All language subtitles for Invitation.To.Hell.1984.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:57,566 --> 00:01:59,426 Here's a dog. 10 points. 3 00:01:59,626 --> 00:02:02,049 Two or three flags, that's 15 points each. 4 00:02:02,285 --> 00:02:07,276 460, 470, and 30 is 500. I win again! 5 00:02:07,476 --> 00:02:09,392 I don't want to play this dumb game anymore. 6 00:02:09,592 --> 00:02:12,904 Anyway there's hardly anymore animals, just dumb buildings. 7 00:02:13,040 --> 00:02:14,357 So count flags. 8 00:02:14,492 --> 00:02:16,126 They're worth 15, and there's lots of 'em. 9 00:02:16,263 --> 00:02:17,351 No fair! 10 00:02:17,488 --> 00:02:19,666 You can't count golf course flags. 11 00:02:19,802 --> 00:02:22,198 Daddy, golf course flags don't count, do they? 12 00:02:22,434 --> 00:02:24,385 According to international car game rules, 13 00:02:24,521 --> 00:02:26,318 the driver must remain neutral. 14 00:02:27,054 --> 00:02:28,126 Coward. 15 00:02:32,736 --> 00:02:36,094 TRF Corporation, Microchip International. 16 00:02:36,230 --> 00:02:38,299 Boy, it sounds like computer heaven! 17 00:02:38,635 --> 00:02:41,385 Computers don't go to heaven. 18 00:02:41,721 --> 00:02:44,416 What's a dumb girl know about computers? 19 00:02:44,852 --> 00:02:47,466 Robbie, I told you not to call your sister names. 20 00:02:47,702 --> 00:02:50,415 She only wants to be like you because she loves you. 21 00:02:50,751 --> 00:02:52,579 No, I don't. 22 00:02:53,601 --> 00:02:55,970 Matt, I can't believe it's for real. 23 00:02:56,107 --> 00:02:58,185 Executive in charge of special projects. 24 00:02:58,385 --> 00:03:00,617 I still can't believe I'm joining a corporation. 25 00:03:00,952 --> 00:03:03,854 Oh, you'll be just fine. They need fresh blood. 26 00:03:05,210 --> 00:03:07,351 You're not sorry you're doing this, are you? 27 00:03:07,588 --> 00:03:10,246 No, I'm just sorry you had to put up with all those lean years. 28 00:03:10,446 --> 00:03:14,089 My crazy hours, Midwest winters, up to our elbows in snow. 29 00:03:14,558 --> 00:03:16,736 They weren't lean years, Matt. 30 00:03:16,973 --> 00:03:18,596 No, they were, they were. 31 00:03:18,833 --> 00:03:21,601 It's time we Winslows had a taste of the good life, huh guys? 32 00:03:21,837 --> 00:03:22,971 Yeah! 33 00:03:23,108 --> 00:03:24,714 I liked the snow. 34 00:03:25,150 --> 00:03:26,679 You didn't have to shovel it. 35 00:03:26,879 --> 00:03:29,570 Hey kids, that's the building where your dad's going to work. 36 00:03:29,770 --> 00:03:32,982 I don't like that working at either. 37 00:03:33,182 --> 00:03:34,626 Why not? 38 00:03:34,826 --> 00:03:36,477 'Cause I can't see the people inside. 39 00:03:54,330 --> 00:03:55,880 MATT: This is it! 40 00:03:56,917 --> 00:03:58,142 What do you think? 41 00:03:58,277 --> 00:03:59,957 I can't wait to wait to see it. 42 00:04:00,093 --> 00:04:01,273 It's our castle, honey! 43 00:04:01,409 --> 00:04:02,362 Come on, Elbert! 44 00:04:02,498 --> 00:04:04,132 It is so beautiful! 45 00:04:04,268 --> 00:04:05,811 I told you you'd like it. 46 00:04:05,947 --> 00:04:07,299 You like it, huh? 47 00:04:07,536 --> 00:04:09,432 What I tell you? Wait 'till you see the backyard. 48 00:04:09,668 --> 00:04:11,773 Big backyard, lots of grass. 49 00:04:12,210 --> 00:04:14,579 Oh, honey, it's even better than I remembered it. 50 00:04:17,519 --> 00:04:18,835 It's all ours. 51 00:04:18,971 --> 00:04:20,596 Along with the mortgage payments. 52 00:04:20,832 --> 00:04:22,427 Hey, Chrissy, wait for me! 53 00:04:23,464 --> 00:04:24,508 - Well. - Yeah? 54 00:04:24,644 --> 00:04:25,890 Better late than never. 55 00:04:34,754 --> 00:04:36,770 Have you ever seen such a gorgeous kitchen? 56 00:04:40,109 --> 00:04:42,896 Matt, I am going to cook you the best meal you've ever had! 57 00:04:44,158 --> 00:04:45,508 What's that sound? 58 00:04:46,245 --> 00:04:48,042 Where do you want this thing? Whatever it is. 59 00:04:48,242 --> 00:04:49,594 Oh, careful, careful there. 60 00:04:49,794 --> 00:04:51,855 Holding the 21st century in your hands there. 61 00:04:59,314 --> 00:05:00,767 Wait a minute. Hold it. 62 00:05:00,902 --> 00:05:01,855 What? 63 00:05:01,992 --> 00:05:03,127 Albert, get off the chair. 64 00:05:04,808 --> 00:05:07,065 Matt, I want you to take all your computer things 65 00:05:07,202 --> 00:05:09,561 and your inventions into the new lab at work. 66 00:05:09,798 --> 00:05:11,494 Pat, this is my baby. 67 00:05:12,602 --> 00:05:14,054 It's part of the family, Pat. 68 00:05:14,290 --> 00:05:15,679 Matt, I don't care. 69 00:05:15,914 --> 00:05:18,855 I want this house to be home, not a lab. 70 00:05:22,486 --> 00:05:24,509 Because I love you, I'll tell you what I'll do. 71 00:05:24,845 --> 00:05:26,406 I'll take it to the lab. 72 00:05:26,842 --> 00:05:28,359 It's a great idea. 73 00:05:36,327 --> 00:05:38,277 What you got there, games? 74 00:05:38,514 --> 00:05:40,048 No, inventory. 75 00:05:40,284 --> 00:05:42,726 You guys lose any of my stuff, I'll know it. 76 00:05:43,061 --> 00:05:45,421 Hey. We don't lose nothing. 77 00:05:45,557 --> 00:05:48,761 Oh, yeah? I'm already missing a candy bar. 78 00:05:48,996 --> 00:05:50,776 Well, look around. 79 00:05:50,912 --> 00:05:52,773 It could be anywhere. 80 00:05:57,120 --> 00:05:58,698 Kids today. 81 00:05:59,534 --> 00:06:00,807 I don't know. 82 00:06:15,736 --> 00:06:17,914 I know it's hard to sleep in a strange place. 83 00:06:18,049 --> 00:06:19,793 But you just gotta get used to it. 84 00:06:24,948 --> 00:06:28,759 Here we sit like birds in the wilderness, 85 00:06:28,896 --> 00:06:32,380 birds in the wilderness, birds in the wilderness. 86 00:06:32,517 --> 00:06:38,880 Here we sit like birds in the wilderness, waiting to be fed. 87 00:06:42,174 --> 00:06:44,715 Ah, finally. The pizza man. 88 00:06:44,951 --> 00:06:46,412 I don't think It is the pizza man, Matt. 89 00:06:46,549 --> 00:06:48,264 They usually come to the front door. 90 00:06:48,899 --> 00:06:51,749 Maybe it's a zombie. 91 00:06:51,985 --> 00:06:54,417 - Mommy? - Hey, hey, hey. 92 00:06:54,653 --> 00:06:56,705 I'm gonna give you a knuckle sandwich, you little character. 93 00:07:04,474 --> 00:07:07,293 Sounds like a job for the head of the household. 94 00:07:08,858 --> 00:07:10,409 Wanna check it out, Pat? 95 00:07:10,646 --> 00:07:11,762 Absolutely not. 96 00:07:22,517 --> 00:07:23,789 Matt, over here. 97 00:07:32,192 --> 00:07:34,425 Zombies, definitely. 98 00:07:34,561 --> 00:07:36,140 They do stuff like that. 99 00:07:36,377 --> 00:07:38,146 Come on, Robbie. Cut it out. 100 00:07:44,028 --> 00:07:45,255 Stay back. 101 00:07:50,808 --> 00:07:52,214 Dad! 102 00:07:54,438 --> 00:07:56,208 What is this? 103 00:07:56,343 --> 00:07:58,203 Hey! 104 00:07:59,339 --> 00:08:01,245 How you doing? 105 00:08:01,381 --> 00:08:03,740 Hey, how are you? 106 00:08:03,877 --> 00:08:05,329 How are you? 107 00:08:06,464 --> 00:08:07,326 Oh, look. 108 00:08:07,462 --> 00:08:08,642 Is this Janey? 109 00:08:08,778 --> 00:08:10,003 - Great mask! - You really scared us! 110 00:08:10,140 --> 00:08:11,411 I had you scared there, didn't I? 111 00:08:11,832 --> 00:08:13,160 Yeah, you did. 112 00:08:13,815 --> 00:08:14,768 Yeah, you did. 113 00:08:14,905 --> 00:08:16,856 Got you good. 114 00:08:16,992 --> 00:08:19,115 All right, now look. I brought this over for you here. 115 00:08:19,352 --> 00:08:20,577 The first one is free. 116 00:08:20,714 --> 00:08:22,256 But after that, we got a little charge. 117 00:08:22,392 --> 00:08:23,980 Thomas, you haven't changed a bit since College. 118 00:08:24,117 --> 00:08:25,614 Still a primitive, tasteless sense of humor. 119 00:08:25,751 --> 00:08:26,748 Ooh. 120 00:08:26,948 --> 00:08:29,689 But, a highly advanced gourmet sense of food, huh? 121 00:08:30,152 --> 00:08:31,287 OK, kids. 122 00:08:31,423 --> 00:08:33,057 Eat wholly over hard sufaces, kids. 123 00:08:33,193 --> 00:08:35,852 The masks were Tom's idea. Not mine. 124 00:08:35,989 --> 00:08:37,414 We're getting ready for a big costume ball 125 00:08:37,549 --> 00:08:38,820 later this month at the club. 126 00:08:38,956 --> 00:08:41,043 - Really? - Anyway, welcome to paradise. 127 00:08:41,180 --> 00:08:42,730 Aw, thanks. 128 00:08:43,767 --> 00:08:45,209 Tell you what, let's get some wine. 129 00:08:45,446 --> 00:08:46,539 I'll show my kitchen. 130 00:08:47,715 --> 00:08:49,193 This is great, I'm telling you. 131 00:08:49,330 --> 00:08:51,845 You know, when I heard that you were coming, I was so happy. 132 00:08:51,980 --> 00:08:53,251 - You have an idea. - Aw, thanks, dude. 133 00:08:53,387 --> 00:08:54,295 You did a lot of arm twisting out, I'll bet. 134 00:08:54,431 --> 00:08:55,628 Not at all! 135 00:08:55,828 --> 00:08:57,190 Word has spread of your invention, I'm telling you. 136 00:08:57,326 --> 00:08:58,742 When the company heard, they wanted to get 137 00:08:58,878 --> 00:09:00,221 you right into the project. 138 00:09:00,358 --> 00:09:03,643 You-- you brilliant, renegade, un-patented genius, you! 139 00:09:03,780 --> 00:09:05,566 You're probably right. 140 00:09:06,302 --> 00:09:07,955 They heard about my sensors, right? 141 00:09:08,090 --> 00:09:09,673 They sure have. And I'll tell you something, 142 00:09:09,873 --> 00:09:11,031 with a huge corporation 143 00:09:11,167 --> 00:09:13,188 behind you like this, it's going to be great. 144 00:09:13,388 --> 00:09:14,525 And I'll sell it. See? 145 00:09:14,661 --> 00:09:15,877 You look good, I look good. 146 00:09:16,014 --> 00:09:18,002 So I'm just taking care of numero uno here. 147 00:09:18,301 --> 00:09:20,389 A song! A song to celebrate, huh? 148 00:09:20,525 --> 00:09:22,386 - What do you say? - All right! 