Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,355 --> 00:00:55,355
www.titlovi.com
2
00:00:58,355 --> 00:01:00,364
Toliko sam umorna da bih mogla
da spavam hiljadu godina.
3
00:01:00,404 --> 00:01:03,155
Ne brini, ve�eras
�e� �ivnuti.
4
00:01:48,021 --> 00:01:51,885
Ovde se skoro
ni�ta nije promenilo.
5
00:01:51,927 --> 00:01:53,619
Promenilo se.
6
00:01:53,656 --> 00:01:56,506
Samo se sporo menja.
7
00:01:56,539 --> 00:01:58,394
Kako to?
8
00:01:58,427 --> 00:02:01,299
Sporo se menja, to je sve.
9
00:02:17,865 --> 00:02:19,393
�ekaj.
10
00:02:19,434 --> 00:02:23,146
Hteo bih da razgovaramo.
11
00:02:23,181 --> 00:02:25,255
Slu�am.
12
00:02:51,808 --> 00:02:54,527
Prosite me?
13
00:03:00,487 --> 00:03:03,205
Je li nakit za prosidbu?
14
00:03:48,711 --> 00:03:50,917
Zurite u mene
15
00:03:52,266 --> 00:03:54,951
i izgleda kao da
�elite da me povredite.
16
00:03:54,988 --> 00:03:57,640
Onda vam lice opet
postane normalno.
17
00:03:59,343 --> 00:04:03,087
Opet ste kao pre.
18
00:04:03,121 --> 00:04:05,840
I dalje zurite u mene.
19
00:04:05,875 --> 00:04:07,218
A onda
20
00:04:07,253 --> 00:04:08,944
osetim da svr�avate.
21
00:04:10,678 --> 00:04:13,431
I svr�ite mi me�u butine,
22
00:04:13,465 --> 00:04:16,816
ose�am va�u spermu
kako se uzdi�e kroz mene,
23
00:04:16,859 --> 00:04:21,750
ispunjava me i
isti�e kroz moje o�i.
24
00:04:21,790 --> 00:04:26,365
Niz moje obraze teku
bele i guste suze.
25
00:04:26,401 --> 00:04:27,963
Usne su mi crvene
26
00:04:28,002 --> 00:04:31,136
i bele suze kaplju preko njih.
27
00:04:31,172 --> 00:04:32,929
Ne �elim da ih obri�em.
28
00:04:32,965 --> 00:04:35,105
Mnogo pla�em.
29
00:04:35,144 --> 00:04:37,698
Ne mogu da
prestanem da pla�em.
30
00:04:42,348 --> 00:04:44,007
Da mo�da nemate smaragd?
31
00:04:45,294 --> 00:04:48,744
Ne, nemam smaragd.
32
00:04:48,784 --> 00:04:50,695
Mo�da slede�i put.
33
00:04:50,737 --> 00:04:52,560
Mo�da.
34
00:04:54,644 --> 00:04:57,996
Uvek pamti� svoje snove?
35
00:04:58,039 --> 00:05:00,375
Ne.
36
00:05:02,266 --> 00:05:08,794
Ku�a otvorenog srca
37
00:06:44,032 --> 00:06:48,824
Ku�a otvorenog srca
38
00:06:50,019 --> 00:06:53,250
Novembar 1899. godine
39
00:06:53,286 --> 00:06:56,190
Sumrak XIX veka
40
00:06:58,473 --> 00:07:00,864
Kod ogledala.
41
00:07:02,092 --> 00:07:04,363
Kod ogledala, Klotilda.
42
00:07:04,397 --> 00:07:06,636
Pokaza�u ti.
43
00:07:10,641 --> 00:07:14,189
Ho�e� da mi doda� ukosnicu?
44
00:07:14,228 --> 00:07:15,373
Ostavi mi malo.
45
00:07:15,413 --> 00:07:17,487
- Ne brini.
46
00:07:37,348 --> 00:07:39,488
Dobar je, ali je te�ak.
47
00:07:39,526 --> 00:07:41,567
I fizi�ki je te�ak.
48
00:07:41,607 --> 00:07:44,478
Kao da sam smrvljena
kad je na meni.
49
00:07:50,189 --> 00:07:52,841
Valjda mi nije
preneo gonoreju.
50
00:07:52,879 --> 00:07:54,702
Gluposti.
51
00:07:54,736 --> 00:07:56,974
Nadam se da Viktor ve�eras ne�e
dolaziti.
52
00:07:57,009 --> 00:07:58,440
Muka mi je od njega.
53
00:07:58,483 --> 00:08:01,550
Tri puta za redom.
Kakav dave�!
54
00:08:01,589 --> 00:08:04,624
Uvek me pita �ta mislim o
njegovom krivom kurcu,
55
00:08:04,662 --> 00:08:07,415
pre nego �to po�nem
da ga Ijubim po dupetu.
56
00:08:07,449 --> 00:08:08,464
Koga si ti imala?
57
00:08:08,506 --> 00:08:09,848
- Mi�oa.
58
00:08:09,882 --> 00:08:12,634
Zaljubljen je u tebe. - Zasad jeste.
59
00:08:12,668 --> 00:08:14,011
Tek nam je drugi put.
60
00:08:14,045 --> 00:08:15,868
Sad ne �eli mene.
61
00:08:15,903 --> 00:08:17,016
- Dopada li se on tebi?
62
00:08:17,056 --> 00:08:19,162
Da, svi�a mi se.
63
00:08:19,200 --> 00:08:22,269
To je sve?
- I to je ne�to.
64
00:08:22,307 --> 00:08:25,026
Da li ti se svi�a ili misli� da bi mogao
da ti plati dugove...
65
00:08:25,061 --> 00:08:26,371
i izbavi te odavde?
66
00:08:26,405 --> 00:08:27,901
Je li to neki problem?
67
00:08:27,943 --> 00:08:29,854
Mo�da imam manje dugova od tebe.
68
00:08:29,896 --> 00:08:30,977
�isto sumnjam.
69
00:09:13,734 --> 00:09:15,677
Gospodine...
70
00:09:15,720 --> 00:09:18,110
Dobro ve�e.
71
00:09:34,036 --> 00:09:36,176
Moja ne radi.
72
00:09:42,330 --> 00:09:44,240
Izgubila si!
73
00:09:46,076 --> 00:09:47,800
Tako.
74
00:09:47,837 --> 00:09:50,042
Smemo li da pri�emo?
- Naravno.
75
00:09:50,078 --> 00:09:52,382
Vrlo je pitoma.
76
00:09:52,417 --> 00:09:53,759
Zovem je Ninon.
77
00:09:53,793 --> 00:09:56,665
- �enka je? - Jeste.
78
00:10:33,492 --> 00:10:34,492
U va�e zdravlje!
79
00:10:34,493 --> 00:10:37,365
Poka�i mi ruke.
80
00:10:40,963 --> 00:10:42,207
Dobili ste poen?
81
00:10:42,242 --> 00:10:45,113
- Da, dah mi je...
82
00:10:49,704 --> 00:10:53,449
Doktore, izgubili ste.
83
00:10:53,482 --> 00:10:56,354
-Morate da popijete.
- Izgubio sam?
84
00:10:58,574 --> 00:11:01,129
Vide�emo se kasnije.
85
00:11:05,523 --> 00:11:09,137
Upravo sam zavr�io �itanje
jednog sjajnog engleskog romana.
86
00:11:09,174 --> 00:11:11,379
Pun je svemiraca
i marsovaca
87
00:11:11,414 --> 00:11:14,930
koji napadaju Zemlju pomo�u
zraka i hemijskog oru�ja.
88
00:11:14,969 --> 00:11:16,759
Veoma su mo�ni
89
00:11:16,794 --> 00:11:20,539
i
sa lako�om ubijaju Ijude.
90
00:11:20,572 --> 00:11:24,351
Razaraju gradove.
91
00:11:24,384 --> 00:11:27,451
Me�utim, po�to nisu imuni na
Ijudske bolesti...
92
00:11:27,489 --> 00:11:30,044
na kraju umiru.
93
00:11:35,655 --> 00:11:37,632
Pri�u pri�a novinar
94
00:11:37,673 --> 00:11:41,734
koji je pre�iveo prvi napad
95
00:11:41,771 --> 00:11:44,621
i sad tra�i svoju �enu
po opusto�enoj zemlji.
96
00:11:44,654 --> 00:11:46,509
Glupavo, ali genijalno.
97
00:11:46,543 --> 00:11:47,853
Jeste li ga �itali?
98
00:11:47,888 --> 00:11:51,054
Ne, moje jedine knjige su
Dnevnici de Sada i Biblija,
99
00:11:51,090 --> 00:11:53,132
A Bibliju nisam pro�itala.
100
00:11:53,172 --> 00:11:55,792
Samira, Luisova
�a�a je prazna.
101
00:11:55,829 --> 00:11:57,871
Danas sam dobila pismo.
102
00:11:57,911 --> 00:12:00,630
Da ga pro�itam?
103
00:12:03,931 --> 00:12:05,622
"Madam,
104
00:12:05,661 --> 00:12:07,866
�ula sam za
Ku�u otvorenog srca
105
00:12:07,901 --> 00:12:11,252
i kako nameravam da do�em
kod vas, ovim putem vam se nudim.
106
00:12:11,295 --> 00:12:12,791
Imam 15 i po godina.
107
00:12:12,833 --> 00:12:15,617
Lepa sam,
imam lepu kosu i zdrave zube,
108
00:12:15,650 --> 00:12:19,483
lepo sam gra�ena, ko�a mi je vrlo bela
i nemam nijednu telesnu manu.
109
00:12:19,525 --> 00:12:23,303
Ako �elite po�aljite
nekoga iz Pariza da proveri
110
00:12:23,336 --> 00:12:26,655
da li je sve �to sam
pomenula ta�no.
111
00:12:26,698 --> 00:12:30,497
Dobrodu�na sam
i bi�u poslu�na.
112
00:12:30,541 --> 00:12:32,909
Ako vam budem odgovarala,
113
00:12:32,943 --> 00:12:35,661
mo�ete poslati
nekoga da do�e po mene
114
00:12:35,696 --> 00:12:37,607
i dovede me u va�u Ku�u.
115
00:12:37,650 --> 00:12:38,763
Polina D."
116
00:12:38,802 --> 00:12:41,652
Nacrtala je autoportret.
Lepa je.
117
00:12:41,685 --> 00:12:44,556
Lep crte� ni�ta ne zna�i.
118
00:12:46,488 --> 00:12:48,431
Mogu li?
119
00:12:48,473 --> 00:12:51,475
Da.
120
00:12:51,516 --> 00:12:53,427
Vrlo je lepa, Mari.
121
00:12:53,469 --> 00:12:56,537
Voleo bih
da do�em da je do�ekam.
122
00:12:56,575 --> 00:12:57,689
Ona je dete.
123
00:12:57,728 --> 00:12:58,972
- Kad su sve grofice mrtve,
124
00:12:59,008 --> 00:13:01,880
ko �e biti lepotica XX veka?
125
00:13:02,979 --> 00:13:04,890
Ka�em da �e� to biti ti.
126
00:13:04,933 --> 00:13:06,362
- �ta si rekla?
127
00:13:06,405 --> 00:13:08,316
Jevrejka je nova lepotica.
128
00:13:08,358 --> 00:13:09,701
- Hvala ti.
129
00:13:44,869 --> 00:13:46,869
Moj maestro.
130
00:13:47,970 --> 00:13:49,629
Nedostajali ste mi..
131
00:13:49,667 --> 00:13:52,418
- Kaka, dolazio sam pre dva dana.
132
00:13:52,452 --> 00:13:55,302
Jeste, ali niste ju�e.
133
00:13:56,743 --> 00:13:58,632
Gde ste bili?
134
00:13:58,665 --> 00:13:59,745
- Sa mojom �enom.
135
00:13:59,786 --> 00:14:01,380
Ne!
136
00:14:01,419 --> 00:14:03,755
Sram vas bilo.
137
00:14:18,584 --> 00:14:20,472
Pro�le su dve nedelje.
138
00:14:20,504 --> 00:14:22,131
Bio sam kod ku�e.
139
00:14:22,169 --> 00:14:24,343
Nisam bio raspolo�en.
140
00:14:24,379 --> 00:14:26,868
A sad?
Jeste li sad raspolo�eni?
141
00:14:26,908 --> 00:14:30,489
Veoma.
142
00:14:30,527 --> 00:14:33,945
Pro�le nedelje sam vas sanjala
u vrlo neobi�nom snu.
143
00:14:33,986 --> 00:14:35,874
Sve devojke to ka�u.
144
00:14:35,907 --> 00:14:37,369
- Kunem se da je istina.
