All language subtitles for I Wish.2011.1080p.BluRay.x264.AC3-HDChina.Cht-Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,488 --> 00:00:47,716 我吃飽了 2 00:00:58,445 --> 00:01:02,142 “鹿兒島” 3 00:01:24,597 --> 00:01:29,591 “今日天氣晴朗山區午後驟雨…” 4 00:01:31,178 --> 00:01:34,147 “鹿兒島、枕崎、指宿、鹿屋…” 5 00:01:34,217 --> 00:01:36,481 “志布志等地,午後多雲…” 6 00:01:36,621 --> 00:01:40,148 “奄美、沖永良部 可望持續天晴” 7 00:01:40,462 --> 00:01:42,589 “接下來是櫻島上空的風速預報” 8 00:01:42,733 --> 00:01:45,167 “清晨3點西南風,陣風3公尺” 9 00:01:45,272 --> 00:01:47,570 這是月亮 10 00:01:47,710 --> 00:01:50,440 這是風 11 00:01:50,583 --> 00:01:53,211 那這什麼啊? - 啊? 12 00:01:53,355 --> 00:01:55,186 “今晚9點東南風,陣風7公尺” 13 00:01:55,326 --> 00:01:57,419 “預計吹向鹿兒島北部吉野” 14 00:01:57,563 --> 00:01:58,587 嗯…是蛇嗎? 15 00:01:58,732 --> 00:02:01,360 什麼蛇?怎麼會是蛇? 16 00:02:01,838 --> 00:02:04,170 阿航!你看這是什麼? 17 00:02:04,310 --> 00:02:05,402 是鬼吧 - 怎麼會… 18 00:02:05,546 --> 00:02:08,709 媽!10月份的學費 19 00:02:08,852 --> 00:02:11,150 抱歉!我忘了 20 00:02:11,291 --> 00:02:13,782 是波浪啦!這才是鬼 21 00:02:14,197 --> 00:02:15,664 來!頭要擦乾才可以回家喔 22 00:02:15,799 --> 00:02:17,562 你不懂,那樣才舒服 23 00:02:17,637 --> 00:02:19,434 你才不懂!現在不是夏天了 24 00:02:19,507 --> 00:02:21,270 感冒了我可不管 - 我走囉 25 00:02:21,411 --> 00:02:22,207 小心喔 26 00:02:22,346 --> 00:02:24,780 那這個呢?你看是什麼? 27 00:03:26,508 --> 00:03:27,497 對不起 28 00:03:29,981 --> 00:03:31,608 阿航你好慢喔 29 00:03:31,684 --> 00:03:34,676 對不起啦!因為在打掃 30 00:03:34,824 --> 00:03:35,882 打掃? 31 00:03:36,294 --> 00:03:38,728 嗯,掃火山灰 32 00:03:42,907 --> 00:03:44,397 你不覺得髒嗎? 33 00:03:44,911 --> 00:03:46,310 我習慣啦 34 00:03:47,883 --> 00:03:49,646 櫻島的火山灰 35 00:03:49,787 --> 00:03:52,517 要拿去填甲子園球場的地喔 36 00:03:52,660 --> 00:03:54,355 真的嗎? 37 00:03:54,430 --> 00:03:55,863 真的 38 00:03:56,634 --> 00:03:57,760 你怎麼什麼都知道 39 00:04:16,641 --> 00:04:18,506 這我就不懂了 40 00:04:18,578 --> 00:04:19,738 什麼? 41 00:04:20,749 --> 00:04:22,774 為什麼大家都不在乎 42 00:04:23,588 --> 00:04:24,919 明明火山已經爆發了 43 00:04:25,792 --> 00:04:26,451 阿航! 44 00:04:26,594 --> 00:04:29,495 你要是跟你弟一起搬去福岡就好了 45 00:04:40,689 --> 00:04:47,322 片名:奇蹟 (三區台版官方字幕) 46 00:04:51,010 --> 00:04:54,707 他們幹嘛把學校蓋在山坡上 47 00:04:54,850 --> 00:04:56,340 真是不懂 48 00:04:58,692 --> 00:04:59,716 早安! 49 00:05:00,395 --> 00:05:01,623 早安! 50 00:05:03,568 --> 00:05:06,867 真不懂幹嘛把學校蓋在山坡上啊 51 00:05:12,886 --> 00:05:13,944 早安! 52 00:05:14,724 --> 00:05:17,420 小幸老師是我們導師就好了 53 00:05:17,563 --> 00:05:19,053 嗯,對啊 54 00:05:19,400 --> 00:05:21,868 “晨間廣播” 55 00:05:22,039 --> 00:05:24,974 “打開窗戶,注意通風” 56 00:05:25,746 --> 00:05:27,509 滿丸 - 是 57 00:05:28,451 --> 00:05:29,748 你寫這什麼? 58 00:05:29,887 --> 00:05:31,718 我寫“放浪兄弟” 59 00:05:32,393 --> 00:05:34,759 “放浪兄弟”是職業嗎? 60 00:05:36,934 --> 00:05:38,765 我再問你一次 61 00:05:39,573 --> 00:05:42,041 “放浪兄弟”是職業嗎? 62 00:05:43,682 --> 00:05:45,377 是藝人的名字對吧 63 00:05:46,521 --> 00:05:47,613 是 64 00:05:47,756 --> 00:05:49,018 坐下 65 00:05:50,529 --> 00:05:55,398 老師問的是你們將來想從事的職業 66 00:05:56,140 --> 00:05:59,041 如果你寫“職棒選手”我就懂 67 00:05:59,113 --> 00:06:01,946 叫你寫職業你卻寫“鈴木一朗” 68 00:06:06,027 --> 00:06:07,016 好了 69 00:06:07,830 --> 00:06:09,525 到下一堂課以前 70 00:06:09,667 --> 00:06:12,795 我們來談一下你們父親的職業 71 00:06:12,940 --> 00:06:16,569 寫篇報告交過來 72 00:06:16,714 --> 00:06:19,615 了解嗎 - 了解 73 00:06:19,754 --> 00:06:20,618 老師! 74 00:06:20,722 --> 00:06:21,689 什麼事?筒井! 75 00:06:21,824 --> 00:06:24,759 大迫沒有爸爸怎麼辦? 76 00:06:26,100 --> 00:06:27,931 這樣啊 77 00:06:28,004 --> 00:06:30,404 大迫!你沒有爸爸喔? 78 00:06:31,611 --> 00:06:36,412 有是有,但現在沒住在一起 79 00:06:39,660 --> 00:06:41,992 還有誰沒爸爸的,舉手吧 80 00:06:43,735 --> 00:06:45,168 他侵犯我們的隱私耶 81 00:06:45,472 --> 00:06:46,803 怎麼可以這樣問… 82 00:06:46,941 --> 00:06:49,933 沒爸爸的就寫媽媽吧 83 00:06:56,727 --> 00:06:58,126 我會去跟我媽說 84 00:06:58,231 --> 00:07:00,461 叫她解雇坂上老師 85 00:07:00,535 --> 00:07:01,559 拜託你了 86 00:07:02,172 --> 00:07:03,503 打起精神來喔 87 00:07:07,449 --> 00:07:08,882 我是在問你職業 88 00:07:09,887 --> 00:07:11,787 昆蟲是職業嗎? 89 00:07:21,477 --> 00:07:22,603 你寫什麼? 90 00:07:22,746 --> 00:07:24,611 長戢大兜蟲 91 00:07:24,750 --> 00:07:26,513 難怪他氣得半死 92 00:07:26,654 --> 00:07:28,884 阿佐!別理他 93 00:07:30,795 --> 00:07:33,195 我真討厭他 94 00:07:33,534 --> 00:07:34,796 大迫! 95 00:07:42,619 --> 00:07:45,486 原來你是因為這樣 96 00:07:45,558 --> 00:07:48,186 才搬回媽媽娘家的啊 97 00:07:48,531 --> 00:07:49,498 是的 98 00:07:51,671 --> 00:07:55,107 其實,老師也沒有爸爸 99 00:07:55,912 --> 00:07:57,504 打起精神來 100 00:07:57,683 --> 00:07:59,708 隨時都可以找我談 101 00:07:59,787 --> 00:08:01,948 希望我可以幫你 102 00:08:02,092 --> 00:08:03,059 好嗎? 103 00:08:09,840 --> 00:08:14,539 阿佐!你不想搬回東京嗎? 104 00:08:14,683 --> 00:08:15,980 沒差 105 00:08:16,587 --> 00:08:20,580 住在東京也沒多好 106 00:08:22,933 --> 00:08:27,495 而且,我已經搬三次家了 107 00:08:27,676 --> 00:08:29,041 我習慣了 108 00:09:19,279 --> 00:09:20,940 龍之介!你知道嗎? 109 00:09:21,283 --> 00:09:22,682 “太陽之塔” 110 00:09:22,853 --> 00:09:23,945 什麼? 111 00:09:24,590 --> 00:09:27,787 今天早上的新聞說要再檢討 112 00:09:29,099 --> 00:09:31,590 是要把它推倒嗎? 113 00:09:31,737 --> 00:09:35,935 嗯…大概今年內就看不到它了 114 00:09:37,215 --> 00:09:40,946 我們家四個以前很常去的 115 00:09:41,023 --> 00:09:44,686 可是爸媽老是吵架啊 116 00:09:45,265 --> 00:09:49,599 大阪比起這裡好多了 117 00:09:49,706 --> 00:09:52,641 火山灰還在下嗎? 118 00:09:53,748 --> 00:09:57,809 嗯,掉下來的時候聲音好大 119 00:09:57,956 --> 00:09:59,753 我不懂為什麼 120 00:09:59,893 --> 00:10:01,861 真是搞不懂哪 121 00:10:12,319 --> 00:10:13,684 鞋子掉了! 122 00:10:18,831 --> 00:10:19,957 歡迎光臨 123 00:10:20,101 --> 00:10:24,003 和醋蔥和醬油、鰹魚、海苔口味 124 00:10:24,142 --> 00:10:24,972 要幾個? 125 00:10:25,111 --> 00:10:25,941 各十個 126 00:10:26,013 --> 00:10:31,280 好!這比大阪的章魚燒好吃吧 127 00:10:31,357 --> 00:10:32,984 也不是這樣啦 128 00:10:33,127 --> 00:10:34,025 700圓 129 00:10:34,162 --> 00:10:35,789 打個折啦 130 00:10:35,932 --> 00:10:38,628 不打折的話,我就不要來了 131 00:10:38,771 --> 00:10:40,170 那怎麼行呀 132 00:10:50,328 --> 00:10:51,386 再見! 133 00:10:51,730 --> 00:10:52,924 明天見! 134 00:11:08,931 --> 00:11:09,989 我回來了 135 00:11:49,913 --> 00:11:51,175 “大約兩個月後” 136 00:11:51,316 --> 00:11:56,083 “新八代到博多之間全線開通” 137 00:11:57,095 --> 00:12:00,360 “隨著九州全線開通” 時薪750圓以上 138 00:12:00,435 --> 00:12:03,893 “從鹿兒島中央可直達博多” 打工的吧 139 00:12:04,042 --> 00:12:06,169 “時速可達260公里” 140 00:12:06,313 --> 00:12:09,942 “各界對此甚表期待” 能力好就成為正式員工 141 00:12:10,354 --> 00:12:11,446 我看! 142 00:12:11,790 --> 00:12:15,248 “20幾歲人士為主的職場” 143 00:12:15,398 --> 00:12:17,992 什麼嘛!真討厭! 144 00:12:18,170 --> 00:12:19,364 他們大概不想明著寫 145 00:12:19,506 --> 00:12:22,907 “謝絕30幾歲人士” 146 00:12:23,047 --> 00:12:26,016 這把年紀我也不想做超市收銀員 147 00:12:26,820 --> 00:12:29,516 我怕遇到同學來買東西 148 00:12:29,826 --> 00:12:32,226 你爸薪水要是再高些就好了 149 00:12:32,365 --> 00:12:34,162 你們兩個也花不了多少 150 00:12:34,302 --> 00:12:37,465 但他現在都這把年紀了 151 00:12:38,878 --> 00:12:40,209 我吃飽了 152 00:12:45,925 --> 00:12:47,825 又把高麗菜剩下來了 153 00:12:47,929 --> 00:12:48,953 明明很好吃的 154 00:12:49,032 --> 00:12:51,159 大概不喜歡牙齒嚼菜的感覺吧 155 00:12:55,278 --> 00:12:58,111 龍之介也不喜歡高麗菜 156 00:13:00,555 --> 00:13:02,785 他要是肯好好吃飯就好了 157 00:13:02,992 --> 00:13:04,357 就跟你說啦 158 00:13:04,496 --> 00:13:08,125 你兩個都帶過來我不在乎啊 159 00:13:08,203 --> 00:13:11,468 但是那孩子有自己的想法 160 00:13:11,843 --> 00:13:14,038 都半年了 161 00:13:14,182 --> 00:13:17,982 現在應該開始想媽媽了吧 162 00:13:18,123 --> 00:13:22,287 對啊!一定會的 163 00:13:22,432 --> 00:13:23,990 一定的 164 00:14:39,119 --> 00:14:40,586 那天晚上,我做了個夢 165 00:14:42,458 --> 00:14:44,926 在車裡,我們上了公車 166 00:14:45,030 --> 00:14:49,933 哥哥就脫下安全帽 167 00:14:50,007 --> 00:14:52,168 然後就從這邊冒出蒸汽 168 00:14:53,147 --> 00:14:57,106 真的冒出蒸汽,我嚇了一跳 169 00:14:57,255 --> 00:14:58,119 真厲害 170 00:14:58,257 --> 00:15:01,226 好像漫畫喔 171 00:15:02,231 --> 00:15:03,528 等一下! 172 00:15:04,068 --> 00:15:05,433 等一下! 173 00:15:05,571 --> 00:15:09,234 我們家四個,還會團圓嗎? 174 00:16:14,509 --> 00:16:16,477 爸!該起來工作了 175 00:16:45,070 --> 00:16:47,061 爸!你想出新曲子了嗎? 176 00:16:47,141 --> 00:16:49,302 嗯.…好像沒有… 177 00:16:57,595 --> 00:16:59,529 再睡個覺看看吧 178 00:17:00,134 --> 00:17:01,362 嗯 179 00:17:02,638 --> 00:17:04,071 我走囉! 180 00:17:40,747 --> 00:17:42,442 早安! - 早安! 181 00:17:42,585 --> 00:17:45,486 早安!早安! 182 00:17:48,563 --> 00:17:50,554 早安! - 早安! 183 00:17:51,136 --> 00:17:52,763 書包重死了 184 00:17:52,838 --> 00:17:55,398 很輕啊 185 00:17:56,479 --> 00:17:58,674 帽子借我,這個幫我拿一下 186 00:17:58,817 --> 00:18:00,250 真是的 187 00:18:00,387 --> 00:18:01,718 蜻蜓蜻蜓 188 00:18:01,789 --> 00:18:03,256 他是笨蛋啊 189 00:18:07,301 --> 00:18:09,292 啊!