149 00:09:22,521 --> 00:09:23,883 It'll be like old times, huh? 150 00:09:24,019 --> 00:09:25,971 Patricia, the struggling music major. 151 00:09:26,106 --> 00:09:27,605 Remember, we used to sing around that horrible, 152 00:09:27,740 --> 00:09:29,237 old, upright piano in the dorm? 153 00:09:29,374 --> 00:09:30,146 I remember. 154 00:09:30,281 --> 00:09:32,052 Is this the same one? 155 00:09:32,187 --> 00:09:33,503 Just the same budget. 156 00:09:38,721 --> 00:09:40,883 So it's a little out of tune. 157 00:09:41,218 --> 00:09:42,217 Just a little? 158 00:09:42,353 --> 00:09:43,450 Don't worry about it. 159 00:09:43,587 --> 00:09:46,065 The days of out of tune pianos and beat up furniture 160 00:09:46,265 --> 00:09:48,878 is over for you two, so just relax. 161 00:09:49,115 --> 00:09:51,420 - To friends. - To success. 162 00:09:51,756 --> 00:09:52,927 Cheers. 163 00:10:07,793 --> 00:10:11,224 The days out of tune pianos and beat up furniture 164 00:10:11,759 --> 00:10:13,902 are over, Matt. 165 00:10:16,524 --> 00:10:19,828 Squawk! Said the parrot, as they finally sighted the island. 166 00:10:20,064 --> 00:10:22,078 And they lived happily ever after. 167 00:10:22,415 --> 00:10:24,321 And bought a condominium in Miami Beach. 168 00:10:24,556 --> 00:10:26,544 - Oh, Daddy. - Oh, daddy. 169 00:10:26,780 --> 00:10:28,205 All right. 170 00:10:28,641 --> 00:10:31,255 Little sleep there, little sleep dust there. 171 00:10:31,490 --> 00:10:33,333 Give me a kiss. 172 00:10:33,569 --> 00:10:35,902 Now it's time to sleep with the angels, my little cookie. 173 00:10:36,038 --> 00:10:37,036 - OK? - OK. 174 00:10:37,172 --> 00:10:38,044 All right. 175 00:10:40,467 --> 00:10:41,484 Night-night. 176 00:10:41,620 --> 00:10:42,583 Night-night. 177 00:10:59,118 --> 00:11:00,371 Who's winning? 178 00:11:00,606 --> 00:11:03,021 The Plasmic warriors got three of my fighters. 179 00:11:03,158 --> 00:11:06,570 But I just blasted their whole mothership into hyperspace. 180 00:11:06,806 --> 00:11:09,030 And now that the galaxy is safe for democracy, 181 00:11:09,165 --> 00:11:10,509 you can go to sleep, right? 182 00:11:10,745 --> 00:11:12,187 Right. 183 00:11:12,424 --> 00:11:14,330 So if I just saved the galaxy, how 184 00:11:14,466 --> 00:11:17,071 come I can't go to a Halloween party Jimmy's going to? 185 00:11:17,406 --> 00:11:19,175 Who says you can't? 186 00:11:19,812 --> 00:11:22,462 Jimmy said members only can go. 187 00:11:22,599 --> 00:11:24,730 It's at some stupid club. 188 00:11:25,167 --> 00:11:26,592 Are they members? 189 00:11:26,728 --> 00:11:28,208 Gonna be. 190 00:11:28,408 --> 00:11:30,849 He says everybody that's anybody around here 191 00:11:31,084 --> 00:11:33,381 belongs to the club. Or is trying to. 192 00:11:34,278 --> 00:11:35,903 And what do you think about that? 193 00:11:36,440 --> 00:11:37,693 I think Jimmy's a nerd. 194 00:11:41,014 --> 00:11:43,283 Well, try to keep an open mind, old bean. 195 00:11:43,519 --> 00:11:45,162 It's one of your best traits. 196 00:11:46,850 --> 00:11:48,177 Go to sleep. 197 00:12:00,945 --> 00:12:03,786 Welcome, commander of Earth forces. 198 00:12:03,986 --> 00:12:07,099 Be advised, invaders approaching your galaxy. 199 00:12:20,822 --> 00:12:22,376 Hi, sailor. 200 00:12:27,411 --> 00:12:28,583 How are the kids? 201 00:12:31,758 --> 00:12:33,353 The kids are fine. 202 00:12:34,844 --> 00:12:36,288 The house is fine. 203 00:12:37,386 --> 00:12:38,918 The dog is fine. 204 00:12:39,137 --> 00:12:40,453 Everything is fine. 205 00:12:47,087 --> 00:12:49,275 Do you have any idea how much I love you? 206 00:12:52,952 --> 00:12:55,818 I feel like I haven't seen you in a million years. 207 00:12:56,853 --> 00:12:58,315 Oh, but the kids. 208 00:13:28,439 --> 00:13:29,437 Hey. 209 00:13:29,574 --> 00:13:31,470 How ya feeling, babe? How was the first night? 210 00:13:31,706 --> 00:13:32,868 Slept like a baby. 211 00:13:38,921 --> 00:13:40,637 Matt Winslow, meet Larry Ferris. 212 00:13:40,872 --> 00:13:42,043 How you doing? 213 00:13:42,243 --> 00:13:43,904 Larry is my sponsor at Steaming Springs. 214 00:13:44,084 --> 00:13:44,957 You know, the club? 215 00:13:45,093 --> 00:13:47,134 Oh, right. Thomas told me all about you. 216 00:13:47,371 --> 00:13:50,593 Well, sometimes Peterson speaks before he thinks. 217 00:13:50,928 --> 00:13:53,688 Micro-digitech would like it the other way around. 218 00:13:53,924 --> 00:13:55,194 Welcome aboard. 219 00:13:55,531 --> 00:13:56,647 Thanks. 220 00:14:07,512 --> 00:14:10,669 Your buddy Ferris' warm this positively reptilian. 221 00:14:10,906 --> 00:14:12,358 He's a great guy once you get to know him. 222 00:14:12,494 --> 00:14:13,746 I think he's a little ticked off 223 00:14:13,882 --> 00:14:15,125 because he had to ride in my old jalopy today. 224 00:14:15,362 --> 00:14:16,542 You guys don't usually carpool? 225 00:14:16,678 --> 00:14:19,763 Ferris? No, no, that's my boss. 226 00:14:20,944 --> 00:14:22,877 I think, you know, he had a flat tire, 227 00:14:23,077 --> 00:14:25,337 and he's a little touchy, probably, because of that. 228 00:14:25,537 --> 00:14:28,794 Ferris in my junk, he must have been dying. 229 00:14:29,294 --> 00:14:31,136 Grace Henderson, I want you to meet my old fraternity buddy, 230 00:14:31,336 --> 00:14:32,552 Matt Winslow. 231 00:14:32,752 --> 00:14:34,140 Pleased to meet you, Mr. Winslow. 232 00:14:34,277 --> 00:14:35,438 It's Matt. 233 00:14:35,574 --> 00:14:37,044 I've prepared an operations manual for you. 234 00:14:37,181 --> 00:14:38,225 It's on your desk. 235 00:14:38,361 --> 00:14:40,549 - Thank you. - She is a marvel. 236 00:14:40,684 --> 00:14:42,818 Now, this is my office. 237 00:14:42,953 --> 00:14:44,315 Believe me, it is not that much to look at, 238 00:14:44,451 --> 00:14:45,903 so we'll move right on to yours. - OK. 239 00:14:46,040 --> 00:14:47,356 Over here. You're practically next door. 240 00:14:47,491 --> 00:14:48,716 Here we are. 241 00:14:48,853 --> 00:14:50,215 Not too bad for starters, huh? 242 00:14:50,350 --> 00:14:51,612 Not bad. 243 00:14:51,848 --> 00:14:54,190 Now, let's go see your baby. 244 00:14:54,425 --> 00:14:55,776 OK. 245 00:15:07,913 --> 00:15:09,347 OK, cut it! 246 00:15:11,143 --> 00:15:13,702 Like I said, the government wants a man on Venus in the next three years. 247 00:15:13,902 --> 00:15:15,554 And when he gets there, he's going 248 00:15:15,754 --> 00:15:17,660 to be wearing a suit made by Micro-Digitech 249 00:15:17,896 --> 00:15:20,537 and perfected by you, my friend. 250 00:15:20,773 --> 00:15:23,550 - What do you think? - Well, that's interesting. 251 00:15:23,787 --> 00:15:24,957 Darn right. 252 00:15:25,157 --> 00:15:26,971 But to get there, you know, it's going to be a bit of a hot time. 253 00:15:27,107 --> 00:15:30,393 We want to make sure he doesn't turn into a human French fry. 254 00:15:31,129 --> 00:15:32,328 OK, watch this. He's also armed. 255 00:15:32,463 --> 00:15:33,371 - All right. - Ready? 256 00:15:33,507 --> 00:15:34,524 OK, here we go. 257 00:15:36,621 --> 00:15:37,719 Power up. 258 00:15:39,679 --> 00:15:41,939 Ooh! That hurts, that hurts. 259 00:15:42,175 --> 00:15:43,618 Nothing will stand up to that. 260 00:15:43,854 --> 00:15:45,324 Killer bricks, huh? 261 00:15:45,560 --> 00:15:48,151 Watch this. I've set the new shield in place. 262 00:15:49,935 --> 00:15:52,040 Now, by the way, how do you like your steaks? 263 00:15:52,240 --> 00:15:54,237 - Charred or obliterated? - Medium rare. 264 00:15:58,548 --> 00:15:59,565 Go ahead, fellas. 265 00:16:04,830 --> 00:16:06,444 Is that a suit, or that a suit? 266 00:16:06,644 --> 00:16:09,221 - It's not bad. - Not bad? 267 00:16:09,857 --> 00:16:10,956 Not bad at all. 268 00:16:13,706 --> 00:16:16,365 What sort of on board systems do you have on it now? 269 00:16:16,700 --> 00:16:20,140 Well, uh, on the suit we have radio, weapons, 270 00:16:20,276 --> 00:16:22,972 oxygen. Everything to keep the guy alive. 271 00:16:23,109 --> 00:16:24,641 It's going to be up to you to add the final touches. 272 00:16:24,878 --> 00:16:27,310 Right. An onboard computer hooked up to my sensors. 273 00:16:27,446 --> 00:16:30,941 That's right. We want this suit to be completely self-contained. 274 00:16:31,077 --> 00:16:32,593 We want it to think. 275 00:16:32,729 --> 00:16:34,399 The guy inside has got to be like a pilot, 276 00:16:34,535 --> 00:16:36,605 not like a salami stuffed in a skin. 277 00:16:37,140 --> 00:16:39,886 Give me and my team two weeks, and this suit will think. 278 00:16:40,371 --> 00:16:42,068 It'll inform its occupant of everything 279 00:16:42,204 --> 00:16:44,430 vital, life threatening going on around him. 280 00:16:44,909 --> 00:16:46,343 Automatically. 281 00:16:46,678 --> 00:16:50,435 Temperature, atmosphere even other beings within range. 282 00:16:50,672 --> 00:16:52,896 Other beings within range? 283 00:16:53,196 --> 00:16:56,253 You mean it'll be able to sense if there's something non-human out there? 284 00:16:56,690 --> 00:16:59,829 My friend, we are going to build a suit for the 21st century. 285 00:17:00,029 --> 00:17:01,863 I mean, the tour is darn near over, right? 286 00:17:02,000 --> 00:17:02,971 Right. 287 00:17:09,306 --> 00:17:12,501 Well, Mary turned me on to this great new furniture store. 288 00:17:13,272 --> 00:17:16,440 Can you imagine what this place would look like completely redone? 289 00:17:25,016 --> 00:17:27,022 Chrissy, come down for breakfast! 290 00:17:29,037 --> 00:17:31,225 Well, I guess the couch could be recovered if, in fact, we 291 00:17:31,360 --> 00:17:32,559 can't afford to buy a new one. 292 00:17:36,207 --> 00:17:37,987 - You listening to me, Matt? - Mm. 293 00:17:40,691 --> 00:17:42,859 Matt, read my lips. 294 00:17:43,059 --> 00:17:45,627 The place looks like a fraternity house. 