145
00:14:37,412 --> 00:14:39,038
Kakav je bio san?
146
00:14:39,076 --> 00:14:42,210
- Veoma neobi�an.
147
00:14:42,247 --> 00:14:44,704
Ho�e� da mi ga gore ispri�a�?
148
00:14:44,745 --> 00:14:47,561
Volela bih.
149
00:14:47,595 --> 00:14:51,274
Ponesite pi�e i do�ite u sobu
sa crnim zavesama.
150
00:14:54,480 --> 00:14:56,369
�ta to radi�?
151
00:14:56,401 --> 00:14:58,792
To je poklon.
152
00:15:17,246 --> 00:15:19,453
Toliko sam umorna da bih mogla
da spavam hiljadu godina.
153
00:15:19,489 --> 00:15:22,273
Ne brini, ve�eras
�e� �ivnuti.
154
00:16:32,915 --> 00:16:35,121
Da�e� mi �a�u?
155
00:16:35,157 --> 00:16:37,613
Koju �e�?
- Nije va�no.
156
00:16:43,226 --> 00:16:44,788
Ima� li sapun za dezinfekciju?
157
00:16:44,827 --> 00:16:46,683
- Ne mogu da ga priu�tim.
158
00:16:46,716 --> 00:16:49,239
A ti?
- Dosadna si vi�e.
159
00:16:49,278 --> 00:16:53,111
Pozajmi�u ti malo,
ali kupi svoj.
160
00:16:53,153 --> 00:16:56,351
Hvala ti.
161
00:16:56,387 --> 00:16:58,111
Klotilda?
162
00:16:58,149 --> 00:16:59,905
Mo�e� li da mi pomogne�?
163
00:16:59,941 --> 00:17:02,661
Pridr�i mi.
164
00:17:07,755 --> 00:17:10,692
Hvala.
165
00:17:10,733 --> 00:17:12,458
�ta to radi�?
166
00:17:12,494 --> 00:17:14,918
To je poklon.
167
00:17:39,841 --> 00:17:43,138
�ta ti je?
168
00:17:43,171 --> 00:17:45,595
Nije mi ni�ta.
169
00:17:48,422 --> 00:17:50,912
Niko ne zna o �emu misli�.
170
00:17:50,952 --> 00:17:53,823
Ni o �emu ne mislim.
171
00:18:10,806 --> 00:18:12,368
Skoro �e zavr�iti.
172
00:18:12,407 --> 00:18:14,798
- Po�aljite je posle kod mene.
173
00:18:16,730 --> 00:18:19,765
Lepa je kao vatreni cvet.
174
00:18:33,350 --> 00:18:37,095
Prsti su mi sigurno prokleti.
175
00:18:39,370 --> 00:18:42,088
Zvuk sirena.
176
00:19:01,176 --> 00:19:04,309
Po�injem da se svla�im,
177
00:19:04,347 --> 00:19:07,546
a vi spu�tate
kutiju na krevet.
178
00:19:07,582 --> 00:19:10,267
Malecku kutiju.
179
00:19:10,303 --> 00:19:12,093
Otvaram je.
180
00:19:12,128 --> 00:19:15,514
Unutra je smaragd.
181
00:19:15,555 --> 00:19:19,168
Vi jo� uvek ni�ta ne govorite,
tako da sam uverena da...
182
00:19:19,206 --> 00:19:21,628
Pitam da li me to prosite.
183
00:19:21,670 --> 00:19:23,679
Ne odgovarate.
184
00:19:40,115 --> 00:19:41,839
To je to.
185
00:19:41,876 --> 00:19:44,912
Lube je kona�no
pomilovao Drajfusa.
186
00:19:44,951 --> 00:19:48,565
Ako po�nemo pri�u o Drajfusu,
ja odoh gore.
187
00:19:48,601 --> 00:19:50,675
Hajdemo.
188
00:19:50,715 --> 00:19:52,091
Idemo gore.
189
00:19:52,124 --> 00:19:54,995
Sa zadovoljstvom.
190
00:20:01,026 --> 00:20:02,915
Ho�emo li da trgujemo?
191
00:20:02,947 --> 00:20:04,509
Rado.
192
00:20:04,548 --> 00:20:07,420
Uvek se se�a�
svojih snova?
193
00:20:11,400 --> 00:20:14,272
�elim da te ve�em.
Mogu li?
194
00:20:16,557 --> 00:20:18,947
Da, mo�ete.
195
00:20:49,443 --> 00:20:52,641
Ljubomoran je na sve.
196
00:20:52,677 --> 00:20:55,810
Sre�an sam sa tobom.
197
00:20:58,218 --> 00:21:00,324
Viton...
198
00:21:01,643 --> 00:21:05,574
Viton...
199
00:21:09,297 --> 00:21:11,152
�ta?
200
00:21:11,186 --> 00:21:13,741
Viton...
201
00:21:13,780 --> 00:21:16,816
Volim da izgovaram to ime.
202
00:21:16,854 --> 00:21:19,855
On je genije.
203
00:21:19,896 --> 00:21:22,767
Viton.
204
00:21:25,051 --> 00:21:27,923
Volim ovu pesmu.
205
00:21:58,226 --> 00:22:02,899
Mart 1900. godine
206
00:22:02,934 --> 00:22:07,508
Osvit XX veka
207
00:22:34,636 --> 00:22:38,020
Ra�iri butine.
208
00:22:38,061 --> 00:22:41,097
Hajde, ra�iri ih.
- Ne�u!
209
00:22:42,769 --> 00:22:47,725
Moram da pogledam unutra�njost
tvog polnog organa da bih te naslikao.
210
00:22:47,764 --> 00:22:49,970
�ak i za tvoje lice.
211
00:22:51,990 --> 00:22:54,807
To je veoma va�no.
212
00:22:54,841 --> 00:22:59,481
Mu�karci nikad ne pogledaju
dobro u �enski polni organ.
213
00:23:05,024 --> 00:23:06,454
Evo,
214
00:23:06,496 --> 00:23:09,367
po�injem da vidim sliku.
215
00:23:19,114 --> 00:23:23,492
Imam utisak da sam
tvoje lice naslikao 40 puta.
216
00:23:27,023 --> 00:23:30,156
To lice...
217
00:23:30,194 --> 00:23:33,065
To lice...
218
00:23:35,253 --> 00:23:36,781
Lepo miri�e�.
219
00:23:36,822 --> 00:23:39,279
- Parfem �iki od Gerlena.
220
00:23:39,319 --> 00:23:41,776
Znam. Voleo sam �enu koja ga
je koristila.
221
00:23:41,817 --> 00:23:44,688
- Nisam Ijubomorna.
222
00:23:56,259 --> 00:23:59,360
Koliko ima� godina?
223
00:23:59,397 --> 00:24:00,827
Za�to pitate?
224
00:24:00,870 --> 00:24:02,147
- Da znam.
225
00:24:04,904 --> 00:24:09,031
28.
226
00:24:09,068 --> 00:24:12,103
Koliko dugo si ovde?
227
00:24:12,142 --> 00:24:14,860
12 godina.
228
00:24:17,201 --> 00:24:21,197
Ostavi�u ga ovde.
229
00:24:21,236 --> 00:24:24,108
Za tebe je..
230
00:24:29,721 --> 00:24:32,593
Stvarno moram da idem.
231
00:24:58,797 --> 00:25:00,839
Pomerila se!
232
00:25:00,879 --> 00:25:04,230
Pomerila se!
233
00:25:04,273 --> 00:25:05,966
Gubim �ak i sa dve.
234
00:25:06,003 --> 00:25:08,972
Jadno!
235
00:25:19,067 --> 00:25:22,168
Kako ste, deco?
236
00:25:22,205 --> 00:25:26,169
Pozdravite Polinu.
237
00:25:26,209 --> 00:25:28,381
Dobro ste, devojke?
Jeste upoznale Polinu?
238
00:25:28,418 --> 00:25:31,289
Videle smo je ranije.
239
00:25:39,722 --> 00:25:41,316
Kineski zahvat!
240
00:25:41,355 --> 00:25:42,763
- Nisi me uhvatila.
241
00:25:47,119 --> 00:25:49,576
Izlazi�?
- Da.
242
00:25:49,616 --> 00:25:52,619
Moris me izvodi popodne.
243
00:25:52,659 --> 00:25:55,660
Blago tebi.
I ja bih iza�la.
244
00:25:55,701 --> 00:25:57,360
Dobar dan.
245
00:25:57,398 --> 00:25:58,576
- Dobar dan, Kaka.
246
00:25:58,614 --> 00:25:59,958
- �uli, zamolila sam vas.
247
00:25:59,992 --> 00:26:01,902
Zovem se �uli.
- Svi je zovu Kaka.
248
00:26:01,944 --> 00:26:03,637
Zovem se �uli.
249
00:26:03,674 --> 00:26:06,294
�ta radi� sa mojom lutkom?
To je Bimba, dama sa stilom.
250
00:26:07,677 --> 00:26:10,581
Ne diraj je!
251
00:26:14,466 --> 00:26:17,021
Lepa si.
252
00:26:19,173 --> 00:26:20,930
Jesi li tra�ila dozvolu?
253
00:26:20,966 --> 00:26:22,909
- Da, pre nego �to sam do�la.
254
00:26:22,951 --> 00:26:24,808
Jesu li te pregledali?
255
00:26:24,842 --> 00:26:27,876
- Savr�eno sam zdrava.
256
00:26:29,708 --> 00:26:31,367
Ima� li o�iljaka?
257
00:26:31,405 --> 00:26:33,928
- Ne.
258
00:26:33,967 --> 00:26:35,976
Tvoje grudi?
259
00:26:36,017 --> 00:26:38,255
Jesu li �vrste?
- Vrlo.
260
00:26:39,763 --> 00:26:42,285
I kad ne nosi� korset?
- �vrste su.
261
00:26:42,325 --> 00:26:43,984
Dobro.
262
00:26:44,022 --> 00:26:46,806
Ima� li dozvolu?
- Da, rekla sam vam.
263
00:26:46,839 --> 00:26:49,208
Papiri su mi u redu.
264
00:26:49,242 --> 00:26:51,610
Svuci se, molim te.
265
00:26:51,642 --> 00:26:54,262
Sad? - Da, navikavaj se na to.
266
00:26:54,301 --> 00:26:57,173
Nisi do�la da bi pravila pekmez.
267
00:27:09,895 --> 00:27:12,417
Koliko ima� godina?
- 16.
268
00:27:12,458 --> 00:27:15,329
Imam pismo od
mojih roditelja.
269
00:27:20,751 --> 00:27:24,550
Govori� li pravilno?
270
00:27:24,593 --> 00:27:28,109
Jesi li pristojna?
- Jesam, nau�ili su me.
271
00:27:29,429 --> 00:27:31,405
Ume� li da �ita�?
- Da.
272
00:27:31,446 --> 00:27:33,357
I da pi�e�?
- Da.
273
00:27:46,241 --> 00:27:48,632
Nastavi.
274
00:28:17,366 --> 00:28:20,717
Okreni se.
275
00:28:20,761 --> 00:28:23,512
Lepa zadnjica.
276
00:28:23,546 --> 00:28:25,882
Lepe grudi.
- Mlada sam.
277
00:28:25,915 --> 00:28:28,056
Ne sme� da smr�a�.
278
00:28:28,093 --> 00:28:30,965
Ho�e� da spusti� kosu?
279
00:28:49,836 --> 00:28:51,977
Tvoj glas.
- �ta s njim?
280
00:28:52,014 --> 00:28:53,443
Slaba�an je.
281
00:28:53,487 --> 00:28:55,758
- Mogu da
govorim glasnije. - Probaj.
282
00:28:55,792 --> 00:28:57,648
Sna�i �u se.
- Poka�i mi.
283
00:28:57,681 --> 00:28:59,920
Kad ka�em da mogu,
onda mogu.
284
00:28:59,956 --> 00:29:01,964
Ovo nije javna ku�a.
285
00:29:02,004 --> 00:29:04,308
Znam.
286
00:29:04,342 --> 00:29:07,344
Zato sam vam pisala.
287
00:29:07,385 --> 00:29:10,485
Ako se ne uklopi�,
ne�e� mo�i da ostane�.
288
00:29:10,523 --> 00:29:13,394
U�i�e� posao u hodu.
To nije lako.
289
00:29:15,165 --> 00:29:17,502
Mogu li da se obu�em?
290
00:29:17,535 --> 00:29:20,123
Ima� li nadimak?
291
00:29:20,161 --> 00:29:23,010
Malena.
Odgovara li ti?
292
00:29:23,043 --> 00:29:24,353
Ima� li momka?
293
00:29:24,388 --> 00:29:26,211
- Nemam ga.
