Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,170 --> 00:00:47,005
Thanks for breakfast!
2
00:01:24,960 --> 00:01:29,006
A light rain is forecast in
the mountain areas this afternoon.
3
00:01:29,881 --> 00:01:34,928
The entire Kagoshima area
will become cloudy in the afternoon.
4
00:01:35,053 --> 00:01:38,640
The southern island chains
will remain sunny all day.
5
00:01:38,765 --> 00:01:41,310
The wind forecast
over Sakurajima...
6
00:01:41,435 --> 00:01:44,479
This is the moon.
7
00:01:46,398 --> 00:01:49,109
This is the wind.
8
00:01:51,153 --> 00:01:53,780
What's this?
9
00:01:53,905 --> 00:01:57,326
Erm... A snake?
10
00:01:57,451 --> 00:01:59,578
What do you mean, a snake?
11
00:01:59,703 --> 00:02:02,914
Hey Koichi, what's this?
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,249
A ghost?
13
00:02:04,374 --> 00:02:07,127
Mum, I need the school fees
for October.
14
00:02:07,252 --> 00:02:10,213
You're right, I forgot!
15
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
This is a ghost.
16
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
Dry your hair
before you come home.
17
00:02:14,676 --> 00:02:16,345
But that's the best part.
18
00:02:16,470 --> 00:02:20,140
But summer's over.
You could catch a cold.
19
00:02:20,265 --> 00:02:22,768
- Off you go!
- What's this, then?
20
00:03:25,539 --> 00:03:26,957
Sorry!
21
00:03:28,750 --> 00:03:30,502
You're late, Koichi.
22
00:03:30,627 --> 00:03:33,630
Sorry. I was cleaning my room.
23
00:03:33,755 --> 00:03:35,048
Cleaning?
24
00:03:35,173 --> 00:03:37,217
Yeah, the volcanic ash.
25
00:03:41,680 --> 00:03:43,306
Doesn't it bug you?
26
00:03:43,432 --> 00:03:45,350
Not anymore.
27
00:03:46,768 --> 00:03:51,398
The ash from Sakurajima is used
in that famous baseball stadium.
28
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Eh? Really?
- They do.
29
00:03:55,277 --> 00:03:57,320
You know everything.
30
00:04:15,422 --> 00:04:18,091
- I don't get it.
- What?
31
00:04:19,760 --> 00:04:24,389
Why's everyone so calm
when the volcano's erupting?
32
00:04:24,514 --> 00:04:28,351
You should've moved to Fukuoka
with your little brother.
33
00:04:40,781 --> 00:04:45,619
I WISH
34
00:04:49,664 --> 00:04:54,628
Why'd they build this school
at the top of a hi”? I don't get it.
35
00:04:57,380 --> 00:04:58,757
Morning!
36
00:04:58,882 --> 00:05:00,967
Good morning!
37
00:05:02,260 --> 00:05:05,889
Why'd they build this school
at the top of a hill?
38
00:05:11,686 --> 00:05:13,396
Morning.
39
00:05:13,522 --> 00:05:16,316
I wish she was our form teacher.
40
00:05:16,441 --> 00:05:18,193
Yeah, I know.
41
00:05:24,533 --> 00:05:26,993
- Mitsumaru?
- Yes, sir.
42
00:05:27,118 --> 00:05:30,831
- What did you write?
- I wrote "Exile".
43
00:05:30,956 --> 00:05:33,208
Is "Exile" a profession?
44
00:05:35,877 --> 00:05:38,255
I'm asking you again.
45
00:05:38,380 --> 00:05:41,132
Is "Exile" a profession?
46
00:05:42,467 --> 00:05:45,262
It's the name of a pop group.
47
00:05:45,387 --> 00:05:47,514
- Yes.
- Sit down.
48
00:05:49,266 --> 00:05:54,020
I asked you what kind of job
you want in the future.
49
00:05:55,063 --> 00:05:57,607
I can understand
"professional baseball player".
50
00:05:57,732 --> 00:06:00,527
But "Ichiro" isn't a profession.
51
00:06:05,073 --> 00:06:06,616
Right, then!
52
00:06:06,741 --> 00:06:11,663
Before next class, go and find out
about your fathers' jobs.
53
00:06:11,788 --> 00:06:15,500
You'll need to submit your papers.
54
00:06:15,625 --> 00:06:17,419
Got that?
55
00:06:18,503 --> 00:06:20,463
- Teacher?
- What?
56
00:06:20,589 --> 00:06:23,925
Osako doesn't have a father.
57
00:06:25,051 --> 00:06:26,928
I see.
58
00:06:27,053 --> 00:06:29,264
You don't have a father, Osako?
59
00:06:31,099 --> 00:06:34,811
I do,
but we're living apart for now.
60
00:06:38,607 --> 00:06:41,234
Anyone else without a dad,
raise your hand.
61
00:06:42,402 --> 00:06:45,155
He's violating our privacy.
62
00:06:45,280 --> 00:06:49,075
If you don't have a father,
then write about your mother.
63
00:06:55,498 --> 00:06:58,960
I'm going to tell my mother
and have our teacher fired.
64
00:06:59,085 --> 00:07:00,712
Go for it.
65
00:07:00,837 --> 00:07:02,756
Cheer up, eh?
66
00:07:05,967 --> 00:07:08,637
I asked about your profession.
67
00:07:08,762 --> 00:07:11,014
Are insects a profession?
68
00:07:19,981 --> 00:07:23,401
- What did you write?
- Rhinoceros beetle.
69
00:07:23,526 --> 00:07:27,405
- No wonder he's mad.
- Take it easy, Tasuku.
70
00:07:29,574 --> 00:07:31,993
He really pisses me off.
71
00:07:32,118 --> 00:07:33,620
Osako!
72
00:07:41,378 --> 00:07:44,422
So you moved back in
with your mother's folks
73
00:07:44,547 --> 00:07:46,758
because of your family situation?
74
00:07:46,883 --> 00:07:48,218
Yes.
75
00:07:50,637 --> 00:07:54,224
Actually, I didn't have a father either.
76
00:07:54,349 --> 00:07:56,309
Hang in there.
77
00:07:56,434 --> 00:07:59,771
Come and talk to me anytime.
I'll support you.
78
00:08:08,613 --> 00:08:12,784
Don't you want to move
back to Tokyo, Tasuku?
79
00:08:13,284 --> 00:08:14,536
Not really.
80
00:08:15,161 --> 00:08:19,249
It's not like living in Tokyo
was that much fun.
81
00:08:21,251 --> 00:08:26,256
Besides, we've already moved
three times.
82
00:08:26,381 --> 00:08:28,341
I'm used to it.
83
00:09:18,099 --> 00:09:21,352
Ryunosuke, did you hear
about the Tower of the Sun?
84
00:09:21,478 --> 00:09:22,520
What?
85
00:09:22,979 --> 00:09:26,816
It's under "administrative re-evaluation".
It was on the morning news.
86
00:09:27,984 --> 00:09:30,153
It's going to be torn down?
87
00:09:30,278 --> 00:09:34,449
Yeah, bet they'll get rid of it
this year.
88
00:09:36,159 --> 00:09:39,621
The four of us went
to the Tower of the Sun park a lot.
89
00:09:39,746 --> 00:09:43,458
Yeah, but Dad and Mum
were always fighting.
90
00:09:44,250 --> 00:09:47,712
But Osaka was a whole lot better
than this dump.
91
00:09:48,379 --> 00:09:50,965
Are the ashes still falling?
92
00:09:52,383 --> 00:09:56,429
Yeah, they make a really
loud noise when they fall.
93
00:09:56,554 --> 00:09:58,223
I don't get it.
94
00:09:58,348 --> 00:10:00,475
I don't get it, either.
95
00:10:11,319 --> 00:10:12,821
My shoe!
96
00:10:13,988 --> 00:10:16,866
OCTOPUS PUFFS
97
00:10:17,534 --> 00:10:18,743
Step right up!
98
00:10:18,868 --> 00:10:22,163
I want ponzu scallions
with fish flakes and sauce.
99
00:10:22,288 --> 00:10:23,540
How many?
100
00:10:23,665 --> 00:10:24,958
Ten each.
101
00:10:27,001 --> 00:10:30,046
Aren't mine better
than the ones in Osaka?
102
00:10:30,171 --> 00:10:31,631
Not necessarily.
103
00:10:31,756 --> 00:10:32,715
700 Yen.
104
00:10:32,841 --> 00:10:34,425
Give me a discount.
105
00:10:34,551 --> 00:10:36,719
If you don't,
I'll have the shop re-evaluated!
106
00:10:36,845 --> 00:10:38,930
That's scary.
107
00:10:49,107 --> 00:10:50,108
Bye-bye.
108
00:10:50,233 --> 00:10:51,526
See you tomorrow!
109
00:11:07,667 --> 00:11:08,960
I'm ho me!
110
00:11:48,333 --> 00:11:49,584
In two months,
111
00:11:49,709 --> 00:11:54,714
the Bullet Train will start
running throughout Kyushu.
112
00:11:55,673 --> 00:11:58,635
Once operational, the Kyushu
Bullet Train will connect
113
00:11:58,760 --> 00:12:00,762
Kagoshima and Hakata,
114
00:12:00,887 --> 00:12:07,101
at top speeds of 260kph,
drawing wide regional interest.
115
00:12:09,229 --> 00:12:13,775
Oh, it says, "A lively place
for workers in their 203."
116
00:12:13,900 --> 00:12:16,736
What is that, age harassment?
117
00:12:16,861 --> 00:12:21,699
Why can't they just write,
"Not hiring workers in their 303."
118
00:12:21,824 --> 00:12:25,245
I'm too old to work a cash register.
119
00:12:25,370 --> 00:12:28,289
What if my old classmates
shop there...
120
00:12:28,414 --> 00:12:30,959
If only your father made
a little more money,
121
00:12:31,084 --> 00:12:35,922
we could support you two,
but he's just about retired.
122
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
Thanks for dinner.
123
00:12:43,680 --> 00:12:46,015
He left his cabbage again.
124
00:12:46,140 --> 00:12:49,477
It's so delicious.
Maybe he doesn't like the crunch.
125
00:12:54,107 --> 00:12:57,277
Ryu doesn't like cabbage either.
126
00:12:59,237 --> 00:13:01,531
I hope he's eating properly.
127
00:13:01,656 --> 00:13:06,703
I told you, I'm happy
to take in both of them.
128
00:13:06,828 --> 00:13:09,289
He made his own decision.
129
00:13:10,498 --> 00:13:13,126
It's been six months now.
130
00:13:13,251 --> 00:13:16,587
I'm sure he's missing his mother
about now.
131
00:13:16,713 --> 00:13:18,464
I'm sure he is,
132
00:13:19,173 --> 00:13:21,050
I know he is.
133
00:13:21,175 --> 00:13:22,760
He is, he is.
134
00:14:37,794 --> 00:14:39,962
That night, I had a dream.
135
00:14:41,297 --> 00:14:43,633
In the car...
We got on the bus,
136
00:14:43,758 --> 00:14:48,137
and then Koichi took off his helmet
137
00:14:48,262 --> 00:14:50,807
and all this steam came out.
138
00:14:51,933 --> 00:14:55,436
Steam really came out.
I was surprised.
139
00:14:55,561 --> 00:14:56,854
Amazing.
140
00:14:56,979 --> 00:14:59,649
Sounds like a manga.
141
00:15:00,817 --> 00:15:02,151
Wait!
142
00:15:04,070 --> 00:15:07,865
I wonder if the four of us
will ever live together again.
143
00:15:14,914 --> 00:15:19,460
FUKUOKA
144
00:16:13,306 --> 00:16:15,391
Dad! Time to go to the work!
