 821 01:27:05,360 --> 01:27:06,930 Take us in.. 822 01:27:07,760 --> 01:27:10,170 You should be happy! He's a Spanish artilleryman! 823 01:27:10,210 --> 01:27:13,050 He also understands our talk. 824 01:27:13,085 --> 01:27:14,265 And who are you? 825 01:27:14,300 --> 01:27:17,090 That's my groom, Koska. 826 01:27:17,850 --> 01:27:20,860 And that's the Spaniard's bride. 827 01:27:21,080 --> 01:27:23,710 Poles kept her captive, she nearly died. 828 01:27:24,080 --> 01:27:25,810 An artilleryman is good... 829 01:27:26,300 --> 01:27:28,030 Except we dont have any cannons. 830 01:27:28,080 --> 01:27:29,910 The duke took them. 831 01:27:30,080 --> 01:27:31,950 How can that be? 832 01:27:32,080 --> 01:27:34,040 How are you suppose to defend yourselves? 833 01:27:34,080 --> 01:27:36,945 Things are grim... 834 01:27:36,980 --> 01:27:39,180 One could try to fix things, but it'd just get worse. 835 01:27:39,215 --> 01:27:40,690 We need a cannon. 836 01:27:43,270 --> 01:27:44,770 We need a cannon! 837 01:27:45,080 --> 01:27:47,170 Caballero! 838 01:27:48,510 --> 01:27:50,230 I know the location of Pole's werehouse 839 01:27:50,265 --> 01:27:51,900 With gunpowder. 840 01:28:02,040 --> 01:28:03,350 Who's that? 841 01:28:06,250 --> 01:28:10,100 It's just a leather bucket... 842 01:28:15,280 --> 01:28:16,890 You'll have your cannon. 843 01:28:38,890 --> 01:28:41,700 Roll it tighter! Tighter! 844 01:28:42,090 --> 01:28:43,530 Let me try... 845 01:28:44,890 --> 01:28:46,195 Waited... 846 01:28:46,230 --> 01:28:48,530 for help, but got screwed instead... 847 01:28:54,370 --> 01:28:56,400 Bring it over. 848 01:29:20,180 --> 01:29:22,050 The Poles will just threaten us, then leave. 849 01:29:22,090 --> 01:29:24,050 What do they need our fotress for? 850 01:29:24,090 --> 01:29:27,050 They're headed for Moscow, the battle is there. 851 01:29:27,090 --> 01:29:30,770 Our town is unimportant. 852 01:29:31,090 --> 01:29:33,730 They wont leave. 853 01:30:47,030 --> 01:30:48,590 It's made of leather? 854 01:30:48,620 --> 01:30:50,300 Leather, among other things. 855 01:30:51,100 --> 01:30:54,790 I think we should keep our distance. 856 01:31:13,120 --> 01:31:14,470 Fire! 857 01:31:47,210 --> 01:31:48,550 What do you want? 858 01:31:49,020 --> 01:31:50,510 Go as you went! 859 01:31:52,510 --> 01:31:55,160 Give us Tzarina Ksenia, and we will leave! 860 01:31:55,195 --> 01:31:56,285 Who? 861 01:31:56,320 --> 01:31:57,650 The girl! 862 01:31:57,860 --> 01:31:59,820 That wandered in yesterday! 863 01:31:59,855 --> 01:32:01,950 With a phoney Spaniard! 864 01:32:10,980 --> 01:32:12,300 You... 865 01:32:22,000 --> 01:32:23,670 You thief... 866 01:32:24,850 --> 01:32:26,290 ...murderer 867 01:32:37,770 --> 01:32:39,165 Lookie here! 868 01:32:39,200 --> 01:32:42,920 Tzarina... A lot of people are about to get killed because of you! 869 01:32:46,520 --> 01:32:49,130 What kind of a Tzarina is she? Just a regular broad! 870 01:32:49,890 --> 01:32:52,180 And here's a Spanish caballero! 871 01:32:54,550 --> 01:32:55,960 My name is Andrei. 872 01:32:56,110 --> 01:32:58,175 I was born a Russian. 873 01:32:58,210 --> 01:33:01,100 And she was born as our Tzarina: Ksenia Godunova! 874 01:33:01,110 --> 01:33:03,620 A Polish doormat! 875 01:33:04,150 --> 01:33:06,550 It's not her fault that noone could defend her! 876 01:33:10,110 --> 01:33:11,550 Now there is someone... 877 01:33:15,170 --> 01:33:16,760 What are you doing here? 878 01:33:17,820 --> 01:33:19,370 I saw you in action. 879 01:33:21,100 --> 01:33:22,720 Well, Caballero, you bastard... 880 01:33:23,110 --> 01:33:24,920 Nothing's easy with you. 881 01:33:27,110 --> 01:33:28,415 My appologies! 882 01:33:28,450 --> 01:33:30,665 Pobre, �verdad? E infeliz. 883 01:33:30,700 --> 01:33:33,540 A poor girl, eh? Noone to defend you? 884 01:33:33,575 --> 01:33:36,742 When it came to running off with the Poles you were fine on your own! 885 01:33:36,777 --> 01:33:39,910 And she lives in luxury, not like us! 886 01:33:39,945 --> 01:33:41,605 Shoot! What are you waiting for? 887 01:33:41,640 --> 01:33:45,800 It's all the same - women and children will die under cannon fire because of her! 888 01:33:45,835 --> 01:33:47,985 Give her up! 889 01:33:48,020 --> 01:33:50,440 - Surrender her to the Poles - To die because of this whore? 