294
00:29:26,245 --> 00:29:28,352
Jesi li devica?
295
00:29:28,390 --> 00:29:30,115
Reci mi, nema nikakvih problema.
296
00:29:30,152 --> 00:29:31,232
Mogu da proverim.
297
00:29:31,272 --> 00:29:34,406
Jesi li devica?
- Ne.
298
00:29:34,443 --> 00:29:36,200
Za�to si izabrala da do�e� ovde?
299
00:29:36,236 --> 00:29:39,434
- Da bih bila nezavisna i slobodna.
300
00:29:39,470 --> 00:29:41,774
Da bude� slobodna? U bordelu?
301
00:29:41,808 --> 00:29:43,751
Sloboda je napolju, nije ovde.
302
00:29:43,793 --> 00:29:46,578
Da sama zara�ujem..
303
00:29:46,611 --> 00:29:48,499
�eli� li da se uda�?
304
00:29:48,532 --> 00:29:51,217
Ne.
- Za�to la�e�?
305
00:29:51,255 --> 00:29:53,165
Ne zavaravaj se.
306
00:29:53,207 --> 00:29:56,111
Mu�karac se retko
�eni prostitutkom.
307
00:29:56,154 --> 00:29:58,009
Sve �ivimo zajedno.
308
00:29:58,043 --> 00:29:59,768
Uvek smo zajedno.
309
00:29:59,804 --> 00:30:03,451
Fine smo jedna prema
drugoj i po�tujemo se.
310
00:30:03,487 --> 00:30:05,430
U redu?
- Da.
311
00:30:07,138 --> 00:30:09,440
Delimo krevete.
312
00:30:09,475 --> 00:30:11,331
Mo�e� ovde da spava�.
313
00:30:11,363 --> 00:30:14,268
Bi�e� u sobi sa Klotildom.
314
00:30:19,497 --> 00:30:22,052
Ostaje� dok mu�terije ne odu,
315
00:30:22,091 --> 00:30:24,427
ali ujutru ustaje� kad �eli�.
316
00:30:24,460 --> 00:30:28,326
Kad ustane�,
silazi� u trpezariju.
317
00:30:28,368 --> 00:30:30,060
Nikad ne izlazi� sama.
318
00:30:30,097 --> 00:30:31,724
Samo sa Madam ili sa mu�karcem.
319
00:30:31,762 --> 00:30:34,611
Ako si sama napolju,
to je prostituisanje.
320
00:30:34,644 --> 00:30:36,785
Oko �etiri je kupanje.
321
00:30:36,822 --> 00:30:38,928
Moramo da budemo �iste. Veoma �iste.
322
00:30:38,967 --> 00:30:40,724
Da lepo miri�emo i da imamo �istu kosu.
323
00:30:40,760 --> 00:30:44,559
Svakodnevno sapunom peri telo
i kosu i koristi kolonjsku vodu.
324
00:30:44,602 --> 00:30:46,360
�esto to radimo u parovima.
325
00:30:46,396 --> 00:30:48,502
Ja perem tebe, a ti mene.
326
00:30:48,542 --> 00:30:51,129
Pokaza�u ti pomade.
327
00:30:51,167 --> 00:30:52,990
Frizer dolazi u �est.
328
00:30:53,024 --> 00:30:55,896
Mo�e da ti
uvije kosu, oboji je i tako to.
329
00:30:55,939 --> 00:30:58,144
Ne pla�a� mu.
Madam mu pla�a.
330
00:30:58,180 --> 00:31:01,182
Ako se klijentu naro�ito dopadne tvoja
frizura,
331
00:31:01,222 --> 00:31:03,612
nemoj �esto da je menja�.
332
00:31:03,655 --> 00:31:04,769
Do�i.
333
00:31:04,808 --> 00:31:07,909
Ako klijent ka�e da ne miri�e� lepo
ili da si prljava,
334
00:31:07,946 --> 00:31:09,508
Madam �e te kazniti.
335
00:31:09,548 --> 00:31:12,200
Tako samo pove�ava� svoj dug.
336
00:31:12,237 --> 00:31:14,628
Zato se dobro peri.
337
00:31:18,033 --> 00:31:20,207
Sve kupujemo parfem za sebe.
338
00:31:20,243 --> 00:31:24,785
Ne koristi� parfem drugih
devojaka. Kupuje� svoj.
339
00:31:24,822 --> 00:31:26,579
Posle svakog klijenta,
340
00:31:26,616 --> 00:31:30,774
isperi usta vodom sa nekoliko
kapi te�nosti za ispiranje usta.
341
00:31:30,811 --> 00:31:33,682
Jaka je, ali deluje.
342
00:31:36,191 --> 00:31:38,265
Ja sam Lea.
- Polina.
343
00:31:38,304 --> 00:31:41,240
Znam.
344
00:31:41,281 --> 00:31:43,355
Dobrodo�la.
345
00:31:43,395 --> 00:31:46,495
Kad se klijent svu�e,
diskretno mu pogledaj penis.
346
00:31:46,533 --> 00:31:48,705
Vidi ima li rane ili mrlje.
347
00:31:48,742 --> 00:31:51,166
Pogledaj i da li ima osip po telu.
348
00:31:51,209 --> 00:31:53,250
Ako i�ta posumnja�,
nema seksa sa njim.
349
00:31:55,114 --> 00:31:57,964
Posle svakog posla operi usne,
350
00:31:57,997 --> 00:32:00,332
isperi ih i istrljaj kolonjskom vodom.
351
00:32:00,366 --> 00:32:01,381
Jesi li je nekad koristila?
352
00:32:01,423 --> 00:32:02,886
- Nisam.
353
00:32:02,928 --> 00:32:05,386
Pe�e, ali to je normalno.
354
00:32:05,426 --> 00:32:08,297
�ta radite kad u�ete u sobu?
355
00:32:08,340 --> 00:32:10,065
Pri�ate? - Da, ti pri�a�.
356
00:32:10,102 --> 00:32:12,372
Malo porazgovarate.
357
00:32:12,406 --> 00:32:14,263
Umeju da pri�aju o sebi.
358
00:32:14,296 --> 00:32:15,858
Onda uzme� jo� jedno pi�e.
359
00:32:15,897 --> 00:32:17,807
Poma�e ti.
360
00:32:17,851 --> 00:32:20,603
Saznaj �ta voli i
prilagodi se tome.
361
00:32:20,637 --> 00:32:23,508
Posle nekog vremena
�e ti dolaziti jedni isti.
362
00:32:23,550 --> 00:32:25,341
Samo ih uzbudi i nateraj ih da svr�e.
363
00:32:26,880 --> 00:32:29,054
Ali, pretvaraj se tokom seksa.
364
00:32:29,090 --> 00:32:30,978
Za�to?
- Zato.
365
00:32:31,011 --> 00:32:33,883
Tako mi to radimo.
366
00:32:39,818 --> 00:32:42,634
Dobar dan.
367
00:32:42,667 --> 00:32:43,748
Polina.
368
00:32:43,788 --> 00:32:46,508
Madlena.
369
00:32:46,542 --> 00:32:49,261
Za tebe je.
370
00:32:55,925 --> 00:32:58,229
�ta je to?
371
00:32:58,262 --> 00:33:00,850
Fleka od vina.
Ne mogu da je odstranim.
372
00:33:00,888 --> 00:33:03,443
Daj meni.
373
00:33:11,295 --> 00:33:13,567
Ipak �u je nositi.
374
00:33:13,601 --> 00:33:16,472
Matora bi mi to
dodala na dug.
375
00:33:23,816 --> 00:33:25,825
Ja�e.
- Ne mrdaj se.
376
00:33:38,930 --> 00:33:40,938
Tra�i� li bore?
377
00:33:40,980 --> 00:33:44,146
Daj da vidim.
378
00:33:44,182 --> 00:33:46,518
Nema ih, dobro je.
379
00:33:46,551 --> 00:33:48,440
Samo par oko o�iju.
380
00:33:48,473 --> 00:33:50,328
To je u redu.
381
00:33:50,362 --> 00:33:52,218
Ti ih nema�.
382
00:33:52,252 --> 00:33:55,123
Pojavi�e se.
383
00:34:23,601 --> 00:34:27,400
Ho�e� da proba�?
384
00:34:27,444 --> 00:34:30,162
Pomo� u Ijubavi.
385
00:34:34,264 --> 00:34:35,826
Dobro ve�e
386
00:34:35,865 --> 00:34:38,737
Ja sam �ak.
387
00:34:38,779 --> 00:34:41,650
Da po�em za vama?
388
00:34:43,454 --> 00:34:46,937
Je li te Madam
otkupila od druge ku�e?
389
00:34:46,976 --> 00:34:49,018
Ne.
390
00:34:49,058 --> 00:34:51,515
Onda nema� dug.
391
00:34:51,556 --> 00:34:54,755
�ta si pre radila?
- Bila sam �valja.
392
00:34:54,791 --> 00:34:57,159
Ja sam bila pralja.
393
00:34:57,191 --> 00:34:59,714
Veruj mi, to je bilo mu�enje.
394
00:34:59,754 --> 00:35:03,433
Plu�a su mi puna amonijaka.
395
00:35:03,468 --> 00:35:05,509
�ta si ti pre radila?
396
00:35:05,549 --> 00:35:08,399
- Ja? Ni�ta naro�ito.
397
00:35:08,432 --> 00:35:11,052
Jesi li bur�ujka?
398
00:35:11,089 --> 00:35:14,124
Sitna bur�oazija.
Vrlo sitna.
399
00:35:16,373 --> 00:35:19,059
Onda nema� dugova.
- Sve mi imamo dugove.
400
00:35:19,095 --> 00:35:21,169
Radi� da ih isplati�.
401
00:35:21,208 --> 00:35:22,638
- Samo ti sanjaj.
402
00:35:22,682 --> 00:35:26,645
Osigurala se ona da ih
nikad ne isplati� i ode�.
403
00:35:26,684 --> 00:35:28,889
I kad ima� mnogo mu�terija, uvek ti
treba parfem...
404
00:35:28,926 --> 00:35:32,987
- Lak�e malo s tim.
405
00:35:33,025 --> 00:35:35,677
Madam, ponedeljkom
je uvek mirno.
406
00:35:35,714 --> 00:35:37,603
Poma�e nam da se opustimo.
- Ne�e dugo biti mirno.
407
00:35:37,635 --> 00:35:39,524
Hajde, ustajte.
408
00:35:39,556 --> 00:35:41,947
Ovaj je novi.
409
00:35:44,969 --> 00:35:47,818
Jesi li dobro?
- Jesam.
410
00:35:47,850 --> 00:35:51,782
Dobro?
- Sasvim dobro.
411
00:35:51,822 --> 00:35:54,212
Samo...
412
00:36:01,428 --> 00:36:04,627
Mi�o bi mogao da
isplati tvoje dugove.
413
00:36:04,662 --> 00:36:07,698
Ako ih isplati,
uda�u se za njega.
414
00:36:21,474 --> 00:36:23,165
Visoka devojka je vrlo popularna.
415
00:36:23,203 --> 00:36:25,987
Ona pored nje je Al�irka.
416
00:36:26,020 --> 00:36:28,739
Samira.
417
00:36:36,620 --> 00:36:40,365
Ona mlada ima 15 godina.
Devica je.
418
00:36:42,544 --> 00:36:44,913
Mogu da dovedem i de�aka.
419
00:36:44,946 --> 00:36:46,441
Ima 19 godina i vrlo je lep.
420
00:36:46,483 --> 00:36:48,873
Do�ao bi za sat vremena.
421
00:36:51,766 --> 00:36:54,670
Moram malo da razmislim.
422
00:37:29,552 --> 00:37:32,205
Voli� li �ampanjac?
- Ne naro�ito.
423
00:37:32,242 --> 00:37:34,284
Ali, on ga voli.
424
00:37:46,588 --> 00:37:49,307
Do�i..
425
00:38:00,710 --> 00:38:02,205
Hladno je.
426
00:38:02,246 --> 00:38:04,223
- Navi�i �e� se.
427
00:38:04,264 --> 00:38:07,779
Vide�e� kako je lepo.
428
00:39:26,880 --> 00:39:29,784
Predivno.
429
00:39:36,007 --> 00:39:37,797
Svi�a mi se ovde.
430
00:39:37,833 --> 00:39:40,704
Gleda� devojke u korsetima.
431
00:39:49,680 --> 00:39:51,437
Lea?
432
00:39:51,473 --> 00:39:53,384
Za tebe.
- Ko je?
433
00:39:53,427 --> 00:39:55,118
Viktor.
434
00:39:55,156 --> 00:39:58,028
Hajde, po�uri.