145
00:16:43,711 --> 00:16:45,838
Did you come up
with a new song?
146
00:16:45,963 --> 00:16:48,758
Something like this...
147
00:16:56,557 --> 00:16:58,809
Try going back to sleep.
148
00:16:58,935 --> 00:17:00,061
Yeah.
149
00:17:01,312 --> 00:17:02,730
I'm off!
150
00:17:34,720 --> 00:17:36,556
- Good morning!
- Morning!
151
00:17:39,559 --> 00:17:40,685
Morning!
152
00:17:47,275 --> 00:17:48,401
Morning!
153
00:17:49,819 --> 00:17:51,821
My school bag's so heavy.
154
00:17:53,030 --> 00:17:54,782
It's light.
155
00:17:55,283 --> 00:17:57,243
I'm borrowing your hat, keep this.
156
00:17:57,368 --> 00:17:58,995
Not fair.
157
00:17:59,120 --> 00:18:00,538
Dragonfly!
158
00:18:00,663 --> 00:18:01,706
You idiot.
159
00:18:05,876 --> 00:18:08,004
Damn, I can't catch it.
160
00:18:13,509 --> 00:18:16,095
Almost! I just had it.
161
00:18:18,598 --> 00:18:22,018
Its wings flapped and it got away.
162
00:18:25,563 --> 00:18:27,398
Ryu, your bag!
163
00:18:27,523 --> 00:18:29,400
He ignored me.
164
00:18:29,525 --> 00:18:30,901
Not listening.
165
00:18:31,819 --> 00:18:33,696
Today's lunch is fried bread.
166
00:18:33,821 --> 00:18:35,072
You like it?
167
00:18:35,197 --> 00:18:36,949
It's awful.
168
00:18:37,074 --> 00:18:38,784
It's not awful.
169
00:18:43,873 --> 00:18:45,416
Morning!
170
00:18:45,541 --> 00:18:46,626
Morning!
171
00:18:46,751 --> 00:18:50,254
- I saw you on TV last night.
- Thanks.
172
00:18:50,379 --> 00:18:55,259
- What's Becky like?
- She's really pretty and sweet.
173
00:18:55,384 --> 00:18:59,472
- Actually, have you ever met Ono?
- No.
174
00:18:59,597 --> 00:19:01,807
If you do, get his autograph.
175
00:19:02,516 --> 00:19:04,310
I like Nino.
176
00:19:05,102 --> 00:19:08,230
- You're out of luck.
- Why?
177
00:19:09,190 --> 00:19:12,818
There aren't going to be
two actresses in one class.
178
00:19:12,943 --> 00:19:17,448
Yeah, but I'm not
all that serious about acting.
179
00:19:17,573 --> 00:19:19,283
You really want to, right?
180
00:19:19,408 --> 00:19:24,455
But the two guys in "Downtown" were
in the same elementary school class.
181
00:19:24,580 --> 00:19:28,626
- They're comedians.
- Yeah, comedians are different.
182
00:19:31,671 --> 00:19:33,798
I don't know...
183
00:20:11,085 --> 00:20:12,294
Morning.
184
00:20:40,072 --> 00:20:42,116
The ash is really falling today.
185
00:20:46,162 --> 00:20:50,332
I want to talk to you about something.
Can I come over tonight?
186
00:20:50,791 --> 00:20:52,084
Not like the last...
187
00:20:52,209 --> 00:20:53,627
No.
188
00:20:54,336 --> 00:20:56,756
I'm sure this one will work out.
189
00:20:57,715 --> 00:20:58,924
I'll bring the booze.
190
00:20:59,425 --> 00:21:02,762
This is the equipment
we used in the experiment.
191
00:21:03,846 --> 00:21:06,390
We decided to make
the soap bubble liquid
192
00:21:06,515 --> 00:21:09,018
using kitchen detergent,
laundry detergent,
193
00:21:09,143 --> 00:21:11,729
washing powder and soap.
194
00:21:11,854 --> 00:21:14,148
Did you try using shampoo?
195
00:21:16,150 --> 00:21:19,195
You have to use shampoo
for soap bubbles.
196
00:21:21,822 --> 00:21:23,574
I'll tell you a secret.
197
00:21:24,158 --> 00:21:28,037
The Sakura train runs
at 260 km from Kagoshima.
198
00:21:28,913 --> 00:21:32,750
The Tsubame train runs
at 260 km from Hakata.
199
00:21:32,875 --> 00:21:36,504
It happens
when they first pass each other.
200
00:21:37,129 --> 00:21:38,547
What does?
201
00:21:38,672 --> 00:21:40,758
- A miracle
- A miracle?
202
00:21:42,384 --> 00:21:44,678
Because of the intense energy,
203
00:21:45,137 --> 00:21:49,350
whoever sees it, their wish will
come true, just like a falling star.
204
00:21:52,061 --> 00:21:54,438
Hey, is that really true?
205
00:21:54,563 --> 00:21:55,523
Yeah.
206
00:21:56,649 --> 00:21:58,484
Demizu,
207
00:21:59,068 --> 00:22:02,154
Mizumata,
208
00:22:02,279 --> 00:22:04,031
Tosu,
209
00:22:04,156 --> 00:22:05,157
Yatsushiro...
210
00:22:05,282 --> 00:22:06,700
Kurume...
211
00:22:11,914 --> 00:22:15,000
They'll pass each other
around here.
212
00:22:15,125 --> 00:22:17,086
Kumamoto Prefecture.
213
00:22:18,546 --> 00:22:20,923
Are you planning a trip?
214
00:22:21,048 --> 00:22:22,383
- Yes.
215
00:22:22,508 --> 00:22:24,009
Where to?
216
00:22:25,886 --> 00:22:29,974
Kumamoto? The horsemeat sashimi
is delicious there.
217
00:22:34,812 --> 00:22:36,021
She's barefoot.
218
00:22:36,522 --> 00:22:39,275
She's not barefoot,
she's barelegged.
219
00:22:40,901 --> 00:22:42,403
Barelegged...
220
00:22:58,586 --> 00:22:59,545
It's here.
221
00:23:15,227 --> 00:23:18,647
Did you feel something down here?
222
00:23:23,986 --> 00:23:24,862
What?
223
00:23:25,905 --> 00:23:26,864
She's gone.
224
00:23:26,989 --> 00:23:28,949
There was a granny there.
225
00:23:35,748 --> 00:23:37,583
Time travel?
226
00:23:48,844 --> 00:23:50,304
Amazing.
227
00:23:51,013 --> 00:23:53,307
Yeah, amazing.
228
00:23:55,100 --> 00:23:57,353
Maybe my wish will come true
229
00:23:57,853 --> 00:23:59,355
with the Bullet Train.
230
00:23:59,897 --> 00:24:00,731
Yeah.
231
00:24:28,801 --> 00:24:31,053
What's administrative re-evaluation?
232
00:24:32,888 --> 00:24:34,515
You can eat the crumbs.
233
00:24:35,766 --> 00:24:40,187
Not potato chips.
What's administrative re-evaluation?
234
00:24:41,689 --> 00:24:43,232
That's kind of sudden.
235
00:24:43,357 --> 00:24:45,025
It's for homework.
236
00:24:47,236 --> 00:24:50,030
It means
"it's a waste, so cut it out".
237
00:24:53,325 --> 00:24:56,412
Mum said the same thing to you,
didn't she?
238
00:25:00,040 --> 00:25:01,125
Listen,
239
00:25:02,126 --> 00:25:05,838
there's room in this world
for wasteful things.
240
00:25:05,963 --> 00:25:09,800
Imagine if everything had meaning.
You'd choke.
241
00:25:11,510 --> 00:25:13,429
But you can't just have waste.
242
00:25:17,558 --> 00:25:20,060
I said, you can't just have waste.
243
00:25:44,626 --> 00:25:49,089
That's when we went out drinking,
244
00:25:49,214 --> 00:25:52,801
and I wound up joining
the Highdeckers.
245
00:25:55,095 --> 00:26:00,851
And 15 years later,
I'm back in town, making music.
246
00:26:00,976 --> 00:26:03,228
Welcome back!
247
00:26:05,564 --> 00:26:07,274
I'm home.
248
00:26:20,829 --> 00:26:23,707
What about the good beer
we keep for guests?
249
00:26:23,832 --> 00:26:26,460
Once you're drunk,
they all taste the same.
250
00:26:26,585 --> 00:26:30,756
No matter how much you drink,
it all comes out as pee.
251
00:26:31,340 --> 00:26:34,843
After they go home,
the toilet's sopping wet.
252
00:26:34,968 --> 00:26:39,890
I wonder if it screws up their aim...
253
00:26:40,474 --> 00:26:44,269
Tell them to sit down!
We have to clean up their mess.
254
00:26:44,394 --> 00:26:46,271
You're right.
255
00:26:47,147 --> 00:26:49,024
How are things?
256
00:26:50,275 --> 00:26:52,486
They look tasty.
257
00:26:52,611 --> 00:26:57,574
Karukan cake's old fashioned.
My grandkids won't touch it.
258
00:26:58,075 --> 00:27:04,164
When I told my son's wife
about Karukan cake,
259
00:27:04,289 --> 00:27:07,668
she'd never heard of it,
she asked if it was cat food.
260
00:27:07,793 --> 00:27:09,837
Don't...
261
00:27:10,546 --> 00:27:13,715
Even Japanese sweets
are all healthy nowadays,
262
00:27:14,466 --> 00:27:18,011
and the young girls
are crazy about them.
263
00:27:18,137 --> 00:27:21,098
I think if we have a new hit product,
264
00:27:21,223 --> 00:27:22,724
our shopping arcade
265
00:27:22,850 --> 00:27:26,854
can come back to life
and beat out the one at the station.
266
00:27:30,190 --> 00:27:33,485
It's two months
'til the Bullet Train comes.
267
00:27:34,111 --> 00:27:36,822
You think sponge cake
will do the trick?
268
00:27:36,947 --> 00:27:42,703
But, you know those caramels
from that ranch up north?
269
00:27:43,245 --> 00:27:45,581
They've got stores
throughout Japan,
270
00:27:45,706 --> 00:27:47,875
employing thousands of people.
271
00:27:48,000 --> 00:27:51,086
Oh, that's "melting, melting".
272
00:27:51,211 --> 00:27:53,338
Right, "Melting Ranch".
273
00:27:54,756 --> 00:27:57,217
A ranch won't melt.
274
00:27:57,718 --> 00:27:59,136
Nozomi!
275
00:28:00,596 --> 00:28:02,598
What do you think?
276
00:28:03,223 --> 00:28:07,644
They became a hit because
the owner is a comedian.
277
00:28:07,769 --> 00:28:09,771
Yeah, that's what I think.
278
00:28:10,772 --> 00:28:11,899
Yama!
279
00:28:12,024 --> 00:28:14,276
- Are you OK?
- He's woozy.
280
00:28:14,401 --> 00:28:18,572
I closed up shop 5 years ago.
I'm getting old.
281
00:28:19,364 --> 00:28:20,532
It won't be the same...
282
00:28:20,657 --> 00:28:23,619
The taste doesn't matter.
283
00:28:23,744 --> 00:28:26,246
Name it
"Bullet Train Sponge Cake",
284
00:28:26,371 --> 00:28:29,249
or shape it like a Bullet Train.
285
00:28:29,374 --> 00:28:31,043
We'll melt it then.
286
00:28:31,877 --> 00:28:34,546
Call it "Melting Sponge Cake".
287
00:28:35,380 --> 00:28:37,758
I'll melt...
288
00:28:37,883 --> 00:28:39,760
Sit down and do it.
289
00:28:41,386 --> 00:28:42,804
Just like him...