295 00:17:46,436 --> 00:17:48,519 Yeah, I know, it's great, huh? Friendly. 296 00:17:48,725 --> 00:17:52,535 I want to furnish it and make it pretty and bright. 297 00:17:52,871 --> 00:17:54,648 We're grown up now. 298 00:17:55,031 --> 00:17:59,282 You work for a big corporation, I'm the wife of a big wheel. 299 00:18:00,422 --> 00:18:02,065 You want our children to bring their friends home 300 00:18:02,265 --> 00:18:03,680 and have them laugh at the place? 301 00:18:04,080 --> 00:18:05,350 Foul. 302 00:18:05,550 --> 00:18:08,442 Bringing kids into an argument is beneath you, Patricia. 303 00:18:10,334 --> 00:18:12,048 You're not ashamed to bring your friends home from school, 304 00:18:12,248 --> 00:18:13,456 are you, Robbie? 305 00:18:13,691 --> 00:18:15,059 What friends? 306 00:18:15,851 --> 00:18:17,223 So how's school, anyway? 307 00:18:19,209 --> 00:18:20,616 Flunked his first math quiz. 308 00:18:20,816 --> 00:18:22,812 Robbie, you failed a math test? 309 00:18:23,248 --> 00:18:25,000 So I had an off day. 310 00:18:32,307 --> 00:18:33,522 Hi, Jimmy. Come on in. 311 00:18:33,759 --> 00:18:34,575 Hi. Thank you. 312 00:18:34,712 --> 00:18:37,044 - Is your mom with you? - No, she's at the club. 313 00:18:37,244 --> 00:18:38,804 Going to be main members tomorrow. 314 00:18:39,004 --> 00:18:41,555 My dad and mom are over the resigning papers, or something. 315 00:18:41,755 --> 00:18:42,835 Oh, that's terrific. 316 00:18:42,971 --> 00:18:44,006 Hi. 317 00:18:44,241 --> 00:18:45,856 - Hi. - Hi. 318 00:18:46,891 --> 00:18:49,269 This is Billie Ferris. Your dad works for his dad. 319 00:18:49,469 --> 00:18:51,575 I was telling him about your computers and everything. 320 00:18:53,394 --> 00:18:55,149 You get Astro bomber? 321 00:18:56,404 --> 00:18:57,565 Yeah, of course. 322 00:18:57,765 --> 00:19:00,629 I got $20 says you lose. 323 00:19:01,694 --> 00:19:03,092 I don't bet money anymore. 324 00:19:03,292 --> 00:19:05,579 But I'll bet you this house you're full of hot air. 325 00:19:07,885 --> 00:19:08,902 Come on. 326 00:19:14,012 --> 00:19:15,228 That's my boy. 327 00:19:17,714 --> 00:19:19,718 This furniture sure is old. 328 00:19:23,695 --> 00:19:25,693 Let's go look at some new furniture. 329 00:19:26,763 --> 00:19:28,341 Oh, Matt! 330 00:19:29,078 --> 00:19:30,657 I love you. 331 00:19:30,857 --> 00:19:32,690 Yeah, I know. 332 00:19:46,703 --> 00:19:50,198 Your mothership has been blasted to hyperspace. 333 00:19:56,170 --> 00:19:57,736 Hey, what are you doing? 334 00:19:58,666 --> 00:20:00,672 No on beats me! No one! 335 00:20:30,489 --> 00:20:32,501 What are you looking at? 336 00:20:32,737 --> 00:20:34,232 Nothing. 337 00:20:35,969 --> 00:20:37,761 Wanna go get a cookie? 338 00:20:42,105 --> 00:20:43,004 Sure. 339 00:20:45,026 --> 00:20:46,143 Let's go get a cookie. 340 00:20:56,181 --> 00:20:58,716 I've heard noisier rocks than you two recently. 341 00:20:59,040 --> 00:21:02,499 The reason why we aren't talking is because Billy Ferris... 342 00:21:03,555 --> 00:21:05,098 Billy Ferris what, honey? 343 00:21:05,298 --> 00:21:06,835 Oh, nothing, Mom. 344 00:21:08,370 --> 00:21:09,676 Look out! 345 00:21:11,138 --> 00:21:12,137 - Dammit! - You OK, kids? 346 00:21:12,273 --> 00:21:13,044 Yeah, Mom. 347 00:21:16,520 --> 00:21:18,535 - You guys are all right, huh? - Yeah, OK. 348 00:21:21,113 --> 00:21:22,257 What are you, some kind of maniac? 349 00:21:22,393 --> 00:21:24,616 We could have been killed! I got two small children in there. 350 00:21:30,183 --> 00:21:31,976 I am terribly sorry. 351 00:21:32,213 --> 00:21:34,672 I was in such a hurry. This was all my fault. Really. 352 00:21:34,809 --> 00:21:35,947 Yeah, you're right. It was your fault. 353 00:21:36,119 --> 00:21:37,809 I'd like the name of your insurance company. 354 00:21:38,212 --> 00:21:40,119 I would like to accommodate you, Matthew. 355 00:21:40,680 --> 00:21:42,043 But I am in a hurry. 356 00:21:42,822 --> 00:21:45,002 Chrissy and Robbie are OK, aren't they? 357 00:21:45,201 --> 00:21:46,583 And Patricia? 358 00:21:47,007 --> 00:21:48,375 Yeah, they're all right, but-- 359 00:21:48,575 --> 00:21:51,999 Tom Peterson told me all about you and your lovely family. 360 00:21:52,488 --> 00:21:55,100 Perhaps you'll pay me a visit soon at the club? 361 00:21:55,920 --> 00:21:57,489 I don't even know who you are. 362 00:21:57,762 --> 00:21:59,210 Jessica Jones. 363 00:22:00,823 --> 00:22:02,247 I'm the club's director. 364 00:22:02,447 --> 00:22:03,757 That's real nice, Miss Jones. 365 00:22:03,957 --> 00:22:05,850 I'd still like to have the name of your insurance company. 366 00:22:06,100 --> 00:22:07,800 I don't think that will be necessary Mr. Winslow. 367 00:22:08,000 --> 00:22:09,525 Sir, Miss Jones is in a hurry. 368 00:22:10,414 --> 00:22:11,766 Yes. 369 00:22:12,003 --> 00:22:15,314 And again, I'm sorry for any inconvenience. 370 00:22:16,023 --> 00:22:17,992 Inconvenience? What about my car? 371 00:22:18,192 --> 00:22:20,543 I know it doesn't look like much to you, but it's the only car I got. 372 00:22:20,743 --> 00:22:21,990 I gotta have the whole front end relined. 373 00:22:22,190 --> 00:22:24,273 Everything will be taken care of to your satisfaction, sir. 374 00:22:24,473 --> 00:22:26,533 Now, why don't you get back to the wife and children? 375 00:22:26,733 --> 00:22:29,310 I've been driving 20 years, I've never seen an accident handled like this. 376 00:22:29,510 --> 00:22:30,990 Matthew, Matthew. 377 00:22:31,190 --> 00:22:32,623 If you don't mind my calling you that? 378 00:22:32,823 --> 00:22:33,994 Look, I do mind, all right? 379 00:22:34,130 --> 00:22:35,982 Here we're a small, tight knit, 380 00:22:36,182 --> 00:22:37,923 we like to think friendly, community. 381 00:22:38,223 --> 00:22:40,955 And because of it, we do things a little differently. 382 00:22:41,228 --> 00:22:43,161 I'm sure you get my drift, don't you, Matthew? 383 00:22:43,297 --> 00:22:45,074 Yeah, I do. I don't like your drift. 384 00:22:45,274 --> 00:22:47,481 Come on, Matt. Let's go. It's history, OK? 385 00:22:50,730 --> 00:22:51,783 Howdy Kids. 386 00:22:51,919 --> 00:22:55,166 Have a nice day, Mrs. Winslow. 387 00:22:56,303 --> 00:22:58,191 Drive carefully, Matthew. 388 00:23:01,295 --> 00:23:04,253 You are now accepted into the inner circle. 389 00:23:04,870 --> 00:23:08,764 And by the symbolic entrance into our ancient spring, 390 00:23:09,000 --> 00:23:11,876 you forever forsake the mundane world. 391 00:23:12,313 --> 00:23:16,334 And merge yourself into the protective, exclusive shield 392 00:23:16,470 --> 00:23:17,642 of the club. 393 00:23:26,091 --> 00:23:28,295 Do you forsake all for the club? 394 00:23:29,132 --> 00:23:30,482 I do. 395 00:23:30,782 --> 00:23:34,721 Then enter into the spring and taste its power. 396 00:23:59,479 --> 00:24:00,550 OK, here we go. 397 00:24:02,373 --> 00:24:03,799 Well, put it on. 398 00:24:09,988 --> 00:24:12,850 - Up and running? - Oh, yeah. 399 00:24:13,065 --> 00:24:14,509 Start with the thermal sensors. 400 00:24:22,459 --> 00:24:24,473 21 degrees Celsius. 401 00:24:24,773 --> 00:24:27,278 70 degrees Fahrenheit. Room temperature. 402 00:24:27,978 --> 00:24:29,285 All right. 403 00:24:29,520 --> 00:24:32,442 OK, I want you to target the match. 404 00:24:32,679 --> 00:24:33,941 Center of the target area. 405 00:24:38,397 --> 00:24:40,400 926 Celsius. 406 00:24:41,074 --> 00:24:43,276 1700 degrees Fahrenheit. 407 00:24:43,797 --> 00:24:46,271 Match flame temperature. Perfect. 408 00:24:47,445 --> 00:24:48,654 We go for the gold. 409 00:24:51,892 --> 00:24:53,146 Look straight ahead. 410 00:24:55,867 --> 00:24:57,188 No peeking. 411 00:24:58,637 --> 00:24:59,654 Ready? 412 00:25:02,920 --> 00:25:04,591 Human terrestrial. 413 00:25:04,791 --> 00:25:06,188 Benign-- it's amazing! It's working! 414 00:25:06,324 --> 00:25:07,186 Wait, wait, wait, wait, wait. 415 00:25:12,205 --> 00:25:13,222 Ready? 416 00:25:17,097 --> 00:25:19,013 Non-human, terrestrial, benign! 417 00:25:23,205 --> 00:25:25,284 It just reads auras, sort of. 418 00:25:25,484 --> 00:25:27,380 Like Capra's going to be if it can spot hostile, 419 00:25:27,517 --> 00:25:29,105 non-terrestrial lifeforms. 420 00:25:29,241 --> 00:25:30,685 How you ever gonna know? 421 00:25:30,885 --> 00:25:33,260 Well, I'm working on the computer to feed it synthetic data 422 00:25:33,460 --> 00:25:35,926 dissimilar from any form we have on Earth. 423 00:25:36,085 --> 00:25:39,428 Once we do that, we'll see how the helmet reacts to it. 424 00:26:18,797 --> 00:26:20,879 This is Mr. Winslow, give me security. 425 00:26:25,885 --> 00:26:28,096 Never mind, it's a false alarm. 426 00:26:30,078 --> 00:26:31,430 Grace? 427 00:26:31,630 --> 00:26:33,175 Aren't you kind of off limits? 428 00:26:34,163 --> 00:26:36,678 I mean, If they found you in here, you'd be canned. 429 00:26:37,067 --> 00:26:41,024 If you feel you should turn me in, I'll understand. 430 00:26:41,260 --> 00:26:44,336 Just do what your conscience tells you. 431 00:26:44,536 --> 00:26:46,715 Grace? Employment files? 432 00:26:47,426 --> 00:26:50,301 I've got something I want you to read, Matt. 433 00:26:51,370 --> 00:26:52,497 Matt Winslow. 434 00:26:55,083 --> 00:26:57,182 Matt Winslow, are you back in here? 435 00:26:57,614 --> 00:26:58,829 Oh, hello. 436 00:26:59,103 --> 00:27:00,746 I'm Harry Thompson. President of the company. 437 00:27:00,946 --> 00:27:02,433 - Yes sir. - Matt listen, come with me. 438 00:27:02,633 --> 00:27:04,449 There's somebody out here that I want you to meet. 439 00:27:22,792 --> 00:27:24,026 Jessica. 