U plavoj je sobi
435
00:40:02,105 --> 00:40:06,069
Mi�o �e do�i u jedan. Pre njega
probaj da bude� sa nekim drugim.
436
00:40:10,847 --> 00:40:13,500
Kad Polina zavr�i, proveri je li
sve dobro pro�lo.
437
00:40:13,537 --> 00:40:16,092
- Za�to ba� ja?
438
00:40:18,372 --> 00:40:21,757
Onda, ho�emo li trgovati?
439
00:40:21,799 --> 00:40:24,451
Danas ne�emo.
- Za�to?
440
00:40:24,488 --> 00:40:25,896
Zato.
441
00:40:25,928 --> 00:40:28,167
�teta.
442
00:40:38,161 --> 00:40:40,104
Sa kim je oti�ao �arl?
443
00:40:40,146 --> 00:40:42,450
- Sa Leom.
444
00:40:42,485 --> 00:40:45,934
Je li ona pomuzla
i onog prvog?
445
00:40:45,975 --> 00:40:47,886
Onaj drugi tip?
446
00:40:47,928 --> 00:40:49,904
Sa kim je oti�ao?
447
00:40:49,945 --> 00:40:52,281
Pojma nemam.
448
00:41:05,316 --> 00:41:08,187
Za�to ne sedne�?
449
00:41:26,515 --> 00:41:29,386
Mo�e� li da digne� veo?
450
00:41:41,789 --> 00:41:43,645
Kako se zove�?
451
00:41:43,678 --> 00:41:46,331
Jevrejka.
- Ne, kako ti je pravo ime?
452
00:41:46,367 --> 00:41:49,217
Madlena.
453
00:41:49,250 --> 00:41:51,935
Ja sam �ak.
454
00:41:51,972 --> 00:41:55,073
Za�to ste do�li ovde?
455
00:41:55,111 --> 00:41:57,982
Platio sam za no�.
456
00:42:13,330 --> 00:42:16,202
Boli li te?
- Ne.
457
00:42:54,415 --> 00:42:57,286
Kako se to dogodilo?
458
00:43:00,019 --> 00:43:02,890
Ne mora� da ka�e�.
459
00:43:06,775 --> 00:43:08,980
Bio je to �ovek...
460
00:43:09,017 --> 00:43:11,986
�ovek koga sam
dobro poznavala.
461
00:43:12,026 --> 00:43:14,679
Bili smo u jednoj od soba.
462
00:43:14,716 --> 00:43:17,719
Pitao je da li sme da me ve�e.
463
00:43:17,759 --> 00:43:19,167
Rekla sam da sme.
464
00:43:19,200 --> 00:43:21,918
Prihvatila sam.
465
00:43:21,954 --> 00:43:24,990
I onda se desilo.
466
00:43:28,166 --> 00:43:31,332
I vi�e niko ne dolazi kod tebe?
467
00:43:31,369 --> 00:43:32,897
Ne.
468
00:43:32,938 --> 00:43:36,585
�ta onda radi� ovde?
469
00:43:36,620 --> 00:43:39,556
�ta onda radi� ovde?
470
00:43:39,598 --> 00:43:41,803
Poma�em u kuhinji.
471
00:43:41,840 --> 00:43:44,559
I u perionici ve�a.
472
00:43:44,593 --> 00:43:47,628
Pazim na devojke.
473
00:43:49,557 --> 00:43:52,406
Krije li te?
- Ne.
474
00:43:52,439 --> 00:43:54,262
Za�to me tako ispitujete
475
00:43:54,296 --> 00:43:55,344
- Ne znam.
476
00:43:55,385 --> 00:43:58,234
Zar ne po�eli� normalan �ivot?
477
00:43:58,267 --> 00:43:59,544
Napolju.
478
00:43:59,580 --> 00:44:01,817
Mogla bi da se zaposli�.
479
00:44:01,853 --> 00:44:04,408
Pomo�i �u ti ako ho�e�.
480
00:44:04,447 --> 00:44:06,784
Ne znam.
481
00:44:06,817 --> 00:44:08,990
�elite li vi da vodimo Ijubav ili ne?
482
00:44:09,026 --> 00:44:11,810
Ne�u vi�e da pri�am.
483
00:44:11,844 --> 00:44:14,715
Viton...
484
00:44:23,019 --> 00:44:26,535
Hvala jo� jednom.
- Bilo mi je zadovoljstvo.
485
00:44:29,391 --> 00:44:31,783
Uze�u moju zver.
486
00:45:50,407 --> 00:45:52,613
Obo�avam je.
487
00:45:52,650 --> 00:45:54,505
Nikad je nisam imao.
488
00:45:54,538 --> 00:45:57,093
Na rastanku sa
njom dobije� ovo.
489
00:45:57,132 --> 00:46:00,298
Stidnu dla�icu?
490
00:46:00,335 --> 00:46:01,961
Sa kim si ti bio?
491
00:46:02,000 --> 00:46:04,849
- Sa mojom �uli.
492
00:46:04,882 --> 00:46:06,672
Zvanom Kaka.
493
00:46:08,500 --> 00:46:10,836
Koliko?
494
00:46:10,869 --> 00:46:12,463
�etvorica. Ti?
495
00:46:12,503 --> 00:46:14,227
- �est.
496
00:46:14,263 --> 00:46:15,574
Pet.
497
00:46:15,608 --> 00:46:16,918
Tri.
498
00:46:16,954 --> 00:46:18,481
- Nikad se ne�u izvu�i odavde.
499
00:46:21,020 --> 00:46:22,712
Sve u redu?
500
00:46:22,749 --> 00:46:24,539
- Ovo govno je lepljivo.
501
00:46:24,575 --> 00:46:27,294
Daj da ti pomognem.
502
00:46:34,150 --> 00:46:35,459
�ta je ovo?
503
00:46:35,495 --> 00:46:39,588
- Nije to lako
raditi u kadi, ali dobro mi je.
504
00:46:39,624 --> 00:46:42,660
Da stavimo mast?
- Dobro mi je.
505
00:46:45,678 --> 00:46:47,173
Je li sve dobro pro�lo?
506
00:46:47,214 --> 00:46:49,125
- Mislim da jeste.
507
00:46:50,929 --> 00:46:54,444
Kako da sun�erom
o�istim spermu?
508
00:46:54,483 --> 00:46:56,492
Uzmi ovu kremu i ne�no je utrljaj.
509
00:46:56,533 --> 00:46:59,404
Pe�e, ali to je normalno.
510
00:47:12,480 --> 00:47:13,855
Vrlo je monotono.
511
00:47:13,889 --> 00:47:16,760
- Uskoro �e svanuti.
512
00:47:34,863 --> 00:47:37,734
Previ�e sam pila.
513
00:48:34,488 --> 00:48:35,896
Hvala.
514
00:48:53,028 --> 00:48:55,135
80.
515
00:48:55,174 --> 00:48:56,998
"Gospodine prefekte,
516
00:48:57,032 --> 00:48:59,587
udovica sam koja
podi�e dvoje dece.
517
00:48:59,625 --> 00:49:04,265
Du�na sam da se brinem o njima
i pru�im im pristojan �ivot.
518
00:49:04,301 --> 00:49:05,763
Kako sam u poodmaklim godinama,
519
00:49:05,805 --> 00:49:10,893
nemogu�e mi je da promenim zanat.
520
00:49:10,929 --> 00:49:13,648
Znate da vodim uglednu ku�u.
521
00:49:13,682 --> 00:49:15,177
Devojke su mi zdrave,
522
00:49:15,220 --> 00:49:18,418
i radimo po
pravilima koja va�e za ovakve ku�e.
523
00:49:18,454 --> 00:49:21,304
Poznajem zakon i
pridr�avam ga se.
524
00:49:21,336 --> 00:49:24,337
Nikad nisam devojke
nudila nekom politi�aru,
525
00:49:24,379 --> 00:49:26,386
niti sam ih koristila
za korupciju.
526
00:49:26,427 --> 00:49:29,725
Jednom re�ju, ku�a je �ista.
527
00:49:29,759 --> 00:49:31,320
Vlasnik zgrade, javni bele�nik Halro,
528
00:49:31,359 --> 00:49:34,744
zna da rado dolazite kod nas
529
00:49:34,785 --> 00:49:37,821
i tra�i da se
pove�a cena zakupa.
530
00:49:37,859 --> 00:49:40,895
Odbija da pregovara.
531
00:49:40,933 --> 00:49:42,877
Platila sam svu opremu.
532
00:49:42,919 --> 00:49:45,124
Posao sada dobro ide.
533
00:49:45,161 --> 00:49:48,992
Ali, to pove�anje kirije
�e me baciti u dugove,
534
00:49:49,035 --> 00:49:52,933
pa �u morati sve da
rasprodam i odselim se.
535
00:49:52,974 --> 00:49:55,823
Nemam kome drugom
da se obratim.
536
00:49:55,855 --> 00:50:00,113
Molim vas da mi dozvolite da zara�ujem
za �ivot i podi�em svoju decu.
537
00:50:00,146 --> 00:50:04,459
Pru�ite utehu jednoj prezadu�enoj
�eni koja to od vas tra�i.
538
00:50:04,501 --> 00:50:07,373
Mari-Frans Deler. "
539
00:51:01,532 --> 00:51:04,404
Ose�a se miris
�ampanjca i sperme.
540
00:51:31,665 --> 00:51:34,983
Za�to te zovu Kaka?
541
00:51:35,027 --> 00:51:37,396
Za�to te zovu Kaka?
542
00:51:37,429 --> 00:51:39,252
Za�to mene
zovu dugokosa?
543
00:51:41,496 --> 00:51:43,221
Recimo samo da...
544
00:51:43,257 --> 00:51:45,845
Imam ne�to specijalno.
545
00:51:45,883 --> 00:51:49,911
Jasno mi je.
546
00:51:49,951 --> 00:51:51,545
Ipak �elite da znate?
547
00:51:51,583 --> 00:51:53,209
- �uli, jedemo!
548
00:51:53,249 --> 00:51:55,421
Za�to?
549
00:52:00,005 --> 00:52:01,347
Nemoj da sve upropasti�.
550
00:52:01,382 --> 00:52:04,133
- Boli li te jo�?
551
00:52:04,168 --> 00:52:06,274
Samo malo no�u.
552
00:52:07,850 --> 00:52:09,674
Je li te Madam naterala?
- Ne.
553
00:52:09,708 --> 00:52:12,076
Zamolila me je.
554
00:52:12,109 --> 00:52:14,085
I onda?
555
00:52:14,127 --> 00:52:16,845
Platio je za no�,
ali nije �eleo seks.
556
00:52:16,880 --> 00:52:18,223
Za�to?
557
00:52:19,762 --> 00:52:22,765
Verovatno je samo hteo da
izbliza vidim njegovo �udovi�te.
558
00:52:22,805 --> 00:52:25,359
Lep mu je.
559
00:52:25,399 --> 00:52:27,539
Rekao je da �e do�i
opet slede�e nedelje.
560
00:52:27,576 --> 00:52:28,821
Ali, ja mu ne verujem.
561
00:52:29,977 --> 00:52:32,662
Ho�e� da pogledamo �ta
ka�u karte?
562
00:52:32,699 --> 00:52:33,944
- Ne, u redu je.
563
00:52:33,980 --> 00:52:36,120
No�as je bio pravi cirkus.
564
00:52:36,158 --> 00:52:37,882
Imala sam jednog...
565
00:52:37,919 --> 00:52:39,129
koji redovno ide na ispovest,
566
00:52:39,168 --> 00:52:42,781
i pri�a prostote kako bi
se sve�teniku digao.
567
00:52:42,818 --> 00:52:45,209
Za to vreme on masturbira.
568
00:52:46,885 --> 00:52:48,642
Bolesno!
569
00:52:48,677 --> 00:52:51,364
Volela bih da vidim
bordel za �ene.
570
00:52:51,400 --> 00:52:55,297
Neko lepo mesto sa divnim mu�karcima
kojima je stalno u erekciji,
571
00:52:55,339 --> 00:52:57,577
i koji nam govore kako smo lepe,
572
00:52:57,612 --> 00:52:59,370
makar bile stare i sa mlohavim sisama.
573
00:52:59,406 --> 00:53:01,862
Mi nikada ne bismo postavljale
glupa pitanja kao oni.
574
00:53:01,903 --> 00:53:04,360
Svi�aju li ti se moje sise?
575
00:53:04,400 --> 00:53:05,646
Svi�aju li ti se moje velike sise?
576
00:53:05,682 --> 00:53:06,698
Kako se ka�e kurva
na arapskom?