沒抓到 190 00:18:14,549 --> 00:18:17,609 啊!好可惜,本來抓到了 191 00:18:19,792 --> 00:18:21,350 結果翅膀一拍飛走了 192 00:18:21,496 --> 00:18:23,088 竟然給逃走了 193 00:18:26,539 --> 00:18:28,200 阿龍!你的書包 194 00:18:29,145 --> 00:18:29,736 他裝沒聽見 195 00:18:29,879 --> 00:18:32,370 他沒聽到 - 完全沒在聽 196 00:18:33,220 --> 00:18:35,188 你們知道嗎?今天中午吃炸麵包 197 00:18:35,324 --> 00:18:36,621 你喜歡吃嗎? 198 00:18:36,693 --> 00:18:38,160 難吃死了 199 00:18:38,296 --> 00:18:39,763 才不難吃咧 200 00:18:45,244 --> 00:18:46,802 早安! - 早安! 201 00:18:47,181 --> 00:18:48,183 早安! 202 00:18:48,183 --> 00:18:50,208 我昨天有看你上連續劇喔 203 00:18:50,320 --> 00:18:51,582 謝謝 204 00:18:51,723 --> 00:18:54,214 貝琪這個人怎麼樣? 205 00:18:54,428 --> 00:18:56,453 非常漂亮可愛 206 00:18:56,532 --> 00:18:59,626 那你見過“嵐”的大野智嗎? 207 00:18:59,772 --> 00:19:00,568 沒有 208 00:19:00,641 --> 00:19:03,201 遇到他的話幫我要簽名喔 209 00:19:03,346 --> 00:19:05,541 我比較喜歡二宮和也 210 00:19:05,751 --> 00:19:06,376 遇到的話啦 211 00:19:06,519 --> 00:19:08,350 惠美你運氣真不好 212 00:19:08,490 --> 00:19:10,117 為什麼? 213 00:19:10,227 --> 00:19:14,288 因為一個班不會出兩個明星啊 214 00:19:14,435 --> 00:19:18,599 可是…我其實也不是那麼喜歡啦 215 00:19:18,743 --> 00:19:20,914 你很想當明星不是嗎? 216 00:19:20,914 --> 00:19:23,212 可是松本人志和他搭檔 217 00:19:23,353 --> 00:19:25,150 小學就是同班的啊 218 00:19:25,223 --> 00:19:26,815 他們是搞笑藝人 219 00:19:27,194 --> 00:19:29,856 對啊,搞笑藝人不一樣啦 220 00:19:33,206 --> 00:19:34,400 是這樣嗎… 221 00:20:12,484 --> 00:20:13,576 早安! 222 00:20:13,653 --> 00:20:14,711 早安! 223 00:20:28,383 --> 00:20:29,680 這輛 224 00:20:41,476 --> 00:20:42,807 今天還在下呀 225 00:20:47,855 --> 00:20:49,686 我有事要跟你談 226 00:20:50,093 --> 00:20:51,890 晚上去找你行嗎? 227 00:20:52,030 --> 00:20:53,395 該不會又像上次那樣… 228 00:20:53,533 --> 00:20:55,262 不會不會 229 00:20:55,403 --> 00:20:57,769 這回一定會很順利 230 00:20:58,843 --> 00:21:00,333 我帶酒過去喔 231 00:21:00,747 --> 00:21:03,739 這是我們這次實驗的道具 232 00:21:04,955 --> 00:21:07,549 做泡泡水有四種方法 233 00:21:07,628 --> 00:21:10,290 廚房清潔劑、洗衣精 234 00:21:10,367 --> 00:21:13,302 洗衣粉、肥皂,有這四種… 235 00:21:13,439 --> 00:21:15,430 你們試過洗髮精嗎? 236 00:21:16,946 --> 00:21:18,413 真是笨蛋! 237 00:21:18,550 --> 00:21:20,814 做泡泡水當然要用洗髮精啊 238 00:21:20,954 --> 00:21:22,615 我以前也常做… 239 00:21:23,026 --> 00:21:25,017 告訴你一個秘密 - 什麼? 240 00:21:25,363 --> 00:21:27,024 從鹿兒島發的櫻花號新幹線 241 00:21:27,367 --> 00:21:29,767 時速不是有260公里嗎? 242 00:21:29,905 --> 00:21:34,001 從博多發的燕子號也有260公里 243 00:21:34,081 --> 00:21:36,811 這兩台車第一次會車時 244 00:21:36,953 --> 00:21:38,386 就會發生這件事 245 00:21:38,489 --> 00:21:39,717 什麼事? 246 00:21:39,892 --> 00:21:42,952 奇蹟 - 奇蹟? 247 00:21:43,733 --> 00:21:46,463 會激發出可怕能量 248 00:21:46,606 --> 00:21:48,631 看到這能量的人願望就可以實現 249 00:21:48,776 --> 00:21:50,641 跟流星一樣 250 00:21:53,419 --> 00:21:55,683 喂喂!真的嗎? 251 00:21:55,824 --> 00:21:56,882 嗯 252 00:21:57,861 --> 00:21:59,021 出水市 253 00:22:00,066 --> 00:22:02,057 水俁 254 00:22:03,439 --> 00:22:05,464 鳥哂 255 00:22:05,610 --> 00:22:06,406 八代 256 00:22:06,545 --> 00:22:08,012 久留米 257 00:22:13,092 --> 00:22:16,391 它們會在這裡相會 258 00:22:16,532 --> 00:22:17,794 熊本縣 259 00:22:19,705 --> 00:22:22,003 你們在做什麼?旅行計畫嗎? 260 00:22:22,077 --> 00:22:23,601 不是 - 嗯…是 261 00:22:23,746 --> 00:22:25,043 要去哪裡玩啊? 262 00:22:27,087 --> 00:22:28,816 要去熊本啊 263 00:22:28,956 --> 00:22:31,049 那裡的生馬肉可好吃了 264 00:22:35,937 --> 00:22:37,495 她光腳丫耶 265 00:22:37,741 --> 00:22:40,767 不只光腳丫,是整隻腳都光著 266 00:22:42,150 --> 00:22:43,845 整隻腳… 267 00:22:59,818 --> 00:23:00,978 車來了 268 00:23:17,087 --> 00:23:19,885 你們這裡會不會有點悶呀 269 00:23:25,136 --> 00:23:26,626 奇怪了 270 00:23:27,007 --> 00:23:27,974 不見了 271 00:23:28,109 --> 00:23:29,872 那邊剛剛有個老婆婆的 272 00:23:37,127 --> 00:23:38,617 穿越時空嗎? 273 00:23:49,985 --> 00:23:51,475 好神奇啊 274 00:23:52,057 --> 00:23:53,957 是啊!好神奇 275 00:23:56,165 --> 00:23:58,565 奇蹟可能真的會發生喔 276 00:23:59,071 --> 00:24:00,902 向新幹線許願的話 277 00:24:01,075 --> 00:24:02,633 嗯 278 00:24:29,965 --> 00:24:31,489 什麼叫做“再檢討”? 279 00:24:34,041 --> 00:24:35,668 剩下的給你吃 280 00:24:36,845 --> 00:24:38,710 我不是說洋竽片 281 00:24:38,849 --> 00:24:41,147 我是問“再檢討”是什麼? 282 00:24:42,924 --> 00:24:44,516 怎麼忽然問這個? 283 00:24:44,661 --> 00:24:45,992 學校的作業啊 284 00:24:48,602 --> 00:24:51,730 就是“因為沒用所以就解決掉”吧 285 00:24:54,648 --> 00:24:57,674 媽媽也這樣說過你啊 286 00:25:01,228 --> 00:25:02,718 你聽好 287 00:25:03,232 --> 00:25:06,099 這世上,需要一些沒用的東西 288 00:25:06,171 --> 00:25:09,038 你想,要是每件事都得有意義 289 00:25:09,111 --> 00:25:10,874 你會窒息的 290 00:25:12,751 --> 00:25:14,616 只要沒用的東西,也不行吧 291 00:25:18,729 --> 00:25:21,220 只要沒用的東西也不行的 292 00:25:44,014 --> 00:25:44,639 謝謝 293 00:25:44,781 --> 00:25:45,941 謝謝惠顧 294 00:25:46,085 --> 00:25:50,579 那時候我們一起出去喝酒 295 00:25:50,693 --> 00:25:53,890 我就此加入這個樂團 296 00:25:56,205 --> 00:25:58,833 15年後我又回到這裡 297 00:25:58,976 --> 00:26:01,809 還是在做音樂 298 00:26:01,882 --> 00:26:04,612 歡迎你回來 299 00:26:06,792 --> 00:26:08,020 我回來了 300 00:26:20,019 --> 00:26:21,953 啤酒來了 301 00:26:22,023 --> 00:26:24,958 應該有惠比壽的,給客人喝的 302 00:26:25,096 --> 00:26:28,031 喝醉了什麼牌子味道都一樣 303 00:26:28,102 --> 00:26:31,594 喝什麼還不都一樣要尿出來啊 304 00:26:32,710 --> 00:26:35,941 等到他們回家,廁所都髒死了 305 00:26:36,084 --> 00:26:39,850 真希望他們尿的時候可以瞄準點 306 00:26:39,925 --> 00:26:41,688 這樣對著馬桶… 307 00:26:41,762 --> 00:26:43,161 搞到最後還不是要我們打掃 308 00:26:43,299 --> 00:26:45,824 要是他們能坐著尿就好了 309 00:26:46,238 --> 00:26:47,637 是啊是啊 310 00:26:48,242 --> 00:26:51,211 周吉呀!你最近怎樣 311 00:26:51,348 --> 00:26:53,782 看起來好像很好吃 312 00:26:53,919 --> 00:26:55,978 現在“輕羹”不受歡迎了 313 00:26:56,124 --> 00:26:59,184 我孫子一口都不吃 314 00:26:59,364 --> 00:27:03,095 我兒子對他老婆說啊 315 00:27:03,239 --> 00:27:05,104 說到“輕羹” 316 00:27:05,243 --> 00:27:07,006 我媳婦竟然說“那什麼?” 317 00:27:07,146 --> 00:27:08,875 “貓食嗎?” 318 00:27:09,017 --> 00:27:10,985 山本啊 319 00:27:11,755 --> 00:27:15,247 如果說和菓子是健康食品 320 00:27:15,663 --> 00:27:19,064 年輕小姐就都衝去買了 321 00:27:19,170 --> 00:27:21,934 我們得有新商品 322 00:27:22,043 --> 00:27:25,035 我們的商店街就不輸給西站那邊 323 00:27:25,182 --> 00:27:28,242 一定會再度恢復活力的 324 00:27:31,295 --> 00:27:34,731 再兩個月新幹線就要開通了 325 00:27:35,136 --> 00:27:39,664 你覺得靠“輕羹”能贏嗎? 326 00:27:39,811 --> 00:27:42,143 對了!你知道北海道那個什麼牧場 327 00:27:42,283 --> 00:27:44,046 不是產那個什麼牛奶糖嗎 328 00:27:44,187 --> 00:27:46,678 現在在全國開店 329 00:27:46,825 --> 00:27:49,316 雇了幾千個員工呢 330 00:27:49,397 --> 00:27:52,924 喔!就是那個“入口即化”啦 331 00:27:53,372 --> 00:27:55,397 “入口即化牧場”啊 332 00:27:56,078 --> 00:27:58,239 牧場怎麼入口即化啊 333 00:27:59,084 --> 00:27:59,948 小望 334 00:28:00,119 --> 00:28:01,017 嗯? 335 00:28:02,056 --> 00:28:04,149 你覺得呢 336 00:28:04,294 --> 00:28:08,287 那是靠藝人廣告才賣得好吧 337 00:28:08,836 --> 00:28:10,667 我也這麼覺得 338 00:28:11,908 --> 00:28:13,000 山本啊 339 00:28:13,145 --> 00:28:15,739 他還好吧 - 已經喝醉了 340 00:28:15,883 --> 00:28:18,283 我關掉店面都5年了 341 00:28:18,455 --> 00:28:20,184 我也老了 342 00:28:20,393 --> 00:28:21,985 無法像從前那樣了 343 00:28:22,130 --> 00:28:24,826 味道怎樣還好啦 344 00:28:24,901 --> 00:28:27,267 店名就叫做“新幹線輕羹” 345 00:28:27,407 --> 00:28:30,308 或者直接做成新幹線形狀 346 00:28:30,446 --> 00:28:32,846 那我們也來入口即化吧 347 00:28:33,018 --> 00:28:35,714 就叫做“入口即化輕羹” 348 00:28:36,858 --> 00:28:38,917 我快溶化了 349 00:28:39,898 --> 00:28:42,298 請坐下再尿啊 350 00:28:42,870 --> 00:28:44,804 隨他吧 351 00:28:44,941 --> 00:28:49,105 時速250公里 352 00:28:49,250 --> 00:28:53,209 飛快奔馳 353 00:28:53,358 --> 00:28:56,759 飛奔!飛奔!飛奔! 354 00:28:57,266 --> 00:28:59,757 跑啊! 355 00:29:02,243 --> 00:29:06,703 飛奔!飛奔!飛奔! 356 00:29:06,818 --> 00:29:08,979 跑啊! 357 00:29:11,127 --> 00:29:15,223 藍光特快號 358 00:29:15,369 --> 00:29:19,237 時速250公里 359 00:29:19,377 --> 00:29:22,744 滑走奔馳… 360 00:29:23,886 --> 00:29:25,183 真搞不懂 361 00:29:36,077 --> 00:29:38,307 怎麼了?發生什麼事? 362 00:29:38,382 --> 00:29:39,940 沒事 363 00:29:53,178 --> 00:29:54,805 幫我一個忙 364 00:30:42,043 --> 00:30:43,203 讓您久等了 365 00:30:43,345 --> 00:30:44,937 這是您購買的商品 366 00:30:45,082 --> 00:30:45,946 謝謝 367 00:30:46,084 --> 00:30:49,053 孫子一直纏著要我買 368 00:30:49,190 --> 00:30:50,179 謝謝您 369 00:30:50,325 --> 00:30:52,350 真是大駕光臨啊 370 00:30:52,496 --> 00:30:55,522 您說一聲我叫人送過去就好啦 371 00:30:55,602 --> 00:30:57,092 我正好出來散散步啦 372 00:30:57,239 --> 00:30:58,171 你爸爸呢? 373 00:30:58,308 --> 00:31:00,139 他現在很少來店裡了 374 00:31:00,279 --> 00:31:02,179 天天出去釣魚 375 00:32:08,048 --> 00:32:10,642 為什麼要住得離火山這麼近啊? 