440 00:27:24,226 --> 00:27:27,048 Allow me to present Matt Winslow. 441 00:27:27,361 --> 00:27:30,403 This is Miss Jones of the Steaming Springs Country Club. 442 00:27:31,296 --> 00:27:33,319 - Hello again, Matt. - Hello again. 443 00:27:33,955 --> 00:27:35,174 You've met before? 444 00:27:35,580 --> 00:27:38,446 Oh, we've bumped into each other once or twice. 445 00:27:39,446 --> 00:27:41,407 Well, you're just the sort who should join her club. 446 00:27:41,607 --> 00:27:43,048 I've heard great things about you. 447 00:27:43,248 --> 00:27:44,320 Thank you, sir. 448 00:27:44,457 --> 00:27:47,596 Anyway, I thought you might let Ms. Jones have a peek at your lab. 449 00:27:49,222 --> 00:27:52,018 Sir, That's pretty classified stuff. 450 00:27:52,407 --> 00:27:55,421 Hell, Miss Jones is family. 451 00:27:55,874 --> 00:27:57,336 Show her the suit. 452 00:27:57,536 --> 00:28:00,213 And then would you join me in my office? 453 00:28:02,745 --> 00:28:04,197 Yes, sir. 454 00:28:05,623 --> 00:28:06,837 Right this way. 455 00:28:20,044 --> 00:28:24,147 This is the maincomputer chest pack, which brings us back to the suit. 456 00:28:24,510 --> 00:28:28,557 Which will be fully automated, fire resistant, anti-corrosive. 457 00:28:28,757 --> 00:28:30,401 It'll also have the capabilities of-- 458 00:28:30,536 --> 00:28:31,967 Did you play a sport in college? 459 00:28:32,351 --> 00:28:33,305 What? 460 00:28:33,441 --> 00:28:35,165 A sport? 461 00:28:35,301 --> 00:28:36,635 Yeah. 462 00:28:36,835 --> 00:28:38,187 Rowing. 463 00:28:38,523 --> 00:28:40,124 - This helmet-- - I knew it. 464 00:28:40,324 --> 00:28:42,832 I could tell from the way your body is muscled. 465 00:28:43,043 --> 00:28:44,668 Lean, yet very strong. 466 00:28:47,163 --> 00:28:49,282 You should join the club, Matthew. 467 00:28:49,655 --> 00:28:53,794 Lots of exercise equipment, lots of pleasurable things. 468 00:28:55,933 --> 00:28:58,803 Plus, top people, People on their way up. 469 00:28:59,098 --> 00:29:00,504 Like you. 470 00:29:02,115 --> 00:29:05,344 Well, I guess I'm just not much of a joiner. 471 00:29:05,588 --> 00:29:08,190 Some things can do a lot more for you than you think. 472 00:29:09,842 --> 00:29:11,687 Um, I'll think about it. 473 00:29:11,923 --> 00:29:12,940 Right this way. 474 00:29:22,570 --> 00:29:23,957 You want to follow me? 475 00:29:49,571 --> 00:29:50,768 Where's Tom? 476 00:29:51,086 --> 00:29:53,504 - In his office. - Oh, yeah? 477 00:29:54,190 --> 00:29:56,562 His office is empty. It's cleaned out. 478 00:29:57,805 --> 00:30:00,342 His office. Room three. 479 00:30:00,907 --> 00:30:03,071 The executive wing. 480 00:30:04,002 --> 00:30:05,689 See you in a minute. 481 00:30:06,426 --> 00:30:08,241 Matt, I just wanted to say-- 482 00:30:13,051 --> 00:30:14,494 thanks. 483 00:30:14,730 --> 00:30:15,647 Sure. 484 00:30:30,375 --> 00:30:32,392 OK, whose office is this? 485 00:30:38,164 --> 00:30:39,539 Is this your office? 486 00:30:40,297 --> 00:30:41,694 You got promoted! 487 00:30:42,929 --> 00:30:44,881 Tom, you got promoted! 488 00:30:45,742 --> 00:30:47,125 Well, aren't you excited? 489 00:30:47,325 --> 00:30:48,474 Yeah, I am. 490 00:30:48,674 --> 00:30:50,314 Just took them damn long enough. 491 00:30:51,143 --> 00:30:53,657 What? I'd think you'd be swinging from the chandeliers. 492 00:30:53,857 --> 00:30:55,082 Yeah, I would, I would. 493 00:30:55,282 --> 00:30:57,875 Look-- all we have those this recessed lighting. 494 00:30:59,321 --> 00:31:00,809 That's great. 495 00:31:01,045 --> 00:31:03,777 So how about it? Do I have your OK? 496 00:31:03,977 --> 00:31:05,774 - For what? - To sponsor you at the club? 497 00:31:05,974 --> 00:31:08,170 - Oh, Tom. - Come on, I'm in. 498 00:31:08,370 --> 00:31:11,108 I can get you in. I'm very tight with Miss Jones. 499 00:31:11,401 --> 00:31:13,289 Yeah, you know, she seems to be tight with a lot of people. 500 00:31:13,489 --> 00:31:15,295 You know, Thompson, our president actually, 501 00:31:15,430 --> 00:31:18,345 had me showing her our supposedly top secret suit. 502 00:31:18,545 --> 00:31:19,398 Whoops. 503 00:31:19,533 --> 00:31:20,912 You see what I mean? 504 00:31:21,112 --> 00:31:24,398 You join the club, you start rubbing shoulders with top, top people. 505 00:31:24,598 --> 00:31:25,695 Yeah. 506 00:31:25,895 --> 00:31:27,593 Tom, I appreciate what you're trying to do. 507 00:31:27,793 --> 00:31:30,442 I'm just not sure it's right for me. That's all. 508 00:31:30,642 --> 00:31:32,149 It'd be great for the kids, it would 509 00:31:32,286 --> 00:31:33,829 be a terrific social outlet for Patricia. 510 00:31:33,964 --> 00:31:35,798 And it would be fantastic for you! 511 00:31:36,333 --> 00:31:39,065 Look, before you can really get ahead around here, 512 00:31:39,265 --> 00:31:40,689 you've got to learn to play the game. 513 00:31:40,889 --> 00:31:44,856 Step over a few bodies, rub shoulders with the people at that club. 514 00:31:45,146 --> 00:31:46,981 Those are the facts of life. 515 00:31:48,191 --> 00:31:51,050 Maybe your life. Not my life. 516 00:31:52,843 --> 00:31:54,595 Look, Tom, I appreciate your advice 517 00:31:54,730 --> 00:31:55,989 and what you're trying to do. 518 00:31:57,198 --> 00:31:59,323 I got to get back to programming the suit. 519 00:31:59,523 --> 00:32:01,274 - Listen to me, Matt. - This is great buddy. 520 00:32:01,474 --> 00:32:03,017 I mean I can't believe this. 521 00:32:03,317 --> 00:32:04,723 This is great. 522 00:32:05,158 --> 00:32:06,729 Congratulations again. 523 00:32:06,865 --> 00:32:09,026 - Matt. - Nice suit. 524 00:32:43,533 --> 00:32:44,395 Hi! 525 00:32:44,531 --> 00:32:45,484 Hi, how're you doing? 526 00:32:45,620 --> 00:32:46,709 That sounded pretty. 527 00:32:46,846 --> 00:32:48,661 Why, thank you. Yeah, we got the piano tuned. 528 00:32:48,796 --> 00:32:49,958 Oh. 529 00:32:50,095 --> 00:32:51,248 Well, you sure you don't mind about this? 530 00:32:51,383 --> 00:32:52,917 Oh, I don't mind at all. 531 00:32:53,117 --> 00:32:55,414 Hey, cutie pie. You ready for the slumber party? 532 00:32:55,614 --> 00:32:57,265 - Yeah. - Great. 533 00:32:57,465 --> 00:32:59,606 Hey, kids! Janie, Jimmy, and Billy are here! 534 00:32:59,806 --> 00:33:01,186 - We're upstairs! - Oh, Go ahead. 535 00:33:01,321 --> 00:33:02,239 Go ahead. 536 00:33:04,153 --> 00:33:05,633 Thanks a lot, I really appreciate this. 537 00:33:05,770 --> 00:33:07,814 Oh, you're welcome. It's fine. 538 00:33:08,318 --> 00:33:09,623 Mary! 539 00:33:11,459 --> 00:33:13,383 Is that a new car? 540 00:33:13,583 --> 00:33:15,336 A beauty, isn't it? 541 00:33:15,536 --> 00:33:16,742 Tom bought it. 542 00:33:16,878 --> 00:33:18,104 Just a little something to run around in. 543 00:33:18,240 --> 00:33:20,127 Just A little something? You kidding? 544 00:33:20,264 --> 00:33:23,304 This is no little something. Wow! 545 00:33:23,504 --> 00:33:26,281 Well-- oh, I've got to get going. 546 00:33:26,417 --> 00:33:27,733 Oh, I wish you were a member. 547 00:33:27,870 --> 00:33:30,247 You know, club parties can be so much fun. 548 00:33:30,483 --> 00:33:32,071 Everyone who is anyone will be there. 549 00:33:34,830 --> 00:33:37,427 Oh, you know what I mean. 550 00:33:37,562 --> 00:33:39,877 I just wish Matt weren't being so stubborn. 551 00:33:47,918 --> 00:33:48,936 Bye. 552 00:33:58,065 --> 00:34:01,224 Last 10 years haven't been easy on us, Matt. 553 00:34:01,659 --> 00:34:04,581 And I want a piece of the pie. 554 00:34:05,018 --> 00:34:06,596 And if the club can help us have that, 555 00:34:06,796 --> 00:34:09,020 I don't see where there's any crime. 556 00:34:10,536 --> 00:34:12,224 I don't think it's out of line to want something 557 00:34:12,424 --> 00:34:13,595 that we deserve, Matt. 558 00:34:13,731 --> 00:34:15,492 Patricia, now who's not listening? 559 00:34:15,692 --> 00:34:17,252 I'm trying to tell you how I feel. 560 00:34:17,452 --> 00:34:19,112 Everyone at work is climbing all over each other, 561 00:34:19,312 --> 00:34:20,950 no matter what the cost. 562 00:34:22,117 --> 00:34:25,009 That damn club, that's all anybody ever talks about. 563 00:34:25,783 --> 00:34:27,767 It's a little scary Pat. 564 00:34:28,697 --> 00:34:30,324 I'm a little scared. 565 00:34:32,736 --> 00:34:34,589 And it's not just in my head. 566 00:34:36,983 --> 00:34:38,671 Maybe you are afraid. 567 00:34:38,871 --> 00:34:40,293 Afraid of success. 568 00:34:48,455 --> 00:34:49,527 Matt! 569 00:35:53,549 --> 00:35:54,946 Billy? 570 00:35:56,381 --> 00:35:58,415 You shouldn't be watching that stuff. It'll give you night-- 571 00:36:07,083 --> 00:36:09,117 You shouldn't do that. 572 00:36:09,759 --> 00:36:11,062 Go to bed. 573 00:36:13,072 --> 00:36:14,797 I said, go to bed. I mean it. 574 00:36:19,062 --> 00:36:20,857 Gotcha! 575 00:36:21,695 --> 00:36:24,416 Made you jump, Mr. Winslow? 576 00:36:24,826 --> 00:36:26,459 All right, all of you, go on. 577 00:36:26,596 --> 00:36:28,320 Go to bed, right now. I mean it. 578 00:37:05,575 --> 00:37:06,574 Morning, Grace. 579 00:37:06,709 --> 00:37:08,143 Do you have the new readouts? 580 00:37:08,343 --> 00:37:09,750 Good morning, Mr. Winslow. 581 00:37:09,886 --> 00:37:11,447 I'm Tracy Winters. 582 00:37:11,883 --> 00:37:13,462 Where's Mrs. Henderson? 583 00:37:13,599 --> 00:37:15,840 Oh, Mr. Thompson himself let her go. 584 00:37:16,040 --> 00:37:18,627 I've arranged for your staffmeeting at 11 o'clock sharp. 585 00:37:18,762 --> 00:37:20,668 And the new data on your suit will be on your desk 586 00:37:20,805 --> 00:37:22,364 no later than three. 587 00:37:23,800 --> 00:37:25,996 Yeah, but what happened to Mrs. Henderson? 