577
00:53:06,739 --> 00:53:07,819
- Zanija
578
00:53:07,860 --> 00:53:11,539
Ili kahba, zavisno
koliko si pristojna.
579
00:53:11,574 --> 00:53:13,265
�ta je pristojno?
580
00:53:13,303 --> 00:53:17,496
Zanija,
to zna�i radodajka.
581
00:53:17,530 --> 00:53:20,849
Meni ne smeta
�to sam radodajka.
582
00:53:22,782 --> 00:53:24,343
Ho�e li te Moris zaprositi?
583
00:53:24,383 --> 00:53:26,457
- Mo�da.
584
00:53:26,496 --> 00:53:28,701
Ako mu umre �ena.
585
00:53:28,737 --> 00:53:30,265
Jesi li zaljubljena?
586
00:53:30,307 --> 00:53:32,348
- Ne.
587
00:53:32,388 --> 00:53:33,796
Ali je dobar.
588
00:53:33,829 --> 00:53:35,838
Pre neki dan ,
589
00:53:35,879 --> 00:53:38,368
oti�li smo
u restoran na ostrige.
590
00:53:38,408 --> 00:53:41,794
Posle na ples.
591
00:53:41,835 --> 00:53:45,284
Znate �ta sam mu rekla?
592
00:53:45,326 --> 00:53:47,333
Za tebe bih sebi iskopala o�i,
593
00:53:47,374 --> 00:53:49,514
kako bi imao vi�e rupa
594
00:53:49,551 --> 00:53:51,692
da vodi� Ijubav sa mnom.
595
00:53:51,730 --> 00:53:54,032
Dopalo mu se!
596
00:53:54,067 --> 00:53:55,791
Je li ovo samo za Madlenu?
597
00:53:55,828 --> 00:53:57,290
- Ne, za sve nas.
598
00:54:05,083 --> 00:54:06,578
�etiri pokazuju pro�lost,
599
00:54:06,620 --> 00:54:10,452
�etiri sada�njost i �etiri budu�nost.
600
00:54:33,422 --> 00:54:35,366
Jebiga.
- Ne, dobro je.
601
00:54:35,407 --> 00:54:37,351
Karte u piku su dobre.
602
00:54:37,393 --> 00:54:40,494
To zna�i stabilnost,
sre�u i sigurnost.
603
00:54:40,531 --> 00:54:43,599
Devetka tref zna�i
posao i polo�aj,
604
00:54:43,638 --> 00:54:46,509
a dama predstavlja
dobru �enu.
605
00:54:51,226 --> 00:54:53,137
Tu je jedan mladi�,
neo�enjen.
606
00:54:56,286 --> 00:54:58,075
Nalazi se pored karoa.
607
00:54:58,111 --> 00:55:01,495
Ima nekih romanti�nih planova,
ali je okrenut naopa�ke.
608
00:55:02,658 --> 00:55:05,529
To zna�i da postoji problem.
609
00:55:09,254 --> 00:55:11,460
Devojka sa dugom kosom.
610
00:55:13,033 --> 00:55:14,463
I ona je okrenuta naopako.
611
00:55:14,506 --> 00:55:16,874
Sa njom treba biti oprezan.
612
00:55:16,909 --> 00:55:18,916
Sigurna si?
- Naravno.
613
00:55:18,957 --> 00:55:21,709
To �to je okrenuta naopako zna�i,
614
00:55:21,743 --> 00:55:23,566
da ima veze sa onim ko deli karte.
615
00:55:23,600 --> 00:55:25,674
To su samo karte.
616
00:55:25,713 --> 00:55:28,333
Ako ih izvu�e�,
one su vi�e od toga.
617
00:55:28,372 --> 00:55:30,446
Malo si misteriozna.
618
00:55:30,485 --> 00:55:32,374
Ho�u da prestanemo.
619
00:55:32,407 --> 00:55:35,255
- Po�ele smo, pa da zavr�imo.
620
00:55:35,288 --> 00:55:37,428
Hajde, budu�nost.
621
00:55:37,466 --> 00:55:39,540
Kako su te zvali pre?
622
00:55:39,579 --> 00:55:41,074
- Jevrejka.
623
00:55:52,676 --> 00:55:54,565
Koja je najgora?
624
00:55:56,518 --> 00:55:59,106
Desetka.
625
00:56:43,208 --> 00:56:45,248
Svi�a ti se ovo?
626
00:56:45,288 --> 00:56:46,882
Da.
627
00:57:19,488 --> 00:57:20,863
�ta �elite?
628
00:57:20,897 --> 00:57:23,517
- Da vidim �enu sa osmehom.
629
00:57:23,555 --> 00:57:25,596
�elite seks ili samo da je vidite?
630
00:57:25,637 --> 00:57:28,835
- Prvo da je vidim, posle �u odlu�iti.
631
00:57:28,871 --> 00:57:30,497
U sobi mo�ete da radite �ta �elite,
632
00:57:30,536 --> 00:57:34,597
ali kod devojaka
se obi�no ide radi seksa.
633
00:57:34,635 --> 00:57:38,314
Onda bih �eleo Leu
da mi bude lutka.
634
00:58:40,312 --> 00:58:42,734
Pri�i.
635
00:59:59,086 --> 01:00:01,957
Lepo miri�e�, lutko moja.
636
01:01:01,625 --> 01:01:03,414
Koga si imala?
637
01:01:03,449 --> 01:01:05,011
- Simona. -A ti?
638
01:01:05,050 --> 01:01:07,288
Luisa.
639
01:01:18,883 --> 01:01:21,755
�uli, nemoj!
640
01:01:26,056 --> 01:01:28,927
Pomozite mi!
�uli!
641
01:01:45,623 --> 01:01:47,697
Ho�u breskvu.
642
01:01:47,736 --> 01:01:49,013
�ta radite?
643
01:01:49,048 --> 01:01:51,603
- Sad �u da te zgrabim!
Mora� smesta da se skine�.
644
01:01:58,111 --> 01:02:00,983
Hvataj.
645
01:02:05,476 --> 01:02:10,695
Mari-Frans, gde klijenti
zara�uju novac?
646
01:02:10,727 --> 01:02:13,184
U industriji tekstila ili papira.
647
01:02:13,225 --> 01:02:14,656
Imaju i porodi�no bogatstvo.
648
01:02:14,698 --> 01:02:17,417
Aristokratska bogatstva.
649
01:02:17,452 --> 01:02:18,794
Ima li mnogo aristokrata?
650
01:02:18,830 --> 01:02:20,424
- Da.
651
01:02:20,462 --> 01:02:22,317
Kod nas dolazi mnogo takvih.
652
01:02:22,351 --> 01:02:24,425
�ime se bavi Luis?
653
01:02:24,464 --> 01:02:26,855
Luis je u tekstilnoj industriji.
654
01:02:26,898 --> 01:02:28,841
Obogatio se na tekstilu.
655
01:02:28,884 --> 01:02:31,406
Mi�o ima porodi�no bogatstvo.
656
01:02:31,445 --> 01:02:35,638
I �arl isto ima porodi�no.
657
01:02:35,672 --> 01:02:38,610
Ko je najbogatiji?
658
01:02:38,651 --> 01:02:41,752
Najbogatiji?
- Da.
659
01:02:41,789 --> 01:02:43,798
�arl.
660
01:02:44,284 --> 01:02:48,312
On je najve�i rasipnik
ali je i najbogatiji.
661
01:02:48,350 --> 01:02:50,938
Da li ve� dugo dolazi?
662
01:02:50,976 --> 01:02:53,367
Da, jo� od vremena kad sam ja
radila u Apolonidi ,
663
01:02:53,410 --> 01:02:56,511
kao vi sad.
664
01:03:20,372 --> 01:03:21,933
Bole me le�a.
665
01:03:21,974 --> 01:03:24,048
Muka mi je
vi�e da izigravam lutku.
666
01:03:24,087 --> 01:03:25,779
Ne �ali se, ima i gorih stvari.
667
01:03:25,816 --> 01:03:28,982
- Ne ka�em to nego da mi je dosadilo.
668
01:03:29,018 --> 01:03:30,961
Radi �ta ti se radi.
669
01:03:31,003 --> 01:03:34,006
Re�ava� se kretena sa
nekoliko stidnih dla�ica.
670
01:03:34,046 --> 01:03:37,397
Meni ceo moj �buni�
ne bi bio dovoljan.
671
01:03:47,559 --> 01:03:52,003
�ini mi se da je ve�nost pro�la
otkako smo imale slobodan dan.
672
01:03:56,524 --> 01:03:58,052
Ja sam!
673
01:03:58,094 --> 01:03:59,556
Daj mi cigaretu!
674
01:03:59,599 --> 01:04:02,766
Dobro.
675
01:04:02,801 --> 01:04:04,111
�ta je?
676
01:04:04,146 --> 01:04:07,116
Mislim da ti Lanvinov �e�ir
ne bi dobro stajao.
677
01:04:07,156 --> 01:04:08,980
Hajde onda, Polo.
678
01:04:09,013 --> 01:04:11,732
Kupi mi �e�ir.
679
01:04:14,072 --> 01:04:17,075
Sve� vazduh te opu�ta.
680
01:04:17,115 --> 01:04:19,004
Ho�e� �ampanjca?
681
01:04:19,037 --> 01:04:21,274
Da, molim.
682
01:04:23,711 --> 01:04:24,661
Ho�e� i ti?
683
01:04:24,704 --> 01:04:27,040
Naravno!
684
01:04:29,155 --> 01:04:31,066
Pa�Ijivo!
685
01:04:31,108 --> 01:04:32,603
Izvini!
686
01:04:32,645 --> 01:04:34,917
Pardon .
687
01:04:34,951 --> 01:04:35,967
Iscurilo je!
688
01:04:36,008 --> 01:04:37,569
Smiri se, Polo.
689
01:04:37,609 --> 01:04:39,716
Da, dobro.
690
01:04:39,754 --> 01:04:43,750
Izvini, to je zbog starosti.
691
01:04:43,789 --> 01:04:45,001
Je li lepo?
692
01:04:45,038 --> 01:04:46,086
O, da!
693
01:04:46,127 --> 01:04:47,753
Mnogo mi je lepo!
694
01:05:45,783 --> 01:05:49,528
Ne mislim dugo da
ostanem ovde.
695
01:05:49,563 --> 01:05:51,222
I ja sam to rekla.
696
01:05:51,260 --> 01:05:52,667
A pogledaj me sad.
697
01:05:52,701 --> 01:05:54,709
Vide�emo.
698
01:05:54,749 --> 01:05:58,014
Jo� nemam nikakve dugove.
699
01:05:58,049 --> 01:06:00,767
Vide�emo.
700
01:06:11,112 --> 01:06:13,984
"Razumem va�e ose�anje za nepravdu,
701
01:06:14,027 --> 01:06:16,713
i uvek sam vam pru�ao podr�ku.
702
01:06:16,749 --> 01:06:19,751
Ali, iako sam prefekt,
ja ne mogu da �inim �uda.
703
01:06:19,791 --> 01:06:24,552
Ne mogu da promenim
odluku vlasnika zgrade. "
704
01:06:24,595 --> 01:06:27,663
Dobro ve�e.
705
01:06:27,700 --> 01:06:29,075
Ko je tu ve�eras?
706
01:06:29,109 --> 01:06:31,827
- Kao i uvek.
707
01:06:31,864 --> 01:06:35,062
Jo� uvek �elite kod Jevrejke?
- Izvinite?
708
01:06:35,098 --> 01:06:38,930
�ena sa osmehom.
�elite li gore kod nje?
709
01:06:38,972 --> 01:06:40,467
Mo�ete, ali �e vas vi�e ko�tati.
710
01:06:40,509 --> 01:06:42,682
- Ne, pro�li put sam bio pripit.
711
01:06:42,718 --> 01:06:43,864
Ko je jo� tu?
712
01:06:43,903 --> 01:06:45,017
- Ko jo�?
713
01:06:45,056 --> 01:06:48,321
Slatki�, Klea, Ru�a penjalica,
Lepe butine...
714
01:07:05,102 --> 01:07:08,967
Posle toga �ene nisu mogle
da se takmi�e na igrama.
715
01:07:09,009 --> 01:07:11,115
Za�to?
716
01:07:11,155 --> 01:07:13,457
Dobro pitanje.
717
01:07:13,492 --> 01:07:18,449
Bacali su ih sa stene samo
ako bi se tamo pojavile.
718
01:07:18,488 --> 01:07:22,483
Ali, danas mogu.
719
01:07:22,522 --> 01:07:25,273
Nisu mogle da idu jer
su atleti�ari bili goli.
720
01:07:25,307 --> 01:07:28,060
Danas su obu�eni,
721
01:07:28,094 --> 01:07:30,998
pa i �ene mogu da uzmu u�e��e.