290
00:28:43,680 --> 00:28:47,851
At 250 km an hour
291
00:28:47,976 --> 00:28:51,730
It runs like it flies
292
00:28:52,189 --> 00:28:56,026
Vroom, vroom, vroom
293
00:28:56,151 --> 00:28:58,362
It runs
294
00:29:00,739 --> 00:29:02,991
Vroom, vroom
295
00:29:03,116 --> 00:29:05,535
It runs
296
00:29:05,661 --> 00:29:09,831
The Super Express Blue Light
297
00:29:09,957 --> 00:29:14,461
At 250 km an hour
298
00:29:14,586 --> 00:29:17,631
It runs like it glides
299
00:29:22,678 --> 00:29:24,429
I don't get it.
300
00:29:34,815 --> 00:29:37,109
What? What's wrong?
301
00:29:37,234 --> 00:29:38,485
Nothing.
302
00:29:50,747 --> 00:29:53,458
I need a favor.
303
00:30:40,714 --> 00:30:43,633
Sorry to keep you waiting.
Here's your purchase.
304
00:30:43,759 --> 00:30:44,593
Thanks.
305
00:30:44,718 --> 00:30:47,596
My grandson kept
begging me for these.
306
00:30:47,721 --> 00:30:48,930
Thank you.
307
00:30:49,056 --> 00:30:51,141
Thank you for visiting the store.
308
00:30:51,266 --> 00:30:53,560
I could have had them delivered.
309
00:30:53,685 --> 00:30:57,189
- I was just out taking a walk.
- Your father?
310
00:30:57,314 --> 00:31:00,901
He rarely comes to the store.
Goes fishing nearly everyday.
311
00:32:06,716 --> 00:32:09,970
Why do they live so close
to a volcano?
312
00:32:11,763 --> 00:32:12,764
What?
313
00:32:13,932 --> 00:32:17,394
I don't get it. Why ashes fall.
314
00:32:20,272 --> 00:32:24,776
Eruptions are proof
the mountain's still alive.
315
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
It's alive,
316
00:32:26,945 --> 00:32:30,699
so it has to let off energy
once in a while.
317
00:32:30,824 --> 00:32:32,451
It's letting off too much.
318
00:32:35,620 --> 00:32:36,788
But you know...
319
00:32:38,248 --> 00:32:39,666
But...
320
00:32:40,459 --> 00:32:43,336
There sure are
a lot more buildings around.
321
00:32:44,838 --> 00:32:47,340
If there was a huge eruption now,
322
00:32:48,425 --> 00:32:52,512
everyone in the whole area
would have to move.
323
00:32:59,186 --> 00:33:03,356
It goes ba-boom
and then rumble-rumble.
324
00:33:04,065 --> 00:33:06,151
Isn't that a great idea?
325
00:33:07,569 --> 00:33:09,404
Yeah, it is.
326
00:33:09,988 --> 00:33:11,615
Gee, you're cold.
327
00:33:12,449 --> 00:33:13,700
C'mon.
328
00:33:14,451 --> 00:33:16,786
For the four of us
to live together again,
329
00:33:16,912 --> 00:33:19,539
I can't be the only one
doing all the work.
330
00:33:19,998 --> 00:33:21,333
I know that.
331
00:33:21,458 --> 00:33:24,669
- It's ba-boom, rumble-rumble.
- That's right!
332
00:33:25,504 --> 00:33:27,464
Hey, how's Dad?
333
00:33:28,507 --> 00:33:30,717
He's not dating anyone, is he?
334
00:33:30,842 --> 00:33:32,636
You be on the lookout, OK?
335
00:33:32,761 --> 00:33:35,764
That's why you moved
to Fukuoka with him.
336
00:33:35,889 --> 00:33:38,975
Don't worry.
He's the same-old Dad.
337
00:33:39,100 --> 00:33:40,227
Cut it out.
338
00:33:41,895 --> 00:33:46,149
Shoot, someone's with you.
You sound like you're having fun.
339
00:33:46,274 --> 00:33:48,109
Friends, just friends.
340
00:33:51,655 --> 00:33:53,114
Thanks!
341
00:33:53,240 --> 00:33:54,991
Hey, what's ba-boom?
342
00:33:55,617 --> 00:33:57,744
That's a secret with my brother.
343
00:33:57,869 --> 00:33:59,412
You can tell me.
344
00:33:59,538 --> 00:34:01,581
Ba-boom is just ba-boom!
345
00:34:07,295 --> 00:34:09,589
Wow! So pretty!
346
00:34:09,714 --> 00:34:11,299
Amazing.
347
00:34:12,467 --> 00:34:13,843
It's pink.
348
00:34:41,454 --> 00:34:42,747
I lost.
349
00:34:42,872 --> 00:34:44,374
I won.
350
00:34:44,499 --> 00:34:46,084
You already lost.
351
00:34:54,801 --> 00:34:55,969
Not like that.
352
00:34:56,094 --> 00:34:57,262
Forget it.
353
00:35:02,350 --> 00:35:05,020
Nice, nice.
354
00:35:05,145 --> 00:35:06,563
Elegant dance.
355
00:35:06,688 --> 00:35:08,648
Reminds me of Africa.
356
00:35:08,773 --> 00:35:11,443
- You went to Africa?
- Sure did.
357
00:35:14,904 --> 00:35:16,323
Fireworks!
358
00:35:35,800 --> 00:35:37,761
What shall I wear?
359
00:35:37,886 --> 00:35:39,804
To your reunion?
360
00:35:40,805 --> 00:35:43,141
It's just 4 or 5 of us
going to Karaoke.
361
00:35:44,768 --> 00:35:47,145
Is that guy, Kubo, coming?
362
00:35:47,646 --> 00:35:51,399
You be careful now.
They say it's all the rage.
363
00:35:51,524 --> 00:35:55,403
Rekindling love at reunions.
364
00:35:55,987 --> 00:35:57,530
What's kindling?
365
00:35:58,198 --> 00:36:00,450
It's rekindling, not kindling.
366
00:36:00,575 --> 00:36:01,951
Rekindling?
367
00:36:02,827 --> 00:36:04,454
Rekindling.
368
00:36:04,579 --> 00:36:07,499
You don't need to know
what it means yet.
369
00:36:10,502 --> 00:36:12,128
- Here.
- Thanks.
370
00:36:12,253 --> 00:36:14,130
Doesn't he have a phone?
371
00:36:16,508 --> 00:36:18,051
No.
372
00:36:18,176 --> 00:36:20,387
And I won't answer if he calls.
373
00:36:20,512 --> 00:36:22,472
I wonder how Ryu is doing.
374
00:36:24,974 --> 00:36:27,394
It seems like he's having fun.
375
00:36:30,980 --> 00:36:33,858
He always took after his father
from when he was little.
376
00:36:34,818 --> 00:36:37,404
And he's growing vegetables
in the garden.
377
00:36:43,201 --> 00:36:46,538
Oh, no. I'm sure that's...
378
00:36:46,663 --> 00:36:51,042
You know the stuff
that musicians use these days...
379
00:36:55,171 --> 00:36:57,048
Oh, no, no.
380
00:37:43,845 --> 00:37:47,766
I need you to hang out
with me later.
381
00:37:47,891 --> 00:37:49,434
What for?
382
00:37:50,143 --> 00:37:51,519
It's just...
383
00:37:54,272 --> 00:37:56,858
I need to dump the molten lava.
384
00:38:00,820 --> 00:38:05,408
Did you know about the new club
that opened up?
385
00:38:05,533 --> 00:38:06,826
No.
386
00:38:07,702 --> 00:38:08,870
It's Karukan cake.
387
00:38:09,370 --> 00:38:10,580
Karukan cake.
388
00:38:11,247 --> 00:38:12,749
Karukan cake, huh?
389
00:38:23,968 --> 00:38:26,262
- How old are you?
- 61.
390
00:38:28,473 --> 00:38:30,099
80 young.
391
00:38:32,435 --> 00:38:34,062
Young.
392
00:38:48,701 --> 00:38:50,495
78 Yen.
393
00:38:51,663 --> 00:38:53,623
415 Yen.
394
00:38:56,334 --> 00:38:57,794
248 Yen.
395
00:38:58,795 --> 00:39:00,505
Hold on.
396
00:39:03,508 --> 00:39:05,468
You're making Karukan cake?
397
00:39:08,847 --> 00:39:10,932
You're so sweet.
398
00:39:12,809 --> 00:39:14,185
Just like this?
399
00:39:14,853 --> 00:39:17,105
They're long, they'll stick out.
400
00:39:17,230 --> 00:39:18,022
It's OK.
401
00:39:22,026 --> 00:39:23,403
Hello.
402
00:39:23,528 --> 00:39:25,405
Oh, welcome.
403
00:39:32,453 --> 00:39:35,081
Six bags of granulated sugar.
404
00:39:35,206 --> 00:39:37,000
Certainly, thank you.
405
00:39:37,125 --> 00:39:39,419
Paper, scissors, rock.
406
00:39:39,544 --> 00:39:41,546
Paper, scissors, rock.
407
00:39:43,548 --> 00:39:45,675
I want to be a professional
baseball player.
408
00:39:46,634 --> 00:39:48,845
On the line-up now?
409
00:39:48,970 --> 00:39:51,598
Who do you want to be like?
410
00:39:52,432 --> 00:39:55,727
Ichiro.
I want to hit like Ichiro does.
411
00:39:56,477 --> 00:39:59,147
Ichiro always has curry
for breakfast.
412
00:39:59,272 --> 00:40:02,984
So I eat curry for breakfast, too.
413
00:40:03,109 --> 00:40:06,654
Curry? Every morning?
What's that got to do with it?
414
00:40:06,779 --> 00:40:08,865
I don't know, probably not.
415
00:40:09,699 --> 00:40:10,992
Promise not to tell?
416
00:40:15,413 --> 00:40:18,124
Marry Teacher Sachi, the librarian.
417
00:40:21,920 --> 00:40:23,755
She's way too much older.
418
00:40:23,880 --> 00:40:26,716
I know that, but...
419
00:40:26,841 --> 00:40:32,055
A player on the Hawks team
married his classmate's mother.
420
00:40:32,180 --> 00:40:33,723
She's a lot older.
421
00:40:34,682 --> 00:40:36,976
That's not a miracle...
422
00:40:37,685 --> 00:40:42,398
I wish Sakurajima would go
ba-boom, rumble-rumble,
423
00:40:43,483 --> 00:40:46,778
and have a gigantic eruption
like never been before
424
00:40:46,903 --> 00:40:50,740
so we can't live here anymore,
425
00:40:50,865 --> 00:40:55,119
and the four of us can go back
to living together in Osaka.
426
00:40:55,244 --> 00:40:58,790
Hey wait a minute.
That means we all die.
427
00:40:59,832 --> 00:41:00,917
Run away.
428
00:41:01,793 --> 00:41:05,171
What's your little brother's wish?
429
00:41:05,296 --> 00:41:07,924
The same thing as you?
430
00:41:10,927 --> 00:41:12,220
Probably...
431
00:41:17,850 --> 00:41:19,686
It's small and dirty.
432
00:41:19,811 --> 00:41:21,396
We don't care!
433
00:41:21,521 --> 00:41:24,399
How small is it?
434
00:41:24,524 --> 00:41:26,901
I'm not sure.
435
00:41:35,284 --> 00:41:37,370
Hello Ma'am.
436
00:41:37,495 --> 00:41:39,539
How unusual, to bring friends home.
437
00:41:39,664 --> 00:41:41,958
We're having an important meeting.
438
00:41:42,083 --> 00:41:45,294
And you brought guys along.
You rock, Megumi.
439
00:41:45,962 --> 00:41:48,631
Her eyes, just like her mum's,
are irresistible.
440
00:41:48,756 --> 00:41:49,841
I'll kill you.