588 00:37:26,331 --> 00:37:28,065 Well, I haven't the slightest idea. 589 00:37:28,202 --> 00:37:30,280 But I can tell you that when Mr. Thompson does something, 590 00:37:30,480 --> 00:37:32,394 he does it for a very good reason. 591 00:37:32,730 --> 00:37:34,293 And it stays done. 592 00:37:40,681 --> 00:37:42,406 I understand how you feel, Winslow. 593 00:37:42,542 --> 00:37:47,312 But Mrs. Henderson was just not company timber. 594 00:37:48,668 --> 00:37:50,038 Timber? 595 00:37:50,574 --> 00:37:52,607 What are we talking about here, people or trees? 596 00:37:52,807 --> 00:37:55,602 More importantly, her loyalty was at issue. 597 00:37:55,802 --> 00:37:59,505 Here at Micro-Digitech, we demand absolute loyalty. 598 00:37:59,705 --> 00:38:01,511 Loyalty? 599 00:38:01,647 --> 00:38:03,099 She was the best secretary I've ever had! 600 00:38:03,236 --> 00:38:04,687 And once a decision is made, we 601 00:38:04,824 --> 00:38:07,537 expect our employees to put aside personal feelings, 602 00:38:07,737 --> 00:38:09,071 and pull together. 603 00:38:09,271 --> 00:38:11,359 It would be a shame to jeopardize all the fine work 604 00:38:11,494 --> 00:38:12,584 you've been doing for us here. 605 00:38:12,720 --> 00:38:14,314 All right, that does it. 606 00:38:15,161 --> 00:38:17,049 We don't need to get all worked up. 607 00:38:17,484 --> 00:38:21,659 I'm sure that we can reach a compromise. 608 00:38:21,796 --> 00:38:23,702 Look, if you feel the same way about it in two weeks, 609 00:38:23,838 --> 00:38:25,336 you'll have Mrs. Henderson back. 610 00:38:25,472 --> 00:38:27,175 How is that? A deal? 611 00:38:28,875 --> 00:38:30,464 All right. 612 00:38:30,600 --> 00:38:33,068 - Two weeks. - Good. Good. 613 00:38:33,305 --> 00:38:35,100 Now that we've got that out of the way-- 614 00:38:35,637 --> 00:38:37,680 Tom Peterson tells me that you are becoming 615 00:38:37,815 --> 00:38:41,191 a member of Steaming Springs. 616 00:38:41,627 --> 00:38:43,306 I am? 617 00:38:43,443 --> 00:38:45,294 Fantastic. 618 00:38:45,530 --> 00:38:47,481 Just fantastic. 619 00:38:47,618 --> 00:38:51,656 I look forward to your becoming one of us. 620 00:38:53,653 --> 00:38:56,013 The club is a special place. 621 00:38:56,149 --> 00:38:57,166 Very special. 622 00:39:00,278 --> 00:39:01,650 Keep up the good work. 623 00:39:13,938 --> 00:39:16,752 Oh, You've got a world class golf 624 00:39:16,888 --> 00:39:21,675 course, landscaped gardens, the riding trails back in there-- 625 00:39:22,652 --> 00:39:24,778 Lighted tennis courts, of course. 626 00:39:27,134 --> 00:39:31,047 And a stupendous view almost anywhere you turn your eyes. 627 00:39:31,183 --> 00:39:32,707 Really, Tom? 628 00:39:33,043 --> 00:39:35,222 Oh, if this isn't Patricia. 629 00:39:35,358 --> 00:39:36,946 You know, even though I'm vice president in charge 630 00:39:37,082 --> 00:39:38,897 of marketing, I don't know what it is about you two that 631 00:39:39,034 --> 00:39:40,440 brings the salesman out in me. 632 00:39:40,577 --> 00:39:43,514 I-- come on, what do you say? 633 00:39:43,744 --> 00:39:45,977 - I don't see a basketball court. - Would you, please? 634 00:39:46,113 --> 00:39:47,338 What's in there Tom? 635 00:39:47,474 --> 00:39:48,609 Over here? 636 00:39:48,746 --> 00:39:50,169 Perhaps I can help you with that? 637 00:39:50,606 --> 00:39:51,740 Oh, uh. 638 00:39:51,877 --> 00:39:54,499 Matt, I think you know Miss Jones. 639 00:39:54,735 --> 00:39:57,675 Patricia Winslow, this is Jessica Jones. 640 00:39:57,912 --> 00:39:59,818 Matt, nice to see you again. 641 00:39:59,954 --> 00:40:01,497 Hello, Patricia. 642 00:40:01,633 --> 00:40:03,203 How do you do? 643 00:40:03,539 --> 00:40:06,761 Well, I must say, I just love your dress. 644 00:40:06,897 --> 00:40:09,284 The color is so becoming to you. 645 00:40:09,621 --> 00:40:11,235 Well, thank you, Miss Jones. 646 00:40:11,571 --> 00:40:14,784 But if we're going to be friends, and I sincerely hope we will be. 647 00:40:15,021 --> 00:40:18,424 You have to start calling me Jessica, immediately. 648 00:40:18,959 --> 00:40:21,328 Come on, I'll show you around personally. 649 00:40:21,528 --> 00:40:23,769 This is unusual. She doesn't let anybody call her by her first name. 650 00:40:23,969 --> 00:40:25,086 You're as good as in. 651 00:40:25,286 --> 00:40:26,750 Go, go. 652 00:40:27,899 --> 00:40:28,941 Hi. 653 00:40:30,440 --> 00:40:32,238 This is my favorite room. 654 00:40:33,300 --> 00:40:38,610 All our members are encouraged to work out, stay trim, attractive. 655 00:40:39,208 --> 00:40:40,787 But you already know how important that is, 656 00:40:40,987 --> 00:40:42,435 don't you, Patricia? 657 00:40:42,657 --> 00:40:44,926 Elizabeth, hi. You're doing great. 658 00:40:46,152 --> 00:40:47,695 Frank Stepson. 659 00:40:48,321 --> 00:40:52,450 President of CDComputer Corp. Meet Matt Winslow, Micro-Digitech. 660 00:40:52,650 --> 00:40:54,483 - Hi. - Hey. 661 00:40:54,683 --> 00:40:56,415 Soon as you climb aboard here, I'd like to talk to you 662 00:40:56,615 --> 00:40:58,407 about that space suit you've working on. 663 00:40:59,121 --> 00:41:00,891 Heard some good things about you. 664 00:41:04,077 --> 00:41:06,164 We are a tight knit family here. 665 00:41:06,609 --> 00:41:09,250 News of a prospective new member travels fast. 666 00:41:09,387 --> 00:41:10,702 To the highest levels. 667 00:41:11,237 --> 00:41:12,962 And once you go through our trial period 668 00:41:13,162 --> 00:41:15,812 where we get to know you, and you get to know us, 669 00:41:16,103 --> 00:41:18,394 then the initiation is a simple matter. 670 00:41:19,179 --> 00:41:21,198 How long will that take, Jessica? 671 00:41:21,398 --> 00:41:22,691 Four weeks. 672 00:41:22,891 --> 00:41:25,750 Maybe even three, depending on how quickly you can fit in. 673 00:41:26,087 --> 00:41:27,560 Sure there'll be no problem. 674 00:41:28,110 --> 00:41:30,851 It's really nice of you to say. Wouldn't that be exciting, Matt? 675 00:41:31,051 --> 00:41:33,216 Uh, yeah. Yeah. 676 00:41:34,790 --> 00:41:36,369 However, if Robbie and Chrissy wish 677 00:41:36,569 --> 00:41:40,145 to attend our annual Halloween ball with all their friends, 678 00:41:41,143 --> 00:41:44,309 you will, of course, have to already be full fledged members. 679 00:41:44,509 --> 00:41:45,909 Ah, now I know why all the kids in the neighborhood 680 00:41:46,109 --> 00:41:48,016 have been trying to scare the pants off of me. 681 00:41:50,219 --> 00:41:51,808 If you will follow me, I'll take you back up 682 00:41:52,008 --> 00:41:54,096 to the formal area of our club. 683 00:42:41,475 --> 00:42:42,500 Ow! 684 00:43:10,316 --> 00:43:11,332 Ah! 685 00:43:12,549 --> 00:43:15,400 I seem to have lost you, Matthew. 686 00:43:15,953 --> 00:43:18,080 I thought I heard someone crying. 687 00:43:19,538 --> 00:43:20,700 For help. 688 00:43:20,935 --> 00:43:24,821 It was probably someone crying out in ecstasy. 689 00:43:25,709 --> 00:43:28,506 Pleasure can make you feel that good, you know? 690 00:43:29,259 --> 00:43:31,037 Oh, no. No, it was more like-- 691 00:43:31,237 --> 00:43:33,293 You don't care that much about money. 692 00:43:33,515 --> 00:43:34,827 I can tell. 693 00:43:35,512 --> 00:43:37,823 But you care about power. 694 00:43:38,643 --> 00:43:41,372 And you care about pleasure, don't you? 695 00:43:42,609 --> 00:43:45,804 Yes. I dunno. 696 00:43:47,492 --> 00:43:49,069 Would you trust me? 697 00:43:52,185 --> 00:43:56,164 Matthew-- I like you. 698 00:43:57,703 --> 00:44:01,913 And I will personally see to it that your membership here 699 00:44:02,113 --> 00:44:05,954 is as pleasurable as possible. 700 00:44:12,660 --> 00:44:14,486 I'd better get back to Patricia. 701 00:44:30,213 --> 00:44:31,512 Matt? Where've you been? 702 00:44:31,647 --> 00:44:32,828 I'll tell you later. Let's just get out of here. 703 00:44:32,963 --> 00:44:34,993 Oh, but wait. Jessica has just invited us for lunch. 704 00:44:35,193 --> 00:44:37,600 - And I wanna go. - I said come on! 705 00:44:38,000 --> 00:44:40,355 Well, I'm certainly not the child here. 706 00:44:42,493 --> 00:44:44,707 OK, you wanna have lunch with Jessica? 707 00:44:44,907 --> 00:44:45,988 Go right ahead. 708 00:44:46,124 --> 00:44:47,303 I'll just do that. 709 00:44:47,440 --> 00:44:49,300 Maybe you ought to join up, Patricia? 710 00:44:49,437 --> 00:44:50,844 Join the in crowd! 711 00:44:52,377 --> 00:44:54,936 Matt, please come with me. 712 00:44:55,735 --> 00:44:56,997 No! 713 00:44:57,950 --> 00:44:59,457 You come with me! 714 00:45:19,750 --> 00:45:20,968 Was Janey there? 715 00:45:23,553 --> 00:45:24,606 Yeah, honey. 716 00:45:24,806 --> 00:45:26,875 Janey and Jimmy were there with the rest the kids. 717 00:45:27,012 --> 00:45:28,626 They were helping decorate for that Halloween thing 718 00:45:28,826 --> 00:45:30,203 they're having. 719 00:45:31,440 --> 00:45:33,695 Did the pool have a diving board? 720 00:45:34,472 --> 00:45:35,589 Mhm. 721 00:46:11,629 --> 00:46:14,283 Oh, it's you, sweetheart. 722 00:46:14,697 --> 00:46:18,111 Oh, Matt. I love you so much. 723 00:46:19,679 --> 00:46:22,067 - Steady hand from the cold? - Yeah. 724 00:46:29,264 --> 00:46:32,216 Don't wander away too far, kids. We're going to leave soon. 725 00:46:32,416 --> 00:46:34,838 - We won't! - Don't worry. 726 00:46:43,459 --> 00:46:46,364 What is it, Patricia? You seem troubled. 727 00:46:48,623 --> 00:46:51,037 Well, it's just that it's so lovely here. 728 00:46:51,673 --> 00:46:53,044 I really like it so much. 729 00:46:53,224 --> 00:46:55,038 I just wish that Matt felt the same way. 730 00:46:55,694 --> 00:46:59,087 What is it about this place that frightens some people? 