722
01:07:48,812 --> 01:07:51,367
Ho�e� li gore sa mnom i jo�
jednom devojkom?
723
01:07:51,406 --> 01:07:53,294
- Kojom?
724
01:07:53,327 --> 01:07:55,085
Bilo kojom.
Izaberi sama.
725
01:07:56,049 --> 01:07:57,806
Ne znam.
726
01:07:57,843 --> 01:08:00,878
Radije bih i�la sama,
ako vam ne smeta.
727
01:08:11,420 --> 01:08:14,291
Da te stavim u testament?
728
01:08:18,432 --> 01:08:21,281
Da li bi �elela da bude�
u mom testamentu?
729
01:08:21,314 --> 01:08:22,459
Ne.
730
01:08:22,500 --> 01:08:25,501
�elim da budete �ivi.
731
01:08:25,541 --> 01:08:29,090
Ako je iko ovde �iv,
732
01:08:29,128 --> 01:08:31,519
onda sam to ja.
733
01:08:36,684 --> 01:08:38,147
Dobro ve�e.
734
01:08:38,190 --> 01:08:39,435
- O, Luise!
735
01:08:41,713 --> 01:08:45,360
Ho�ete li pi�e ili
da pozovem Samiru?
736
01:08:45,395 --> 01:08:48,114
I jedno i drugo.
737
01:08:51,959 --> 01:08:55,857
"Razumem va�e ose�anje za nepravdu,
738
01:08:55,898 --> 01:08:59,578
i uvek sam vam pru�ao podr�ku.
739
01:08:59,613 --> 01:09:03,325
Ali, iako sam prefekt,
ja ne mogu da �inim �uda. "
740
01:09:11,684 --> 01:09:14,589
Hvala ti.
741
01:09:14,631 --> 01:09:16,934
Neke �ene imaju
vrlo velike grudi.
742
01:09:18,282 --> 01:09:21,513
Mogle bi da se o�tete dok
udaraju jedna o drugu.
743
01:09:21,548 --> 01:09:22,956
Da, ta�no.
744
01:09:22,988 --> 01:09:25,641
- Mogu da ih uviju zavojima.
745
01:09:27,824 --> 01:09:29,800
To ne bi bilo ba� zabavno.
746
01:09:45,051 --> 01:09:47,901
Lepe butine?
747
01:09:53,762 --> 01:09:56,000
Lepe butine?
748
01:09:56,035 --> 01:09:57,378
Obu�ena ili gola?
749
01:09:57,413 --> 01:09:59,553
- Vi�e mi se svi�a� gola.
750
01:09:59,590 --> 01:10:02,275
Tako je skuplje.
- Znam.
751
01:10:53,322 --> 01:10:56,042
Pri�aj mi na japanskom.
752
01:10:58,350 --> 01:11:01,221
Hajde, reci ne�to.
753
01:11:03,250 --> 01:11:06,568
Reci.
754
01:11:13,463 --> 01:11:15,735
Jo�.
755
01:11:37,513 --> 01:11:40,417
�ta to zna�i?
756
01:11:40,459 --> 01:11:45,449
Zna�i da se moj jezik
kre�e prema vama.
757
01:11:45,486 --> 01:11:49,231
Polako.
Klizi po podu.
758
01:11:49,264 --> 01:11:51,153
Prolazi ispod kreveta.
759
01:11:51,186 --> 01:11:53,642
Uzdi�e se sa bo�ne strane.
760
01:11:53,683 --> 01:11:55,594
Dolazi vam do stopala.
761
01:11:55,637 --> 01:11:57,394
Li�e ih.
762
01:11:57,431 --> 01:11:59,734
Klizi vam uz nogu.
763
01:11:59,768 --> 01:12:01,745
Preko butine.
764
01:12:01,786 --> 01:12:03,860
Do polnog organa.
765
01:12:03,899 --> 01:12:05,874
Uvija se oko njega.
766
01:12:05,917 --> 01:12:08,154
I guta ga celog.
767
01:12:08,190 --> 01:12:10,908
Guta� ma�eva.
768
01:12:14,050 --> 01:12:16,921
Tvoj japanski je veoma dobar.
769
01:12:23,945 --> 01:12:25,768
Ho�e� malo?
770
01:12:27,531 --> 01:12:28,939
Ne mora� da pu�i�.
771
01:12:28,972 --> 01:12:32,290
Uzmi malo i pojedi.
772
01:12:32,334 --> 01:12:34,758
U redu je, znam.
773
01:13:05,668 --> 01:13:07,875
�elim �esto da te vi�am.
774
01:13:07,911 --> 01:13:10,564
Da se Klotilda ne naljuti na mene?
775
01:13:10,601 --> 01:13:12,325
- Mogu da idem kod vi�e devojaka.
776
01:13:12,362 --> 01:13:17,002
Prestani da zapitkuje� i
pri�aj mi na japanskom.
777
01:13:30,071 --> 01:13:31,380
Veoma si mlada.
778
01:13:31,415 --> 01:13:32,463
- Nisam ba�.
779
01:13:34,489 --> 01:13:36,432
Ozbiljno?
780
01:13:36,475 --> 01:13:40,820
Nema mnogo devojaka mojih godina
koje su se jebale u �ampanjcu.
781
01:13:40,861 --> 01:13:42,684
Je li ti se dopalo?
782
01:13:42,719 --> 01:13:45,438
- Veoma mi se dopalo.
783
01:13:53,253 --> 01:13:57,250
Mu�karci nikad ne zagledaju
dobro u �enski polni organ.
784
01:14:06,382 --> 01:14:09,254
Divna je.
785
01:14:10,545 --> 01:14:13,515
Posle jedne no�i sa tobom,
mogao bih da umrem.
786
01:14:32,448 --> 01:14:34,490
Ka�i "a".
787
01:14:34,530 --> 01:14:35,578
Dobro.
788
01:14:35,618 --> 01:14:36,797
Kakva je to mrlja?
789
01:14:36,836 --> 01:14:38,047
Ni�ta.
790
01:14:38,084 --> 01:14:39,678
- Ima� li je dugo?
791
01:14:39,717 --> 01:14:41,574
Nije ni�ta.
792
01:14:41,607 --> 01:14:42,623
Dobro.
793
01:14:42,664 --> 01:14:43,647
Mesec? Ili dva?
794
01:14:43,689 --> 01:14:45,031
- Nekoliko dana.
795
01:14:45,065 --> 01:14:47,937
U redu.
796
01:14:47,980 --> 01:14:49,387
Svrbi li te?
797
01:14:49,420 --> 01:14:51,331
Ne.
798
01:14:58,194 --> 01:15:01,066
Nema� novih osipa po telu?
- Nemam.
799
01:15:01,109 --> 01:15:04,340
Daj da pogledam.
800
01:15:08,953 --> 01:15:11,192
Pusti da vidim.
801
01:15:13,501 --> 01:15:16,699
Lezi i dozvoli mi
da te pregledam.
802
01:15:30,440 --> 01:15:33,159
Da vidimo.
803
01:15:36,813 --> 01:15:40,230
Nema� ni�ta oko �mara.
804
01:15:40,271 --> 01:15:43,143
Uze�u spekulum.
805
01:15:52,375 --> 01:15:57,015
Ako se ikad izvu�em iz ovoga,
nikad vi�e ne�u voditi Ijubav.
806
01:15:59,644 --> 01:16:00,725
Ne, ne... - Da.
807
01:16:00,765 --> 01:16:01,813
Moram da te pregledam.
808
01:16:01,854 --> 01:16:03,830
Treba da legne�.
809
01:16:03,871 --> 01:16:05,945
Ne!
- Moram da te pregledam.
810
01:16:05,985 --> 01:16:07,579
Moram.
811
01:16:07,618 --> 01:16:08,896
Hajde.
812
01:16:08,931 --> 01:16:10,339
Ra�iri butine.
813
01:16:10,371 --> 01:16:12,380
Nema drugog na�ina.
814
01:16:12,421 --> 01:16:15,937
Ne mogu druga�ije da
ti vidim vaginu. Hajde.
815
01:16:19,369 --> 01:16:21,127
Pogledaj me.
816
01:16:21,164 --> 01:16:22,823
Mora� da legne�.
817
01:16:22,860 --> 01:16:26,211
Lezi i ra�iri noge.
Mora� tako da uradi�.
818
01:16:29,777 --> 01:16:32,014
Grli� materice je u redu.
819
01:16:32,050 --> 01:16:34,156
Sekret gust, ali normalan.
820
01:16:34,196 --> 01:16:36,619
Kakva ti je menstruacija?
821
01:16:36,661 --> 01:16:39,151
Kako kad.
822
01:16:39,191 --> 01:16:41,080
Kad si je imala poslednji put?
Pre dva meseca?
823
01:16:41,112 --> 01:16:42,128
Tri meseca?
824
01:16:42,169 --> 01:16:44,058
Ne tako davno.
Zaboravila sam.
825
01:16:44,090 --> 01:16:46,842
�est meseci?
826
01:16:46,876 --> 01:16:49,628
Vi�e nema� menstruaciju?
827
01:16:49,663 --> 01:16:51,836
Nisam trudna.
828
01:16:51,872 --> 01:16:54,688
�est meseci...
829
01:16:54,722 --> 01:16:56,992
Prosto je vi�e nemam.
830
01:16:57,027 --> 01:16:59,200
A tvoja menstruacija?
831
01:16:59,238 --> 01:17:01,246
Ista stvar.
832
01:17:01,287 --> 01:17:03,262
Neredovna.
833
01:17:03,303 --> 01:17:04,799
A tvoja?
834
01:17:04,841 --> 01:17:05,856
- Normalna je.
835
01:17:05,898 --> 01:17:07,524
A tvoja?
836
01:17:07,562 --> 01:17:09,189
- Kod mene je u redu.
837
01:17:09,228 --> 01:17:10,822
Daj da te pregledam.
838
01:17:22,197 --> 01:17:23,474
Lezi.
839
01:17:29,145 --> 01:17:32,017
Sve u redu?
- Da, zdrava sam.
840
01:17:54,027 --> 01:17:55,621
Dakle?
841
01:17:55,660 --> 01:17:58,345
Ja sam dobro.
Zdrava sam.
842
01:17:58,381 --> 01:18:00,270
A ostale?
843
01:18:00,303 --> 01:18:01,547
Ne znam.
844
01:18:01,584 --> 01:18:02,698
Kunem se, Madam...
845
01:18:02,737 --> 01:18:06,863
- �ta sad ja da radim?
846
01:18:06,900 --> 01:18:09,291
Mislite da nisu trudne?
847
01:18:09,333 --> 01:18:11,374
Siguran sam da nisu.
848
01:18:11,414 --> 01:18:15,509
Me�utim, ona
devojka ima sifilis.
849
01:18:26,305 --> 01:18:29,275
U redu, prihvatam.
- Bravo.
850
01:18:33,894 --> 01:18:37,246
Samo bih volela
da me neko zagrli.
851
01:18:48,656 --> 01:18:51,528
Htela bih kola�.
852
01:18:55,701 --> 01:18:58,289
Usran posao.
853
01:19:04,859 --> 01:19:07,730
Jebanje je jebeno
odvratan posao.
854
01:19:41,140 --> 01:19:45,137
No�as ne�e biti lako.
855
01:19:45,175 --> 01:19:46,670
Ne.
856
01:19:46,712 --> 01:19:49,528
Jesi videla moju narukvicu?
857
01:19:49,562 --> 01:19:52,214
Koju?
- Bisernu.
858
01:19:52,251 --> 01:19:55,287
Mislim da sam je
videla u kutiji.
859
01:20:03,684 --> 01:20:07,964
Bacila sam �ini
na njenu lutku.
860
01:20:08,006 --> 01:20:09,251
Uzela sam iglu i...
861
01:20:09,288 --> 01:20:11,176
- Nisi ti kriva, Samira.
862
01:20:11,209 --> 01:20:12,868
Mogla sam to biti i ja.
863
01:20:12,905 --> 01:20:14,696
Takva je gonoreja.
864
01:20:14,731 --> 01:20:17,188
Samira, si�i dole.
Luis �e brzo do�i.
865
01:20:23,345 --> 01:20:24,906
Madam?
866
01:20:24,946 --> 01:20:26,224
Dobila sam menstruaciju.
867
01:20:26,259 --> 01:20:28,169
- Ima previ�e posla.
868
01:20:28,212 --> 01:20:29,621
Okupaj se u hladnoj vodi.
- Molim vas.
869
01:20:29,653 --> 01:20:30,701
- Ne mogu.
870
01:20:30,742 --> 01:20:34,389
Ve� imam jednu
devojku manje.