441
00:41:49,966 --> 00:41:51,968
What's so important?
442
00:41:52,093 --> 00:41:53,594
A miracle.
443
00:41:53,720 --> 00:41:55,054
Don't tell.
444
00:41:55,179 --> 00:41:56,639
Get in here.
445
00:41:56,764 --> 00:41:58,516
I told you it's tiny and dirty.
446
00:41:58,641 --> 00:42:00,643
I used to believe in miracles, too.
447
00:42:01,269 --> 00:42:03,688
She doesn't even believe
in Santa Claus anymore.
448
00:42:03,813 --> 00:42:06,858
What would you wish for,
if you could?
449
00:42:06,983 --> 00:42:08,943
Let's see...
450
00:42:09,652 --> 00:42:12,613
I'd like to start life over
from 20 years old.
451
00:42:12,739 --> 00:42:15,283
If I'd worked a little harder
in Tokyo,
452
00:42:15,408 --> 00:42:19,370
I wouldn't be entertaining
drunks like you, here.
453
00:42:19,495 --> 00:42:22,081
Cruel, too cruel.
454
00:42:22,206 --> 00:42:23,875
Paper, scissors, rock!
455
00:42:26,294 --> 00:42:28,463
Paper, scissors, rock!
456
00:42:28,588 --> 00:42:31,007
I hate studying more than anything.
457
00:42:31,549 --> 00:42:34,594
Remember when they had
"Relaxed Education" before?
458
00:42:36,012 --> 00:42:40,016
That "Relaxed Education"
is gone now.
459
00:42:40,141 --> 00:42:42,143
But I want Relaxed Education
to come back.
460
00:42:42,268 --> 00:42:44,520
And for homework to go away.
461
00:42:48,191 --> 00:42:52,028
I wish I could paint
beautiful pictures
462
00:42:52,153 --> 00:42:54,530
without working hard at it.
463
00:42:56,282 --> 00:42:59,577
You know Bayblade, the top?
464
00:43:00,578 --> 00:43:05,083
I only have 3 right now,
and I want a lot more.
465
00:43:05,625 --> 00:43:07,919
When I get more of them,
466
00:43:08,044 --> 00:43:11,839
I want to rebuild them and become
the best Blader in the world.
467
00:43:12,465 --> 00:43:16,177
I do realise
it's a totally ridiculous wish.
468
00:43:16,302 --> 00:43:18,971
- Very childish.
- Yes, childish.
469
00:43:19,097 --> 00:43:20,431
Another wish?
470
00:43:20,556 --> 00:43:21,516
What else...
471
00:43:21,641 --> 00:43:24,602
What do you want to be
when you grow up?
472
00:43:26,395 --> 00:43:29,315
When I grow up?
I haven't thought that far.
473
00:43:29,857 --> 00:43:33,861
Megumi, you want your rival,
Yuna, to go away, right?
474
00:43:33,986 --> 00:43:37,073
Yeah, I want to beat her.
475
00:43:37,198 --> 00:43:39,075
She's nice.
476
00:43:41,077 --> 00:43:44,747
That's what's hard.
You can't badmouth her.
477
00:43:45,414 --> 00:43:47,166
Hey guys, here!
478
00:43:47,291 --> 00:43:48,167
Thanks!
479
00:43:48,292 --> 00:43:49,877
Thank you.
480
00:43:50,002 --> 00:43:53,714
Don't come up. This is secret.
481
00:43:53,840 --> 00:43:56,384
Don't be mean,
I brought you these.
482
00:43:58,136 --> 00:43:59,804
Thank you.
483
00:44:00,263 --> 00:44:02,098
Megumi looks like her mum.
484
00:44:02,223 --> 00:44:03,266
She really does.
485
00:44:03,391 --> 00:44:06,185
Your mum used to be
an actress, right?
486
00:44:06,310 --> 00:44:09,230
A long, long time ago.
Before I was born.
487
00:44:09,355 --> 00:44:10,940
Why'd she quit?
488
00:44:12,942 --> 00:44:14,485
I don't really know.
489
00:44:14,610 --> 00:44:19,073
Maybe she quit
because I was born.
490
00:44:20,867 --> 00:44:23,369
When I grow up...
491
00:44:25,997 --> 00:44:28,207
I want to be
a Masked Rider from TV.
492
00:44:28,332 --> 00:44:29,750
But that's...
493
00:44:29,876 --> 00:44:30,918
You can't be.
494
00:44:31,043 --> 00:44:34,338
I like him,
so I want to try being him.
495
00:44:34,463 --> 00:44:38,134
But I want to try something else,
so I can't decide.
496
00:44:38,259 --> 00:44:39,260
What?
497
00:44:39,385 --> 00:44:43,723
When I grow up
I want to drive a super car.
498
00:44:43,848 --> 00:44:46,058
What does your older brother...
499
00:44:46,184 --> 00:44:48,394
What miracle does he want?
500
00:44:48,519 --> 00:44:50,897
What's his wish?
501
00:44:51,022 --> 00:44:55,443
He wants the four of us
to live together.
502
00:44:56,569 --> 00:44:59,822
Apparently, that's his wish.
503
00:45:01,824 --> 00:45:03,826
That's not your wish?
504
00:45:05,244 --> 00:45:06,287
No...
505
00:45:06,871 --> 00:45:08,331
You have to!
506
00:45:10,166 --> 00:45:12,543
That night, I had a dream.
507
00:45:13,336 --> 00:45:16,297
What do you mean,
you quit your job?
508
00:45:16,923 --> 00:45:20,218
Oh, well, I'll find another one.
509
00:45:20,343 --> 00:45:24,055
How many times
have you said that?
510
00:45:24,680 --> 00:45:26,057
Like I said...
511
00:45:26,182 --> 00:45:27,767
Like you said, what?
512
00:45:30,561 --> 00:45:34,774
We have two children.
You still act like a student.
513
00:45:37,443 --> 00:45:40,321
When things get tough,
you shut up.
514
00:45:41,822 --> 00:45:44,200
Say something!
515
00:45:44,325 --> 00:45:45,451
Say something!
516
00:45:45,576 --> 00:45:48,162
Who cares about your T-shirt!
517
00:45:48,287 --> 00:45:50,248
Calm down!
518
00:45:50,373 --> 00:45:52,917
What's going on inside your head?
519
00:45:53,042 --> 00:45:53,876
Ryu!
520
00:45:54,001 --> 00:45:57,088
- What's going to happen?
- Don't throw food.
521
00:45:57,213 --> 00:46:00,508
I can't take anymore of that.
522
00:46:49,390 --> 00:46:51,225
Grate it in circles.
523
00:46:55,146 --> 00:46:56,397
That's right.
524
00:47:36,312 --> 00:47:38,856
It won't pile up today.
525
00:48:13,099 --> 00:48:14,350
How is it?
526
00:48:15,434 --> 00:48:16,727
Meaning?
527
00:48:16,852 --> 00:48:18,229
How does it taste?
528
00:48:20,064 --> 00:48:21,232
Taste?
529
00:48:22,858 --> 00:48:24,026
Isn't it sweet?
530
00:48:26,862 --> 00:48:29,615
It's only faintly sweet.
531
00:48:30,366 --> 00:48:31,617
Faintly?
532
00:48:35,121 --> 00:48:36,288
Slightly.
533
00:48:37,748 --> 00:48:41,544
What you mean is, mellow.
534
00:48:41,669 --> 00:48:43,671
Yeah, mellow...
535
00:48:57,143 --> 00:48:58,519
It smells good.
536
00:49:07,403 --> 00:49:09,238
The flavour's faint.
537
00:49:11,407 --> 00:49:15,369
I think it's missing something.
538
00:49:16,078 --> 00:49:19,290
It doesn't taste like it used to.
539
00:49:21,709 --> 00:49:24,962
I used granulated sugar this time,
540
00:49:25,087 --> 00:49:27,798
to intensify the sweetness.
541
00:49:27,923 --> 00:49:30,050
Oh, is that why?
542
00:49:30,176 --> 00:49:32,761
I wanted to give it a try.
543
00:49:33,387 --> 00:49:35,764
- This isn't half bad.
- Right?
544
00:49:36,599 --> 00:49:39,643
Nobody else can tell the difference.
545
00:49:40,102 --> 00:49:44,315
Do you know the name
of the new Bullet Train?
546
00:49:44,440 --> 00:49:46,650
- It's "Sakura", the cherry blossom.
- That's right.
547
00:49:46,775 --> 00:49:50,321
You need a Sakura theme
to your sponge cake.
548
00:49:51,572 --> 00:49:53,491
A Sakura theme?
549
00:49:53,616 --> 00:49:56,368
Dye the filling pink, like Sakura.
550
00:49:56,494 --> 00:49:58,704
You can't see that from the outside.
551
00:49:58,829 --> 00:50:02,875
No, you have to dye
the outside pink.
552
00:50:03,000 --> 00:50:06,212
That's impossible.
Pink is impossible.
553
00:50:07,338 --> 00:50:11,300
In that case,
forget I ever brought it up.
554
00:50:11,425 --> 00:50:13,010
Oh, no...
555
00:50:16,597 --> 00:50:17,973
Tea.
556
00:50:18,641 --> 00:50:21,894
What's wrong
with dying a sponge cake pink?
557
00:50:22,019 --> 00:50:25,439
Everyone knows Karukan cake
is white.
558
00:50:26,482 --> 00:50:28,317
As a craftsman,
559
00:50:29,235 --> 00:50:33,489
there are some compromises
I just cannot make.
560
00:50:33,614 --> 00:50:36,367
In these hard times,
561
00:50:36,492 --> 00:50:39,411
who can afford
not to compromise?
562
00:50:39,912 --> 00:50:44,333
If I make it that way, how can I face
my guardian angel, Tajima?
563
00:50:44,458 --> 00:50:46,627
Who's more important,
564
00:50:46,752 --> 00:50:51,590
Tajima or your sweet daughter
and grandkids?
565
00:50:53,842 --> 00:50:55,636
Tajima...
566
00:51:10,776 --> 00:51:12,319
Hey there.
567
00:51:13,529 --> 00:51:15,906
Won't your mum get mad
for calling me?
568
00:51:16,031 --> 00:51:17,533
What are you talking about?
569
00:51:18,534 --> 00:51:21,078
If you keep quiet,
she'll never know.
570
00:51:22,663 --> 00:51:24,290
You've got a point.
571
00:51:26,250 --> 00:51:27,543
How's everyone doing?
572
00:51:28,586 --> 00:51:30,629
We're all doing fine.
573
00:51:30,754 --> 00:51:32,381
But the thing is...
574
00:51:33,048 --> 00:51:35,259
What? What happened?
575
00:51:39,263 --> 00:51:43,058
If you want to get back together,
better not wait.
576
00:51:45,561 --> 00:51:49,857
What's that supposed to mean?
Does your mum have a boyfriend?
577
00:51:50,441 --> 00:51:52,234
So you want to know?
578
00:51:52,359 --> 00:51:54,570
Then ask her yourself.
579
00:51:55,821 --> 00:51:57,990
You know I can't do that.
580
00:52:00,492 --> 00:52:04,997
Don't we matter to you anymore?
581
00:52:07,916 --> 00:52:09,418
That's not true.
582
00:52:10,919 --> 00:52:12,588
But...
583
00:52:12,713 --> 00:52:17,343
I want you to grow up
to become someone
584
00:52:17,468 --> 00:52:21,096
who cares about more
than just your own life.
585
00:52:21,597 --> 00:52:22,890
What's that mean?
586
00:52:24,642 --> 00:52:28,354
For instance, music,
587
00:52:28,937 --> 00:52:30,439
or the world...
588
00:52:32,149 --> 00:52:35,527
What's the world? I don't get it.