890 01:33:50,710 --> 01:33:52,290 Send her back! 891 01:33:52,550 --> 01:33:53,310 Stop! 892 01:33:53,350 --> 01:33:55,160 Stop! Where are you going? 893 01:33:55,195 --> 01:33:57,270 Get back! 894 01:33:57,305 --> 01:33:59,240 Stop! 895 01:33:59,270 --> 01:34:00,540 Back off! 896 01:34:01,590 --> 01:34:03,790 We're wasting our time here, your Highness. 897 01:34:04,120 --> 01:34:05,570 We need to be in Moscow. 898 01:34:06,120 --> 01:34:07,875 Everything's being decided there. 899 01:34:07,910 --> 01:34:10,440 We have no business in Moscow without Ksenia. 900 01:34:11,620 --> 01:34:14,760 They have enough fools without us there. 901 01:34:16,490 --> 01:34:18,290 You can give her up... 902 01:34:18,450 --> 01:34:20,480 Then you will have to kill me. 903 01:34:21,120 --> 01:34:22,270 And what of tomorrow? 904 01:34:24,030 --> 01:34:25,780 We'll keep on living like cattle? 905 01:34:26,980 --> 01:34:28,660 ...No matter whose land we're on... 906 01:34:29,360 --> 01:34:31,040 ...No matter what Tzar we're under... 907 01:34:31,970 --> 01:34:34,700 ...Just as long as they wont touch us now? 908 01:34:35,120 --> 01:34:37,390 And no matter who takes the throne? 909 01:34:37,470 --> 01:34:40,410 ...Thieves, bandits, anyone? 910 01:34:40,445 --> 01:34:42,300 Doesnt matter to us! 911 01:34:42,690 --> 01:34:45,170 So we'll keep on living without a Tzar in our heads... 912 01:34:45,200 --> 01:34:46,615 And without a Tzar on the land... 913 01:34:46,650 --> 01:34:48,790 Blame everything on the Dark Times? 914 01:34:48,825 --> 01:34:50,170 Let me... 915 01:34:54,070 --> 01:34:55,450 Well spoken. 916 01:34:55,480 --> 01:34:57,080 Now listen to me. 917 01:34:57,120 --> 01:34:59,080 These folk are about to go die for their Tzarina... 918 01:34:59,120 --> 01:35:01,665 And you shame them? 919 01:35:01,700 --> 01:35:04,210 Why die? Personally, I dont plan to die! 920 01:35:04,245 --> 01:35:07,110 Even though you're in trouble, you must fight on. 921 01:35:07,120 --> 01:35:09,050 If we must, we'll all die! 922 01:35:09,430 --> 01:35:11,030 Now back to business... 923 01:35:11,660 --> 01:35:13,270 We are not giving up Tzarina. 924 01:35:14,120 --> 01:35:15,580 For now. 925 01:35:19,010 --> 01:35:20,960 You cant fix the wrong by doing wrong 926 01:35:20,995 --> 01:35:22,280 But whatever 927 01:35:32,150 --> 01:35:34,120 Two cannonballs to the gates! 928 01:35:35,430 --> 01:35:37,800 So? What do you say? 929 01:36:00,130 --> 01:36:03,450 See the gunpowder stash? 930 01:36:03,530 --> 01:36:05,320 I see it. 931 01:37:43,830 --> 01:37:47,090 So what? We didnt invite them here... 932 01:38:30,110 --> 01:38:32,185 So, you have a different Faith. 933 01:38:32,220 --> 01:38:35,340 What if, God forbid, you get killed? 934 01:38:35,380 --> 01:38:36,850 What rules do we follow during the burial? 935 01:38:36,885 --> 01:38:37,825 Daddy! 936 01:38:37,860 --> 01:38:39,220 Push harder. 937 01:38:39,410 --> 01:38:41,160 A special custom for a special cause. 938 01:38:41,540 --> 01:38:46,900 I'm not going to ask about a funeral traditions so that I dont jinx you. 939 01:38:46,940 --> 01:38:49,345 But what of the marriage? 940 01:38:49,380 --> 01:38:51,310 What are you doing? The jar will crack! 941 01:38:51,540 --> 01:38:53,100 Carve it with a knife! 942 01:38:53,930 --> 01:38:55,230 What a simpleton. 943 01:38:55,690 --> 01:38:56,910 You have to... 944 01:38:57,140 --> 01:38:59,900 Take the bride by the hand... Bring her in front of people 945 01:38:59,940 --> 01:39:01,500 No less than 10 946 01:39:01,540 --> 01:39:04,500 And say three times: "Wife, wife, wife" 947 01:39:04,535 --> 01:39:05,652 That's all. 948 01:39:05,687 --> 01:39:06,770 How so? 949 01:39:08,180 --> 01:39:11,020 Wife, wife, wife! 950 01:39:11,140 --> 01:39:12,270 Dont get it? 951 01:39:12,830 --> 01:39:15,980 Wife, wife, wife... and that's it? 952 01:39:16,480 --> 01:39:18,820 Leave me alone, please! 