871
01:20:34,425 --> 01:20:36,434
Mora�ete da radite vi�e.
872
01:20:36,474 --> 01:20:37,849
- Da, Madam.
873
01:20:37,916 --> 01:20:41,530
I potrudite se da ve�eras
budete malo veselije.
874
01:20:41,566 --> 01:20:43,389
Va�i?
875
01:20:47,458 --> 01:20:49,499
No�as �u se praviti
da sam mrtva.
876
01:22:05,463 --> 01:22:07,701
Ima� stvarno malu glavu.
877
01:22:07,736 --> 01:22:09,429
Pa �ta onda?
878
01:22:09,466 --> 01:22:11,354
Mala glava je lepa, zar ne?
879
01:22:11,387 --> 01:22:14,291
Veoma lepa i Ijupka.
880
01:22:14,334 --> 01:22:16,090
I ti ima� malu glavu.
881
01:22:16,126 --> 01:22:17,338
- Izvinite?
882
01:22:17,376 --> 01:22:19,679
Veli�ina tvoje glave.
883
01:22:19,712 --> 01:22:21,853
Moja glava je lepa i ne�na.
884
01:22:21,890 --> 01:22:24,380
Znao sam.
885
01:22:24,420 --> 01:22:29,509
�ena po imenu Polina Tarnovski je
napisala nau�ni rad...
886
01:22:29,544 --> 01:22:31,203
o prostitutkama.
887
01:22:31,241 --> 01:22:34,407
Ka�e da su njihove glave
manje od proseka.
888
01:22:34,443 --> 01:22:36,866
Isto va�i za kriminalce.
889
01:22:36,909 --> 01:22:38,568
Zaista?
890
01:22:38,606 --> 01:22:41,128
Mogu da ti pozajmim
knjigu ako �eli�
891
01:22:41,168 --> 01:22:42,827
Ako je dobra.
892
01:22:42,864 --> 01:22:45,583
Veoma je dobra.
893
01:22:56,442 --> 01:23:00,340
Sad normalna devojka
ko�ta 300.
894
01:23:00,381 --> 01:23:03,001
Crnkinja 400.
895
01:23:03,038 --> 01:23:05,178
Plus dugovi.
- Ne mogu.
896
01:23:05,216 --> 01:23:07,803
Jo� mi �uli ne radi.
Ne mogu.
897
01:23:07,841 --> 01:23:10,560
Pariz je postao preskup.
898
01:23:12,805 --> 01:23:18,789
Imam prijatelja koji organizuje
specijalne ve�ernje zabave.
899
01:23:18,825 --> 01:23:22,024
Interesuje ga
�ena sa osmehom.
900
01:23:39,351 --> 01:23:42,223
Ho�u da isplatim
tvoje dugove.
901
01:24:01,671 --> 01:24:03,330
Pet puta �est.
902
01:24:03,368 --> 01:24:05,409
- Osam.
903
01:24:05,449 --> 01:24:07,206
30... 40.
- 40.
904
01:24:07,243 --> 01:24:10,824
Tako je.
905
01:24:10,861 --> 01:24:12,488
Pet puta sedam?
906
01:24:12,526 --> 01:24:15,277
Ne, pet puta devet?
907
01:24:15,312 --> 01:24:16,655
Koliko je sati?
908
01:24:16,689 --> 01:24:19,057
- Tek je osam. Idi u krevet.
909
01:24:19,091 --> 01:24:21,962
U�asno �e�
izgledati ve�eras.
910
01:24:23,253 --> 01:24:24,465
Pet puta devet?
911
01:24:28,056 --> 01:24:30,514
Jo� ste tu?
912
01:24:30,555 --> 01:24:32,466
Ho�e� li da spava� sa mnom?
913
01:24:32,508 --> 01:24:33,621
Ne.
914
01:24:33,660 --> 01:24:35,255
Previ�e je kasno.
915
01:24:35,294 --> 01:24:36,374
Ili previ�e rano.
916
01:24:37,471 --> 01:24:40,321
Nisam mislio na seks,
nego na spavanje.
917
01:24:40,354 --> 01:24:43,225
Ne�u da idem ku�i.
Lo�e se ose�am.
918
01:24:46,214 --> 01:24:48,768
Samo spavanje?
919
01:24:48,808 --> 01:24:50,182
U osam ujutru,
920
01:24:50,216 --> 01:24:53,928
nema trgovanja.
921
01:24:53,963 --> 01:24:55,852
Mo�ete da legnete
izme�u Samire i mene.
922
01:24:55,884 --> 01:24:57,446
Obe�avam.
923
01:24:57,485 --> 01:24:59,013
Bi�u miran me�u vama.
924
01:24:59,054 --> 01:25:01,478
Lea, idi u krevet.
925
01:25:01,520 --> 01:25:03,147
�ao mi je.
926
01:25:03,185 --> 01:25:07,498
- Laku no�.
927
01:25:07,540 --> 01:25:10,706
Ne ide mi se ku�i.
928
01:25:10,742 --> 01:25:13,133
Gde je Polina?
- Zaspala je.
929
01:25:13,176 --> 01:25:17,402
Sa kim?
930
01:25:17,435 --> 01:25:20,633
Smeta li vam da
ostanem malo ovde?
931
01:25:20,669 --> 01:25:23,452
Ako odem ku�i,
do�i �u sav nikakav.
932
01:25:23,487 --> 01:25:25,048
Za�to niste i�li kod Klotilde?
933
01:25:25,088 --> 01:25:26,201
- Ne znam.
934
01:25:26,240 --> 01:25:27,670
Obo�avam je,
935
01:25:27,713 --> 01:25:29,122
ali nije nam zabavno.
936
01:25:29,155 --> 01:25:31,360
Rastu�ujem je.
937
01:25:31,396 --> 01:25:34,212
A mnogo je volim.
938
01:25:34,247 --> 01:25:36,157
Volim kurve.
939
01:25:36,199 --> 01:25:40,326
Divne su mi.
Pokre�u me.
940
01:25:40,362 --> 01:25:43,211
Sre�an sam sa njima.
Stra�no, zar ne?
941
01:25:43,245 --> 01:25:46,094
Da, razumem vas.
942
01:25:46,126 --> 01:25:48,038
Dobro vas razumem.
943
01:27:08,969 --> 01:27:10,727
Zauzeto je.
944
01:27:26,710 --> 01:27:30,771
Antropometrijsko istra�ivanje
prostitutki i lopova
945
01:27:30,809 --> 01:27:33,910
Polina Tarnovski, 1889.
946
01:28:16,087 --> 01:28:18,292
Ra�iri noge.
947
01:28:18,328 --> 01:28:22,074
Da mogu da te vidim.
948
01:28:22,108 --> 01:28:24,979
Vi�e.
949
01:28:27,199 --> 01:28:29,623
Moja gej�a.
950
01:28:40,616 --> 01:28:44,677
"Prostitutka je kriminalac
�enskog roda.
951
01:28:44,715 --> 01:28:51,594
Primetili smo da im je mozak
manji za nekoliko milimetara,
952
01:28:51,631 --> 01:28:53,356
usled �injenice da
953
01:28:53,394 --> 01:28:57,171
prostitutke imaju manje glave.
954
01:28:57,203 --> 01:29:03,886
To zna�i da one imaju
mnogo manje mo�dane mase.
955
01:29:03,928 --> 01:29:07,094
Njihov nizak nivo inteligencije
956
01:29:07,131 --> 01:29:09,434
i mentalna abnormalnost
su uro�eni.
957
01:29:09,468 --> 01:29:14,590
Duhovna tromost kod nekih,
ili potpuna otupelost kod drugih,
958
01:29:14,624 --> 01:29:20,029
mo�e �ak da preraste u stanje
koje se grani�i sa idiotizmom. "
959
01:29:25,510 --> 01:29:28,546
Ustani, Klotilda.
960
01:29:32,204 --> 01:29:34,310
Lepo mi je ovde.
- Ma nemoj?
961
01:29:34,349 --> 01:29:36,652
Lepo ti je kad
ne zna� za sebe?
962
01:29:39,568 --> 01:29:41,958
Zavr�i�e� u nekom marsejskom bordelu,
963
01:29:42,003 --> 01:29:46,261
kurvaju�i se na du�eku punom gamadi.
964
01:29:46,293 --> 01:29:48,629
Ne.
965
01:29:48,662 --> 01:29:51,250
Znate �ta �u da uradim?
966
01:29:51,289 --> 01:29:52,665
Proda�u se,
967
01:29:52,698 --> 01:29:54,674
drugoj ku�i.
968
01:29:54,716 --> 01:29:58,515
Za visoku cenu, tako da
mogu da platim dugove.
969
01:29:58,558 --> 01:30:00,282
Kako da ne.
970
01:30:00,319 --> 01:30:04,577
Niko ne�e hteti da plati
tvoje dugove.
971
01:30:04,609 --> 01:30:06,171
Onda �u prodati svoje zube.
972
01:30:09,894 --> 01:30:12,645
Marsejski bordel
sa gonorejom.
973
01:30:12,678 --> 01:30:15,550
Odli�no.
974
01:30:15,593 --> 01:30:19,590
I zaslu�ujemo gonoreju.
975
01:30:19,628 --> 01:30:21,964
Zaslu�ile smo na�u kaznu.
976
01:30:23,599 --> 01:30:25,772
Ovde sam 12 godina.
977
01:30:25,808 --> 01:30:28,559
Gonoreja �e mi
biti lep odmor.
978
01:30:45,309 --> 01:30:46,685
Budi hrabra.
979
01:30:51,265 --> 01:30:53,985
Zbogom.
980
01:30:57,510 --> 01:31:00,000
Draga moja �uli,
981
01:31:00,040 --> 01:31:02,343
mala moja Kaka,
982
01:31:02,377 --> 01:31:04,004
te�ko mi je �to ti ovo pi�em,
983
01:31:04,043 --> 01:31:08,356
jer �e te boleti dok bude� �itala.
984
01:31:08,397 --> 01:31:10,886
Bolesna si, mala moja �uli,
985
01:31:10,927 --> 01:31:13,514
i voleo bih da sam tu da te ute�im.
986
01:31:13,553 --> 01:31:17,386
Ali, moram da ti
ka�em neke stvari.
987
01:31:21,655 --> 01:31:25,552
Nemoj misliti
da te odbacujem.
988
01:31:25,593 --> 01:31:29,011
Nikad ne bih ostavio nekoga koga
sam voleo ,
989
01:31:29,052 --> 01:31:32,316
kao tebe svih ovih meseci.
990
01:31:32,350 --> 01:31:36,062
Ali, moram ovo da ti ka�em.
991
01:31:36,097 --> 01:31:37,275
Na� odnos mora da se promeni,
992
01:31:37,313 --> 01:31:40,250
jer ne�u da se zarazim tvojom bole��u.
993
01:31:40,292 --> 01:31:43,490
Ne oklevam kad treba
da se �rtvujem,
994
01:31:43,526 --> 01:31:48,799
ali bi ta �rtva mene pogodila,
a tebi ne bi pomogla.
995
01:31:53,068 --> 01:31:56,682
Zna� da ne mogu
da te izle�im.
996
01:31:56,719 --> 01:32:00,070
Mislim da se nisam zarazio jer nemam
simptome,
997
01:32:00,113 --> 01:32:04,306
ali jo� nisam bezbedan.
998
01:32:04,339 --> 01:32:07,505
Moram da �ekam
jo� dve nedelje.
999
01:32:07,542 --> 01:32:12,948
�uli, da sam oboleo,
oprostio bih ti.
1000
01:32:12,986 --> 01:32:16,698
Ali, u mojoj porodici niko nije
nikad bolovao od takvih bolesti,
1001
01:32:16,733 --> 01:32:19,833
a ja ne bih da �irim zarazu.
1002
01:32:19,871 --> 01:32:22,655
Mu�karci imaju tajne,
ali nisu tajanstveni.
1003
01:32:22,688 --> 01:32:26,039
Mnogo mi je �ao,
mala moja �uli.
1004
01:32:26,082 --> 01:32:28,473
Jo� uvek te volim,
1005
01:32:28,516 --> 01:32:32,993
sad �ak i vi�e nego pre,
po�to si bolesna.
1006
01:32:33,032 --> 01:32:37,378
Tvoj prijatelj koji te voli, Moris.
1007
01:32:37,419 --> 01:32:39,176
"Mu�karci...
1008
01:32:39,211 --> 01:32:41,548
Mu�karci imaju tajne,
ali nisu tajanstveni
1009
01:32:41,581 --> 01:32:43,655
Mnogo mi je �ao,
mala moja �uli.