376 00:32:13,124 --> 00:32:14,216 啊? 377 00:32:15,162 --> 00:32:18,427 真搞不懂,天天掉火山灰 378 00:32:21,474 --> 00:32:25,467 噴發就是火山還活著的證據 379 00:32:26,317 --> 00:32:27,545 它還活著 380 00:32:28,355 --> 00:32:32,018 所以有時才需要向外發散能量 381 00:32:32,129 --> 00:32:33,426 發散太多了吧 382 00:32:37,039 --> 00:32:38,006 不過啊 383 00:32:39,443 --> 00:32:44,506 不過,這附近建築物增加不少 384 00:32:46,357 --> 00:32:48,587 要是來個火山大爆發 385 00:32:49,664 --> 00:32:53,498 這附近的人都得搬家了 386 00:33:00,452 --> 00:33:04,286 碰的一聲!轟隆轟隆 387 00:33:05,362 --> 00:33:07,421 怎麼樣?這點子不錯吧 388 00:33:08,668 --> 00:33:10,363 是啊,不錯 389 00:33:11,307 --> 00:33:13,207 搞什麼啊!你反應真冷 390 00:33:13,645 --> 00:33:15,169 拜託啦 391 00:33:15,582 --> 00:33:18,107 為了可以讓我們全家團圓 392 00:33:18,254 --> 00:33:21,052 可不能光靠我一個人努力 393 00:33:21,194 --> 00:33:22,525 我知道啦 394 00:33:22,663 --> 00:33:24,688 碰!轟隆轟隆,對吧 395 00:33:25,068 --> 00:33:26,160 沒錯! 396 00:33:26,604 --> 00:33:29,266 爸爸最近怎樣? 397 00:33:29,377 --> 00:33:31,675 他沒跟別人約會吧 398 00:33:32,182 --> 00:33:34,047 好好監視他喔 399 00:33:34,153 --> 00:33:35,484 你可是為了這個 400 00:33:35,589 --> 00:33:37,147 才跟他搬去福岡住的 401 00:33:37,292 --> 00:33:40,056 沒事沒事,他老樣子啦 402 00:33:40,399 --> 00:33:42,060 別弄我啦! 403 00:33:43,138 --> 00:33:45,606 什麼啦!有人在旁邊喔 404 00:33:45,709 --> 00:33:47,336 你好像很開心啊 405 00:33:47,479 --> 00:33:49,208 朋友啦!我朋友 406 00:33:53,191 --> 00:33:54,180 謝謝 407 00:33:54,693 --> 00:33:56,422 什麼是“轟隆”? 408 00:33:56,831 --> 00:33:59,231 我跟我哥的秘密啦!是秘密 409 00:33:59,370 --> 00:34:00,564 跟我說啦 410 00:34:00,705 --> 00:34:02,502 “轟隆”就是“轟隆”啊 411 00:34:07,653 --> 00:34:10,747 哇!好棒啊!好漂亮! 412 00:34:11,094 --> 00:34:12,322 好棒喔 413 00:34:13,731 --> 00:34:14,720 粉紅色的耶 414 00:34:20,745 --> 00:34:22,679 好了 - 好了 415 00:34:39,383 --> 00:34:43,786 我燒光了,輸了 416 00:34:44,160 --> 00:34:45,491 我贏了 417 00:34:45,829 --> 00:34:47,524 你的燒完了喔 418 00:34:56,217 --> 00:34:57,241 不對 419 00:34:57,386 --> 00:34:58,375 算了 420 00:35:03,698 --> 00:35:05,495 不錯喔 421 00:35:06,270 --> 00:35:08,170 你試看看這樣 - 華麗的舞蹈 422 00:35:08,274 --> 00:35:10,139 讓我想起非洲了 423 00:35:10,212 --> 00:35:11,839 你去過非洲喔 424 00:35:12,182 --> 00:35:13,615 去過啊 - 我也會 425 00:35:18,528 --> 00:35:19,722 煙火!煙火! 426 00:35:19,830 --> 00:35:21,798 煙火!煙火! 427 00:35:24,506 --> 00:35:26,497 煙火!煙火! 428 00:35:37,232 --> 00:35:38,824 我該穿什麼去啊? 429 00:35:39,203 --> 00:35:41,171 同學會嗎? 430 00:35:41,841 --> 00:35:44,366 就四五個人去唱KTV 431 00:35:45,682 --> 00:35:48,674 那個叫久保的也會去嗎? 432 00:35:48,821 --> 00:35:50,550 你要小心喔 433 00:35:50,692 --> 00:35:52,489 聽說現在正流行 434 00:35:52,629 --> 00:35:56,360 同學會後舊情復燃 435 00:35:57,272 --> 00:35:58,466 “撫燃”是什麼意思? 436 00:35:58,608 --> 00:36:01,509 不是“撫燃”,是“復燃” 437 00:36:01,647 --> 00:36:02,636 復燃? 438 00:36:02,783 --> 00:36:05,183 舊情復燃 439 00:36:05,689 --> 00:36:08,453 你現在還不需要知道這什麼意思 440 00:36:11,500 --> 00:36:12,558 給你 441 00:36:12,703 --> 00:36:13,567 謝謝 442 00:36:13,705 --> 00:36:15,502 他有打電話來嗎? 443 00:36:17,646 --> 00:36:18,806 沒有 444 00:36:19,350 --> 00:36:21,409 打來我也不要接 445 00:36:21,554 --> 00:36:24,318 不知道阿龍現在怎麼樣了 446 00:36:26,297 --> 00:36:28,424 他好像過得挺開心的 447 00:36:32,242 --> 00:36:34,938 那孩子從小就像他爸 448 00:36:35,815 --> 00:36:38,443 還在院子裡種菜 449 00:36:44,333 --> 00:36:45,766 啊!糟了 450 00:36:46,404 --> 00:36:47,564 他一定是種那個… 451 00:36:47,706 --> 00:36:51,938 最近音樂人常用的… 452 00:36:52,282 --> 00:36:55,376 不行不行 453 00:36:55,522 --> 00:37:00,357 那可糟了!糟了! 454 00:37:44,920 --> 00:37:48,378 等一下你幫我一下 455 00:37:48,794 --> 00:37:50,557 做什麼? 456 00:37:51,333 --> 00:37:52,994 就是呢 457 00:37:55,341 --> 00:37:57,741 要去清堆積的火山灰 458 00:38:01,887 --> 00:38:04,048 天文館後面 459 00:38:04,326 --> 00:38:06,556 開了家新的俱樂部,知道嗎? 460 00:38:06,630 --> 00:38:09,793 不對不對!是輕羹店 461 00:38:10,738 --> 00:38:12,000 輕羹? 462 00:38:12,342 --> 00:38:13,673 原來是輕羹 463 00:38:18,421 --> 00:38:20,355 啊!火點好了 464 00:38:20,892 --> 00:38:23,292 我來聞聞這個味道 465 00:38:25,335 --> 00:38:27,326 你多大年紀? - 61 466 00:38:29,576 --> 00:38:31,601 很年輕啊 467 00:38:33,751 --> 00:38:36,777 年輕 - 還很年輕 468 00:38:36,924 --> 00:38:39,688 你好啊 469 00:38:49,816 --> 00:38:51,010 78圓 470 00:38:52,622 --> 00:38:53,919 415圓 471 00:38:57,499 --> 00:38:58,761 248圓 472 00:38:59,903 --> 00:39:01,461 等一下喔 473 00:39:04,646 --> 00:39:06,375 你還做輕羹嗎? 474 00:39:10,391 --> 00:39:12,416 你人真好啊 475 00:39:13,999 --> 00:39:15,466 就這樣嗎? 476 00:39:15,902 --> 00:39:18,336 太長了,會掉出來,沒關係嗎? 477 00:39:18,574 --> 00:39:19,700 沒關係的 478 00:39:23,117 --> 00:39:24,482 你好 479 00:39:24,820 --> 00:39:25,980 歡迎光臨 480 00:39:33,537 --> 00:39:36,410 我要6袋白糖 481 00:39:36,410 --> 00:39:38,071 好的,謝謝惠顧 482 00:39:38,447 --> 00:39:40,540 剪刀石頭布! 483 00:39:40,685 --> 00:39:42,482 剪刀石頭布! 484 00:39:42,555 --> 00:39:44,022 剪刀石頭布! 485 00:39:44,726 --> 00:39:46,921 我想當職棒選手 486 00:39:47,832 --> 00:39:49,823 正式選手嗎? 487 00:39:49,970 --> 00:39:52,700 你想當誰?像誰一樣? 488 00:39:53,544 --> 00:39:56,843 我想和鈴木一朗那樣當打者 489 00:39:57,619 --> 00:40:00,417 鈴木一朗每天早上都吃咖哩 490 00:40:00,591 --> 00:40:04,152 我也…每天早上吃 491 00:40:04,499 --> 00:40:04,965 咖哩? 492 00:40:05,101 --> 00:40:07,626 每天早上?有效嗎? 493 00:40:07,705 --> 00:40:10,674 我也不知道,應該沒什麼效吧 494 00:40:10,845 --> 00:40:11,743 保證不跟別人說喔? 495 00:40:11,880 --> 00:40:12,938 嗯 496 00:40:16,590 --> 00:40:19,718 我想跟圖書館的小幸老師結婚 497 00:40:19,863 --> 00:40:21,160 啊? - 啊? 498 00:40:23,470 --> 00:40:24,937 你們年紀差太多了 499 00:40:25,074 --> 00:40:27,838 我知道啦!不過… 500 00:40:27,979 --> 00:40:32,973 軟體鷹隊有人娶了他同學的媽媽 501 00:40:33,123 --> 00:40:35,717 年紀大好多 502 00:40:35,895 --> 00:40:37,988 那不就是奇蹟嗎? 503 00:40:38,868 --> 00:40:43,965 我希望櫻島碰的轟隆轟隆爆炸 504 00:40:44,045 --> 00:40:49,881 來一場前所未有的火山大爆發 505 00:40:50,024 --> 00:40:51,753 然後我們就不能住在這裡 506 00:40:51,894 --> 00:40:56,490 我們一家四口又可以回大阪住 507 00:40:56,637 --> 00:40:57,797 等一下 508 00:40:57,939 --> 00:40:59,998 那我們就都會死翹翹了 509 00:41:00,077 --> 00:41:01,942 那你就逃啊 510 00:41:02,983 --> 00:41:06,475 你弟弟希望發生什麼奇蹟呢? 511 00:41:06,623 --> 00:41:09,854 和你一樣嗎? 512 00:41:09,930 --> 00:41:13,093 嗯…大概吧 513 00:41:19,082 --> 00:41:20,709 我家又小又髒喔 514 00:41:20,851 --> 00:41:22,614 我們才不在乎 515 00:41:22,789 --> 00:41:25,622 多大?6疊嗎? 516 00:41:25,795 --> 00:41:28,025 嗯…我也不知有多大 517 00:41:35,581 --> 00:41:36,548 回來啦 518 00:41:36,683 --> 00:41:37,274 打擾了 519 00:41:37,585 --> 00:41:38,677 惠美你回來啦 - 我回來了 520 00:41:38,821 --> 00:41:40,846 真難得!帶朋友回來玩呀! 521 00:41:40,993 --> 00:41:43,086 我們有重要的事要談 522 00:41:43,230 --> 00:41:46,666 喔!惠美開始帶男友回家囉! 523 00:41:47,772 --> 00:41:50,036 眼神跟媽媽完全一樣,真受不了 524 00:41:50,111 --> 00:41:51,078 你想死嗎 525 00:41:51,213 --> 00:41:53,010 你們要談什麼大事啊? 526 00:41:53,250 --> 00:41:54,683 奇蹟快要發生了 527 00:41:54,819 --> 00:41:56,150 奇蹟? - 你別說啦! 528 00:41:56,289 --> 00:41:57,722 快點過來! 529 00:41:57,859 --> 00:41:59,827 我就說啊!又小又髒… 530 00:41:59,963 --> 00:42:02,227 我小時候也相信過奇蹟啦 531 00:42:02,635 --> 00:42:04,865 她明明連聖誕老人都不信的 532 00:42:05,007 --> 00:42:06,804 恭子!要真有奇蹟的話 533 00:42:06,943 --> 00:42:07,967 你要許什麼願? 534 00:42:08,113 --> 00:42:09,910 我想想啊 535 00:42:10,851 --> 00:42:13,786 我想回到20歲重新活過 536 00:42:13,924 --> 00:42:16,256 要是當時我在東京再拼一點 537 00:42:16,596 --> 00:42:20,692 現在說不定也不用在這裡陪醉鬼 538 00:42:20,838 --> 00:42:22,999 太狠了!你好狠呀! 539 00:42:23,143 --> 00:42:24,838 剪刀石頭布! 540 00:42:27,318 --> 00:42:29,582 剪刀石頭布! 541 00:42:29,789 --> 00:42:32,587 我無敵討厭念書的 542 00:42:32,728 --> 00:42:36,186 從前不是有“快樂學習”嗎 543 00:42:37,071 --> 00:42:41,098 那種快樂學習現在已經沒有了 544 00:42:41,246 --> 00:42:43,612 我希望那種教育可以回來 545 00:42:43,750 --> 00:42:46,014 希望作業全部消失 546 00:42:47,024 --> 00:42:51,188 嗯…我希望可以…很簡單的 547 00:42:51,366 --> 00:42:55,735 不用太努力就可以畫圖畫得很棒 548 00:42:57,678 --> 00:43:00,841 你們知道爆轉陀螺王吧 549 00:43:01,786 --> 00:43:06,723 我現在只有3個,我想要更多 550 00:43:06,897 --> 00:43:09,058 收集那麼多要做什麼呢 551 00:43:09,135 --> 00:43:12,832 我要把它改造成世界最強的戰士 552 00:43:13,710 --> 00:43:15,644 好像跟奇蹟沒什麼關係 553 00:43:15,781 --> 00:43:17,652 這願望有點無聊吧 554 00:43:17,652 --> 00:43:19,916 太孩子氣了 - 是啊!孩子氣 555 00:43:20,057 --> 00:43:21,684 有別的願望嗎? 556 00:43:21,760 --> 00:43:22,818 別的喔… 557 00:43:22,895 --> 00:43:25,887 長大以後想做什麼? 558 00:43:27,338 --> 00:43:31,035 長大以後啊…我沒想過耶 559 00:43:31,112 --> 00:43:35,048 惠美!