953 01:39:18,855 --> 01:39:19,915 Very well then! 954 01:39:19,950 --> 01:39:22,290 Congratulations with the marriage! 955 01:39:22,560 --> 01:39:25,550 Did everyone hear him? He said "wife" three times! 956 01:39:25,585 --> 01:39:27,340 We heard him, so what? 957 01:39:27,520 --> 01:39:29,155 I wasnt serious! 958 01:39:29,190 --> 01:39:30,245 What do you mean - not serious? 959 01:39:30,280 --> 01:39:33,340 You called her "wife" thrice in front of everyone! 960 01:39:33,370 --> 01:39:35,910 Based on your laws, you're married. 961 01:39:35,950 --> 01:39:37,535 And I'm satisfied. 962 01:39:37,570 --> 01:39:39,050 Yes, Koska, you called me your wife. 963 01:39:39,950 --> 01:39:41,320 I accept. 964 01:39:42,690 --> 01:39:44,110 Where did they get a cannon? 965 01:39:44,150 --> 01:39:46,565 They said Pozharsky took all of their cannons. 966 01:39:46,600 --> 01:39:48,980 That damn Spaniard thought of something, it seems. 967 01:39:49,110 --> 01:39:50,465 How bad are the casualties? 968 01:39:50,500 --> 01:39:53,920 Pretty bad. They'll deliver more gunpowder and cannonballs by morning. 969 01:39:53,955 --> 01:39:56,180 But we're loosing time too! 970 01:39:56,215 --> 01:39:58,065 I've already told you. 971 01:39:58,100 --> 01:40:00,185 I wont leave without Ksenia. 972 01:40:00,220 --> 01:40:02,270 I will not repeat myself anymore. 973 01:40:06,180 --> 01:40:07,300 You see everything... 974 01:40:07,650 --> 01:40:10,110 Have mercy on me, save me 975 01:40:10,150 --> 01:40:12,510 My God... 976 01:40:33,150 --> 01:40:34,660 Nevermind... 977 01:40:56,680 --> 01:40:57,900 Oh, Caballero... 978 01:40:58,550 --> 01:41:00,660 Now you look like a descent man. 979 01:41:00,695 --> 01:41:01,970 Enough already. 980 01:41:03,910 --> 01:41:05,230 Why are you unarmed? 981 01:41:05,240 --> 01:41:07,210 My hands are occupied... 982 01:41:07,860 --> 01:41:09,200 Joking? 983 01:41:09,680 --> 01:41:10,940 That's good. 984 01:41:32,660 --> 01:41:34,050 Fire! 985 01:41:41,160 --> 01:41:43,600 Everyone get below the walls! Hide! 986 01:41:53,950 --> 01:41:56,260 Below the walls! 987 01:42:18,650 --> 01:42:19,885 Oh! Horseshoe! 988 01:42:19,920 --> 01:42:21,120 Look how things have changed! 989 01:42:21,160 --> 01:42:24,390 Yesterday you proposed to kill Tzarina, and today... 990 01:42:26,910 --> 01:42:29,020 ...ready to die for her. 991 01:42:29,055 --> 01:42:31,130 That's fate - noone to blame here. 992 01:42:41,880 --> 01:42:43,800 Let me out of here! 993 01:42:44,160 --> 01:42:46,120 Let me out! 994 01:42:47,350 --> 01:42:50,150 I cant be here! Let me out! 995 01:42:50,185 --> 01:42:52,640 He will kill her, let me go! 996 01:42:54,320 --> 01:42:55,620 Ksenia is there... 997 01:42:56,170 --> 01:42:58,940 God willing.. 998 01:43:00,000 --> 01:43:02,130 ...she will be fine 999 01:43:03,170 --> 01:43:05,090 Look at that... 1000 01:43:05,170 --> 01:43:09,130 A dressed up smerd tricked me! 1001 01:43:09,170 --> 01:43:11,180 No. 1002 01:43:12,120 --> 01:43:13,700 Either she is mine... 1003 01:43:14,170 --> 01:43:16,010 Or... 1004 01:44:40,330 --> 01:44:42,330 Ready the muskets! 1005 01:44:46,190 --> 01:44:47,870 Load! 1006 01:44:49,590 --> 01:44:51,250 Aim! 1007 01:44:56,620 --> 01:44:57,880 Where are you going? 1008 01:44:57,915 --> 01:44:59,140 Dont show yourself! 1009 01:44:59,175 --> 01:45:00,200 Fire! 1010 01:45:12,460 --> 01:45:14,530 Get the grenades up on the wall! 1011 01:45:22,930 --> 01:45:24,660 Here we go! 1012 01:45:28,750 --> 01:45:30,070 Dense fire, Caballero! 1013 01:45:30,690 --> 01:45:32,380 Or are you not a Caballero anymore? 1014 01:45:32,760 --> 01:45:34,660 Wont even let me poke my head out! 1015 01:45:42,270 --> 01:45:43,970 They'll start scaling the walls now. 1016 01:45:51,320 --> 01:45:52,600 It started. 1017 01:46:11,070 --> 01:46:12,870 Koska, shoot! 1018 01:47:11,790 --> 01:47:12,910 Understood... 1019 01:47:13,390 --> 01:47:15,590 Terenty! Load it! 1020 01:47:26,140 --> 01:47:27,570 Matriona! 1021 01:47:30,890 --> 01:47:32,170 Fire! 1022 01:47:41,400 --> 01:47:42,930 Matriona! 