731 00:47:00,223 --> 00:47:04,120 It frightens Matt into thinking we're something to be resisted. 732 00:47:04,834 --> 00:47:07,284 It frightens you into thinking that we're so formal, 733 00:47:07,484 --> 00:47:09,607 we can't bend the rules a little for someone who so 734 00:47:09,807 --> 00:47:12,120 clearly belongs in this club. 735 00:47:12,476 --> 00:47:13,966 - Miss Jones-- - Jessica. 736 00:47:14,281 --> 00:47:17,204 Jessica, I'm not sure what you're saying. 737 00:47:17,540 --> 00:47:20,916 I'm simply saying that if you want to join, 738 00:47:21,053 --> 00:47:22,913 and the children want to join, there's 739 00:47:23,050 --> 00:47:25,400 no reason the club has to be religious about its rule 740 00:47:25,600 --> 00:47:27,578 that families join as a unit. 741 00:47:27,714 --> 00:47:30,773 You mean it'd be OK if the kids and I joined without Matt? 742 00:47:31,154 --> 00:47:33,068 Why in the world not? 743 00:47:34,104 --> 00:47:36,519 Why should the kids miss the Halloween ball? 744 00:47:36,719 --> 00:47:40,066 Why should you miss the company of people you prefer? 745 00:47:41,174 --> 00:47:43,381 Of course, if you'd like to think it over. 746 00:47:46,865 --> 00:47:48,137 When can we do it? 747 00:47:52,819 --> 00:47:55,968 Patricia, Robbie, Chrissy. 748 00:47:56,304 --> 00:47:58,874 You are now accepted into the inner circle. 749 00:47:59,653 --> 00:48:03,471 And by this symbolic entrance into our ancient spring, 750 00:48:03,710 --> 00:48:06,660 you forever forsake the mundane world. 751 00:48:07,114 --> 00:48:11,370 And merge yourselves into the protective, exclusive shield 752 00:48:11,570 --> 00:48:12,778 of the club. 753 00:48:15,219 --> 00:48:17,468 Do you forsake all for the club? 754 00:48:17,806 --> 00:48:19,319 I do. 755 00:48:20,755 --> 00:48:22,303 I do 756 00:48:25,039 --> 00:48:27,689 Then enter into the spring. 757 00:48:27,925 --> 00:48:29,618 And taste its power. 758 00:48:34,051 --> 00:48:36,020 No, I'm afraid! 759 00:48:36,757 --> 00:48:37,773 Chrissy? 760 00:48:40,695 --> 00:48:42,184 It will be all right. 761 00:48:42,420 --> 00:48:43,647 Go ahead. 762 00:48:54,210 --> 00:48:56,370 Wait. You're hurting me. You're hurting. 763 00:49:09,420 --> 00:49:12,702 Quiet, beds made, I was sure I was in the wrong house. 764 00:49:13,641 --> 00:49:15,464 I only have time for a cup of tea. 765 00:49:18,178 --> 00:49:20,747 - Don't you look nice? - Thank you, darling. 766 00:49:21,082 --> 00:49:23,070 Thought you deserved a little extra rest this morning. 767 00:49:23,270 --> 00:49:24,441 That's considerate. 768 00:49:32,064 --> 00:49:34,461 Uh, what's really going on here? 769 00:49:37,465 --> 00:49:39,135 You ding the car while I was sleeping? 770 00:49:43,909 --> 00:49:46,706 Something happened at the club. Hm? 771 00:49:50,570 --> 00:49:52,259 One of those snobs say something? 772 00:49:52,395 --> 00:49:55,335 The club was just great, dad. We liked it a lot. 773 00:49:55,535 --> 00:49:56,796 We wish you'd-- 774 00:49:58,748 --> 00:49:59,810 --join. 775 00:50:04,557 --> 00:50:06,540 Hey, Robbie, let Albert in, huh? 776 00:50:06,863 --> 00:50:09,692 Oh, honey, I think Albert's perfectly happy outside. 777 00:50:19,460 --> 00:50:21,929 Here, Albert. Come on, come on. Hey. 778 00:50:22,129 --> 00:50:23,208 Hey, what's the matter? 779 00:50:30,506 --> 00:50:32,856 Get out of this house, you stupid dog! 780 00:50:33,056 --> 00:50:34,454 Just stay out there! 781 00:50:34,589 --> 00:50:36,169 Patricia, what are you doing? 782 00:50:36,369 --> 00:50:38,674 He's obviously frightened by something, don't scare him anymore. 783 00:50:38,810 --> 00:50:39,963 I'm sorry, Matt. 784 00:50:40,098 --> 00:50:41,669 It's just that he was growling at the children. 785 00:50:41,805 --> 00:50:43,076 And I thought that, you know, I would-- 786 00:50:43,213 --> 00:50:44,900 - I'll go check it out. - Oh, no. It's OK. 787 00:50:45,100 --> 00:50:46,888 You're late to work, so go ahead. 788 00:50:47,024 --> 00:50:48,376 I'll take him to the vet's if you want. 789 00:50:48,513 --> 00:50:50,373 Probably just something he ate. OK? 790 00:50:50,573 --> 00:50:52,088 I'll take care of it. 791 00:50:52,425 --> 00:50:53,948 - It's all right. - All right. 792 00:51:00,956 --> 00:51:03,266 For a second there, it looked like he was afraid of you guys. 793 00:51:05,222 --> 00:51:06,175 Don't be silly. 794 00:51:06,311 --> 00:51:07,717 You have a lovely day, honey. 795 00:51:07,854 --> 00:51:09,343 I'll take care of Albert. 796 00:51:10,504 --> 00:51:11,621 See you later. 797 00:51:40,982 --> 00:51:42,333 Quitting time, genius. 798 00:51:42,570 --> 00:51:43,921 Buy you a beer? 799 00:51:44,657 --> 00:51:46,933 No, thanks. Not today, Tom. 800 00:51:48,769 --> 00:51:50,729 Want to get something off your chest? 801 00:51:51,782 --> 00:51:53,325 Aw, just family stuff. 802 00:51:53,525 --> 00:51:56,239 We've talked family stuff before. 803 00:51:57,046 --> 00:51:58,226 Oh, it's no biggie. 804 00:51:58,363 --> 00:52:01,358 It's just that my wife and kids felt like strangers this morning. 805 00:52:04,080 --> 00:52:07,392 Starting to feel like we live in two separate worlds these days. 806 00:52:08,029 --> 00:52:09,254 I know what it is. 807 00:52:14,373 --> 00:52:16,211 I know you don't want to hear this, 808 00:52:17,630 --> 00:52:21,279 but your wife and kids want you to join the club. 809 00:52:21,416 --> 00:52:22,963 No, you don't know. 810 00:52:23,776 --> 00:52:25,001 I mean they've changed, Tom. 811 00:52:25,136 --> 00:52:27,207 Even the family dog has changed. 812 00:52:29,585 --> 00:52:31,038 Sounding crazy? 813 00:52:32,442 --> 00:52:33,791 Bananas. 814 00:52:36,145 --> 00:52:37,707 Look, it hasn't changed me at all, has it? 815 00:52:37,844 --> 00:52:39,649 Still the same guy. 816 00:52:39,849 --> 00:52:43,089 Only thing is I've got a promotion and a higher gasoline bill. 817 00:52:53,972 --> 00:52:55,144 Think about it. 818 00:53:07,486 --> 00:53:08,657 Miss Winters? 819 00:53:12,967 --> 00:53:14,102 Hello? 820 00:53:14,239 --> 00:53:16,133 Hello, Matt Winslow? 821 00:53:16,826 --> 00:53:19,820 You remember Mrs. Henderson, don't you? 822 00:53:19,957 --> 00:53:22,724 Who? Oh, Grace! Yeah. 823 00:53:22,924 --> 00:53:25,076 Well this is Walt, her husband. 824 00:53:25,311 --> 00:53:28,660 I run an animal clinic and kennels. 825 00:53:28,860 --> 00:53:31,338 She mentioned her husband was a veterinarian, right? 826 00:53:31,538 --> 00:53:34,442 There's something I've got to talk to you about. 827 00:53:34,842 --> 00:53:37,918 Hope that I'm not out of line calling you at the office. 828 00:53:38,118 --> 00:53:39,507 No, no, you're not out of line. 829 00:53:39,707 --> 00:53:42,247 As a matter of fact, I was meaning to call Grace. 830 00:53:42,683 --> 00:53:45,496 I'm sorry, sir. I just stepped away from my desk for a minute, 831 00:53:45,696 --> 00:53:47,448 would you like me to take that call for you? 832 00:53:47,648 --> 00:53:48,955 No, no, it's it's all right. 833 00:53:49,091 --> 00:53:50,761 It's uh, family. 834 00:53:50,961 --> 00:53:53,613 You can go on home, Miss Winters. 835 00:53:54,808 --> 00:53:56,098 All right. 836 00:53:57,260 --> 00:53:58,513 Goodnight. 837 00:54:02,578 --> 00:54:04,067 Uh, What's your address? 838 00:54:29,561 --> 00:54:30,898 Mr. Henderson. 839 00:54:33,392 --> 00:54:34,923 This is nice. 840 00:54:35,860 --> 00:54:37,771 Feels good after where I work. 841 00:54:40,180 --> 00:54:41,723 Can you tell me again what happened? 842 00:54:41,923 --> 00:54:44,401 Well, your wife brought the dog here this morning. 843 00:54:44,601 --> 00:54:47,695 Said she got our name from a card Grace had given you. 844 00:54:49,029 --> 00:54:50,036 Oh, yeah. I remember. 845 00:54:50,173 --> 00:54:52,160 The card was on the fridge. 846 00:54:52,660 --> 00:54:54,564 Well, she brought the animal in 847 00:54:54,764 --> 00:54:57,219 and said that it had attacked her children. 848 00:54:57,751 --> 00:55:00,302 And that that was the final straw. 849 00:55:00,792 --> 00:55:02,406 Final straw? 850 00:55:02,607 --> 00:55:05,402 She said the dog was vicious from day one, 851 00:55:05,702 --> 00:55:07,908 probably some kind of brain tumor. 852 00:55:08,108 --> 00:55:09,768 Couldn't be trusted with people anymore. 853 00:55:09,968 --> 00:55:11,220 What? 854 00:55:11,420 --> 00:55:13,761 Said I should put him out of her misery. 855 00:55:14,061 --> 00:55:15,691 Is the way she put it. 856 00:55:16,267 --> 00:55:19,360 Doesn't sound like Pat. She loved that dog. 857 00:55:28,737 --> 00:55:30,189 Did you do it? 858 00:55:30,426 --> 00:55:32,279 She wanted to watch. 859 00:55:32,858 --> 00:55:35,171 I told her I didn't operate that way. 860 00:55:35,671 --> 00:55:38,741 Then she said she'd have to take the dog somewhere else. 861 00:55:39,002 --> 00:55:41,226 She kept saying how dangerous he was, 862 00:55:41,426 --> 00:55:43,388 and how he had to be killed. 863 00:55:44,085 --> 00:55:49,101 So I told her that I would do it after she was out of the drive. 864 00:55:49,794 --> 00:55:52,426 Told her there wasn't another vet for 50 miles. 865 00:55:52,626 --> 00:55:55,765 In short, I lied through my teeth. 866 00:55:56,102 --> 00:55:57,492 I don't do that. 867 00:55:58,370 --> 00:55:59,750 But I did. 868 00:56:05,641 --> 00:56:07,111 Hey, Albert. Come here, boy. 869 00:56:07,311 --> 00:56:08,490 Come on. 870 00:56:08,727 --> 00:56:11,940 Hey, how you doing? Yeah, boy. 871 00:56:12,140 --> 00:56:13,509 Now you tell me-- 872 00:56:13,945 --> 00:56:15,942 is that a vicious dog from day one? 873 00:57:36,239 --> 00:57:38,880 Hi, darling. I didn't hear you come in. 874 00:57:42,664 --> 00:57:44,033 What's wrong? 875 00:57:45,468 --> 00:57:47,228 Patricia, the colors. 