你想讓對手祐奈消失對吧 560 00:43:35,120 --> 00:43:38,351 嗯…我想贏過她 561 00:43:38,694 --> 00:43:40,719 祐奈是好人啊 562 00:43:40,864 --> 00:43:42,161 嗯 563 00:43:42,335 --> 00:43:45,964 所以才麻煩啊!沒法說她壞話 564 00:43:46,810 --> 00:43:48,368 孩子們!給你們的 565 00:43:48,747 --> 00:43:49,304 謝謝 566 00:43:49,716 --> 00:43:50,182 謝謝你 567 00:43:50,317 --> 00:43:51,682 太棒了 568 00:43:51,953 --> 00:43:54,683 你別上來啦!我們在說秘密 569 00:43:54,759 --> 00:43:57,956 什麼嘛!我專程拿上來的耶 570 00:43:59,335 --> 00:44:00,700 謝謝 571 00:44:01,740 --> 00:44:03,332 惠美你跟你媽長好像 572 00:44:03,744 --> 00:44:04,679 嗯!真的好像 573 00:44:04,679 --> 00:44:07,204 你媽以前是女演員對吧 574 00:44:07,385 --> 00:44:10,354 很久以前了,我出生以前的事 575 00:44:10,691 --> 00:44:12,124 為什麼後來放棄啦 576 00:44:14,065 --> 00:44:15,657 我也不知道 577 00:44:15,768 --> 00:44:20,262 說不定是因為生了我的關係 578 00:44:21,980 --> 00:44:24,710 等我長大了 579 00:44:27,158 --> 00:44:30,218 我想當假面超人 - 可是,那… 580 00:44:30,297 --> 00:44:31,855 沒辦法吧 581 00:44:32,001 --> 00:44:35,732 我喜歡他,所以我想變成他 582 00:44:35,874 --> 00:44:38,035 不過我還有一件事想做 583 00:44:38,113 --> 00:44:39,307 所以我很猶豫 584 00:44:39,449 --> 00:44:40,347 什麼? 585 00:44:40,751 --> 00:44:42,309 等我長大了 586 00:44:42,455 --> 00:44:44,719 我想開超級跑車 587 00:44:45,094 --> 00:44:47,255 阿龍你哥哥… 588 00:44:47,398 --> 00:44:49,389 想要什麼奇蹟發生呢? 589 00:44:49,769 --> 00:44:52,135 你說他的願望嗎? - 嗯 590 00:44:52,274 --> 00:44:57,075 他希望我們一家四口永遠在一起 591 00:44:57,818 --> 00:45:02,084 我想他的願望應該是這個 592 00:45:03,029 --> 00:45:04,826 龍之介難道你不想嗎? 593 00:45:04,966 --> 00:45:07,799 嗯…不 594 00:45:07,972 --> 00:45:09,234 真想不到… 595 00:45:11,346 --> 00:45:13,405 那天晚上,我做了一個夢 596 00:45:14,752 --> 00:45:17,812 你說辭職了是怎麼一回事? 597 00:45:17,958 --> 00:45:21,394 嗯…就再找啊 598 00:45:21,466 --> 00:45:25,232 你說再找,這已經是第幾次了? 599 00:45:25,974 --> 00:45:27,134 我就說啦 600 00:45:27,278 --> 00:45:29,007 什麼啊? 601 00:45:31,853 --> 00:45:34,048 我們有兩個孩子要養 602 00:45:34,125 --> 00:45:35,888 你還以為自己是學生嗎 603 00:45:38,834 --> 00:45:41,325 只要狀況不對就不說話 604 00:45:42,942 --> 00:45:44,842 說話! 605 00:45:45,481 --> 00:45:47,108 說話啊你! 606 00:45:47,251 --> 00:45:49,776 冷靜一點 - 誰管你衣服怎樣! 607 00:45:49,856 --> 00:45:52,984 冷靜!別這樣!冷靜! 你腦袋瓜裡到底裝什麼? 608 00:45:53,129 --> 00:45:55,063 到底在想什麼? 阿龍! 609 00:45:55,200 --> 00:45:57,065 以後怎麼辦? 610 00:45:57,204 --> 00:45:58,398 不要丟章魚燒啦! 611 00:45:58,540 --> 00:46:01,475 我實在很討厭他們那樣 612 00:46:50,877 --> 00:46:52,071 轉圈圈磨! 613 00:46:56,389 --> 00:46:57,321 就是這樣 614 00:47:37,504 --> 00:47:40,439 今天不會積火山灰了 615 00:48:14,111 --> 00:48:15,305 怎麼樣? 616 00:48:16,516 --> 00:48:17,881 什麼怎麼樣? 617 00:48:17,986 --> 00:48:19,283 味道怎麼樣? 618 00:48:21,259 --> 00:48:22,487 味道嗎? 619 00:48:23,998 --> 00:48:25,295 不甜嗎? 620 00:48:28,139 --> 00:48:30,903 甜味是朦朧的 621 00:48:31,412 --> 00:48:32,902 朦朧? 622 00:48:36,189 --> 00:48:37,622 淡淡的 623 00:48:39,028 --> 00:48:40,655 與其這樣說… 624 00:48:40,998 --> 00:48:42,226 你就說“微甜”就好啦 625 00:48:43,036 --> 00:48:44,333 微甜 626 00:48:57,531 --> 00:48:59,522 聞著味道不錯 627 00:49:08,486 --> 00:49:10,181 朦朧的味道哪 628 00:49:12,527 --> 00:49:15,496 總覺得還少了點什麼步驟 629 00:49:17,170 --> 00:49:20,435 這味道和以前的不一樣啊 630 00:49:22,982 --> 00:49:25,644 這次我用的是白糖 631 00:49:25,988 --> 00:49:28,456 想增加甜度看看 632 00:49:29,194 --> 00:49:31,025 喔!原來如此啊 633 00:49:31,499 --> 00:49:34,366 我想試一次看看 634 00:49:34,505 --> 00:49:35,403 還不錯呀 635 00:49:35,607 --> 00:49:37,268 是嗎? 636 00:49:38,012 --> 00:49:40,572 應該沒人會發現味道改變 637 00:49:41,285 --> 00:49:45,551 這回的新幹線名字你知道吧 638 00:49:45,694 --> 00:49:46,422 “櫻花” 639 00:49:46,562 --> 00:49:47,995 所以啊! 640 00:49:48,099 --> 00:49:51,694 你得挑戰把“櫻花” 帶進去輕羹裡呀 641 00:49:52,774 --> 00:49:54,571 挑戰… 642 00:49:54,645 --> 00:49:57,671 就把餡塗成櫻花的顏色啊 643 00:49:57,784 --> 00:49:59,752 這樣外表又看不出來 644 00:50:00,056 --> 00:50:02,354 還是就像櫻餅一樣 645 00:50:02,494 --> 00:50:04,086 把外面塗成粉紅色吧 646 00:50:04,198 --> 00:50:05,631 不行啦不行! 647 00:50:05,767 --> 00:50:07,735 粉紅色不行啦 648 00:50:08,439 --> 00:50:10,236 要這樣的話 649 00:50:10,377 --> 00:50:12,311 這件事我們就到此為止 650 00:50:12,381 --> 00:50:14,246 周吉呀… 651 00:50:14,618 --> 00:50:17,052 你們少說這些蠢話 652 00:50:18,192 --> 00:50:19,454 茶 653 00:50:20,063 --> 00:50:22,657 把輕羹染粉紅色很好呀 654 00:50:23,569 --> 00:50:26,663 從以前到現在輕羹就是白色的 655 00:50:27,577 --> 00:50:29,807 身為一個專家 656 00:50:30,083 --> 00:50:31,573 有些事能讓步 657 00:50:32,654 --> 00:50:34,679 有些事得堅持 658 00:50:34,825 --> 00:50:37,259 世道艱難 659 00:50:37,431 --> 00:50:40,366 你能不妥協嗎? 660 00:50:41,405 --> 00:50:42,429 我要是這麼做 661 00:50:42,507 --> 00:50:43,838 拿什麼臉 662 00:50:44,178 --> 00:50:45,543 去見和菓子田道間大神? 663 00:50:45,613 --> 00:50:48,047 到底是大神重要 664 00:50:48,186 --> 00:50:52,680 還是你女兒和孫子重要? 665 00:50:55,100 --> 00:50:56,795 和菓子田道間大神 666 00:51:11,699 --> 00:51:13,132 喔! 667 00:51:14,705 --> 00:51:16,730 你媽要知道你打給我會生氣的 668 00:51:16,876 --> 00:51:18,707 你說那什麼話! 669 00:51:19,581 --> 00:51:22,277 你不要說就沒人知道啊 670 00:51:23,756 --> 00:51:25,223 說得也是 671 00:51:27,364 --> 00:51:28,695 你們都好嗎? 672 00:51:29,568 --> 00:51:31,627 我們都很好 673 00:51:31,772 --> 00:51:33,501 只是… 674 00:51:34,211 --> 00:51:36,406 怎麼了?發生什麼事? 675 00:51:40,323 --> 00:51:43,815 要是你打算回來,最好快點 676 00:51:46,635 --> 00:51:50,901 什麼意思?你媽有男友了嗎? 677 00:51:51,579 --> 00:51:53,342 你在意嗎? 678 00:51:53,416 --> 00:51:55,441 在意的話你自己去問她 679 00:51:56,855 --> 00:51:58,846 這種事我怎麼做得到 680 00:52:01,632 --> 00:52:04,192 難道,對你來說… 681 00:52:04,338 --> 00:52:06,272 我們不重要了嗎? 682 00:52:08,913 --> 00:52:10,505 怎麼會呢 683 00:52:12,187 --> 00:52:13,586 不過 684 00:52:13,723 --> 00:52:16,692 我希望阿航你了解 685 00:52:16,829 --> 00:52:18,456 有些事情… 686 00:52:18,599 --> 00:52:22,262 比起只關心自己的生活更重要 687 00:52:22,674 --> 00:52:24,574 什麼意思? 688 00:52:25,546 --> 00:52:29,448 例如音樂啦 689 00:52:29,855 --> 00:52:31,846 或者世界 690 00:52:33,229 --> 00:52:36,426 世界怎麼了?我聽不懂 691 00:52:40,310 --> 00:52:42,471 你不久之後就會懂 692 00:52:46,255 --> 00:52:47,950 “不久之後”是什麼時候? 693 00:52:49,861 --> 00:52:52,728 “不久之後”是什麼時候? 694 00:53:25,333 --> 00:53:28,325 真可惜啊!輕羹 695 00:53:33,749 --> 00:53:36,547 可是要是塗成粉紅色的 696 00:53:36,622 --> 00:53:38,249 又不是你的作風 697 00:53:43,836 --> 00:53:45,269 我說啊 698 00:53:45,907 --> 00:53:49,900 你這裡一定很鬱悶吧 699 00:53:53,355 --> 00:53:54,754 是啊是啊 700 00:53:57,564 --> 00:54:00,294 我們也覺得悶,不過還好 701 00:54:03,776 --> 00:54:06,336 不曉得現在的年輕人 702 00:54:06,782 --> 00:54:08,841 到底喜歡什麼呀 703 00:54:10,790 --> 00:54:13,281 煞車失靈的關係 704 00:54:13,629 --> 00:54:17,531 據說有時貓耳朵也會衝出去 705 00:54:17,670 --> 00:54:21,265 只是貓耳朵喔!不是貓公車 706 00:54:21,378 --> 00:54:23,812 哈哈!貓耳朵喔 707 00:54:23,949 --> 00:54:29,581 還有,東北新幹線的車輛前後… 708 00:54:56,481 --> 00:54:58,005 做一半就要放棄嗎? 709 00:54:58,085 --> 00:54:59,052 嗯 710 00:54:59,387 --> 00:55:00,547 為什麼? 711 00:55:00,690 --> 00:55:03,420 沒為什麼,就煩了 712 00:55:05,333 --> 00:55:07,767 什麼嘛!這件事明明是你先說的 713 00:55:10,343 --> 00:55:12,607 反正什麼奇蹟也不會發生的 714 00:55:16,655 --> 00:55:17,679 說真的 715 00:55:17,757 --> 00:55:19,725 你該多練習棒球啦 716 00:55:19,894 --> 00:55:21,691 不要光是靠咖哩 717 00:55:23,869 --> 00:55:25,894 阿航也是 718 00:55:26,108 --> 00:55:28,338 最好趕緊習慣 719 00:55:28,912 --> 00:55:30,402 什麼? 720 00:55:48,852 --> 00:55:50,615 鈴木一朗現在不吃咖哩 721 00:55:50,756 --> 00:55:52,383 改吃烏龍麵了喔 722 00:55:53,028 --> 00:55:54,996 那種事隨便啦 723 00:56:04,117 --> 00:56:05,982 但我覺得也不錯啊 724 00:56:06,121 --> 00:56:09,818 因為你的“奇蹟”也太任性了 725 00:56:09,961 --> 00:56:11,451 任性? 726 00:56:12,734 --> 00:56:15,066 櫻島要是火山大爆發 727 00:56:15,406 --> 00:56:19,433 我們一家人才能在大阪團聚啊 728 00:56:19,748 --> 00:56:23,548 我懂,我懂是懂啦 729 00:56:24,724 --> 00:56:26,658 媽也開始工作了 730 00:56:26,795 --> 00:56:29,389 再這樣下去可是大危機了 731 00:56:30,069 --> 00:56:33,698 我上個月播種的菜種 732 00:56:33,909 --> 00:56:36,844 春天應該就會長出來了 733 00:56:37,016 --> 00:56:38,574 又再說你的菜了… 734 00:56:39,454 --> 00:56:40,079 龍之介! 735 00:56:40,456 --> 00:56:42,617 你覺得菜比我們家重要嗎? 736 00:56:43,462 --> 00:56:46,056 你跟爸爸還真是一模一樣 737 00:56:46,701 --> 00:56:48,601 媽也這樣說 738 00:56:48,772 --> 00:56:51,798 說你小時候就跟爸爸一個樣 739 00:56:51,945 --> 00:56:54,505 你這樣說我也沒辦法呀 740 00:56:54,651 --> 00:56:58,052 算了!去過你的開心日子吧 741 00:57:02,867 --> 00:57:04,459 沒事吧你 742 00:57:04,604 --> 00:57:07,471 不用擔心啦!我們是親兄弟呀 743 00:57:07,610 --> 00:57:09,737 但是你們好一陣子沒見了吧 744 00:57:09,881 --> 00:57:12,816 我們被看不見的線綁著啦! 