1023 01:47:45,140 --> 01:47:46,490 Fire! 1024 01:47:57,190 --> 01:47:58,700 Fire! 1025 01:48:10,720 --> 01:48:11,700 Fire! 1026 01:48:28,300 --> 01:48:31,050 Ivan Nikitovich! Ivan Nikotovich, my dear! 1027 01:48:31,200 --> 01:48:34,120 Stepan, help the Spaniard! 1028 01:48:35,840 --> 01:48:37,060 Fire! 1029 01:48:40,300 --> 01:48:41,530 Shoot! 1030 01:49:05,760 --> 01:49:07,320 Matriona! 1031 01:49:19,510 --> 01:49:20,860 Fire! 1032 01:49:29,100 --> 01:49:30,240 Fire! 1033 01:49:33,500 --> 01:49:34,610 Fire! 1034 01:49:50,200 --> 01:49:52,200 Take that! 1035 01:50:10,210 --> 01:50:12,170 We would have smashed the gates... 1036 01:50:12,210 --> 01:50:14,060 But that damned drawbridge! 1037 01:50:17,210 --> 01:50:20,700 We need to knock out the second chain. 1038 01:50:21,210 --> 01:50:23,170 Aim all cannons at the gates. 1039 01:50:23,210 --> 01:50:25,560 All cannons at the gates! 1040 01:50:37,190 --> 01:50:40,220 Bring the cannon down! 1041 01:50:54,410 --> 01:50:55,580 Hey you, with the haircut! 1042 01:50:55,830 --> 01:50:57,170 Dont just stand there! 1043 01:50:57,210 --> 01:50:59,740 Koska? What's with you? 1044 01:51:00,830 --> 01:51:02,960 It was hot today. 1045 01:51:03,010 --> 01:51:04,300 Andrei... 1046 01:52:27,040 --> 01:52:28,070 Wait. 1047 01:52:30,070 --> 01:52:31,130 Wait... 1048 01:52:33,310 --> 01:52:34,770 Wait! 1049 01:52:37,340 --> 01:52:38,690 Now! 1050 01:52:43,290 --> 01:52:44,850 Allahuakbar! 1051 01:53:48,230 --> 01:53:51,030 God, have mercy... 1052 01:53:56,230 --> 01:53:58,130 I wish to talk to the Spaniard! 1053 01:54:00,230 --> 01:54:02,190 With a Spanish Caballero! 1054 01:54:02,230 --> 01:54:04,190 We have no Spaniards here! 1055 01:54:04,230 --> 01:54:07,410 I said - with the Spaniard! 1056 01:54:16,900 --> 01:54:19,190 My obeisance, Caballero! 1057 01:54:20,120 --> 01:54:23,750 No wonder there are so many impostor Tzars... 1058 01:54:23,790 --> 01:54:26,960 If even the smerds are impostors 1059 01:54:26,995 --> 01:54:28,180 What do you want? 1060 01:54:28,630 --> 01:54:30,590 I'd like to know... 1061 01:54:30,630 --> 01:54:32,590 ...what it is you want. 1062 01:54:32,630 --> 01:54:34,190 But that can wait... 1063 01:54:34,230 --> 01:54:36,040 Is Ksenia alive? 1064 01:54:36,230 --> 01:54:38,460 She's alive, but wont return to you. 1065 01:54:39,070 --> 01:54:40,660 Are you sure of that? 1066 01:54:41,030 --> 01:54:43,190 Did she tell you that? 1067 01:54:44,610 --> 01:54:46,670 Give her a message then. 1068 01:54:48,230 --> 01:54:52,060 Tell her, if she's not here by morning... 1069 01:54:53,230 --> 01:54:55,450 ...this will be the last one. 1070 01:55:05,230 --> 01:55:07,280 Where did you get that? 1071 01:55:09,180 --> 01:55:10,910 The Pole asked me to give it to you... 1072 01:55:11,990 --> 01:55:15,190 If you wont leave the fortress by the morning, it'll be the last one. 1073 01:55:21,810 --> 01:55:23,070 What is the meaning of it? 1074 01:55:23,240 --> 01:55:24,770 What is this doll? 1075 01:55:25,240 --> 01:55:26,990 My daughter makes them... 1076 01:55:27,240 --> 01:55:28,640 Julia... 1077 01:55:28,740 --> 01:55:30,535 He wont let me see her... 1078 01:55:30,570 --> 01:55:32,330 Hides her... 1079 01:55:32,365 --> 01:55:33,890 He says.. 1080 01:55:34,240 --> 01:55:36,600 If I run away or kill myself... 1081 01:55:36,640 --> 01:55:39,100 Julia wont live... 1082 01:55:45,420 --> 01:55:46,860 I'm sorry. 1083 01:55:52,060 --> 01:55:53,950 I'll lead you out of the fortress. 1084 01:55:55,280 --> 01:55:56,940 what about you? 1085 01:55:58,890 --> 01:56:01,330 After all you've said to the people? 1086 01:56:09,740 --> 01:56:13,640 They wont forgive you. 1087 01:56:18,680 --> 01:56:20,310 Tzarina has ran away! 1088 01:56:20,790 --> 01:56:23,520 Tzarina has ran away! 1089 01:56:37,860 --> 01:56:40,650 Lord, protect them from foe both visible and hidden... 1090 01:56:40,685 --> 01:56:44,200 ...and from any trouble. 1091 01:56:48,000 --> 01:56:50,050 You fell in love with a smerd. 1092 01:56:53,780 --> 01:56:55,120 No. 1093 01:56:56,240 --> 01:56:58,840 You can love a dog for all I care. 1094 01:56:59,770 --> 01:57:01,840 Only... 1095 01:57:02,950 --> 01:57:05,250 Make me a Tzar. 1096 01:57:42,960 --> 01:57:44,450 Spaniard! 