876 00:57:49,099 --> 00:57:52,757 I thought you wanted something more cheerful? 877 00:57:53,148 --> 00:57:54,707 Oh, that. 878 00:57:55,643 --> 00:57:58,901 Well, I spoke to Jessica and she said that the mood 879 00:57:59,101 --> 00:58:00,590 is what's in this year. 880 00:58:03,974 --> 00:58:06,208 Oh, did you have a rough day, darling? 881 00:58:19,831 --> 00:58:23,540 Patricia-- where's the dog? 882 00:58:31,123 --> 00:58:33,181 You mean Albert? 883 00:58:33,617 --> 00:58:35,161 Albert's at the vet's. 884 00:58:35,361 --> 00:58:37,250 I talked to the vet, Patricia. 885 00:58:38,873 --> 00:58:41,403 He's my ex-secretary's husband, remember? 886 00:58:43,148 --> 00:58:45,158 He told me what you said. 887 00:58:45,824 --> 00:58:47,693 He told me what you did. 888 00:58:48,230 --> 00:58:49,751 All those lies. 889 00:58:51,905 --> 00:58:55,527 I try and give you everything you want, Matt. 890 00:58:55,727 --> 00:58:58,477 I try to be a perfect wife, a perfect mother, 891 00:58:58,677 --> 00:59:00,274 a perfect lover. 892 00:59:00,709 --> 00:59:03,377 Everything you want and need. 893 00:59:03,677 --> 00:59:10,105 Now, do I ask very much in return? 894 00:59:10,457 --> 00:59:15,040 All I do is ask you to spend more time with the children and me. 895 00:59:15,277 --> 00:59:20,804 I mean, choose us over a dog that may be rabid, or even worse? 896 00:59:21,004 --> 00:59:22,554 I don't know. 897 00:59:23,990 --> 00:59:29,887 Matt-- just give us a little bit more of yourself. 898 00:59:30,434 --> 00:59:32,830 Just enough to keep us together. 899 00:59:35,925 --> 00:59:37,821 Join us, Matt. 900 00:59:38,021 --> 00:59:41,676 Join us before we become a family of strangers. 901 00:59:49,140 --> 00:59:50,646 OK, Patricia. 902 00:59:52,262 --> 00:59:53,840 It's all right. 903 00:59:54,040 --> 00:59:55,193 It's going to be all right. 904 01:00:48,906 --> 01:00:49,977 Patricia? 905 01:01:01,447 --> 01:01:03,302 You scared me half to death. 906 01:01:05,198 --> 01:01:08,311 - You all right? - Yes, of course I'm all right. 907 01:01:09,862 --> 01:01:12,440 Of course I'm all right, my darling. 908 01:01:12,640 --> 01:01:14,483 I'm just teasing you. 909 01:01:14,683 --> 01:01:16,352 Don't you know that? 910 01:01:16,489 --> 01:01:17,577 Um-- Pat-- 911 01:01:17,714 --> 01:01:19,030 I'm just playing with you, Matt. 912 01:01:19,165 --> 01:01:20,826 What's gotten into you? 913 01:01:21,162 --> 01:01:22,424 Ow. 914 01:01:22,659 --> 01:01:24,430 I just want to make love to you, my darling. 915 01:01:24,565 --> 01:01:25,337 Ow! Take it. 916 01:01:25,474 --> 01:01:26,871 Easy. Come on. 917 01:01:27,108 --> 01:01:28,458 Honey? 918 01:01:29,195 --> 01:01:31,999 I'm just making love to you, darling. 919 01:01:32,199 --> 01:01:33,741 That's all. 920 01:01:34,277 --> 01:01:36,383 Just making love to you. 921 01:02:03,084 --> 01:02:04,302 Patricia? 922 01:02:06,571 --> 01:02:07,778 Are you all right? 923 01:02:27,871 --> 01:02:32,560 Patricia, did you join without me? 924 01:02:56,693 --> 01:02:57,737 Hello? 925 01:02:57,872 --> 01:02:58,916 Walt, it's me, Matt Winslow. 926 01:02:59,052 --> 01:03:00,542 Listen, has Grace gotten back yet? 927 01:03:04,317 --> 01:03:05,851 She's dead, Matt. 928 01:03:07,402 --> 01:03:11,359 Highway patrol says she must have fallen asleep. 929 01:03:12,258 --> 01:03:13,650 I don't know. 930 01:03:14,209 --> 01:03:15,598 She went off the road-- 931 01:03:15,934 --> 01:03:16,951 into a tree. 932 01:03:19,973 --> 01:03:21,769 My god. 933 01:03:22,605 --> 01:03:26,197 Walt, I-- I'm so sorry. 934 01:03:27,234 --> 01:03:29,228 The car burned, Matt. 935 01:03:30,365 --> 01:03:32,061 There wasn't anything left. 936 01:04:30,214 --> 01:04:31,385 Matthew? 937 01:04:34,987 --> 01:04:36,742 I forgot the new, uh-- 938 01:04:37,165 --> 01:04:38,911 furniture was coming today. 939 01:04:40,696 --> 01:04:43,658 Can't believe how different it makes the place feel. 940 01:04:46,514 --> 01:04:48,274 Wait a minute. 941 01:04:49,009 --> 01:04:50,591 Is this a new piano, too? 942 01:04:52,086 --> 01:04:53,774 We didn't buy a piano, did we? 943 01:04:53,911 --> 01:04:55,953 Isn't it a wonderful instrument? 944 01:04:56,089 --> 01:04:58,077 Matt, did you hear how I sounded? 945 01:04:58,312 --> 01:04:59,619 Yeah. 946 01:04:59,856 --> 01:05:03,694 It's... a little different from the gentle Patricia I used to know. 947 01:05:04,031 --> 01:05:05,310 Gentle Patricia, huh? 948 01:05:08,069 --> 01:05:09,680 Where did that get me? 949 01:05:11,427 --> 01:05:13,728 Where has that gotten any us? 950 01:05:14,695 --> 01:05:16,000 This? 951 01:05:17,136 --> 01:05:20,012 What I want, Matthew, is some power. 952 01:05:21,049 --> 01:05:23,081 We can have it if we join the club. 953 01:05:23,318 --> 01:05:25,641 We can have the power to have the things that we want. 954 01:05:32,430 --> 01:05:36,432 I guess-- I guess I just got a little out of control, Matt. 955 01:05:36,632 --> 01:05:38,918 I-- I wanted to make a point, you know? 956 01:05:39,554 --> 01:05:41,632 Where did this piano come from? 957 01:05:42,549 --> 01:05:44,228 Oh, well, you're not going to believe this, 958 01:05:44,465 --> 01:05:47,840 but to make up for that near miss we had the other day, 959 01:05:48,277 --> 01:05:50,118 she gave it to us. 960 01:05:50,455 --> 01:05:52,124 She gave it to me. 961 01:05:52,860 --> 01:05:54,258 Miss Jones? 962 01:05:54,493 --> 01:05:55,846 Jessica. 963 01:05:56,082 --> 01:05:58,069 She's so incredible. 964 01:05:59,758 --> 01:06:01,228 Yeah, incredible. 965 01:06:52,571 --> 01:06:54,796 I've got something I want you to read, Matt. 966 01:06:54,996 --> 01:06:56,605 Matt Winslow. 967 01:07:00,141 --> 01:07:04,281 I look forward to your becoming one of us. 968 01:07:29,157 --> 01:07:32,733 Key employee movements within Micro-Digitech 969 01:07:32,933 --> 01:07:37,871 in the past two years of upper echelon personnel. 970 01:07:45,803 --> 01:07:47,978 Promoted to vice president. 971 01:07:48,671 --> 01:07:51,050 Promoted to data manager. 972 01:07:51,575 --> 01:07:53,697 Promoted to division manager. 973 01:07:54,480 --> 01:07:56,250 Everybody is getting promoted. 974 01:08:00,515 --> 01:08:05,612 How many were members of Steaming Springs Country Club? 975 01:09:23,499 --> 01:09:25,812 Hey. I'm getting there. 976 01:09:26,048 --> 01:09:27,784 Don't let anymore fly up, please. 977 01:09:28,235 --> 01:09:30,205 - How's it going, Thomas? - Fine. Fine, Larry. 978 01:09:30,405 --> 01:09:32,810 Just keep it moving, Miss Jones wants us in on time. 979 01:09:33,046 --> 01:09:34,334 Don't worry. 980 01:09:34,771 --> 01:09:37,116 Would you mind telling me what you're doing up there talking, 981 01:09:37,316 --> 01:09:38,628 when you're supposed to be working? 982 01:09:38,765 --> 01:09:40,579 You've been up here 20 minutes, and it's still not done! 983 01:09:40,716 --> 01:09:42,042 What, is it such a big deal? 984 01:10:19,707 --> 01:10:21,015 If this baby works-- 985 01:11:06,803 --> 01:11:08,334 800 degrees? 986 01:11:10,232 --> 01:11:11,749 No human can stand that. 987 01:12:58,057 --> 01:12:59,119 Bad bunny! 988 01:12:59,256 --> 01:13:00,662 Bad bunny! 989 01:13:00,798 --> 01:13:03,362 Bad, bad, bad! 990 01:13:03,884 --> 01:13:06,840 You've been a very bad bunny! 991 01:13:07,606 --> 01:13:10,219 I have to punish you! 992 01:13:10,555 --> 01:13:11,735 Bad bunny, bad! 993 01:13:11,871 --> 01:13:13,323 Bad bunny, bad! 994 01:13:13,460 --> 01:13:16,454 Bad. Bad. Bad. 995 01:13:16,591 --> 01:13:17,507 Chrissy? 996 01:13:20,901 --> 01:13:22,272 Welcome home, Dad. 997 01:13:27,754 --> 01:13:28,888 It's nice to be home, Chrissy. 998 01:13:29,025 --> 01:13:30,432 No it isn't. No, it isn't! 999 01:13:30,568 --> 01:13:31,385 We don't like nice! 1000 01:13:31,521 --> 01:13:32,656 We don't like nice! 1001 01:13:32,791 --> 01:13:34,335 We do not like nice. 1002 01:13:34,470 --> 01:13:35,741 We do not like nice. 1003 01:13:35,878 --> 01:13:36,901 Hey, it's OK-- 1004 01:13:38,872 --> 01:13:40,868 Get away from me! 1005 01:13:48,312 --> 01:13:50,015 You're not my daughter. 1006 01:13:52,105 --> 01:13:53,522 Tell me where my daughter is. 1007 01:13:53,722 --> 01:13:56,380 But I am your daughter. 1008 01:13:56,580 --> 01:13:58,867 No, you're not! 1009 01:13:59,203 --> 01:14:01,581 She's down there through those springs, isn't she? 1010 01:14:02,016 --> 01:14:03,650 Good, Chrissy is. 1011 01:14:03,786 --> 01:14:06,954 But now you've just got bad Chrissy. 1012 01:14:07,154 --> 01:14:10,257 Bad, bad, bad Chrissy. 1013 01:14:10,594 --> 01:14:12,589 Tell me how I can get her back. 1014 01:14:13,089 --> 01:14:14,404 Tell me! 1015 01:14:14,941 --> 01:14:18,258 You can't! You're burned. 1016 01:14:24,934 --> 01:14:27,444 No, leave me alone! 1017 01:14:28,973 --> 01:14:32,737 Put me down! Get away from me! 1018 01:14:37,186 --> 01:14:39,901 Chrissy, Stop it! You'll hurt yourself. 1019 01:14:40,101 --> 01:14:42,986 I hate you! I hate you! 1020 01:14:43,186 --> 01:14:45,119 Chrissy, I'm going to get you back the only way I know how. 1021 01:14:45,319 --> 01:14:49,827 - Honey? - I hate you! I hate you! 1022 01:14:57,200 --> 01:14:58,407 Robbie, stop it! 1023 01:15:30,500 --> 01:15:31,572 Dear God. 1024 01:16:25,645 --> 01:16:26,967 What are you doing, Matt? 1025 01:16:33,433 --> 01:16:35,301 Thomas, you-- I-- 1026 01:16:36,564 --> 01:16:39,787 I was just going to run some tests on the suit. 1027 01:16:40,240 --> 01:16:42,138 At 8:00 on a Saturday night? 1028 01:16:45,223 --> 01:16:46,586 Well, you know what they say. 1029 01:16:47,782 --> 01:16:52,164 An idle mind is the devil's playground. 