589
00:52:39,281 --> 00:52:41,450
You will, soon enough.
590
00:52:44,745 --> 00:52:47,122
When's soon enough?
591
00:52:48,582 --> 00:52:51,627
When is soon enough?
592
00:53:24,076 --> 00:53:27,579
Too bad.
About the Karukan cake.
593
00:53:32,668 --> 00:53:37,131
But if you had dyed it pink,
it wouldn't be yours.
594
00:53:42,678 --> 00:53:48,934
Did you feel a little something,
in here?
595
00:53:51,979 --> 00:53:53,731
Yeah, I did.
596
00:53:56,150 --> 00:53:59,111
We've still got what it takes.
597
00:54:02,573 --> 00:54:08,370
Do kids today feel something
about anything?
598
00:54:09,580 --> 00:54:12,082
Because the brakes stop working...
599
00:54:12,583 --> 00:54:16,086
Sometimes Cat Ear brakes
come out.
600
00:54:16,712 --> 00:54:21,091
Not the Cat Bus, but Cat Ears.
601
00:54:21,216 --> 00:54:22,843
Cat Ears, I see...
602
00:54:55,125 --> 00:54:56,919
Are you giving up?
603
00:54:57,044 --> 00:54:57,920
Yeah.
604
00:54:58,045 --> 00:54:59,338
Why?
605
00:54:59,463 --> 00:55:02,132
Because I'm sick of it.
606
00:55:03,926 --> 00:55:06,804
But you started the whole idea.
607
00:55:08,931 --> 00:55:11,767
Miracles don't happen, anyway.
608
00:55:15,229 --> 00:55:18,607
You should practice baseball more.
609
00:55:18,732 --> 00:55:20,776
Instead of relying on curry.
610
00:55:22,778 --> 00:55:27,032
And Koichi,
you should just get used to it.
611
00:55:27,866 --> 00:55:29,076
To what?
612
00:55:47,719 --> 00:55:51,765
Ichiro is eating udon noodles now,
not curry.
613
00:55:51,890 --> 00:55:54,101
It doesn't matter.
614
00:56:03,277 --> 00:56:05,070
I think it's for the best.
615
00:56:05,195 --> 00:56:08,782
"Your" miracle” was kind of selfish.
616
00:56:08,907 --> 00:56:10,492
Selfish?
617
00:56:11,577 --> 00:56:14,162
I wished the volcano
would have a huge eruption,
618
00:56:14,288 --> 00:56:18,000
so the four of us could live
together again in Osaka...
619
00:56:18,834 --> 00:56:22,546
I know that...
I know that, but...
620
00:56:23,463 --> 00:56:28,218
Mum's started working again
and we're in a crisis.
621
00:56:29,136 --> 00:56:32,180
But I planted vegetable seeds
last month,
622
00:56:32,806 --> 00:56:35,601
and they'll ripen in the spring.
623
00:56:35,726 --> 00:56:37,019
Not vegetables again!
624
00:56:38,186 --> 00:56:41,565
Do you care more about
your vegetables than your family?
625
00:56:42,107 --> 00:56:44,943
You're just like Dad.
626
00:56:45,527 --> 00:56:46,820
Mum said it, too.
627
00:56:47,487 --> 00:56:50,782
You were just like Dad
from when you were little.
628
00:56:50,908 --> 00:56:53,368
What am I supposed to do?
629
00:56:53,493 --> 00:56:56,622
Forget it.
Have fun where you are.
630
00:57:01,710 --> 00:57:03,211
You OK?
631
00:57:03,337 --> 00:57:06,548
Don't you worry.
We're brothers.
632
00:57:06,673 --> 00:57:08,759
But you haven't seen him
in a long time.
633
00:57:08,884 --> 00:57:11,762
We're connected
by a thread you can't see.
634
00:57:11,887 --> 00:57:13,764
That's no good.
635
00:57:13,889 --> 00:57:15,766
Things are fine.
636
00:57:15,891 --> 00:57:19,061
Even family will forget you
if you don't see them,
637
00:57:19,770 --> 00:57:21,188
someday...
638
00:58:37,597 --> 00:58:39,016
I'll join them.
639
00:58:39,141 --> 00:58:40,308
Me, too.
640
00:58:40,809 --> 00:58:42,060
Me, too.
641
00:58:48,859 --> 00:58:50,235
You're in the way.
642
00:58:56,992 --> 00:58:59,077
She's dancing.
643
00:58:59,578 --> 00:59:02,748
That other girl is drinking, too.
644
00:59:12,966 --> 00:59:16,053
Why'd I get stuck with this thing?
645
00:59:19,014 --> 00:59:21,016
How is it, Yuna?
646
00:59:21,141 --> 00:59:23,769
I'm fine, thank you.
647
00:59:24,436 --> 00:59:26,104
See you later.
648
00:59:33,779 --> 00:59:37,157
It starts dancing in your mouth
649
00:59:37,282 --> 00:59:41,912
That cute girl drinks it, too
650
00:59:42,037 --> 00:59:46,291
Plenty of raw milk and bananas
651
00:59:46,416 --> 00:59:50,128
Great, great, let's do it again.
652
01:00:57,237 --> 01:00:58,363
Let's go.
653
01:01:12,544 --> 01:01:14,004
What's wrong, Marble?
654
01:01:16,798 --> 01:01:18,216
Are you tired?
655
01:01:19,342 --> 01:01:21,386
You're so old...
656
01:02:41,466 --> 01:02:45,679
I'm going home. See you!
657
01:02:45,804 --> 01:02:48,223
Hang in there!
658
01:02:48,974 --> 01:02:50,767
Thank you.
659
01:02:50,892 --> 01:02:52,936
See you!
660
01:03:06,074 --> 01:03:07,534
See you.
661
01:04:07,135 --> 01:04:08,595
Hello.
662
01:04:09,262 --> 01:04:12,807
Hello, Mum?
I'm eating cabbage...
663
01:04:12,932 --> 01:04:16,311
I hear you're having fun.
664
01:04:16,436 --> 01:04:18,980
I'm trying hard so we have fun.
665
01:04:21,441 --> 01:04:23,610
Listen, Ryu.
666
01:04:24,319 --> 01:04:26,988
Don't you want to see your mother?
667
01:04:28,782 --> 01:04:31,201
Of course I want to see you.
668
01:04:32,077 --> 01:04:33,787
In that case,
669
01:04:33,912 --> 01:04:38,666
why can't you say
you want to see me?
670
01:04:39,334 --> 01:04:41,503
You think I'm just like Dad,
671
01:04:41,628 --> 01:04:44,756
so I thought maybe
you don't like me.
672
01:04:53,973 --> 01:04:56,684
Listen, Ryu...
673
01:04:58,144 --> 01:05:00,188
You know that's not true.
674
01:05:01,106 --> 01:05:06,027
If that's what you really think,
just come over here, now.
675
01:05:06,152 --> 01:05:08,655
That's not really it.
676
01:05:09,697 --> 01:05:11,324
What is it, then?
677
01:05:12,242 --> 01:05:15,620
I planted fava beans last month.
678
01:05:15,745 --> 01:05:17,914
Now they're 4 cm tall.
679
01:05:18,039 --> 01:05:21,334
Next spring, they'll ripen.
680
01:05:21,459 --> 01:05:23,461
When they do, I'll send you some.
681
01:05:28,133 --> 01:05:32,762
You always used to eat fava beans
with your beer.
682
01:05:32,887 --> 01:05:36,599
And fava bean rice.
That was delicious.
683
01:05:36,724 --> 01:05:37,684
I like it.
684
01:05:40,437 --> 01:05:43,481
Yeah? Thanks.
685
01:05:44,983 --> 01:05:46,359
Ryu?
686
01:05:47,152 --> 01:05:48,361
Listen.
687
01:05:49,362 --> 01:05:52,866
I'll teach you how to make it.
688
01:05:54,159 --> 01:05:56,536
Then you can eat it anytime.
689
01:05:56,661 --> 01:05:59,289
What, hey...
690
01:05:59,414 --> 01:06:02,917
Ryu, this is your grandma.
691
01:06:03,042 --> 01:06:06,921
No matter what happens
with your parents,
692
01:06:07,046 --> 01:06:09,841
you're my own blood.
693
01:06:10,300 --> 01:06:13,386
You're my grandson, OK?
694
01:06:14,179 --> 01:06:15,263
Sure.
695
01:06:16,556 --> 01:06:20,685
I'll send you a big bag
of your favourite sweets...
696
01:06:20,810 --> 01:06:23,980
Hey, that doesn't matter.
697
01:06:24,105 --> 01:06:26,691
Put his mother back on the phone.
698
01:06:35,074 --> 01:06:36,784
- Look.
- What?
699
01:06:36,910 --> 01:06:40,538
A ticket to the very first
Bullet Train.
700
01:06:41,539 --> 01:06:42,916
Lucky you.
701
01:06:44,292 --> 01:06:48,254
I heard my dad got it
702
01:06:48,379 --> 01:06:51,257
from someone he knows.
703
01:06:51,382 --> 01:06:52,592
Lucky you.
704
01:06:58,097 --> 01:07:00,558
We have to go to Kumamoto.
705
01:07:01,935 --> 01:07:04,187
Even if there's no miracle,
706
01:07:04,646 --> 01:07:06,564
the three of us have to go.
707
01:07:11,528 --> 01:07:13,071
I want to go, too.
708
01:07:20,787 --> 01:07:22,789
These, please.
709
01:07:28,378 --> 01:07:30,380
This is yours, right?
710
01:07:31,548 --> 01:07:35,176
You're right.
Where'd you find it?
711
01:07:35,969 --> 01:07:37,595
In the courtyard.
712
01:07:39,430 --> 01:07:41,808
You figured out it was mine?
713
01:07:47,730 --> 01:07:52,485
I liked the sound of this bell,
so I'm happy.
714
01:07:52,610 --> 01:07:53,736
Thank you.
715
01:07:54,946 --> 01:07:57,532
I like the sound of that bell, too.
716
01:08:18,511 --> 01:08:20,847
Why'd you borrow that old book?
717
01:08:24,392 --> 01:08:26,227
How much for snacks?
718
01:08:31,858 --> 01:08:33,735
In order to get there,
719
01:08:33,860 --> 01:08:37,614
round-trip fare for two,
I mean for three,
720
01:08:37,739 --> 01:08:39,699
is 12,240 Yen.
721
01:08:40,241 --> 01:08:40,950
What else?
722
01:08:41,075 --> 01:08:44,245
Oh, we need money for food.
We have to add that in.
723
01:08:44,370 --> 01:08:47,040
They should pass
each other at 6:40.
724
01:08:47,582 --> 01:08:49,250
It leaves at 6:00...
725
01:08:53,963 --> 01:08:56,215
I hope they pass each other.
726
01:09:06,643 --> 01:09:08,102
I found 10 Yen!
727
01:09:08,227 --> 01:09:10,021
Great!
728
01:09:24,827 --> 01:09:26,412
I found one!
729
01:09:29,207 --> 01:09:30,416
100 Yen!
730
01:09:43,846 --> 01:09:48,142
I have a lot of action figures
at my house.
731
01:09:48,267 --> 01:09:50,937
Especially a lot of Ultraman.
We could sell those.
732
01:09:51,062 --> 01:09:52,647
And sell books.
733
01:09:52,772 --> 01:09:54,440
Yeah, books!
734
01:09:54,565 --> 01:09:56,067
I've got lots.
735
01:09:58,277 --> 01:10:00,488
One, two, three, four...
736
01:10:04,367 --> 01:10:05,827
This is everything.
737
01:10:07,036 --> 01:10:09,455
Do you have a letter of consent?
738
01:10:09,580 --> 01:10:12,125
- Consent?