1097 01:57:45,830 --> 01:57:47,180 Spaniard is here! 1098 01:57:50,550 --> 01:57:52,470 I'd like... 1099 01:57:53,250 --> 01:57:55,170 ...to ask your forgiveness. 1100 01:57:56,090 --> 01:58:00,060 Ask for my husbands forgiveness. Should I lead you to his grave? 1101 01:58:00,390 --> 01:58:02,045 Be quiet, Andrei... 1102 01:58:02,080 --> 01:58:04,210 Look how simple it is for him! 1103 01:58:04,250 --> 01:58:06,150 Just like a child! 1104 01:58:07,620 --> 01:58:10,780 You've brought trouble here with that Tzarina of yours! 1105 01:58:14,250 --> 01:58:16,155 So what, Caballero? 1106 01:58:16,190 --> 01:58:18,750 You were fine in the morning, now not so much? 1107 01:58:19,250 --> 01:58:20,970 The cow is black... 1108 01:58:21,250 --> 01:58:23,260 ...but it gives white milk? 1109 01:58:26,110 --> 01:58:27,610 Guilty... 1110 01:58:28,800 --> 01:58:30,700 Guilty of forcing us... 1111 01:58:32,850 --> 01:58:34,640 ...serve our purpose. 1112 01:58:39,250 --> 01:58:40,890 Guilty of making us feel human. 1113 01:58:40,925 --> 01:58:43,440 So we didnt just live 1114 01:58:44,260 --> 01:58:48,240 For no purpose. 1115 01:58:48,275 --> 01:58:49,800 And that we've spilt our blood... 1116 01:58:50,050 --> 01:58:51,585 ...for our motherland. 1117 01:58:51,620 --> 01:58:54,020 Those are just words, Ivan Nikitovich. 1118 01:58:57,190 --> 01:58:59,460 Up until now my words had some meaning for you. 1119 01:58:59,495 --> 01:59:00,830 That's true. 1120 01:59:01,180 --> 01:59:02,880 Oh, well. 1121 01:59:04,130 --> 01:59:05,370 Tell me this. 1122 01:59:06,140 --> 01:59:07,850 Before thinking ill... 1123 01:59:08,300 --> 01:59:09,625 ...think well. 1124 01:59:11,765 --> 01:59:14,117 Where was Ghetman headed? 1125 01:59:14,152 --> 01:59:16,470 To Moscow. Right, to Moscow. 1126 01:59:16,660 --> 01:59:17,700 To Moscow... 1127 01:59:18,260 --> 01:59:19,220 With an army? 1128 01:59:19,260 --> 01:59:21,580 Dont halt! Speak what you have to say! 1129 01:59:23,920 --> 01:59:25,975 And outside of Moscow... 1130 01:59:26,010 --> 01:59:30,500 ...two forces will stand in ballance. 1131 01:59:31,930 --> 01:59:34,560 And God knows what will happen next. 1132 01:59:36,260 --> 01:59:38,230 But we too know something. 1133 01:59:39,300 --> 01:59:40,920 We've beaten the beast... 1134 01:59:41,460 --> 01:59:43,070 Pounded him. 1135 01:59:43,460 --> 01:59:45,350 Pounded him well! 1136 01:59:46,330 --> 01:59:47,990 And perhaps we've already offset... 1137 01:59:48,590 --> 01:59:50,395 ...that very ballance? 1138 01:59:50,430 --> 01:59:52,200 Played out our part? 1139 01:59:52,530 --> 01:59:53,730 Here it is, our part... 1140 01:59:58,260 --> 02:00:00,460 ...Although small 1141 02:00:01,420 --> 02:00:03,040 But small deeds... 1142 02:00:03,230 --> 02:00:05,660 ...have great effect. 1143 02:00:23,840 --> 02:00:26,650 Devich'e Pole, Moscow September 1st, 1612 1144 02:00:58,270 --> 02:01:02,230 The Russian history did not keep the full list of contenders for the throne... 1145 02:01:02,270 --> 02:01:05,580 ...but there were no less than ten... 1146 02:01:06,260 --> 02:01:09,050 Well? Who else wishes to claim the throne?. 1147 02:01:09,270 --> 02:01:13,210 The people want a Spaniard, Alvar. 1148 02:01:13,270 --> 02:01:15,730 A famous Caballero... 1149 02:01:15,765 --> 02:01:18,190 Brave, smart, courageous. 1150 02:01:18,930 --> 02:01:20,490 He'd make the best Tzar for Russia. 1151 02:01:20,525 --> 02:01:22,050 What Spaniard are you talking about? 1152 02:01:22,290 --> 02:01:23,670 Have you all gone mad? 1153 02:01:25,240 --> 02:01:26,750 We've agreed... 1154 02:01:26,785 --> 02:01:28,075 ...No foreigners. 1155 02:01:28,110 --> 02:01:30,840 Rurick too was a foreigner 1156 02:01:30,875 --> 02:01:31,930 And now... 1157 02:01:32,270 --> 02:01:34,790 Everyone starts their lineage from Rurick these days. 1158 02:01:35,290 --> 02:01:39,190 And what if he starts hanging everyone? 1159 02:01:40,790 --> 02:01:42,730 Or burn people at the stake? 