745 00:57:12,954 --> 00:57:14,683 那可不行吧 746 00:57:14,824 --> 00:57:16,416 沒關係啦 747 00:57:16,494 --> 00:57:17,722 就算是家人 748 00:57:17,797 --> 00:57:19,890 要是不見面也會忘記的 749 00:57:21,004 --> 00:57:22,494 總有一天… 750 00:58:29,674 --> 00:58:32,142 這樣差不多可以了吧 751 00:58:32,546 --> 00:58:33,979 可以了可以了 752 00:58:38,759 --> 00:58:39,726 我也要 753 00:58:40,229 --> 00:58:41,526 我也要 754 00:58:42,233 --> 00:58:43,530 我也要 755 00:58:50,616 --> 00:58:51,742 別鬧了! 756 00:58:58,165 --> 00:59:00,133 跳著舞 757 00:59:00,269 --> 00:59:05,798 健康的孩子都愛喝 758 00:59:13,895 --> 00:59:16,830 真討厭!只有我要戴這個 759 00:59:20,075 --> 00:59:21,940 祐奈!好了嗎? 760 00:59:22,079 --> 00:59:24,604 好了!沒問題了 761 00:59:25,652 --> 00:59:27,210 再見!等會見! 762 00:59:34,804 --> 00:59:37,967 在你的口中跳著舞 763 00:59:38,111 --> 00:59:42,878 健康的孩子都愛喝 764 00:59:43,021 --> 00:59:46,787 好多好多的香蕉牛奶 765 00:59:47,630 --> 00:59:49,097 好了 - 謝謝 766 00:59:49,233 --> 00:59:51,167 感覺不錯喔!再一次吧 767 00:59:51,304 --> 00:59:53,238 惠美!要再活潑點 768 00:59:53,642 --> 00:59:57,874 手的動作這樣做! 769 00:59:58,018 --> 01:00:00,612 就這樣,要笑喔! 770 01:00:42,106 --> 01:00:43,971 放多的話就變硬 771 01:00:44,143 --> 01:00:47,078 少一點就會變軟 772 01:00:47,249 --> 01:00:48,375 很厲害吧 773 01:00:58,371 --> 01:00:59,702 走吧 774 01:01:13,935 --> 01:01:15,027 怎麼啦?彈珠 775 01:01:18,044 --> 01:01:19,204 累了嗎 776 01:01:20,749 --> 01:01:22,182 你真是老了呀 777 01:02:44,016 --> 01:02:46,814 我回家囉!再見! 778 01:02:46,954 --> 01:02:48,114 加油喔 779 01:02:48,258 --> 01:02:49,088 謝謝 780 01:02:49,226 --> 01:02:52,161 謝謝 781 01:02:52,299 --> 01:02:54,324 再見 782 01:02:54,470 --> 01:02:56,461 走吧 783 01:03:01,884 --> 01:03:05,980 再見 784 01:03:36,887 --> 01:03:40,186 “請注意列車即將進站” 785 01:04:08,317 --> 01:04:10,080 喂! 786 01:04:10,221 --> 01:04:14,214 喂!媽!我敢吃高麗菜… 787 01:04:14,363 --> 01:04:17,264 聽說你過得很好 788 01:04:17,335 --> 01:04:20,202 我努力過得快樂啊 789 01:04:22,579 --> 01:04:24,410 我說啊!阿龍 790 01:04:25,385 --> 01:04:28,320 你都不想跟媽媽見面嗎? 791 01:04:30,061 --> 01:04:32,052 當然想見啊 792 01:04:33,167 --> 01:04:36,432 那為什麼… 793 01:04:36,640 --> 01:04:40,201 為什麼你不說想見我呢? 794 01:04:40,348 --> 01:04:43,078 因為你說我跟爸爸很像 795 01:04:43,154 --> 01:04:45,918 我想你可能不喜歡我 796 01:04:55,111 --> 01:04:57,238 阿龍… 797 01:04:59,019 --> 01:05:01,249 這怎麼可能呢 798 01:05:02,292 --> 01:05:05,056 如果只是因為這個原因 799 01:05:05,131 --> 01:05:07,065 那你現在立刻過來吧! 800 01:05:07,202 --> 01:05:09,636 也不完全因為這個 801 01:05:10,942 --> 01:05:12,933 那為什麼呢? 802 01:05:13,314 --> 01:05:16,078 上個月我種了些蠶豆 803 01:05:16,954 --> 01:05:19,047 現在有4公分高了 804 01:05:19,193 --> 01:05:22,253 明年春天就能結豆子了 805 01:05:22,399 --> 01:05:24,924 到時候我送給你一些 806 01:05:29,279 --> 01:05:33,943 媽媽喜歡邊吃蠶豆邊喝啤酒啊 807 01:05:34,089 --> 01:05:37,650 還有蠶豆飯也好好吃喔 808 01:05:37,997 --> 01:05:39,259 我很愛吃 809 01:05:41,470 --> 01:05:44,496 是嗎?謝謝你 810 01:05:46,146 --> 01:05:47,613 阿龍 811 01:05:48,284 --> 01:05:50,275 你聽好 812 01:05:50,355 --> 01:05:54,018 下回我教你怎麼做 813 01:05:55,231 --> 01:05:57,631 這樣你隨時就能吃了 814 01:05:58,337 --> 01:06:00,328 幹什麼啦! 815 01:06:00,475 --> 01:06:04,002 阿龍!我是外婆 816 01:06:04,149 --> 01:06:08,313 不管你爸媽之間發生什麼 817 01:06:08,391 --> 01:06:10,996 我們都還是有血緣關係 818 01:06:10,996 --> 01:06:13,226 你永遠是我的外孫 819 01:06:13,367 --> 01:06:14,527 懂嗎? 820 01:06:15,271 --> 01:06:16,602 懂 821 01:06:17,676 --> 01:06:21,168 我再寄給你糖果 - 喂!別這樣 822 01:06:21,317 --> 01:06:26,414 大棵的喔 - 電話給他媽媽啦 823 01:06:36,380 --> 01:06:38,007 你們看! - 那什麼呀? 824 01:06:38,117 --> 01:06:41,484 新幹線首次通車的車票 825 01:06:42,058 --> 01:06:44,219 哇!好棒喔! 826 01:06:45,531 --> 01:06:52,198 我爸從朋友那裏拿到的 827 01:06:52,345 --> 01:06:54,074 真好啊 828 01:06:59,259 --> 01:07:01,284 我們還是去熊本吧 829 01:07:03,100 --> 01:07:05,159 也許奇蹟真的不會發生 830 01:07:05,671 --> 01:07:08,504 但我們三個還是去一趟吧 831 01:07:12,552 --> 01:07:14,019 我也想去 832 01:07:21,770 --> 01:07:23,761 麻煩你了 - 好 833 01:07:29,586 --> 01:07:31,383 這是老師的吧 834 01:07:32,659 --> 01:07:34,058 真的耶 835 01:07:34,529 --> 01:07:36,156 你在哪裡找到的呀 836 01:07:37,102 --> 01:07:38,399 院子裡 837 01:07:40,441 --> 01:07:42,636 你還真知道這是我的呀 838 01:07:42,779 --> 01:07:44,212 嗯 839 01:07:48,724 --> 01:07:53,491 這個鈴聲我很喜歡,我很高興 840 01:07:53,634 --> 01:07:55,226 謝謝! 841 01:07:55,838 --> 01:07:58,671 我也喜歡這個鈴聲 842 01:08:19,586 --> 01:08:21,679 你幹嘛借近松門左衛門的書啊? 843 01:08:25,431 --> 01:08:27,194 我們該準備多少零食呢? 844 01:08:33,214 --> 01:08:36,411 到那邊兩人的來回票! 845 01:08:36,587 --> 01:08:37,451 是三人 846 01:08:37,622 --> 01:08:41,388 票價一共是12240元 847 01:08:41,530 --> 01:08:42,155 啊 848 01:08:42,298 --> 01:08:43,788 還有飯錢還沒算進去 849 01:08:44,169 --> 01:08:45,431 忘了算 850 01:08:45,571 --> 01:08:48,335 預計它們6點40分會車 851 01:08:48,777 --> 01:08:50,335 6點出發 852 01:08:51,250 --> 01:08:52,615 這裡… 853 01:08:55,291 --> 01:08:56,815 它們真的會相會吧 854 01:09:07,715 --> 01:09:09,114 我找到10圓 855 01:09:09,219 --> 01:09:10,413 好厲害 856 01:09:25,918 --> 01:09:27,317 我又找到了 857 01:09:30,328 --> 01:09:31,488 100圓 858 01:09:45,224 --> 01:09:47,749 我家有很多公仔 859 01:09:47,895 --> 01:09:49,328 賣掉好嗎? 860 01:09:49,399 --> 01:09:50,559 鹹蛋超人特別多 861 01:09:50,701 --> 01:09:52,191 賣掉一些吧 862 01:09:52,338 --> 01:09:53,498 書也可以賣 863 01:09:53,640 --> 01:09:55,505 對喔!書也可以 864 01:09:55,644 --> 01:09:56,941 我有很多喔 865 01:09:59,252 --> 01:10:02,813 12345678910… 866 01:10:05,464 --> 01:10:06,931 全都在這裡了 867 01:10:08,237 --> 01:10:10,501 你們有同意書嗎? 868 01:10:10,641 --> 01:10:11,573 同意書? 869 01:10:11,710 --> 01:10:12,938 沒有 870 01:10:14,215 --> 01:10:15,876 請你們的監護人 871 01:10:16,586 --> 01:10:20,420 在這邊寫上住址和簽名 872 01:10:20,561 --> 01:10:22,688 然後蓋上印章 873 01:10:25,871 --> 01:10:26,963 真不順利 874 01:10:31,349 --> 01:10:32,407 怎麼辦? 875 01:10:32,552 --> 01:10:34,679 這下可麻煩了 876 01:10:40,468 --> 01:10:42,800 要想趕上那班車 877 01:10:42,939 --> 01:10:46,636 第二堂課上一半就得溜走 878 01:10:46,780 --> 01:10:49,510 這樣可能會被老師發現吧 879 01:10:49,652 --> 01:10:51,916 該怎樣上到一半溜走呢? 880 01:10:51,991 --> 01:10:52,958 這可是關鍵 881 01:10:53,026 --> 01:10:55,290 不能被老師發現 882 01:11:00,541 --> 01:11:01,803 打擾了 883 01:11:03,847 --> 01:11:06,475 這一隻5000圓 884 01:11:06,686 --> 01:11:07,653 太棒了 885 01:11:12,865 --> 01:11:14,890 這隻也是5000圓 886 01:11:15,004 --> 01:11:16,335 太好了 887 01:11:16,773 --> 01:11:19,867 我們還有什麼可以賣的呀 888 01:11:27,595 --> 01:11:28,823 你別打彈珠的主意 889 01:11:28,897 --> 01:11:30,330 牠可是我家人 890 01:11:30,467 --> 01:11:32,458 開玩笑的啦 891 01:11:32,538 --> 01:11:34,529 你幹嘛這樣! 892 01:11:41,690 --> 01:11:44,557 喔!原來念成“川尻”呀 893 01:11:47,501 --> 01:11:49,731 川…尻 894 01:11:50,608 --> 01:11:51,575 怎麼辦? 895 01:12:09,679 --> 01:12:12,045 這樣行嗎?游泳課…? 896 01:12:12,818 --> 01:12:14,513 這樣就夠了吧 897 01:12:16,926 --> 01:12:20,384 2200023000… 898 01:12:23,940 --> 01:12:28,377 到川尻一個人是4080元 899 01:12:28,483 --> 01:12:33,011 兒童票3張一共是12240元 900 01:12:33,427 --> 01:12:36,521 12240元… 901 01:12:36,666 --> 01:12:38,099 一萬… 902 01:12:38,437 --> 01:12:40,029 兩千… 903 01:12:40,874 --> 01:12:43,707 240元 904 01:12:49,926 --> 01:12:50,950 等一下 905 01:12:51,830 --> 01:12:53,058 已經沒了啦 906 01:12:53,533 --> 01:12:55,433 剩下的渣渣最好吃了 907 01:12:57,074 --> 01:13:00,441 要是我們假裝是媽媽 908 01:13:00,547 --> 01:13:02,913 在聯絡簿上寫第二節臨時有事 909 01:13:03,053 --> 01:13:06,045 提早走會被發現的 910 01:13:06,192 --> 01:13:08,786 而且,我們的字也太醜了 911 01:13:10,534 --> 01:13:14,595 我以前曾騙老師頭痛提早走 912 01:13:14,742 --> 01:13:15,970 說不定可以喔 913 01:13:16,981 --> 01:13:17,970 喂 914 01:13:18,116 --> 01:13:19,481 喂 915 01:13:20,154 --> 01:13:22,884 哥!那天真對不起 916 01:13:23,059 --> 01:13:25,619 我能一起去熊本嗎? 917 01:13:26,566 --> 01:13:27,498 為什麼? 918 01:13:27,635 --> 01:13:31,662 我覺得全家人還是在一起比較好 919 01:13:31,810 --> 01:13:33,801 你怎麼變這麼快? 920 01:13:33,947 --> 01:13:36,882 兩個人總比一個人好吧 921 01:13:37,021 --> 01:13:39,581 願望比較容易實現吧 922 01:13:41,496 --> 01:13:43,020 你說的是沒錯 923 01:13:43,166 --> 01:13:44,827 不過這可是要花錢的 924 01:13:44,970 --> 01:13:49,464 從你那邊來回要2500元 925 01:13:49,712 --> 01:13:51,703 錢沒問題啦 926 01:13:51,783 --> 01:13:53,944 那學校怎麼辦? 927 01:13:54,021 --> 01:13:56,182 那天是半天課 928 01:13:56,526 --> 01:13:57,891 都半年沒見了 929 01:13:58,029 --> 01:13:59,724 我們認得出來嗎? 930 01:13:59,866 --> 01:14:02,994 笨蛋!