1030 01:16:53,038 --> 01:16:55,047 Then why do I see fear in your eyes? 1031 01:17:01,206 --> 01:17:02,706 You're not one of us, Matt. 1032 01:17:05,381 --> 01:17:07,560 You had your chance, and you blew it. 1033 01:17:10,119 --> 01:17:11,263 You're a loser. 1034 01:17:12,391 --> 01:17:13,391 Tom? 1035 01:17:15,229 --> 01:17:17,153 We are the winners. 1036 01:17:21,264 --> 01:17:24,486 We have to get rid of the losers. 1037 01:17:44,695 --> 01:17:45,748 Oh! 1038 01:17:45,885 --> 01:17:47,392 It's on my foot. 1039 01:18:21,726 --> 01:18:23,123 Good evening, Mr. Peterson. 1040 01:18:23,323 --> 01:18:24,667 Love the costume. 1041 01:18:24,867 --> 01:18:26,381 How's your new car running? 1042 01:18:27,263 --> 01:18:29,169 It's, uh, great. 1043 01:18:30,248 --> 01:18:31,655 Just great. 1044 01:18:31,855 --> 01:18:33,597 The party's inside? 1045 01:18:33,897 --> 01:18:35,158 Yeah. 1046 01:18:35,894 --> 01:18:36,966 Go right in. 1047 01:19:07,588 --> 01:19:08,894 Hey, hold it. 1048 01:19:09,294 --> 01:19:10,601 Who's in there? 1049 01:19:10,737 --> 01:19:13,814 Well, it's-- it's Tom Peterson. 1050 01:19:14,014 --> 01:19:17,489 Are you crazy? Taking a $10 million suit out of the lab? 1051 01:19:17,689 --> 01:19:20,681 Hey, half the space executives are here tonight. 1052 01:19:20,881 --> 01:19:22,617 Besides, what better way to promote the suit, huh? 1053 01:19:22,817 --> 01:19:25,105 It's only a mock up. It's not the real thing. 1054 01:19:28,889 --> 01:19:30,160 That's genius. 1055 01:19:30,296 --> 01:19:31,696 That's pure sales genius. 1056 01:19:32,973 --> 01:19:35,155 Hey, everybody, take a look at Peterson! 1057 01:19:37,613 --> 01:19:38,683 Lawrence. 1058 01:19:47,858 --> 01:19:49,999 That's some costume. 1059 01:19:50,536 --> 01:19:52,595 Peterson's bound to win the prize. 1060 01:19:53,032 --> 01:19:54,745 That's not Tom Peterson. 1061 01:22:28,465 --> 01:22:29,465 Matt! 1062 01:22:55,608 --> 01:22:56,624 Help! 1063 01:23:05,309 --> 01:23:09,074 Save us! 1064 01:23:15,838 --> 01:23:18,438 Daddy! 1065 01:23:20,421 --> 01:23:22,463 Help me! 1066 01:23:23,199 --> 01:23:24,216 Matthew! 1067 01:23:28,807 --> 01:23:31,199 Do you think you can run from me? 1068 01:23:32,492 --> 01:23:35,261 Do you think your weapons can touch me? 1069 01:23:36,123 --> 01:23:37,529 Daddy! 1070 01:23:37,665 --> 01:23:39,761 Dad! 1071 01:23:40,298 --> 01:23:41,749 Help me! 1072 01:23:41,886 --> 01:23:44,448 That's just an illusion, Matthew. 1073 01:23:46,560 --> 01:23:48,538 Matthew! 1074 01:23:48,738 --> 01:23:50,054 Daddy! 1075 01:23:50,190 --> 01:23:52,042 Help me! 1076 01:23:52,242 --> 01:23:53,630 Don't be a fool. 1077 01:23:53,867 --> 01:23:54,992 Dad! 1078 01:23:55,192 --> 01:23:56,689 You'll be broken to bits if you jump. 1079 01:23:56,825 --> 01:23:58,177 Save us! 1080 01:23:58,314 --> 01:24:01,036 Matthew! 1081 01:24:01,173 --> 01:24:02,352 Help me! 1082 01:24:02,489 --> 01:24:04,139 Save us! 1083 01:24:10,601 --> 01:24:11,668 Fool. 1084 01:24:38,827 --> 01:24:41,189 Save us! 1085 01:24:42,093 --> 01:24:45,996 - Help us! - Save us! 1086 01:24:50,308 --> 01:24:51,859 Doctor! 1087 01:24:52,359 --> 01:24:54,201 Dr. Winslow! 1088 01:24:54,401 --> 01:24:56,413 Ove here! 1089 01:24:57,868 --> 01:24:59,076 Over here! 1090 01:25:01,836 --> 01:25:02,907 Matthew! 1091 01:25:10,867 --> 01:25:14,223 - Daddy! - Dad! 1092 01:25:14,768 --> 01:25:16,130 Help me! 1093 01:25:18,343 --> 01:25:19,921 Help us! 1094 01:25:21,430 --> 01:25:22,782 Help! 1095 01:25:22,982 --> 01:25:27,124 Daddy! Help me! 1096 01:25:27,646 --> 01:25:30,116 Help us! 1097 01:26:04,016 --> 01:26:05,178 Patricia? 1098 01:26:16,395 --> 01:26:17,864 What do you want? 1099 01:26:18,601 --> 01:26:21,520 Matthew, there's something you must admit to yourself. 1100 01:26:22,394 --> 01:26:24,476 Everyone who joined the club-- 1101 01:26:24,926 --> 01:26:27,368 everyone who walked through that doorway at the springs 1102 01:26:27,568 --> 01:26:29,615 did so willingly. 1103 01:26:31,280 --> 01:26:33,403 Now you can choose power too, Matt. 1104 01:26:33,603 --> 01:26:35,546 And free yourself. 1105 01:26:36,372 --> 01:26:37,604 Submit. 1106 01:26:40,964 --> 01:26:42,389 No, don't! 1107 01:26:42,824 --> 01:26:44,307 Don't go in there! 1108 01:26:45,003 --> 01:26:47,546 Not even your suit can shield you in there. 1109 01:26:58,117 --> 01:26:59,342 Matthew. 1110 01:27:03,227 --> 01:27:04,725 Matthew! 1111 01:27:20,612 --> 01:27:21,675 Patricia? 1112 01:27:24,556 --> 01:27:25,842 Can you hear me? 1113 01:27:27,861 --> 01:27:29,169 Please! 1114 01:27:30,130 --> 01:27:31,610 Hear me, Patricia! 1115 01:27:34,331 --> 01:27:36,035 She's locked from you. 1116 01:27:36,192 --> 01:27:37,889 Dangerous to touch. 1117 01:27:38,125 --> 01:27:39,396 Terribly dangerous. 1118 01:27:42,346 --> 01:27:44,162 Patricia, I'm going to get you out. 1119 01:27:44,562 --> 01:27:46,144 I promise. 1120 01:27:47,900 --> 01:27:49,397 I'm gonna take you back, Pat. 1121 01:27:54,453 --> 01:27:55,768 Ah! 1122 01:27:55,968 --> 01:27:57,412 I warned you, Matthew. 1123 01:27:57,548 --> 01:27:59,181 You should listen to me. 1124 01:27:59,318 --> 01:28:02,025 You'll be destroyed if you try to break in on her now. 1125 01:28:03,265 --> 01:28:05,798 Besides, that's just the weak Patricia. 1126 01:28:05,998 --> 01:28:07,413 No. 1127 01:28:07,813 --> 01:28:09,608 She's the good Patricia. 1128 01:28:12,378 --> 01:28:14,365 That's what you've done, isn't it? 1129 01:28:15,128 --> 01:28:17,034 You've taken all the love. 1130 01:28:17,470 --> 01:28:19,933 All the good people who joined the club-- 1131 01:28:21,095 --> 01:28:22,556 and put them down here. 1132 01:28:24,504 --> 01:28:26,274 Well, I want the good Patricia back! 1133 01:28:26,827 --> 01:28:28,670 She's hardly worth it-- 1134 01:28:29,524 --> 01:28:31,226 when you can have me. 1135 01:28:32,509 --> 01:28:36,839 Oh, Matthew. I was so foolish. 1136 01:28:37,392 --> 01:28:41,203 Thinking to tempt you with money, or position. 1137 01:28:41,503 --> 01:28:45,669 What you really want is to taste the fire. 1138 01:28:46,967 --> 01:28:48,449 You know it's true. 1139 01:28:50,235 --> 01:28:52,213 You're bored with anything less now. 1140 01:28:53,203 --> 01:28:54,836 Admit it. 1141 01:28:55,272 --> 01:28:56,506 You want me. 1142 01:28:56,743 --> 01:28:58,698 I want my wife. 1143 01:28:59,809 --> 01:29:01,556 I want my kids. 1144 01:29:02,624 --> 01:29:04,221 I want my family. 1145 01:29:04,421 --> 01:29:06,806 I can damn you, Matthew! 1146 01:29:07,071 --> 01:29:10,661 I can curse your soul to this place for eternity if I want! 1147 01:29:11,518 --> 01:29:13,180 I don't think you can. 1148 01:29:13,787 --> 01:29:15,614 You said so yourself. 1149 01:29:17,009 --> 01:29:23,723 All you can do is lie, and tease, and tempt. 1150 01:29:27,011 --> 01:29:29,236 The choice is up to us. 1151 01:29:30,461 --> 01:29:32,021 It's up to me. 1152 01:29:33,892 --> 01:29:35,039 Patricia? 1153 01:29:41,915 --> 01:29:43,234 Matthew! 1154 01:29:44,911 --> 01:29:46,030 Patricia? 1155 01:29:47,641 --> 01:29:50,200 Remember where we were when we loved each other? 1156 01:29:51,862 --> 01:29:54,576 When we cared about each other more than anything else? 1157 01:29:54,776 --> 01:29:59,431 Patricia... I love you. 1158 01:29:59,631 --> 01:30:01,211 Matthew! 1159 01:30:02,653 --> 01:30:04,422 Matthew! 1160 01:30:05,322 --> 01:30:06,384 Matthew! 1161 01:30:10,395 --> 01:30:11,644 I love you! 1162 01:30:12,146 --> 01:30:13,055 Dad! 1163 01:30:13,190 --> 01:30:14,198 Daddy! 1164 01:30:14,234 --> 01:30:16,248 I can't breathe! 1165 01:30:17,365 --> 01:30:19,915 - Don't touch him! - Robbie! 1166 01:30:20,496 --> 01:30:22,287 Don't touch him! 1167 01:30:23,628 --> 01:30:25,022 Robbie. 1168 01:30:26,169 --> 01:30:27,077 It's OK. 1169 01:30:27,213 --> 01:30:28,328 Ugh! 1170 01:30:28,528 --> 01:30:30,853 You're throwing it all away for nothing! 1171 01:30:31,089 --> 01:30:32,740 Mommy! Daddy! 1172 01:30:32,940 --> 01:30:34,106 Chrissy! 1173 01:30:35,364 --> 01:30:36,471 Don't touch her! 1174 01:30:36,806 --> 01:30:38,544 Get me out! 1175 01:31:25,282 --> 01:31:26,710 Dear God. 1176 01:31:28,958 --> 01:31:30,696 Oh, dear God-- 1177 01:31:31,862 --> 01:31:33,608 Where have we been, Matt? 1178 01:31:33,859 --> 01:31:35,156 It's OK, Pat. 1179 01:31:35,593 --> 01:31:37,499 It's OK. We're home. We're together. 1180 01:31:40,258 --> 01:31:41,320 I love you. 1181 01:31:52,238 --> 01:31:54,144 Come here. Come here. 1182 01:32:16,244 --> 01:32:17,606 Hey, what's going on? 1183 01:32:17,743 --> 01:32:19,240 There's a big fire down at the club. 1184 01:32:19,375 --> 01:32:21,794 We heard on the radio, it's been burning all night. 1185 01:32:22,443 --> 01:32:24,430 - Was anybody hurt? - I don't know yet. 1186 01:32:24,630 --> 01:32:26,474 There are a lot of fireengines over there, though. 1187 01:32:34,624 --> 01:32:35,713 Let's go see! 1188 01:32:35,849 --> 01:32:38,481 The club's been on fire all night. They can't put it out. 1189 01:32:41,476 --> 01:32:42,611 It burns! 1190 01:32:42,747 --> 01:32:43,927 The club burns down to the ground! 1191 01:32:44,063 --> 01:32:44,880 Go see! 1192 01:32:55,535 --> 01:32:56,706 All gone. 1193 01:32:59,047 --> 01:33:00,681 Yes, honey, it's all gone. 1194 01:33:03,259 --> 01:33:04,511 Bunny's hungry. 1195 01:33:04,847 --> 01:33:06,834 Guess I'd better feed bunny, huh? 1196 01:33:07,071 --> 01:33:08,341 Yeah. 1197 01:33:08,478 --> 01:33:09,476 Come on. 1198 01:33:09,612 --> 01:33:10,429 Come on. 1199 01:33:17,028 --> 01:33:18,338 Matt, are you coming in? 1200 01:33:18,688 --> 01:33:19,971 Yeah, I'll be right there. 1201 01:33:20,305 --> 01:34:20,928 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 84072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.