1160 02:01:42,765 --> 02:01:44,290 - No way. - Why not? 1161 02:01:45,270 --> 02:01:48,015 Or, God forbid, send people to Americas? 1162 02:01:48,050 --> 02:01:51,280 To fight for the new lands? 1163 02:01:51,315 --> 02:01:54,510 If you dont want the Spaniard, choose Pozharsky. 1164 02:01:54,545 --> 02:01:56,675 He'll save Russia, true. 1165 02:01:56,710 --> 02:01:59,640 But our heads will certainly roll. 1166 02:02:00,140 --> 02:02:01,520 No need for Pozharsky. 1167 02:02:02,030 --> 02:02:04,440 But it would be foolish to choose the Spaniard too. 1168 02:02:04,670 --> 02:02:06,145 Choose a Russian. 1169 02:02:06,180 --> 02:02:07,620 But make sure he's a quiet one. 1170 02:02:08,130 --> 02:02:09,600 With few relatives. 1171 02:02:09,635 --> 02:02:11,615 Spain is far away... 1172 02:02:11,650 --> 02:02:13,570 Even if his family is big... 1173 02:02:13,605 --> 02:02:14,980 ...he cant bring them all here. 1174 02:02:15,015 --> 02:02:16,600 The army supports him too! 1175 02:02:16,750 --> 02:02:18,130 And the cossacs. 1176 02:02:18,165 --> 02:02:19,475 Cossacs too? 1177 02:02:19,510 --> 02:02:21,455 Lets see his pedigree! 1178 02:02:21,490 --> 02:02:23,400 Does he have a pedigree? 1179 02:02:23,890 --> 02:02:24,800 does he? 1180 02:02:25,430 --> 02:02:26,820 I'm sure. 1181 02:02:27,710 --> 02:02:28,980 Start with Rurick... 1182 02:02:29,840 --> 02:02:31,885 And make sure he has Ghengis Khan in his family tree 1183 02:02:31,920 --> 02:02:34,930 It's easy to add Ghengis Khan... 1184 02:02:35,280 --> 02:02:39,920 But how would a Spaniard be in the same lineage as Rurick... 1185 02:02:39,955 --> 02:02:40,880 ...Being that he is Spanish? 1186 02:02:43,070 --> 02:02:44,910 Dont ask me these questions. 1187 02:02:45,080 --> 02:02:46,800 Think with your own head. 1188 02:02:50,280 --> 02:02:54,315 A great Duke Yaroslav the Wise... 1189 02:02:54,350 --> 02:02:57,660 ...Son of the great Duke Vladimir Svyatoslavovich... 1190 02:02:58,280 --> 02:03:01,620 ...married his daughter Anna Yaroslavovna... 1191 02:03:01,880 --> 02:03:06,755 ...to a French king Henry the First... 1192 02:03:06,790 --> 02:03:10,820 That has conquered the shores of the Northern Sea from the Brittons. 1193 02:03:10,855 --> 02:03:11,930 Charge! 1194 02:03:27,990 --> 02:03:29,130 Fire! 1195 02:03:34,280 --> 02:03:38,840 The battle outside Moscow lasted 3 days... 1196 02:03:40,610 --> 02:03:44,110 It's so entangled here with the Dukes and the Kings... 1197 02:03:44,170 --> 02:03:46,160 Read from the bottom, what's there? 1198 02:03:46,720 --> 02:03:48,520 Ghengis Khan is here... 1199 02:03:48,680 --> 02:03:49,720 Rurick... 1200 02:03:49,980 --> 02:03:52,355 Is Alexander the Great there too? 1201 02:03:52,390 --> 02:03:55,740 Rurick is related through his son Igor... 1202 02:03:55,880 --> 02:03:58,500 Then through the daughter of Yaroslav the Wise... 1203 02:03:58,535 --> 02:04:00,287 And the French king. 1204 02:04:00,322 --> 02:04:02,040 Makes sense. 1205 02:04:02,280 --> 02:04:04,115 Apparently the Spaniard... 1206 02:04:04,150 --> 02:04:06,180 ...has deep roots in Russia 1207 02:04:07,640 --> 02:04:09,250 Lets pick the Spaniard. 1208 02:04:09,280 --> 02:04:11,250 He doesnt know anything about our past affairs. 1209 02:04:11,290 --> 02:04:13,120 In the Spring we'll choose someone else. 1210 02:04:13,155 --> 02:04:15,060 If we dont like this one. 1211 02:04:15,290 --> 02:04:16,830 If it wasnt for the Spaniard... 1212 02:04:17,070 --> 02:04:18,635 ...who knows... 1213 02:04:18,670 --> 02:04:22,260 ...how the battle on Devich'e Pole would turn out. 1214 02:04:22,290 --> 02:04:23,250 This is serious... 1215 02:04:23,290 --> 02:04:25,250 and scary... 1216 02:04:25,290 --> 02:04:27,440 But we cant be without a Tzar. 1217 02:04:29,280 --> 02:04:30,820 Spaniard it is then! 1218 02:04:32,290 --> 02:04:36,150 We'll vote together, so there be no conflicts later on. 1219 02:04:44,560 --> 02:04:46,190 Fire! 1220 02:05:24,460 --> 02:05:26,620 Lady bug... 1221 02:05:27,290 --> 02:05:30,050 "fly to the skies... 1222 02:05:30,290 --> 02:05:32,320 ...Bring me some bread". 