- We don't have it.
739
01:10:12,750 --> 01:10:18,339
Your guardian needs to fill out
their name and address
740
01:10:18,464 --> 01:10:21,551
and sign this form...
741
01:10:24,721 --> 01:10:26,139
Shoot
742
01:10:30,268 --> 01:10:31,602
What to do?
743
01:10:31,728 --> 01:10:33,563
This is bad...
744
01:10:39,277 --> 01:10:41,446
If we want to catch that train,
745
01:10:41,571 --> 01:10:45,408
we have to leave class
in the middle of the 2nd period.
746
01:10:45,533 --> 01:10:48,369
But if we tell him,
the teacher will figure it out,
747
01:10:48,494 --> 01:10:51,372
so the key is
how to slip out of class,
748
01:10:51,831 --> 01:10:54,083
without him noticing.
749
01:10:59,297 --> 01:11:01,382
Excuse us.
750
01:11:02,842 --> 01:11:05,219
This is worth 5,000 Yen.
751
01:11:05,344 --> 01:11:06,679
(f'
752
01:11:11,976 --> 01:11:13,978
And this is also 5,000 Yen.
753
01:11:14,103 --> 01:11:15,062
Great!
754
01:11:15,521 --> 01:11:18,900
Do we have anything else to sell?
755
01:11:26,616 --> 01:11:28,868
Not Marble, he's family.
756
01:11:29,327 --> 01:11:31,579
We're just joking.
757
01:11:31,704 --> 01:11:33,831
You're unbelievable.
758
01:11:40,129 --> 01:11:43,716
Oh, it's Kawashiri.
That's how you read it.
759
01:11:49,138 --> 01:11:50,431
What do we do?
760
01:12:08,616 --> 01:12:10,868
What about swimming?
761
01:12:11,869 --> 01:12:13,704
Now, we have enough.
762
01:12:15,998 --> 01:12:19,460
22,000. 23,000.
763
01:12:19,585 --> 01:12:21,879
24,000. 25,000...
764
01:12:22,755 --> 01:12:27,301
That will be 4,080 Yen
per child to Kawashiri
765
01:12:27,426 --> 01:12:31,556
for a total of 12,240 Yen
for three tickets.
766
01:12:31,681 --> 01:12:34,600
12,240 Yen.
767
01:12:35,643 --> 01:12:37,144
Twelve...
768
01:12:37,270 --> 01:12:39,063
thousand”.
769
01:12:39,856 --> 01:12:42,859
Two hundred and forty Yen.
770
01:12:48,781 --> 01:12:50,491
Wait, wait, wait!
771
01:12:50,616 --> 01:12:52,201
They're all gone.
772
01:12:52,326 --> 01:12:54,745
These crumbs are the best.
773
01:12:55,788 --> 01:12:58,499
What if we write in our notebooks,
774
01:12:58,624 --> 01:13:01,794
pretending our mums are
excusing us from 2nd period?
775
01:13:01,919 --> 01:13:04,755
If we leave early,
he'll figure it out.
776
01:13:05,423 --> 01:13:07,550
And our handwriting's too bad.
777
01:13:09,302 --> 01:13:13,431
That might work.
778
01:13:13,556 --> 01:13:15,391
I think a headache is good.
779
01:13:15,892 --> 01:13:16,976
Hello.
780
01:13:17,101 --> 01:13:18,936
Hello.
781
01:13:19,061 --> 01:13:21,814
Sorry about the other day.
782
01:13:21,939 --> 01:13:24,483
Can I come to Kumamoto, too?
783
01:13:25,192 --> 01:13:26,193
What for?
784
01:13:26,319 --> 01:13:30,197
I think our family
should all live together.
785
01:13:30,656 --> 01:13:32,158
That's sudden.
786
01:13:33,534 --> 01:13:38,748
Two is better than one, to communicate
my feelings, I mean, my wishes.
787
01:13:40,082 --> 01:13:43,669
That's true,
but it costs money.
788
01:13:43,794 --> 01:13:46,631
From your end about 2,500 Yen.
789
01:13:46,756 --> 01:13:47,840
Ad lib from here.
790
01:13:48,466 --> 01:13:50,176
Money we have.
791
01:13:50,885 --> 01:13:52,553
What about school?
792
01:13:52,678 --> 01:13:54,555
That day's a half-day.
793
01:13:55,306 --> 01:13:58,476
It's been six months.
Hope I recognise you.
794
01:13:58,601 --> 01:14:01,354
Don't be stupid.
I didn't change that much.
795
01:14:01,979 --> 01:14:03,940
I changed a lot.
796
01:14:05,650 --> 01:14:07,735
I can even eat cabbage now.
797
01:14:07,860 --> 01:14:09,570
That's amazing.
798
01:14:10,446 --> 01:14:13,240
And I can swim 400 meters
breaststroke style.
799
01:14:13,366 --> 01:14:14,700
And butterfly?
800
01:14:14,825 --> 01:14:16,619
Not so much...
801
01:14:16,744 --> 01:14:18,704
I'll teach you how.
802
01:14:18,829 --> 01:14:20,581
That'd be great!
803
01:14:20,706 --> 01:14:21,916
Leave it to me.
804
01:14:35,221 --> 01:14:37,890
I'm home.
805
01:14:45,898 --> 01:14:49,318
You shouldn't have waited up for me.
806
01:14:50,820 --> 01:14:53,114
Listen up, Dad, have a seat.
807
01:14:54,115 --> 01:14:55,366
What?
808
01:14:56,200 --> 01:14:57,952
What's this all about?
809
01:14:59,120 --> 01:15:02,206
I act like I'm having fun,
810
01:15:02,748 --> 01:15:05,084
but since you and Mum split up,
811
01:15:05,209 --> 01:15:07,670
I've put up with a lot.
812
01:15:14,844 --> 01:15:16,637
Well, I'm...
813
01:15:17,930 --> 01:15:20,599
sorry for what
I'm putting you two through.
814
01:15:21,142 --> 01:15:26,647
In that case, you're going
to have to put up with things, too.
815
01:15:26,772 --> 01:15:27,898
Yeah.
816
01:15:29,316 --> 01:15:32,903
You get child support, right?
817
01:15:35,448 --> 01:15:38,409
Could you give me half of that?
818
01:15:39,994 --> 01:15:42,204
Oh, no.
819
01:15:44,623 --> 01:15:48,044
Put up without a new guitar
until next month.
820
01:15:51,047 --> 01:15:52,757
Oh my, my, my...
821
01:16:15,946 --> 01:16:19,283
What?
Finish your homework?
822
01:16:19,408 --> 01:16:20,618
Yeah.
823
01:16:23,329 --> 01:16:25,414
Then go to bed.
824
01:16:25,539 --> 01:16:28,918
I want to buy a dress
for my audition.
825
01:16:30,002 --> 01:16:32,588
You have your white one-piece.
826
01:16:32,713 --> 01:16:36,050
It's the same as Yuna's.
827
01:16:36,509 --> 01:16:40,721
It's a movie, filming in Tokyo.
828
01:16:41,680 --> 01:16:43,224
Tokyo...
829
01:16:43,724 --> 01:16:46,560
isn't such a nice place.
830
01:16:46,685 --> 01:16:48,729
How can I know if I don't go?
831
01:16:49,939 --> 01:16:53,651
Don't get sassy just because
someone scouted you.
832
01:17:03,536 --> 01:17:04,703
You serious?
833
01:17:06,455 --> 01:17:07,748
I'm serious.
834
01:17:13,254 --> 01:17:16,257
You can't pull it off.
835
01:17:16,382 --> 01:17:17,550
Why not?
836
01:17:18,175 --> 01:17:20,511
You're too sweet.
837
01:17:21,137 --> 01:17:23,889
Are you passionate enough
to get ahead
838
01:17:24,014 --> 01:17:27,560
and beat Yuna in the audition?
839
01:17:27,685 --> 01:17:29,228
I am.
840
01:17:29,353 --> 01:17:31,981
No, you aren't. Not even close.
841
01:17:34,775 --> 01:17:36,694
It doesn't matter,
842
01:17:37,778 --> 01:17:41,198
but that's what it takes
to succeed as an actress.
843
01:17:43,617 --> 01:17:44,827
But I am.
844
01:18:14,940 --> 01:18:16,859
Hey, Grandpa.
845
01:18:17,359 --> 01:18:18,777
Your greeting?
846
01:18:20,070 --> 01:18:22,489
- I'm home.
- Welcome home.
847
01:18:22,615 --> 01:18:23,741
Say...
848
01:18:26,577 --> 01:18:29,371
What's up? Need a favor?
849
01:18:29,496 --> 01:18:30,956
How can you tell?
850
01:18:31,081 --> 01:18:33,834
You've been living with us
six months now.
851
01:18:34,710 --> 01:18:35,794
Allowance?
852
01:18:36,462 --> 01:18:37,588
No.
853
01:18:47,431 --> 01:18:50,309
Frozen beans don't taste very good.
854
01:18:50,434 --> 01:18:53,771
The beans just fall apart.
855
01:18:54,563 --> 01:18:57,775
Teach me how to simmer them.
856
01:18:57,900 --> 01:18:59,026
It's easy.
857
01:18:59,151 --> 01:19:02,988
Just simmer them
with soy sauce and sake.
858
01:19:03,113 --> 01:19:05,866
You added something else.
859
01:19:06,450 --> 01:19:07,743
Oh, poppy seeds.
860
01:19:07,868 --> 01:19:09,203
Poppy seeds!
861
01:19:16,543 --> 01:19:19,380
"To be Alive"
by Tanikawa Shuntaro.
862
01:19:19,505 --> 01:19:21,006
"To be alive,
863
01:19:21,131 --> 01:19:23,259
"To be alive now,
864
01:19:23,384 --> 01:19:25,302
"is to thirst,
865
01:19:25,886 --> 01:19:28,138
"is to be dazzled by the light,
866
01:19:28,264 --> 01:19:29,807
"is to remember a medley...
867
01:19:29,932 --> 01:19:31,600
"is to remember a melody,
868
01:19:31,725 --> 01:19:32,851
"is to sneeze,
869
01:19:32,977 --> 01:19:34,770
"is to hold your hand.
870
01:19:34,895 --> 01:19:36,021
"To be alive,
871
01:19:36,522 --> 01:19:38,440
"To be alive now"
872
01:19:38,565 --> 01:19:40,776
"is a miniskirt,"
873
01:19:40,901 --> 01:19:43,362
"is a planetarium,"
874
01:19:43,487 --> 01:19:45,698
"is Johann Strauss,"
875
01:19:45,823 --> 01:19:47,783
"is Picasso,"
876
01:19:47,908 --> 01:19:49,535
IS...
877
01:19:50,661 --> 01:19:51,954
Are you OK?
878
01:19:52,538 --> 01:19:53,998
Are you anaemic?
879
01:19:54,123 --> 01:19:56,333
Bet you didn't eat breakfast.
880
01:19:56,458 --> 01:19:57,918
I'm sorry.
881
01:19:58,419 --> 01:20:01,130
Niihara,
take him to the nurse's office.
882
01:20:02,881 --> 01:20:04,174
Can you stand?
883
01:20:15,060 --> 01:20:19,106
Teacher,
Ota isn't feeling well either.
884
01:20:20,107 --> 01:20:23,902
You know our teacher's
figured it out.
885
01:20:31,869 --> 01:20:35,706
What plans do you three have today?
886
01:20:36,373 --> 01:20:38,500
No, it's not like that...
887
01:20:39,001 --> 01:20:42,880
When I was in grade school,
I cut class
888
01:20:43,005 --> 01:20:45,632
to go to a rock concert.
889
01:20:47,384 --> 01:20:52,056
The trick I used was to rub it...
under my armpit.