1010
01:32:43,695 --> 01:32:44,906
Jo� uvek te volim,
1011
01:32:44,944 --> 01:32:47,335
sad �ak i vi�e
nego pre, po�to si bolesna.
1012
01:32:47,378 --> 01:32:49,288
Tvoj prijatelj koji te voli, Moris. "
1013
01:32:49,330 --> 01:32:50,760
Gde je to bilo?
1014
01:32:50,803 --> 01:32:51,819
- Stiglo je po�tom.
1015
01:32:51,860 --> 01:32:53,268
Pocepaj ga.
1016
01:32:53,302 --> 01:32:54,513
Ne sme da ga pro�ita.
1017
01:32:58,649 --> 01:33:00,625
Ovo je stvarno bedno.
1018
01:33:00,667 --> 01:33:03,450
Mogu da je zadr�im jer on i dalje
pla�a
1019
01:33:03,484 --> 01:33:06,486
iako vi�e ne dolazi kod nje.
1020
01:33:06,526 --> 01:33:08,088
Ima li vesti o Polini?
1021
01:33:08,127 --> 01:33:10,398
Ne.
1022
01:33:12,386 --> 01:33:14,843
Zatvara li se ku�a?
1023
01:33:14,885 --> 01:33:17,307
Ne znam.
1024
01:33:24,587 --> 01:33:27,436
Kako mi stoji?
1025
01:35:08,434 --> 01:35:11,153
Sme�no je.
Li�i na staru lutku.
1026
01:35:11,188 --> 01:35:12,848
Ne, previ�e je mr�ava.
1027
01:35:12,885 --> 01:35:14,675
Li�i na staru marionetu.
1028
01:35:14,710 --> 01:35:17,429
Ali, dopadaju mi se
njene grudi.
1029
01:35:49,165 --> 01:35:51,338
U�tini je za bradavice,
1030
01:35:51,375 --> 01:35:54,247
da vidimo ho�e li
prestati da se smeje.
1031
01:37:25,552 --> 01:37:29,646
Je li Polina oti�la
ili joj se ne�to desilo?
1032
01:37:29,682 --> 01:37:32,980
Mo�da ju je Madam prodala,
a nama ni�ta nije rekla?
1033
01:37:33,013 --> 01:37:35,382
Ho�e li nas prodavati
jednu po jednu?
1034
01:37:42,107 --> 01:37:43,931
Ho�e li nas prodavati
jednu po jednu?
1035
01:37:43,965 --> 01:37:46,520
- Ne znam.
1036
01:37:48,960 --> 01:37:52,093
Sam bog zna
gde �emo zavr�iti.
1037
01:37:52,129 --> 01:37:56,061
Mo�da u nekom �ugavom bordelu
sa odvratnim mu�terijama.
1038
01:37:56,101 --> 01:37:58,972
Naro�ito starije
od 25 godina.
1039
01:38:13,713 --> 01:38:15,143
Gledate nakazu?
1040
01:38:22,166 --> 01:38:24,557
Oprosti, �ao mi je.
1041
01:38:29,340 --> 01:38:31,730
Do�i i ti.
1042
01:38:44,903 --> 01:38:46,497
Ne�u da umrem.
1043
01:38:46,535 --> 01:38:49,407
I ne�e�.
Obe�avam ti.
1044
01:38:52,780 --> 01:38:54,504
�elim da vidim Morisa.
1045
01:38:56,271 --> 01:38:59,469
Do�i �e on.
Uskoro.
1046
01:43:22,948 --> 01:43:26,082
Ose�am tvoju spermu kako me
ispunjava
1047
01:43:26,119 --> 01:43:27,647
i isti�e kroz moje o�i.
1048
01:43:27,688 --> 01:43:33,093
Niz moje obraze teku
bele i guste suze.
1049
01:43:33,132 --> 01:43:35,370
Usne su mi crvene,
1050
01:43:35,406 --> 01:43:39,302
i bele suze kaplju preko njih.
1051
01:43:39,344 --> 01:43:41,801
Ne �elim da ih obri�em.
1052
01:43:41,842 --> 01:43:42,857
Mnogo pla�em.
1053
01:43:42,899 --> 01:43:45,005
Ne mogu da
prestanem da pla�em.
1054
01:43:45,044 --> 01:43:46,987
Da mo�da nema� smaragd?
1055
01:43:47,029 --> 01:43:48,754
Ne, nemam smaragd
1056
01:43:48,790 --> 01:43:50,832
�elim da te ve�em.
Mogu li?
1057
01:43:56,957 --> 01:43:58,037
������ .
1058
01:44:20,236 --> 01:44:22,823
Bila si na podu.
1059
01:44:22,862 --> 01:44:26,639
Ja sam te podigla.
1060
01:44:26,673 --> 01:44:28,332
Hvala ti.
1061
01:44:35,991 --> 01:44:39,310
Pri�ala si ne�to u snu.
1062
01:44:39,353 --> 01:44:43,033
�ta sam rekla?
1063
01:44:43,068 --> 01:44:45,011
"Ako nas ne spale,
1064
01:44:45,053 --> 01:44:47,259
kako �e osvetliti no�?
1065
01:44:47,295 --> 01:44:50,166
Mi�u,
1066
01:44:50,209 --> 01:44:53,211
moj komadi�,
1067
01:44:53,250 --> 01:44:55,521
meteorita. "
1068
01:44:56,934 --> 01:44:58,364
To sam rekla?
1069
01:45:03,369 --> 01:45:07,496
Nemoj se pla�iti
da izrazi� Ijubav.
1070
01:45:07,533 --> 01:45:11,791
Nemoj se pla�iti.
1071
01:45:43,461 --> 01:45:45,502
Kako se zove�?
1072
01:45:45,543 --> 01:45:47,137
Madlena.
1073
01:45:47,176 --> 01:45:49,250
Nema� nadimak?
1074
01:45:49,289 --> 01:45:51,232
Samo Madlena.
1075
01:45:58,704 --> 01:46:00,396
�ivela Francuska!
1076
01:46:04,916 --> 01:46:06,706
�ivela Francuska!
1077
01:46:06,741 --> 01:46:09,678
Neke sam prodala
drugim ku�ama.
1078
01:46:09,719 --> 01:46:11,793
Samiru je kupio jedan �ovek.
1079
01:46:11,832 --> 01:46:15,130
Ostale kako se sna�u.
1080
01:46:15,163 --> 01:46:18,743
U�ivajte u njima dok su tu.
1081
01:46:18,781 --> 01:46:20,790
Ne�u se zadr�avati.
1082
01:46:20,830 --> 01:46:23,221
Nisam raspolo�en za zabavu.
1083
01:46:23,264 --> 01:46:25,404
Samo sam hteo
da vas poljubim.
1084
01:46:36,041 --> 01:46:37,765
Nova haljina �ana Pakana?
1085
01:46:37,802 --> 01:46:39,048
- Da.
1086
01:46:39,083 --> 01:46:41,059
Izgledate zanosno.
1087
01:46:41,101 --> 01:46:44,845
Hvala.
1088
01:46:44,880 --> 01:46:47,402
�iveli.
1089
01:46:47,441 --> 01:46:50,541
Moj omiljeni zvuk.
1090
01:46:50,580 --> 01:46:54,193
Ovo je obi�no staklo,
nije kristal.
1091
01:46:54,230 --> 01:46:55,791
Nema veze.
1092
01:46:55,830 --> 01:46:58,221
Opet je u njima �ampanjac.
1093
01:46:58,264 --> 01:47:01,496
Predivno izgleda�.
1094
01:47:07,679 --> 01:47:09,819
Pogledajte kako
se zabavljaju.
1095
01:47:09,857 --> 01:47:12,029
Uradi to.
1096
01:47:12,066 --> 01:47:15,647
Hajde.
1097
01:47:15,684 --> 01:47:19,035
Bio sam ju�e na otvaranju metroa.
1098
01:47:19,078 --> 01:47:20,290
To je u�as jedan.
1099
01:47:21,576 --> 01:47:23,433
Mra�no je, sedi�ta su tvrda,
1100
01:47:23,466 --> 01:47:24,927
i sve je vrlo sumorno.
1101
01:47:24,972 --> 01:47:26,795
Svi su izgledali sre�ni.
1102
01:47:26,828 --> 01:47:29,001
Glupavo sre�ni.
1103
01:47:29,037 --> 01:47:32,520
Svi�a im se da ispod
zemlje prolaze Parizom!
1104
01:47:32,560 --> 01:47:35,115
Stra�no.
1105
01:47:37,074 --> 01:47:40,208
Vratio sam se pe�ke od stanice Majlo do
Pale Rojala,
1106
01:47:40,245 --> 01:47:42,156
i sve vreme mislio na vas.
1107
01:47:42,199 --> 01:47:44,786
Kako �e nam biti bez vas?
1108
01:47:44,824 --> 01:47:48,439
Do�ive�ete neka
druga iskustva.
1109
01:47:48,475 --> 01:47:52,602
I sve druge ku�e
�e se zatvoriti.
1110
01:47:52,638 --> 01:47:55,607
�alosno, ali takav je �ivot.
1111
01:47:55,647 --> 01:47:58,071
Danas je Ijubav na ulici.
1112
01:47:58,113 --> 01:48:00,504
Niko to ne mo�e da zaustavi.
1113
01:48:03,077 --> 01:48:05,926
�ta �ete sad da radite?
1114
01:48:05,959 --> 01:48:07,301
Ne znam.
1115
01:48:07,336 --> 01:48:10,600
Pomalo sam umorna.
1116
01:48:14,092 --> 01:48:19,017
Obe�ajte da �ete ostati iste
i kad ne bude Apolonide.
1117
01:48:19,056 --> 01:48:21,229
Neka i dalje bude
cve�a, muzike,
1118
01:48:21,265 --> 01:48:23,088
finih haljina,
1119
01:48:23,123 --> 01:48:25,164
boja,�ampanjca,
1120
01:48:25,203 --> 01:48:27,180
makar u staklenim �a�ama.
1121
01:48:27,222 --> 01:48:30,094
I budite bu�ne, molim vas.
To �e nam biti potrebno.
1122
01:49:49,806 --> 01:49:51,717
Jesmo li se ve� upoznali?
1123
01:49:51,760 --> 01:49:54,063
- Mo�da.
1124
01:49:54,096 --> 01:49:55,440
Zapamtio bih.
1125
01:49:55,474 --> 01:49:57,166
Kako se zove�?
1126
01:49:57,203 --> 01:49:58,797
Madlena.
1127
01:50:07,162 --> 01:50:08,724
Malo parfema.
1128
01:50:17,889 --> 01:50:20,313
Kako izgleda� ispod maske?
1129
01:50:20,355 --> 01:50:21,762
Kako god �elite.
1130
01:50:21,796 --> 01:50:24,382
Kakva �elite da budem?
1131
01:50:24,423 --> 01:50:25,667
Ne znam.
1132
01:50:25,703 --> 01:50:29,480
Zar se ne pita�
kako ja izgledam?
1133
01:50:29,513 --> 01:50:31,850
Ne.
1134
01:50:57,277 --> 01:50:58,488
Lea?
1135
01:51:01,535 --> 01:51:03,358
Lea je gore u sobi.
1136
01:51:08,740 --> 01:51:10,399
�ujete li, Simone?
1137
01:51:10,436 --> 01:51:11,964
Vatromet, zar ne?
1138
01:51:12,006 --> 01:51:15,456
Vatromet!
1139
01:51:27,089 --> 01:51:28,912
Ne boj se.
1140
01:51:28,945 --> 01:51:30,256
- Moja lepa Ninon.
1141
01:51:30,291 --> 01:51:34,090
Danas jeste Dan Bastilje,
ali niko ti ne�e odse�i glavu.
1142
01:52:10,606 --> 01:52:13,390
Muziku, molim!
-To je vatromet!
1143
01:52:13,424 --> 01:52:16,940
Ho�u �ampanjca.
1144
01:53:47,857 --> 01:53:49,451
Muziku, molim!
-U�i.
1145
01:54:23,786 --> 01:54:26,438
Ovo ti se stvarno svi�a.
1146
01:54:37,491 --> 01:54:38,572
�elela bih da prestanete.
1147
01:54:38,612 --> 01:54:41,396
Vi�e mi nije lepo.
1148
01:54:41,430 --> 01:54:44,301
Ja pla�am,
dakle ja odlu�ujem.
1149
01:56:19,609 --> 01:56:24,086
�ta �e� sad da radi�?
1150
01:56:24,124 --> 01:56:26,995
Ne znam.
1151
01:56:26,996 --> 01:56:27,996
Preveo: Filaret
sinhronizovao : nerangt
1152
01:56:30,996 --> 01:56:34,996
Preuzeto sa www.titlovi.com
74893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.