1223 02:05:43,290 --> 02:05:46,250 On the 3rd of September, 1612, the Polish army has suffered a defeat... 1224 02:05:46,290 --> 02:05:50,690 ...While attempting to storm Kremlin. 1225 02:05:55,790 --> 02:05:57,530 Spaniard! 1226 02:05:58,150 --> 02:05:59,870 Spaniard! 1227 02:06:01,420 --> 02:06:03,140 Spaniard! 1228 02:06:04,770 --> 02:06:06,410 Spaniard! 1229 02:06:16,670 --> 02:06:18,490 Spaniard! 1230 02:07:15,865 --> 02:07:19,470 I will not set foot in Russia... 1231 02:07:19,505 --> 02:07:20,872 I must tell. 1232 02:07:20,907 --> 02:07:22,205 must explain. 1233 02:07:22,240 --> 02:07:24,340 Where are you from, you monster? 1234 02:07:24,375 --> 02:07:26,355 From Russia... 1235 02:07:26,390 --> 02:07:30,840 I was sent to fullfill an important mission 1236 02:07:33,400 --> 02:07:38,640 "And there were angels that did not rebell against God"... 1237 02:07:38,675 --> 02:07:41,010 ..."But were not true to Him either"... 1238 02:07:41,320 --> 02:07:43,910 Will you see him, your Holiness? 1239 02:07:43,945 --> 02:07:45,170 No! 1240 02:07:46,310 --> 02:07:50,910 Why must I hear to something I can see with my own eyes? 1241 02:07:53,310 --> 02:07:55,260 What a day... 1242 02:07:55,310 --> 02:07:58,270 Shoes are too small... 1243 02:07:58,305 --> 02:07:59,815 My back hurts... 1244 02:07:59,850 --> 02:08:04,120 And now this poor guy... 1245 02:08:33,050 --> 02:08:35,120 Who are we trying today? 1246 02:08:36,310 --> 02:08:38,470 A Tzarina... 1247 02:08:45,310 --> 02:08:47,180 Silence, silence! 1248 02:08:48,920 --> 02:08:51,000 We've seen enough death... 1249 02:08:51,310 --> 02:08:52,660 And what did it give us? 1250 02:08:53,310 --> 02:08:55,055 They've been captured under Astrakhan' 1251 02:08:55,090 --> 02:08:56,445 Just remain calm, Andrei 1252 02:08:56,480 --> 02:08:59,890 You're not a Tzar yet. For now Pozharsky is calling shots there. 1253 02:08:59,925 --> 02:09:01,400 God willing, he'll reason with them. 1254 02:09:04,020 --> 02:09:05,975 If not today, then tomorrow... 1255 02:09:06,010 --> 02:09:07,980 We will have a true Tzar in Russa. 1256 02:09:08,090 --> 02:09:10,055 There will be no more impostors. 1257 02:09:10,090 --> 02:09:12,940 And starting a new life with death... 1258 02:09:13,450 --> 02:09:14,985 ...is not good. 1259 02:09:15,020 --> 02:09:17,720 it's not Christian-like! 1260 02:09:19,310 --> 02:09:20,920 Where is my daughter? 1261 02:09:21,310 --> 02:09:22,610 Where is my Julia? 1262 02:09:22,645 --> 02:09:24,155 Our daugther. 1263 02:09:24,190 --> 02:09:27,410 Send her to the monastery! 1264 02:09:29,320 --> 02:09:32,650 So we've decided altogether... 1265 02:09:33,280 --> 02:09:37,100 Ksenia Godunova will be sent to the monastery... 1266 02:09:37,135 --> 02:09:39,510 Till the end of her days... 1267 02:09:40,340 --> 02:09:41,830 To pray for forgiveness for her sins. 1268 02:09:41,865 --> 02:09:43,555 Right? 1269 02:09:43,590 --> 02:09:45,565 Dont release her! 1270 02:09:45,600 --> 02:09:47,550 Hold it! I have something important to say! 1271 02:09:47,585 --> 02:09:49,520 Speak, dog! 1272 02:09:49,840 --> 02:09:53,060 She has converted to the Latin Faith. 1273 02:09:53,095 --> 02:09:56,280 She has betrayed Christianity! 1274 02:09:56,890 --> 02:10:00,395 - And abandoned her own. - It's not true! 1275 02:10:00,430 --> 02:10:03,070 She cursed Orthodox Church with with foul words. 1276 02:10:03,105 --> 02:10:05,945 That is not true! 1277 02:10:05,980 --> 02:10:09,590 A roman priest was always at her side. 1278 02:10:09,625 --> 02:10:11,910 She prayed in Latin! 1279 02:10:18,490 --> 02:10:23,140 Did he speak the truth about the Roman and the praying? 1280 02:10:25,630 --> 02:10:26,630 Yes. 1281 02:10:35,160 --> 02:10:37,520 Open the gates! 1282 02:10:37,730 --> 02:10:39,020 We're here for the Duke 1283 02:10:39,090 --> 02:10:41,125 On government business! 1284 02:10:41,160 --> 02:10:43,160 I'm telling you - Open up! 1285 02:10:43,830 --> 02:10:45,980 Let them in! 1286 02:10:54,320 --> 02:10:55,395 Duke. 1287 02:10:55,430 --> 02:10:58,380 He's our Tzar... Future Tzar. 1288 02:11:05,320 --> 02:11:07,240 Tzar? 1289 02:11:07,640 --> 02:11:09,930 I've heard the nobles were deciding. 