890
01:21:06,737 --> 01:21:07,780
You guys.
891
01:21:08,322 --> 01:21:10,574
What are the three of you up to?
892
01:21:10,699 --> 01:21:13,035
They seem to have fevers.
893
01:21:13,160 --> 01:21:14,495
Fevers?
894
01:21:15,788 --> 01:21:20,125
No, this is all you need
to do for a fever.
895
01:21:20,918 --> 01:21:23,253
I think it's just the common cold.
896
01:21:23,379 --> 01:21:26,006
But what if the other students catch it?
897
01:21:27,383 --> 01:21:30,552
I was just going to call their families.
898
01:21:34,306 --> 01:21:36,266
You all right, Koichi?
899
01:21:37,351 --> 01:21:39,228
It's just that...
900
01:21:40,771 --> 01:21:44,233
He's been a little feverish
since yesterday.
901
01:21:44,358 --> 01:21:45,943
This morning, too.
902
01:21:47,820 --> 01:21:51,573
His mother and I discussed
if he should come.
903
01:21:52,783 --> 01:21:54,660
He showed up early.
904
01:21:55,244 --> 01:21:56,203
Yeah.
905
01:21:58,205 --> 01:22:00,290
Thanks for looking after my grandson.
906
01:22:00,416 --> 01:22:03,043
Because his parents are separated,
907
01:22:03,168 --> 01:22:05,170
please be a father to him...
908
01:22:06,755 --> 01:22:10,467
I wish we could have pulled this off
all on our own...
909
01:22:12,052 --> 01:22:13,303
Oh, well...
910
01:22:16,432 --> 01:22:17,558
Thank you.
911
01:22:17,683 --> 01:22:19,268
Thank you.
912
01:22:24,064 --> 01:22:26,316
If teacher Sachi won't marry me,
913
01:22:26,442 --> 01:22:28,902
I'll marry the nurse.
914
01:22:29,027 --> 01:22:29,945
Me, too.
915
01:22:30,070 --> 01:22:33,449
No you can't, I said it first.
916
01:22:34,199 --> 01:22:36,118
Embrace.
917
01:22:37,828 --> 01:22:39,371
Bump.
918
01:22:48,505 --> 01:22:50,048
Waves.
919
01:23:29,546 --> 01:23:31,757
Care for sponge cake?
920
01:23:31,882 --> 01:23:32,674
No, thanks.
921
01:23:32,799 --> 01:23:36,553
Your grandpa stayed up last night,
making more.
922
01:23:36,678 --> 01:23:38,388
Regular ones.
923
01:23:43,143 --> 01:23:45,020
They're regular ones.
924
01:23:47,898 --> 01:23:49,983
Off you go!
925
01:23:51,193 --> 01:23:53,320
Hey, hey, I can't find aroma oils.
926
01:23:53,445 --> 01:23:57,032
Will regular Buddhist incense work?
927
01:23:57,157 --> 01:23:59,368
Don't use that, Mum.
928
01:24:00,369 --> 01:24:02,371
It's not aromatic.
929
01:24:10,254 --> 01:24:12,089
Makoto! You're late.
930
01:24:22,683 --> 01:24:23,934
What's wrong?
931
01:24:25,185 --> 01:24:26,895
Marble died.
932
01:24:31,316 --> 01:24:33,777
You're taking it along?
933
01:24:34,486 --> 01:24:36,280
Yeah, can't I?
934
01:24:37,489 --> 01:24:38,198
Well...
935
01:24:38,991 --> 01:24:41,618
It's not that you can't...
936
01:24:42,619 --> 01:24:46,123
I'll give up professional baseball
to bring Marble back to life.
937
01:24:46,248 --> 01:24:47,749
That's my miracle.
938
01:24:53,130 --> 01:24:55,424
Well, in that case...
939
01:25:20,991 --> 01:25:22,492
Off we go.
940
01:25:29,416 --> 01:25:30,667
I'm here!
941
01:25:33,378 --> 01:25:34,796
Cute hat.
942
01:25:34,921 --> 01:25:37,132
Oh, great.
943
01:25:39,760 --> 01:25:40,927
Rento!
944
01:26:03,992 --> 01:26:05,160
Here we go.
945
01:26:05,285 --> 01:26:06,953
Hey, wait.
946
01:26:08,789 --> 01:26:09,915
Let's go.
947
01:26:21,843 --> 01:26:22,928
Which platform?
948
01:26:23,053 --> 01:26:26,598
Platform 5, this way.
949
01:28:03,987 --> 01:28:05,947
A box lunch?
950
01:28:06,072 --> 01:28:08,074
Box lunch?
Which is better?
951
01:28:08,200 --> 01:28:11,620
It's faster to buy and eat.
952
01:28:12,537 --> 01:28:17,209
We have an early morning tomorrow.
Is a box lunch, OK?
953
01:28:17,834 --> 01:28:20,545
But a hamburger would be...
954
01:28:20,670 --> 01:28:21,671
A hamburger?
955
01:28:21,797 --> 01:28:23,590
But hamburgers are expensive...
956
01:28:24,299 --> 01:28:26,301
That's no fun.
957
01:28:29,638 --> 01:28:31,014
I can't follow.
958
01:28:51,827 --> 01:28:53,370
That hurt!
959
01:28:55,205 --> 01:28:55,997
Again!
960
01:28:56,122 --> 01:28:57,582
Really hurts.
961
01:29:10,470 --> 01:29:12,180
The tracks are all elevated.
962
01:29:13,473 --> 01:29:16,434
We won't be able
to see the Bullet Train.
963
01:29:42,794 --> 01:29:45,088
The track's so high.
964
01:29:47,340 --> 01:29:50,218
That's Mt. Fugen.
965
01:29:53,722 --> 01:29:57,100
It was about 20 years ago.
966
01:29:57,225 --> 01:30:00,145
There was a bad eruption.
967
01:30:00,270 --> 01:30:03,523
The molten lava killed
about 50 people.
968
01:30:05,275 --> 01:30:09,613
I don't want to live through that
ever again.
969
01:30:49,152 --> 01:30:51,488
Hey brother! Long time!
970
01:30:51,613 --> 01:30:53,156
Long time!
971
01:30:53,615 --> 01:30:55,575
I brought my friends.
972
01:30:55,700 --> 01:30:57,202
You're not alone.
973
01:30:57,327 --> 01:30:58,620
Nice to meet you.
974
01:31:02,958 --> 01:31:04,751
Welcome.
975
01:31:04,876 --> 01:31:06,336
Could you see them?
976
01:31:06,461 --> 01:31:07,629
See what?
977
01:31:08,588 --> 01:31:10,423
The Bullet Train tracks.
978
01:31:14,302 --> 01:31:15,971
Weren't you watching?
979
01:31:18,306 --> 01:31:20,600
You didn't say
you were bringing friends.
980
01:31:20,725 --> 01:31:23,687
I figured the more the merrier, right?
981
01:31:23,812 --> 01:31:25,355
Like a school trip?
982
01:31:25,814 --> 01:31:28,108
If they get in the way,
I'll leave them.
983
01:31:29,109 --> 01:31:31,111
What's wrong with him?
984
01:31:37,325 --> 01:31:39,494
Thank you.
985
01:31:39,619 --> 01:31:41,621
Horsemeat sashimi. Let's go!
986
01:31:43,832 --> 01:31:47,502
Somebody's going to fall in.
Splash...
987
01:31:47,627 --> 01:31:50,588
But it doesn't look that deep
or that shallow.
988
01:31:50,714 --> 01:31:52,716
A fish jumped.
989
01:31:52,841 --> 01:31:56,136
Once in a while
if you're watching, one jumps.
990
01:31:56,261 --> 01:31:58,847
But it's hard to see from here.
991
01:32:01,141 --> 01:32:02,600
Look, it jumped.
992
01:32:15,739 --> 01:32:17,991
That was super noisy.
993
01:32:18,575 --> 01:32:21,036
Really noisy.
994
01:32:32,213 --> 01:32:36,509
Look, we're surrounded by fields.
995
01:32:37,510 --> 01:32:40,847
I wonder who farms them.
996
01:32:40,972 --> 01:32:43,850
So much dirtier than before.
997
01:32:43,975 --> 01:32:45,769
Trivia!
998
01:32:46,269 --> 01:32:51,274
In dirty rivers there are lots
of crayfish and loaches.
999
01:32:52,192 --> 01:32:54,194
3 years for peaches,
8 for persimmon.
1000
01:32:54,319 --> 01:32:56,696
8 years is long.
1001
01:32:56,821 --> 01:32:58,323
Super long.
1002
01:32:58,448 --> 01:33:01,534
But that persimmon was born,
1003
01:33:01,659 --> 01:33:03,828
after 8 long years.
1004
01:33:03,953 --> 01:33:07,332
That's why it's so tasty now.
1005
01:33:08,124 --> 01:33:09,959
This is a beautiful tree.
1006
01:33:19,427 --> 01:33:21,054
Let's look for cosmos seeds.
1007
01:33:25,642 --> 01:33:26,935
Amazing.
1008
01:33:39,948 --> 01:33:41,741
So many seeds.
1009
01:33:42,283 --> 01:33:44,327
The petals are so pretty.
1010
01:33:45,787 --> 01:33:47,122
Look, a bee.
1011
01:33:50,458 --> 01:33:54,879
I wonder where the people
who used to live here went.
1012
01:33:56,131 --> 01:34:00,385
They must have loved cosmos.
1013
01:34:05,348 --> 01:34:08,434
Makoto, Tasuku, let's go.
1014
01:34:08,560 --> 01:34:09,978
The rest of you.
1015
01:34:12,647 --> 01:34:14,983
Ryu! Let's go!
1016
01:34:19,237 --> 01:34:21,823
If you don't follow,
I'll leave you behind.
1017
01:34:21,948 --> 01:34:23,158
Show me the seeds.
1018
01:34:23,283 --> 01:34:25,118
They're black.
1019
01:34:28,371 --> 01:34:31,040
We have to find a spot today
or we'll miss it tomorrow.
1020
01:34:34,544 --> 01:34:36,337
Where are we spending the night?
1021
01:34:37,839 --> 01:34:41,634
We have to find a spot
to watch the trains first.
1022
01:34:41,759 --> 01:34:43,720
I guess you're right.
1023
01:34:48,683 --> 01:34:52,604
Let's try getting up
on the roof of that supermarket.
1024
01:34:53,062 --> 01:34:55,273
Good idea, let's go!
1025
01:34:57,275 --> 01:34:58,401
Follow me!
1026
01:34:58,526 --> 01:35:00,612
What? Run?
1027
01:35:05,033 --> 01:35:06,951
I'm too tired.
1028
01:35:32,018 --> 01:35:36,064
Hey, kid.
Where are you going?
1029
01:35:36,648 --> 01:35:39,108
- Jogging
- Jogging?
1030
01:35:42,487 --> 01:35:44,113
I'm tired.
1031
01:35:44,239 --> 01:35:46,241
We're almost there.
1032
01:35:47,408 --> 01:35:48,743
Can you see it?
1033
01:35:49,619 --> 01:35:50,995
I can't see it.
1034
01:35:52,956 --> 01:35:54,249
Can you see it?
1035
01:35:54,374 --> 01:35:55,917
I'm so tired.
1036
01:35:57,126 --> 01:35:59,963
I can't see it. Where else?
1037
01:36:01,965 --> 01:36:03,216
Where's Rento?
1038
01:36:03,341 --> 01:36:06,177
He's missing.
1039
01:36:07,387 --> 01:36:08,471
Rento!
1040
01:36:08,596 --> 01:36:10,515
Maybe he's below.
1041
01:36:33,746 --> 01:36:36,332
Why'd you bring him along?
1042
01:36:36,457 --> 01:36:38,835
What can I say?