才半年,不會變啦 931 01:14:03,139 --> 01:14:05,903 我可是變了很多喔 932 01:14:06,546 --> 01:14:09,071 我現在敢吃高麗菜了 933 01:14:09,485 --> 01:14:11,180 好厲害啊 934 01:14:11,489 --> 01:14:14,583 我也可以游仰式400公尺了 935 01:14:14,662 --> 01:14:15,720 那蝶式呢? 936 01:14:15,864 --> 01:14:17,764 還不太行 937 01:14:17,902 --> 01:14:19,699 下次我再教你 938 01:14:19,839 --> 01:14:21,830 嗯,說定了喔 939 01:14:21,910 --> 01:14:23,172 交給我沒問題 940 01:14:36,539 --> 01:14:38,097 我回來了 941 01:14:46,994 --> 01:14:50,623 啊!你就先睡沒關係啊 942 01:14:52,137 --> 01:14:54,196 爸爸你坐下聽好 943 01:14:55,310 --> 01:14:57,278 幹嘛啊 944 01:14:57,581 --> 01:14:58,980 幹嘛這樣 945 01:15:00,287 --> 01:15:03,154 雖然我一直表現得很開心 946 01:15:03,860 --> 01:15:06,192 但是爸爸你跟媽媽分開後 947 01:15:06,532 --> 01:15:08,830 我可是忍耐了很多事 948 01:15:09,905 --> 01:15:14,535 嗯… 949 01:15:15,985 --> 01:15:21,150 我呢…很抱歉 950 01:15:22,231 --> 01:15:23,220 所以啊! 951 01:15:23,566 --> 01:15:27,525 有時候你該忍耐就要忍耐 952 01:15:27,708 --> 01:15:29,141 嗯 953 01:15:30,580 --> 01:15:34,141 你不是領到兒童補助金了嗎 954 01:15:36,659 --> 01:15:39,890 可以分我一半嗎? 955 01:15:41,169 --> 01:15:43,137 什麼啊 956 01:15:45,744 --> 01:15:49,578 你要的新吉他,就忍到下個月吧 957 01:15:52,224 --> 01:15:54,158 唉呀呀 958 01:16:17,074 --> 01:16:20,237 有事呀!作業寫完了嗎? 959 01:16:20,614 --> 01:16:21,842 嗯 960 01:16:24,221 --> 01:16:26,587 那就早點睡吧 961 01:16:26,726 --> 01:16:30,093 我想為下一次試鏡買新衣服 962 01:16:31,135 --> 01:16:32,159 不是有件連身裙了嗎? 963 01:16:32,304 --> 01:16:33,601 白色那件 964 01:16:33,706 --> 01:16:37,039 可是祐奈也有一件一樣的 965 01:16:37,347 --> 01:16:41,841 這次是電影,在東京拍的 966 01:16:42,724 --> 01:16:44,123 東京呀 967 01:16:44,795 --> 01:16:47,628 可不是什麼好地方喔 968 01:16:47,734 --> 01:16:50,066 不去看看我怎麼知道 969 01:16:51,108 --> 01:16:52,905 不要因為別人捧你幾句 970 01:16:53,079 --> 01:16:54,706 你就飛上天了 971 01:17:04,802 --> 01:17:06,099 你真想去? 972 01:17:07,741 --> 01:17:09,174 真的 973 01:17:14,154 --> 01:17:16,918 你不行的 974 01:17:17,261 --> 01:17:19,126 為什麼? 975 01:17:19,265 --> 01:17:21,199 你人太善良 976 01:17:22,237 --> 01:17:24,967 你有那種強烈決心 977 01:17:25,110 --> 01:17:28,705 在試鏡時打敗祐奈嗎 978 01:17:28,783 --> 01:17:30,273 我有 979 01:17:30,687 --> 01:17:33,656 沒有,你完全沒有 980 01:17:35,964 --> 01:17:37,955 沒有也沒關係 981 01:17:38,971 --> 01:17:40,302 但是沒有的話 982 01:17:40,440 --> 01:17:43,034 就沒法當一個成功的女演員了 983 01:17:44,882 --> 01:17:46,406 我明明就有 984 01:18:15,978 --> 01:18:17,673 外公! 985 01:18:18,416 --> 01:18:19,940 怎麼沒先問候? 986 01:18:21,355 --> 01:18:21,878 我回來了 987 01:18:22,023 --> 01:18:23,718 回來就好 988 01:18:23,793 --> 01:18:25,055 嗯… 989 01:18:27,768 --> 01:18:30,134 怎麼了?你要我幫忙? 990 01:18:30,740 --> 01:18:32,139 你怎麼知道啊? 991 01:18:32,277 --> 01:18:34,802 都住在一起半年怎會不知道 992 01:18:35,817 --> 01:18:37,250 零用錢? 993 01:18:37,387 --> 01:18:38,854 不是 994 01:18:48,476 --> 01:18:51,411 冷凍過的果真比較不好吃 995 01:18:51,782 --> 01:18:54,376 豆子都凍得碎碎的了 996 01:18:55,790 --> 01:18:58,918 教我怎麼做醬油煮蠶豆吧 997 01:18:59,064 --> 01:19:00,053 簡單啊 998 01:19:00,233 --> 01:19:04,329 加醬油和清酒,煮一煮就好 999 01:19:04,408 --> 01:19:06,842 可是你不是撒了什麼東西嗎? 1000 01:19:06,912 --> 01:19:08,777 罌粟子 1001 01:19:08,916 --> 01:19:10,144 罌粟子? 1002 01:19:17,901 --> 01:19:19,926 “活著”谷川俊太郎 1003 01:19:20,306 --> 01:19:22,035 所謂活著 1004 01:19:22,177 --> 01:19:24,236 我現在正活著 1005 01:19:24,381 --> 01:19:26,747 就是指喉嚨乾渴的感覺 1006 01:19:26,886 --> 01:19:29,446 就是自樹葉間灑落的陽光 1007 01:19:29,791 --> 01:19:30,849 或是偶然想起的樂… 1008 01:19:30,995 --> 01:19:32,758 想起的樂曲 1009 01:19:32,898 --> 01:19:33,865 或是打個噴嚏 1010 01:19:34,001 --> 01:19:35,866 或是與你牽著手 1011 01:19:36,005 --> 01:19:37,404 這就是活著 1012 01:19:37,474 --> 01:19:39,499 我現在正活著 1013 01:19:39,878 --> 01:19:41,937 就是指迷你裙 1014 01:19:42,083 --> 01:19:44,244 或是天文館 1015 01:19:44,388 --> 01:19:46,856 或是史特勞斯 1016 01:19:46,993 --> 01:19:49,018 或是畢卡索 1017 01:19:49,197 --> 01:19:50,789 或是… 1018 01:19:51,569 --> 01:19:53,298 沒事吧? 1019 01:19:53,839 --> 01:19:55,136 貧血嗎? 1020 01:19:55,276 --> 01:19:57,437 你沒好好吃早餐對吧? 1021 01:19:57,581 --> 01:19:59,378 對不起 1022 01:19:59,551 --> 01:20:01,951 新原!帶他去保健室 1023 01:20:02,090 --> 01:20:03,079 好 1024 01:20:04,094 --> 01:20:05,493 站得起來嗎 1025 01:20:16,318 --> 01:20:20,379 老師!太田好像也身體不舒服 1026 01:20:21,228 --> 01:20:25,062 不妙!坂上老師一定猜得出來 1027 01:20:33,119 --> 01:20:36,919 你們三個今天有什麼計畫呀 1028 01:20:37,560 --> 01:20:40,120 沒有,沒有啊 1029 01:20:40,299 --> 01:20:43,996 老師小學時也曾故意請假 1030 01:20:44,141 --> 01:20:46,541 為了要去聽搖滾音樂會呢 1031 01:20:48,482 --> 01:20:51,849 那時我都把溫度計放腋下 1032 01:20:51,990 --> 01:20:53,423 然後這樣摩擦… 1033 01:21:08,022 --> 01:21:08,886 你們啊 1034 01:21:09,458 --> 01:21:11,517 三個聚在一起到底打算做什麼? 1035 01:21:11,662 --> 01:21:14,187 他們好像有點發燒 1036 01:21:14,334 --> 01:21:15,892 發燒? 1037 01:21:17,273 --> 01:21:18,297 什麼嘛 1038 01:21:18,442 --> 01:21:21,969 要發燒這樣就可以發燒了 1039 01:21:22,117 --> 01:21:24,381 我覺得他們只是感冒 1040 01:21:24,521 --> 01:21:27,490 不過最好別傳染給其他同學 1041 01:21:27,627 --> 01:21:31,620 我正打算要打電話給他們家人呢 1042 01:21:35,476 --> 01:21:37,239 你沒事吧!阿航 1043 01:21:38,649 --> 01:21:45,418 嗯…昨天開始就有點燒 1044 01:21:45,496 --> 01:21:47,327 今天早上也是 1045 01:21:49,070 --> 01:21:51,300 我還跟他媽媽商量 1046 01:21:51,441 --> 01:21:54,035 到底要不要讓他上學 1047 01:21:54,214 --> 01:21:55,704 他太早來了 1048 01:21:56,285 --> 01:21:57,547 嗯 1049 01:21:57,687 --> 01:21:59,086 原來如此 1050 01:21:59,524 --> 01:22:01,992 謝謝您照顧我孫子 1051 01:22:02,096 --> 01:22:04,189 因為他父母分居了 1052 01:22:04,334 --> 01:22:06,495 希望老師代替父親管教他 1053 01:22:07,975 --> 01:22:11,934 真希望這計畫全靠我們自己 1054 01:22:13,219 --> 01:22:14,584 這樣也好啦 1055 01:22:17,594 --> 01:22:18,561 謝謝您 1056 01:22:18,696 --> 01:22:20,061 謝謝您 1057 01:22:25,176 --> 01:22:27,406 要是小幸老師不嫁給我 1058 01:22:27,480 --> 01:22:30,176 我要娶剛剛那位青木老師 1059 01:22:30,319 --> 01:22:31,081 我也是 1060 01:22:31,221 --> 01:22:34,520 不行!我先說的 1061 01:22:35,496 --> 01:22:37,123 這樣抱著 1062 01:22:39,070 --> 01:22:40,594 波動 1063 01:22:43,178 --> 01:22:44,475 跳舞 1064 01:22:49,724 --> 01:22:51,214 波動 1065 01:23:30,773 --> 01:23:33,037 在找零食嗎?有輕羹喔 1066 01:23:33,112 --> 01:23:33,737 不用了 1067 01:23:34,080 --> 01:23:37,641 你外公昨天夜裡又做了很多 1068 01:23:37,787 --> 01:23:42,383 做的是傳統款的喔 1069 01:23:44,467 --> 01:23:46,367 傳統款的 1070 01:23:49,210 --> 01:23:51,075 慢走啊 - 我出門了 1071 01:23:52,183 --> 01:23:54,481 我找不到精油啦 1072 01:23:54,621 --> 01:23:58,128 用香代替的話可以嗎? 1073 01:23:58,128 --> 01:24:01,325 那怎麼行啦!媽! 1074 01:24:01,468 --> 01:24:04,631 很臭耶 也是啦!這不行 1075 01:24:11,488 --> 01:24:13,319 小真!你好慢 1076 01:24:24,114 --> 01:24:25,172 怎麼了? 1077 01:24:26,251 --> 01:24:28,082 彈珠死掉了 1078 01:24:32,463 --> 01:24:34,658 你要帶去嗎? 1079 01:24:35,536 --> 01:24:37,527 不行嗎? 1080 01:24:38,675 --> 01:24:40,165 也不是 1081 01:24:40,312 --> 01:24:42,507 不是不行啦 1082 01:24:43,852 --> 01:24:45,319 我放棄當職棒選手了 1083 01:24:45,422 --> 01:24:47,390 我希望彈珠活過來 1084 01:24:47,460 --> 01:24:49,257 這是我想要的奇蹟 1085 01:24:54,374 --> 01:24:56,399 那…既然如此就… 1086 01:25:22,530 --> 01:25:23,656 出發! 1087 01:25:30,613 --> 01:25:32,774 久等了 - 久等了 1088 01:25:34,587 --> 01:25:36,418 帽子好可愛喔 1089 01:25:36,491 --> 01:25:38,288 真的嗎?那就好 1090 01:25:40,799 --> 01:25:42,198 鍊戶! 1091 01:25:49,751 --> 01:25:51,184 快點 1092 01:26:05,316 --> 01:26:06,476 走囉 1093 01:26:06,551 --> 01:26:07,813 等一下 1094 01:26:09,691 --> 01:26:10,783 走啦 1095 01:26:23,218 --> 01:26:24,185 幾號? 1096 01:26:24,253 --> 01:26:27,313 嗯…5號,這邊 1097 01:26:40,319 --> 01:26:42,810 “6號月台進站的為普通列車” 1098 01:26:42,991 --> 01:26:45,482 “一人一票,往川內方向” 1099 01:27:00,959 --> 01:27:03,655 “6號月台進站的為普通列車” 1100 01:27:03,799 --> 01:27:08,532 “一人一票,往川內方向” 1101 01:27:12,516 --> 01:27:14,643 “門要關了,請注意” 1102 01:27:16,458 --> 01:27:18,517 爸爸!爸爸! 1103 01:28:05,455 --> 01:28:06,513 要不要買火車便當? 1104 01:28:07,359 --> 01:28:08,986 火車便當喔!可是… 1105 01:28:09,330 --> 01:28:12,822 買了就會立刻吃掉呀 1106 01:28:13,605 --> 01:28:15,004 算了!到站時已經是明天一大早 1107 01:28:15,342 --> 01:28:17,276 現在最好趕快睡 1108 01:28:17,413 --> 01:28:19,381 到時候吃火車便當好嗎? 1109 01:28:19,850 --> 01:28:21,715 不能吃漢堡嗎? 1110 01:28:21,854 --> 01:28:22,878 漢堡? 1111 01:28:22,957 --> 01:28:24,720 太貴啦 1112 01:28:25,429 --> 01:28:27,294 那一點也不好玩 1113 01:28:30,706 --> 01:28:31,832 跟不上了 1114 01:28:32,610 --> 01:28:37,570 越過田野,越過高山 1115 01:28:38,355 --> 01:28:41,984 越過山谷,通往遙遠的城市 1116 01:28:42,763 --> 01:28:49,999 黑白配!男生女生配! 