1290 02:11:09,965 --> 02:11:10,935 Didnt know who, though. 1291 02:11:10,970 --> 02:11:15,360 Duke! Lets settle this through God's Court. 1292 02:11:15,395 --> 02:11:17,290 I will duel him 1293 02:11:17,330 --> 02:11:18,620 God will judge us. 1294 02:11:18,655 --> 02:11:19,910 You want God's Court? 1295 02:11:19,945 --> 02:11:21,670 I dont oppose this. 1296 02:11:22,280 --> 02:11:25,090 But I'm too high-ranked to fight a smerd. 1297 02:11:25,125 --> 02:11:26,450 He's not a smerd. 1298 02:11:27,380 --> 02:11:29,230 He's our Tzar. 1299 02:11:29,330 --> 02:11:30,780 Future Tzar. 1300 02:11:31,250 --> 02:11:32,755 Give him a sword. 1301 02:11:32,790 --> 02:11:34,990 Let him try his fate. 1302 02:11:50,880 --> 02:11:52,510 Tell me at least now... 1303 02:11:52,600 --> 02:11:53,870 Where is she? 1304 02:11:57,660 --> 02:11:59,550 Now I will tell. 1305 02:12:01,330 --> 02:12:02,690 Dead. 1306 02:12:03,330 --> 02:12:04,290 Yulienka. 1307 02:12:04,330 --> 02:12:05,860 A long time ago. 1308 02:12:09,850 --> 02:12:11,170 How... 1309 02:12:12,900 --> 02:12:14,180 What about... 1310 02:12:17,130 --> 02:12:18,600 Ah, yes... 1311 02:12:28,260 --> 02:12:32,490 "Berries, beads, red tears" 1312 02:12:39,140 --> 02:12:42,490 A mad midget was making the dolls. 1313 02:13:21,330 --> 02:13:22,380 Andrei! 1314 02:13:27,990 --> 02:13:30,510 - Andrei! - No! This is God's Court! 1315 02:13:35,650 --> 02:13:37,910 Behold, Russian people! 1316 02:13:38,460 --> 02:13:41,130 You've chosen a whipped man as your Tzar! 1317 02:13:42,010 --> 02:13:42,910 A smerd! 1318 02:14:02,770 --> 02:14:04,130 Get up! 1319 02:14:09,340 --> 02:14:10,940 Get up! 1320 02:14:27,600 --> 02:14:31,130 I interprete my enemies mistakes as his desire to die. 1321 02:14:50,310 --> 02:14:52,500 The kiss of death. 1322 02:15:16,950 --> 02:15:19,900 Fetch me a ladder. 1323 02:15:20,300 --> 02:15:21,735 What? 1324 02:15:21,770 --> 02:15:24,980 Fetch me a ladder. 1325 02:15:49,450 --> 02:15:51,620 God's Court is over. 1326 02:15:51,655 --> 02:15:53,580 Let her go, Duke. 1327 02:15:53,615 --> 02:15:55,150 Very well. 1328 02:15:56,850 --> 02:15:59,030 By God's Court... 1329 02:15:59,350 --> 02:16:04,770 Ksenia Godunova is aquitted of charges of treason of Christianity. 1330 02:16:06,350 --> 02:16:08,690 There are still questions about you, though. 1331 02:16:08,940 --> 02:16:10,860 What questions have you, Duke? 1332 02:16:11,350 --> 02:16:14,350 I wish to know - are you a smerd or not? 1333 02:16:14,590 --> 02:16:16,920 Russia doesnt' need any more impostors. 1334 02:16:16,960 --> 02:16:20,070 You're right, Duke. Russia doesnt need impostors. 1335 02:16:20,105 --> 02:16:21,410 My name is Andrei! 1336 02:16:22,040 --> 02:16:23,480 I am a smerd! 1337 02:16:23,760 --> 02:16:25,680 Son of a smerd 1338 02:16:26,760 --> 02:16:28,050 Duke... 1339 02:16:29,440 --> 02:16:30,770 Let her go. 1340 02:16:31,350 --> 02:16:32,640 I cannot. 1341 02:16:33,520 --> 02:16:35,690 Ksenia Godunova... 1342 02:16:35,790 --> 02:16:39,110 Is to be sent to a monastery 1343 02:16:39,360 --> 02:16:40,800 That is all. 1344 02:16:40,910 --> 02:16:43,780 Thank you, Duke! 1345 02:16:44,360 --> 02:16:46,530 That is all I wanted. 1346 02:16:50,420 --> 02:16:53,300 We need a Tzar. 1347 02:16:55,150 --> 02:16:57,290 Live long, Andrei. 1348 02:16:57,980 --> 02:16:59,770 Be happy. 1349 02:17:00,970 --> 02:17:03,150 Remember be once in a while. 1350 02:17:04,240 --> 02:17:07,260 And I'll pray for you. 1351 02:18:24,850 --> 02:18:26,845 People! 1352 02:18:26,880 --> 02:18:29,195 The Dark Times are over! 1353 02:18:29,230 --> 02:18:34,590 It's over! People! 1354 02:19:05,410 --> 02:19:08,530 On November 4th, 1612, the Polish and Lithuanian forces... 1355 02:19:08,570 --> 02:19:13,730 Have left the pillaged Kremlin and surrendered to the victors. 1356 02:19:14,370 --> 02:19:20,130 On the 21st of February, 1613 Mikhail Fedorovich Romanov became a Tzar.. 1357 02:19:20,170 --> 02:19:26,130 His dynasty has ruled Russia for over 300 years. 92766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.