1117 01:28:52,883 --> 01:28:54,714 好痛啊 1118 01:28:54,854 --> 01:28:56,082 好痛 1119 01:28:56,391 --> 01:28:57,585 再來一次 1120 01:28:57,660 --> 01:28:58,854 超痛的啦 1121 01:29:11,688 --> 01:29:13,315 都是高架橋 1122 01:29:14,593 --> 01:29:17,391 這樣根本看不到新幹線 1123 01:29:43,918 --> 01:29:45,579 好高喔 1124 01:29:48,428 --> 01:29:50,988 那是雲仙的普賢岳 1125 01:29:54,907 --> 01:29:57,603 大概已經20年了吧 1126 01:29:58,448 --> 01:30:01,008 那次火山大爆發 1127 01:30:01,087 --> 01:30:04,420 熔漿帶走了50人的生命 1128 01:30:06,464 --> 01:30:10,594 真希望這種慘事不要再發生 1129 01:30:50,218 --> 01:30:52,846 啊!哥哥!好久不見 1130 01:30:52,991 --> 01:30:54,253 好久不見 1131 01:30:54,827 --> 01:30:56,795 我帶朋友一起來 - 你好 1132 01:30:56,931 --> 01:30:58,728 什麼嘛!不是自己來的 1133 01:30:58,868 --> 01:31:00,267 你好 - 你好 1134 01:31:04,546 --> 01:31:05,740 歡迎 1135 01:31:05,882 --> 01:31:07,543 怎麼樣?看到了嗎? 1136 01:31:07,686 --> 01:31:09,654 看什麼? 1137 01:31:09,790 --> 01:31:11,690 新幹線的鐵軌啊 1138 01:31:15,235 --> 01:31:17,169 難道你沒看到嗎? 1139 01:31:19,610 --> 01:31:21,601 你也沒說要帶朋友來 1140 01:31:21,747 --> 01:31:24,841 我覺得人多比較好玩啦 1141 01:31:24,988 --> 01:31:26,615 你以為是遠足喔! 1142 01:31:26,992 --> 01:31:29,051 如果他們礙事,我就丟下他們 1143 01:31:30,632 --> 01:31:32,099 他怎麼了?感覺好差喔 1144 01:31:32,235 --> 01:31:38,231 …那邊有一家好吃的生馬肉店 1145 01:31:38,581 --> 01:31:39,741 謝謝 1146 01:31:39,883 --> 01:31:40,781 謝謝 1147 01:31:40,919 --> 01:31:42,648 生馬肉…我們走吧 1148 01:31:45,095 --> 01:31:47,120 一定有人掉下去過 1149 01:31:47,265 --> 01:31:48,664 噗通掉下去 1150 01:31:48,735 --> 01:31:50,794 看起來好像不是很深 1151 01:31:50,939 --> 01:31:51,871 也許很淺 1152 01:31:52,009 --> 01:31:53,806 啊!剛才有魚跳出來 - 跳出來? 1153 01:31:53,945 --> 01:31:55,708 你要是站在這邊一陣子 1154 01:31:55,882 --> 01:31:57,144 就可以看到魚跳出來 1155 01:31:57,285 --> 01:31:59,685 不過從這邊看不太清楚 1156 01:31:59,823 --> 01:32:01,120 那是什麼啊!好大喔 1157 01:32:01,260 --> 01:32:02,158 不知道耶 1158 01:32:02,229 --> 01:32:03,196 啊!又跳出來了 1159 01:32:03,331 --> 01:32:04,628 你看! 1160 01:32:07,572 --> 01:32:09,062 嚇一跳 1161 01:32:15,188 --> 01:32:16,849 好吵喔 1162 01:32:16,924 --> 01:32:20,985 超級吵的 1163 01:32:21,100 --> 01:32:22,124 這裡沒有蝦子耶 1164 01:32:25,275 --> 01:32:25,866 好寬敞喔 1165 01:32:26,077 --> 01:32:27,704 這裡可以玩鬼抓人耶 1166 01:32:33,624 --> 01:32:34,784 好棒喔!你看! 1167 01:32:34,927 --> 01:32:36,588 這一整片,全都是田野 1168 01:32:36,764 --> 01:32:37,753 真的耶 1169 01:32:38,701 --> 01:32:39,599 不覺得很厲害嗎? 1170 01:32:39,736 --> 01:32:41,294 真想知道到底是誰種的 1171 01:32:42,142 --> 01:32:44,133 這裡會有蝦子嗎? 1172 01:32:45,648 --> 01:32:47,138 小常識! 1173 01:32:47,285 --> 01:32:49,150 骯髒的河裡 1174 01:32:49,289 --> 01:32:52,952 會有很多小蝦和泥鰍 1175 01:32:53,364 --> 01:32:55,332 桃栗3年,柿8年 1176 01:32:55,668 --> 01:32:57,795 8年?好久喔 1177 01:32:57,939 --> 01:32:59,133 超級久的 1178 01:32:59,276 --> 01:33:02,768 不過要經過8年歲月 1179 01:33:02,849 --> 01:33:04,840 柿子才會長出來 1180 01:33:05,054 --> 01:33:08,581 因此柿子才會這麼好吃呀 1181 01:33:09,029 --> 01:33:11,054 哇!好漂亮的樹啊 1182 01:33:13,171 --> 01:33:14,160 有花 1183 01:33:15,074 --> 01:33:16,268 好漂亮 1184 01:33:19,316 --> 01:33:21,682 啊!是大波斯菊 1185 01:33:26,664 --> 01:33:27,961 阿龍! - 好美! 1186 01:33:29,069 --> 01:33:31,037 超漂亮的啦 - 會有種子嗎? 1187 01:33:34,981 --> 01:33:36,346 找到種子了 1188 01:33:40,358 --> 01:33:41,120 這個是種子嗎? 1189 01:33:41,293 --> 01:33:42,692 種子好多喔 1190 01:33:43,698 --> 01:33:44,995 這花瓣真的太漂亮了 1191 01:33:45,134 --> 01:33:46,795 種子? - 這裡好多 1192 01:33:46,937 --> 01:33:48,996 啊!有蜜蜂 - 給我看 1193 01:33:50,712 --> 01:33:55,081 原來住在這裡的人…去哪啦? 1194 01:33:57,292 --> 01:34:00,921 他們一定很喜歡大波斯菊 1195 01:34:02,802 --> 01:34:03,928 這裡會有嗎? 1196 01:34:04,072 --> 01:34:05,130 有了 1197 01:34:06,410 --> 01:34:09,641 小真!阿佐!要走了啦 1198 01:34:09,716 --> 01:34:10,683 其他人也快點 1199 01:34:13,824 --> 01:34:15,849 龍之介!走了啦! 1200 01:34:17,232 --> 01:34:18,665 好啦 1201 01:34:20,438 --> 01:34:22,201 其他人再不跟好就待著吧 1202 01:34:23,244 --> 01:34:24,370 種子在哪裡? 1203 01:34:24,713 --> 01:34:25,839 黑色的這個 1204 01:34:29,723 --> 01:34:30,690 今天要是找不到觀測點 1205 01:34:30,792 --> 01:34:32,191 明天就什麼也看不到了 1206 01:34:35,868 --> 01:34:37,165 我們今天住哪裡啊? 1207 01:34:39,109 --> 01:34:39,871 與其找住處 1208 01:34:39,943 --> 01:34:42,104 應該要先找新幹線的觀測點吧 1209 01:34:43,084 --> 01:34:44,779 是沒錯啦,不過… 1210 01:34:49,930 --> 01:34:53,832 要不要去那家超市屋頂看看 1211 01:34:54,339 --> 01:34:56,000 好主意!走吧 1212 01:34:56,143 --> 01:34:57,235 嗯 1213 01:34:58,781 --> 01:34:59,475 可以吧!跟好喔 1214 01:34:59,816 --> 01:35:01,875 啊?要用跑的喔 1215 01:35:03,290 --> 01:35:07,954 幹嘛這樣,累死人了 1216 01:35:31,280 --> 01:35:37,082 喂!小朋友!你要去那兒啊? 1217 01:35:37,859 --> 01:35:38,848 我在慢跑 1218 01:35:39,062 --> 01:35:40,290 慢跑? 1219 01:35:43,103 --> 01:35:45,071 好累喔 1220 01:35:45,808 --> 01:35:47,799 快到了,加油! 1221 01:35:48,848 --> 01:35:50,042 還沒到嗎 1222 01:35:51,019 --> 01:35:52,145 還看不到 1223 01:35:54,092 --> 01:35:55,957 看到了嗎? 1224 01:35:56,096 --> 01:35:57,256 累死了 1225 01:35:58,167 --> 01:35:59,862 還看不到 1226 01:36:00,037 --> 01:36:02,232 到哪裡看才好啊 1227 01:36:03,043 --> 01:36:04,305 鍊戶呢? 1228 01:36:04,446 --> 01:36:06,209 鍊戶?沒跟來嗎? 1229 01:36:06,350 --> 01:36:07,442 搞什麼啊 1230 01:36:08,487 --> 01:36:09,784 鍊戶! 1231 01:36:09,923 --> 01:36:11,857 也許還在下面 - 鍊戶! 1232 01:36:13,030 --> 01:36:14,327 鍊戶! 1233 01:36:15,969 --> 01:36:21,134 鍊戶… 1234 01:36:24,486 --> 01:36:25,783 真是的! 1235 01:36:35,141 --> 01:36:37,473 幹嘛帶他來啊 1236 01:36:37,845 --> 01:36:39,870 我有什麼辦法嘛 1237 01:36:40,117 --> 01:36:41,448 要去派出所嗎? 1238 01:36:41,853 --> 01:36:43,013 他可是你朋友 1239 01:36:43,157 --> 01:36:44,818 你是隊長啊 1240 01:36:44,926 --> 01:36:47,121 天都已經黑了 1241 01:36:49,102 --> 01:36:51,127 鍊戶! - 鍊戶! 1242 01:36:52,041 --> 01:36:53,474 他們是你朋友吧 1243 01:36:59,022 --> 01:37:01,513 真是不懂!你幹嘛把警察帶來 1244 01:37:01,893 --> 01:37:02,450 對不起 1245 01:37:02,562 --> 01:37:05,156 這樣大家才不會被警察抓走啊 1246 01:37:07,005 --> 01:37:07,801 這下麻煩了 1247 01:37:07,905 --> 01:37:09,167 你不知道住址喔 1248 01:37:09,876 --> 01:37:13,835 啊!我把住址的紙條弄丟了 1249 01:37:15,287 --> 01:37:17,380 好像是那邊 1250 01:37:18,527 --> 01:37:21,223 就是那邊,謝謝您 1251 01:37:21,299 --> 01:37:22,527 謝謝您 1252 01:37:23,203 --> 01:37:27,503 啊!原來是東先生的孫女 1253 01:37:28,380 --> 01:37:29,972 是的 1254 01:37:30,117 --> 01:37:31,948 怎麼不早說 1255 01:37:32,088 --> 01:37:34,556 那你就是紀子的女兒啊 1256 01:37:35,294 --> 01:37:39,060 是的!紀子…是我媽媽 1257 01:37:46,383 --> 01:37:47,907 奶奶! 1258 01:37:48,287 --> 01:37:49,879 你外孫女! 1259 01:37:49,990 --> 01:37:52,185 說是迷路了,我送她回來 1260 01:37:52,328 --> 01:37:54,888 啊!外婆你好 1261 01:37:55,000 --> 01:37:57,264 對不起我們來晚了 1262 01:38:09,596 --> 01:38:11,860 吉田屋的量太少了 1263 01:38:11,968 --> 01:38:14,960 訂吉兆庵的吧 1264 01:38:16,910 --> 01:38:18,207 蕎麥麵送過來會泡太軟 1265 01:38:18,380 --> 01:38:19,972 看要訂豬排飯還是雞肉蓋飯… 1266 01:38:20,117 --> 01:38:23,416 知道了!我來處理 1267 01:38:23,557 --> 01:38:24,990 請問一下 1268 01:38:25,928 --> 01:38:27,919 他們有生馬肉嗎? 1269 01:38:28,066 --> 01:38:29,397 生馬肉? 1270 01:38:30,137 --> 01:38:32,970 生馬肉應該不外送吧 1271 01:38:33,110 --> 01:38:34,407 這樣啊 1272 01:38:35,080 --> 01:38:36,980 他說沒有生馬肉 1273 01:38:37,118 --> 01:38:39,416 是喔!真失望 1274 01:38:40,057 --> 01:38:41,547 沒有喔 1275 01:38:42,461 --> 01:38:44,452 新幹線喔 1276 01:38:44,632 --> 01:38:46,224 是的 1277 01:38:47,338 --> 01:38:49,329 您知道什麼好地點嗎? 1278 01:38:53,183 --> 01:38:54,411 超市呢? 1279 01:38:54,552 --> 01:38:57,453 啊!“宇土城”啊 1280 01:38:57,592 --> 01:38:59,958 站在上面應該看得到 1281 01:39:01,399 --> 01:39:04,163 我們試過了,行不通 1282 01:39:05,007 --> 01:39:07,567 那邊的高度還是不太夠 1283 01:39:15,361 --> 01:39:17,056 有隧道嗎? 1284 01:39:20,604 --> 01:39:23,978 松橋那邊是有個隧道 1285 01:39:23,978 --> 01:39:25,138 嗯 1286 01:39:26,984 --> 01:39:28,508 要是有隧道 1287 01:39:28,654 --> 01:39:31,122 或許我們可以這樣看 1288 01:39:31,259 --> 01:39:33,955 也許它們不會在那邊會車 1289 01:39:34,098 --> 01:39:35,497 但可能看得到 1290 01:39:36,703 --> 01:39:40,332 那你們今天就得早點睡了 1291 01:39:40,477 --> 01:39:43,969 明天我們開車送你們過去吧 1292 01:39:44,152 --> 01:39:46,086 非常感謝 1293 01:39:58,447 --> 01:40:02,315 全家 1294 01:40:02,455 --> 01:40:04,320 4人 1295 01:40:04,759 --> 01:40:09,389 小..幸..老..師 1296 01:40:11,272 --> 01:40:16,107 彈珠 1297 01:40:21,760 --> 01:40:23,159 腳? 1298 01:40:23,563 --> 01:40:25,394 不是爆轉陀螺王嗎? 1299 01:40:26,536 --> 01:40:28,401 “厲害”嗎? - 嗯 1300 01:40:33,083 --> 01:40:36,610 “畫畫變得很厲害” 1301 01:40:36,756 --> 01:40:42,160 成為…女演員 1302 01:40:45,240 --> 01:40:47,105 你不寫願望嗎? 1303 01:40:50,317 --> 01:40:52,046 我是不是寫太大了 1304 01:40:52,555 --> 01:40:54,079 連成一片了 1305 01:40:59,836 --> 01:41:00,803 很好 1306 01:41:01,639 --> 01:41:04,437 你想到隧道,真是好點子哪 1307 01:41:06,816 --> 01:41:08,511 希望明天可以看得到 1308 01:41:25,888 --> 01:41:27,719 紀子是… 1309 01:41:29,328 --> 01:41:31,193 我們唯一的女兒 1310 01:41:32,268 --> 01:41:34,759 她現在在做什麼呢 1311 01:41:35,340 --> 01:41:39,436 誰知道她在哪兒呢 1312 01:41:41,853 --> 01:41:43,753 就這樣離家出走了 1313 01:41:45,194 --> 01:41:47,458 說是不想待在這裡 1314 01:41:49,902 --> 01:41:51,836 這樣啊 1315 01:41:55,214 --> 01:41:57,239 頭髮捲得真漂亮 1316 01:41:57,384 --> 01:41:59,682 我是自然捲 1317 01:41:59,822 --> 01:42:01,312 這樣啊 1318 01:42:03,230 --> 01:42:05,721 都是你媽媽幫你梳的頭吧 1319 01:42:05,901 --> 01:42:08,597 我自己梳 1320 01:42:09,175 --> 01:42:10,665 這樣啊 1321 01:42:18,193 --> 01:42:20,491 睡覺吧!睡吧! 1322 01:42:21,332 --> 01:42:23,732 明天可要早起喔 他們在幹嘛啊 1323 01:42:23,870 --> 01:42:25,599 Y…M… 1324 01:42:26,209 --> 01:42:27,267 你看他們… 1325 01:42:27,411 --> 01:42:30,403 我知道了,“YMCA”對吧 1326 01:42:31,586 --> 01:42:38,822 YMCA… 1327 01:42:59,380 --> 01:43:01,848 好像回到從前了呀! 1328 01:43:06,026 --> 01:43:07,789 她好像她呀 1329 01:43:10,469 --> 01:43:11,959 你說惠美對吧 1330 01:43:14,643 --> 01:43:16,543 她笑的時候 1331 01:43:20,020 --> 01:43:23,581 還有她在玄關那邊說“晚安”時 1332 01:43:24,363 --> 01:43:26,490 真是嚇了我一大跳 1333 01:43:29,707 --> 01:43:31,607 好像做夢一樣 1334 01:44:01,069 --> 01:44:04,937 “您撥打的電話,現在無法接通…” 1335 01:44:11,157 --> 01:44:12,715 媽! 1336 01:44:13,962 --> 01:44:16,726 難不成阿航跑去跟阿龍見面了? 1337 01:44:18,571 --> 01:44:21,369 沒事的,別擔心 1338 01:44:21,510 --> 01:44:24,877 明天就回來了,別管他 1339 01:44:25,017 --> 01:44:27,577 什麼? - 別管他 1340 01:45:01,724 --> 01:45:02,986 給你吧 1341 01:45:03,127 --> 01:45:04,788 還是你吃吧 1342 01:45:05,732 --> 01:45:06,926 給你啦 1343 01:45:07,001 --> 01:45:08,161 真的? 1344 01:45:14,650 --> 01:45:17,175 我們以前常爭著吃碎屑呢 1345 01:45:17,522 --> 01:45:18,511 嗯 1346 01:45:19,660 --> 01:45:21,059 啊!差點忘了 1347 01:45:30,915 --> 01:45:31,939 這個 1348 01:45:33,721 --> 01:45:35,154 還貼著地下音樂的標籤喔 1349 01:45:37,629 --> 01:45:39,494 封面是神奈畫的 1350 01:45:41,504 --> 01:45:42,630 中間這個是爸爸? 1351 01:45:42,773 --> 01:45:46,504 嗯,雖然一點也不像 1352 01:45:48,618 --> 01:45:52,714 “地下音樂”是什麼意思啊 1353 01:45:55,063 --> 01:45:57,827 就是要再加油的意思呀 1354 01:46:00,708 --> 01:46:02,039 啊!對了 1355 01:46:08,825 --> 01:46:10,588 給你!外公做的 1356 01:46:14,803 --> 01:46:15,770 我要吃囉 1357 01:46:25,725 --> 01:46:27,022 好吃嗎 1358 01:46:27,095 --> 01:46:29,689 味道有些朦朧 1359 01:46:29,833 --> 01:46:32,233 一開始我也這麼覺得 1360 01:46:32,539 --> 01:46:34,598 但是後來那甜味越吃越香 1361 01:46:34,743 --> 01:46:36,506 就愛上了 1362 01:46:36,580 --> 01:46:37,945 哥哥長大了耶 1363 01:46:38,784 --> 01:46:41,514 我明年就要念國中了啊 1364 01:46:41,590 --> 01:46:43,751 哥哥長高了嗎? 1365 01:46:44,028 --> 01:46:45,120 嗯 1366 01:46:55,585 --> 01:46:58,145 那天媽媽在電話中哭了 1367 01:46:58,224 --> 01:47:00,954 沒事啦!她有點喝醉了 1368 01:47:01,096 --> 01:47:02,688 這樣就好 1369 01:47:02,832 --> 01:47:03,799 嗯 1370 01:47:05,238 --> 01:47:06,899 爸爸就拜託你照顧了 1371 01:47:07,007 --> 01:47:08,031 嗯 1372 01:47:10,248 --> 01:47:13,149 我有點擔心惠美她媽媽 1373 01:47:13,287 --> 01:47:15,221 我會盡量讓他們不要見到面 1374 01:47:15,625 --> 01:47:18,526 嗯,全靠你啦 1375 01:47:20,168 --> 01:47:22,193 該睡了吧 1376 01:47:23,107 --> 01:47:24,631 是啊 1377 01:48:03,754 --> 01:48:06,222 昨天真是謝謝你了 1378 01:48:06,326 --> 01:48:08,954 我還以為死定了咧 1379 01:48:09,099 --> 01:48:10,896 沒想到挺開心的 1380 01:48:12,739 --> 01:48:14,764 你真的很像演員耶 1381 01:48:15,111 --> 01:48:16,237 本來就是啊 1382 01:48:16,380 --> 01:48:17,642 嗯 1383 01:48:18,851 --> 01:48:22,844 哥!怎樣?我朋友不錯吧 1384 01:48:29,973 --> 01:48:32,032 非常感謝你們 1385 01:48:34,649 --> 01:48:36,207 走囉 - OK 1386 01:48:39,159 --> 01:48:40,717 你們有什麼願望嗎 1387 01:48:40,895 --> 01:48:42,954 我可以幫你們許願 1388 01:48:43,868 --> 01:48:45,301 我們… 1389 01:48:45,671 --> 01:48:48,731 昨晚這樣已經很滿足了 1390 01:48:54,789 --> 01:48:56,086 你跟他們說什麼? 1391 01:48:56,293 --> 01:48:57,692 他們人太好了 1392 01:48:57,829 --> 01:49:00,024 我提醒他們小心銀行詐騙 1393 01:49:00,168 --> 01:49:01,692 說得也是 1394 01:49:02,138 --> 01:49:03,730 他們應該沒事的吧 1395 01:49:04,943 --> 01:49:06,410 出發囉! 1396 01:49:19,306 --> 01:49:20,933 要加快了喔 - 嗯 1397 01:50:00,121 --> 01:50:01,213 是鐵軌 1398 01:50:01,757 --> 01:50:02,815 真的 1399 01:50:11,109 --> 01:50:12,371 咦? 1400 01:50:15,785 --> 01:50:16,979 車來了! 1401 01:50:17,889 --> 01:50:19,288 來了喔! 1402 01:50:23,167 --> 01:50:24,327 好! 1403 01:50:26,440 --> 01:50:27,930 新幹線來了嗎? 1404 01:50:40,368 --> 01:50:41,801 來了來了 1405 01:50:42,271 --> 01:50:43,499 來了! 1406 01:50:45,544 --> 01:50:47,068 那邊的也來了 1407 01:52:14,956 --> 01:52:18,915 希望爸爸能夠寫出好歌! 1408 01:52:19,064 --> 01:52:22,056 讓我畫畫變厲害! 1409 01:52:22,204 --> 01:52:26,504 我要變成女演員! 1410 01:52:26,913 --> 01:52:30,246 讓我跑很快! 1411 01:52:30,387 --> 01:52:34,517 彈珠復活! 1412 01:52:34,596 --> 01:52:39,033 讓我爸不再打小鋼珠! 1413 01:52:54,535 --> 01:52:56,503 哥!我們做到了 1414 01:52:56,573 --> 01:52:57,938 嗯 1415 01:53:00,614 --> 01:53:02,343 車速真的好快喔 1416 01:53:02,518 --> 01:53:03,951 快得難以置信 1417 01:53:05,991 --> 01:53:07,515 真是太嚇人了 1418 01:53:16,413 --> 01:53:17,539 怎麼樣? 1419 01:53:17,682 --> 01:53:21,140 不行啊!比昨天還冰冷 1420 01:53:21,489 --> 01:53:22,979 是喔 1421 01:53:34,515 --> 01:53:35,982 我腳好痛 1422 01:53:36,086 --> 01:53:38,145 嗯,我也是 1423 01:53:39,692 --> 01:53:42,058 因為我們走太多路啦 1424 01:53:42,231 --> 01:53:43,562 要不要把牠埋在這? 1425 01:53:48,343 --> 01:53:51,176 我要把牠帶回去,埋在院子裡 1426 01:54:15,430 --> 01:54:18,126 好!笑一個 1427 01:54:38,743 --> 01:54:41,007 真希望願望都能實現 1428 01:54:47,060 --> 01:54:48,220 我呢 1429 01:54:48,697 --> 01:54:50,562 沒許願 1430 01:54:52,171 --> 01:54:53,399 為什麼? 1431 01:54:56,079 --> 01:55:00,106 比起家人,我還是選擇了世界 1432 01:55:01,089 --> 01:55:02,215 對不起 1433 01:55:05,097 --> 01:55:06,655 其實呢 1434 01:55:07,234 --> 01:55:10,203 我也許了別的願望 1435 01:55:10,340 --> 01:55:11,671 對不起 1436 01:55:14,382 --> 01:55:15,679 沒關係 1437 01:55:20,327 --> 01:55:23,353 爸爸的事情以後就靠你了 1438 01:55:24,435 --> 01:55:27,427 哥,你昨天就說過同樣的話啦 1439 01:55:28,643 --> 01:55:30,076 說的也是 1440 01:55:31,649 --> 01:55:33,480 阿龍!來拍照吧 1441 01:55:56,833 --> 01:55:58,767 “一號月台即將進站的” 1442 01:55:59,138 --> 01:56:02,107 “是通往八代的車” 1443 01:56:04,682 --> 01:56:07,549 我忘了教你蝶式了 1444 01:56:07,688 --> 01:56:09,656 下回見面記得教我 1445 01:56:09,725 --> 01:56:11,659 嗯,交給我吧 1446 01:56:11,796 --> 01:56:13,127 再見 - 寫信給我 1447 01:56:13,299 --> 01:56:15,767 寄照片喔 - 我再寄信給你 1448 01:56:15,904 --> 01:56:18,168 哥!我再打電話給你 1449 01:56:19,145 --> 01:56:22,137 再見!保重了! 1450 01:56:56,419 --> 01:56:59,149 “生馬肉口味仙貝” 1451 01:57:11,249 --> 01:57:12,716 這是鐵路嗎? 1452 01:58:10,333 --> 01:58:11,425 我回來了 1453 01:58:22,457 --> 01:58:26,689 媽!我還是想去東京 1454 01:58:29,405 --> 01:58:32,806 我想去東京當演員 1455 01:58:36,752 --> 01:58:39,880 但是,我會經常回來的 1456 01:58:41,862 --> 01:58:43,659 經常回來 1457 01:58:50,980 --> 01:58:55,440 你說你參加的那個讀書會是? 1458 01:59:42,484 --> 01:59:43,451 我回來了 1459 01:59:43,753 --> 01:59:45,277 喔!回來啦 1460 01:59:49,331 --> 01:59:50,798 怎麼白天就開始練習啦 1461 01:59:52,036 --> 01:59:55,437 因為RKB電視台打電話給我們 1462 01:59:55,543 --> 01:59:58,410 說我們可以上電視了 1463 01:59:58,850 --> 02:00:00,317 很讚吧 1464 02:00:01,589 --> 02:00:03,921 那全是我的功勞 1465 02:00:04,060 --> 02:00:05,550 你們得感謝我 1466 02:00:07,601 --> 02:00:09,762 喔!謝謝你喔 1467 02:00:10,740 --> 02:00:12,037 謝謝你 1468 02:00:26,070 --> 02:00:29,972 對了!爸!什麼是“世界”? 1469 02:00:35,890 --> 02:00:38,051 你是指車站前那家小鋼珠店嗎 1470 02:00:38,896 --> 02:00:41,558 那家是“新世界”啦! 1471 02:00:45,677 --> 02:00:48,840 “非常感謝搭乘本車次列車” 1472 02:00:48,983 --> 02:00:54,421 “轉乘新幹線旅客請至新幹線月台” 1473 02:01:06,151 --> 02:01:07,140 我回來了 1474 02:01:07,220 --> 02:01:08,050 我回來了 1475 02:01:08,222 --> 02:01:09,154 我回來了 1476 02:02:56,238 --> 02:02:57,933 我回來了 - 回來啦 1477 02:02:58,809 --> 02:03:00,037 被發現了嗎? 1478 02:03:00,179 --> 02:03:01,544 沒事 1479 02:03:02,283 --> 02:03:04,251 我給阿龍吃了輕羹 1480 02:03:05,656 --> 02:03:07,055 他有什麼意見嗎? 1481 02:03:07,126 --> 02:03:09,822 要發表意見他還早得很啦 1482 02:03:09,965 --> 02:03:11,091 是嗎 1483 02:03:12,871 --> 02:03:13,769 我回來了 1484 02:03:13,906 --> 02:03:15,237 回來啦 1485 02:03:21,822 --> 02:03:22,720 我回來了 1486 02:03:22,857 --> 02:03:23,789 回來啦 1487 02:03:23,859 --> 02:03:25,019 我們學了很多 1488 02:03:25,162 --> 02:03:26,629 那太好了 1489 02:03:26,765 --> 02:03:29,734 以後要常聚在一起學習喔 1490 02:03:30,071 --> 02:03:31,902 嗯,謝謝 1491 02:04:18,936 --> 02:04:20,301 今天不會積火山灰了 1492 02:04:32,230 --> 02:04:34,926 譯者洪雅文 92685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.