1043
01:36:38,960 --> 01:36:40,211
Ask the police?
1044
01:36:40,336 --> 01:36:41,879
He's your friend.
1045
01:36:42,005 --> 01:36:43,548
You're the leader.
1046
01:36:43,673 --> 01:36:46,467
It's getting dark.
1047
01:36:47,844 --> 01:36:49,137
Rento!
1048
01:36:50,722 --> 01:36:52,390
Are they your friends?
1049
01:36:57,812 --> 01:37:00,315
I don't get it.
Why'd you go to a cop?
1050
01:37:00,440 --> 01:37:04,110
Sorry, so that you wouldn't
get caught by a cop.
1051
01:37:05,278 --> 01:37:06,446
Things aren't good.
1052
01:37:06,571 --> 01:37:08,489
Do you know the address?
1053
01:37:09,907 --> 01:37:12,827
I lost the note with the address.
1054
01:37:14,037 --> 01:37:16,122
I think that's it.
1055
01:37:17,373 --> 01:37:20,043
Yes, that's it. Thank you.
1056
01:37:20,168 --> 01:37:22,003
Thank you.
1057
01:37:22,128 --> 01:37:26,466
Hey, so you're Higashi's
granddaughter?
1058
01:37:27,258 --> 01:37:28,885
Yes, I am.
1059
01:37:29,010 --> 01:37:33,389
Why didn't you say?
So, you're Noriko's daughter?
1060
01:37:34,098 --> 01:37:38,019
Yes, Noriko is my mother.
1061
01:37:45,151 --> 01:37:46,319
Granny!
1062
01:37:47,070 --> 01:37:51,157
Your granddaughter was lost,
so I brought her.
1063
01:37:51,282 --> 01:37:53,493
Hi Grandma, good evening.
1064
01:37:53,618 --> 01:37:56,162
I'm sorry we're so late.
1065
01:38:08,549 --> 01:38:10,927
Yoshidaya's portions are small,
1066
01:38:11,052 --> 01:38:14,013
so choose Kicho-an.
1067
01:38:15,640 --> 01:38:18,810
Noodles will go limp,
so order rice dishes.
1068
01:38:18,935 --> 01:38:22,355
I know that!
That's just was I was doing.
1069
01:38:22,480 --> 01:38:23,940
Excuse me.
1070
01:38:24,774 --> 01:38:26,776
Do they have horsemeat sashimi?
1071
01:38:26,901 --> 01:38:28,236
Horsemeat?
1072
01:38:28,945 --> 01:38:31,823
They don't deliver horsemeat sashimi.
1073
01:38:31,948 --> 01:38:33,282
Oh, I see.
1074
01:38:33,825 --> 01:38:35,785
There's no horsemeat sashimi.
1075
01:38:35,910 --> 01:38:38,162
What? Oh, no.
1076
01:38:38,287 --> 01:38:40,039
There isn't?
1077
01:38:41,249 --> 01:38:43,000
The Bullet Train...
1078
01:38:43,584 --> 01:38:44,627
Yes.
1079
01:38:46,170 --> 01:38:47,922
Can you think of a spot?
1080
01:38:51,843 --> 01:38:53,219
That supermarket?
1081
01:38:54,554 --> 01:38:56,264
Uto City?
1082
01:38:56,389 --> 01:38:58,766
Can you see it from their roof?
1083
01:39:00,143 --> 01:39:02,311
We tried but you can't.
1084
01:39:03,312 --> 01:39:06,357
It's not quite high enough.
1085
01:39:14,365 --> 01:39:16,033
Are there any tunnels?
1086
01:39:19,454 --> 01:39:22,498
There's a tunnel at Matsubase.
1087
01:39:22,623 --> 01:39:23,374
Yes.
1088
01:39:25,877 --> 01:39:30,214
If there's a tunnel, we may be able
to look down and see it.
1089
01:39:30,339 --> 01:39:34,135
They may not pass each other there,
but we can see them.
1090
01:39:35,595 --> 01:39:39,307
In that case,
you should go to bed early.
1091
01:39:39,432 --> 01:39:42,768
We'll drive you there tomorrow.
1092
01:39:42,894 --> 01:39:45,229
Thank you!
1093
01:39:57,033 --> 01:40:00,870
All 4 of us
1094
01:40:00,995 --> 01:40:03,289
living together.
1095
01:40:03,414 --> 01:40:08,127
Teacher Sack“...
1096
01:40:10,004 --> 01:40:14,884
Marble will...
1097
01:40:20,681 --> 01:40:21,849
Your legs?
1098
01:40:22,433 --> 01:40:24,310
Not Bay Blades?
1099
01:40:25,436 --> 01:40:26,687
Well...
1100
01:40:32,193 --> 01:40:33,528
To paint well.
1101
01:40:35,363 --> 01:40:41,285
Become an actress.
1102
01:40:44,288 --> 01:40:45,706
No wish?
1103
01:40:48,543 --> 01:40:50,336
Did I write too big?
1104
01:40:51,170 --> 01:40:52,380
Just your name?
1105
01:40:52,922 --> 01:40:54,131
It's connected.
1106
01:41:00,221 --> 01:41:03,599
Your idea about a tunnel
was a good one.
1107
01:41:05,685 --> 01:41:07,562
I hope we can see it tomorrow.
1108
01:41:24,704 --> 01:41:27,123
Noriko is...
1109
01:41:28,291 --> 01:41:30,293
Our only daughter.
1110
01:41:31,294 --> 01:41:33,713
What is she doing now?
1111
01:41:34,297 --> 01:41:38,426
I wonder what she's up to.
1112
01:41:40,845 --> 01:41:42,930
She left us.
1113
01:41:43,931 --> 01:41:46,267
She didn't want to stay here.
1114
01:41:48,853 --> 01:41:50,771
I see.
1115
01:41:53,733 --> 01:41:56,360
Nice waves in your head.
1116
01:41:56,485 --> 01:41:58,571
I have curly hair.
1117
01:41:58,696 --> 01:42:00,114
I see.
1118
01:42:01,991 --> 01:42:04,869
Does your mother usually brush it?
1119
01:42:04,994 --> 01:42:06,996
No, I do...
1120
01:42:07,830 --> 01:42:09,790
I see...
1121
01:42:17,089 --> 01:42:19,175
Let's sleep.
1122
01:42:19,717 --> 01:42:20,676
Tomorrow's early.
1123
01:42:20,801 --> 01:42:23,346
They're doing something crazy.
1124
01:42:24,847 --> 01:42:26,015
One of them's...
1125
01:42:26,140 --> 01:42:28,976
Let's dance to YMCA.
1126
01:42:47,870 --> 01:42:51,165
They take me back in time.
1127
01:42:54,794 --> 01:42:56,337
She sure resembles her.
1128
01:42:59,090 --> 01:43:00,633
That Megumi.
1129
01:43:03,386 --> 01:43:05,638
When she smiles.
1130
01:43:08,849 --> 01:43:12,895
When she first said good evening,
1131
01:43:13,020 --> 01:43:14,522
I was so surprised.
1132
01:43:18,484 --> 01:43:20,695
I thought I was dreaming.
1133
01:43:51,684 --> 01:43:56,564
The number you have dialled...
1134
01:43:59,734 --> 01:44:01,527
Mother?
1135
01:44:02,653 --> 01:44:05,573
Are Koichi and Ryu meeting
somewhere?
1136
01:44:07,241 --> 01:44:08,534
He's fine.
1137
01:44:09,076 --> 01:44:13,289
Don't worry.
He'll be home tomorrow.
1138
01:44:14,832 --> 01:44:16,459
Leave him be.
1139
01:44:50,451 --> 01:44:51,744
Eat this.
1140
01:44:51,869 --> 01:44:53,704
No, you eat it.
1141
01:44:54,246 --> 01:44:55,581
It's OK.
1142
01:44:55,706 --> 01:44:56,874
Really?
1143
01:45:03,297 --> 01:45:06,091
We used to fight over those crumbs.
1144
01:45:06,217 --> 01:45:07,301
Yeah.
1145
01:45:08,260 --> 01:45:09,845
Oh, I forgot.
1146
01:45:19,647 --> 01:45:20,731
Here.
1147
01:45:22,358 --> 01:45:24,235
It's still an Indies label.
1148
01:45:26,278 --> 01:45:28,405
Kanna drew this picture.
1149
01:45:30,074 --> 01:45:31,450
Is that Dad in the middle?
1150
01:45:31,575 --> 01:45:35,204
Yeah, even though it doesn't look
the least bit like him.
1151
01:45:37,373 --> 01:45:40,918
Hey, what does "Indies" mean?
1152
01:45:43,754 --> 01:45:46,298
I think it means
you've gotta work harder.
1153
01:45:49,426 --> 01:45:51,262
Oh, I forgot.
1154
01:45:57,434 --> 01:45:58,894
Grandpa made these.
1155
01:46:03,023 --> 01:46:04,483
Thanks.
1156
01:46:14,451 --> 01:46:15,578
What do you think?
1157
01:46:15,703 --> 01:46:18,414
The flavour's kind of faint.
1158
01:46:18,539 --> 01:46:21,208
I thought so, too, at first.
1159
01:46:21,333 --> 01:46:25,087
But this mellow flavour
is growing on me.
1160
01:46:25,212 --> 01:46:26,922
You're so grown up.
1161
01:46:27,423 --> 01:46:29,925
I'm in Junior High next year.
1162
01:46:30,426 --> 01:46:32,052
Did you grow taller?
1163
01:46:32,845 --> 01:46:33,971
Yeah.
1164
01:46:44,273 --> 01:46:47,318
Mum was crying
on the phone the other day.
1165
01:46:47,443 --> 01:46:49,653
She's fine.
She was just a little drunk.
1166
01:46:49,778 --> 01:46:51,655
OK, then.
1167
01:46:53,949 --> 01:46:55,743
You look after Dad, OK?
1168
01:46:59,038 --> 01:47:01,916
I'm a little worried
about Megumi's mum.
1169
01:47:02,041 --> 01:47:03,918
I'll make sure they never meet.
1170
01:47:05,669 --> 01:47:07,004
It's in your hands.
1171
01:47:08,797 --> 01:47:10,716
Time to go to bed.
1172
01:47:11,800 --> 01:47:12,968
Yeah.
1173
01:47:52,383 --> 01:47:55,094
Thanks for helping us out,
yesterday.
1174
01:47:55,219 --> 01:47:59,723
I felt kind of desperate,
but it was kind of fun.
1175
01:48:01,433 --> 01:48:03,227
You were like an actress...
1176
01:48:03,852 --> 01:48:04,895
She is an actress.
1177
01:48:05,020 --> 01:48:06,438
Yeah.
1178
01:48:07,648 --> 01:48:11,402
What do you think?
My friends are cool, right?
1179
01:48:18,617 --> 01:48:21,078
Thank you so much!
1180
01:48:22,871 --> 01:48:24,039
Let's go.
1181
01:48:27,835 --> 01:48:31,547
If you have a wish,
I can make it for you.
1182
01:48:32,506 --> 01:48:33,757
Yesterday...
1183
01:48:34,299 --> 01:48:37,428
was all we could ask for.
1184
01:48:43,350 --> 01:48:44,727
What were you saying?
1185
01:48:44,852 --> 01:48:48,731
They're so nice, I warned them
to be careful about bank frauds.
1186
01:48:48,856 --> 01:48:52,067
They are so nice.
I hope they're OK.
1187
01:48:54,028 --> 01:48:55,112
Here we go!
1188
01:49:08,042 --> 01:49:09,293
Let's hurry up.
1189
01:49:48,290 --> 01:49:50,167
The tracks!
1190
01:49:50,292 --> 01:49:51,460
You're right.
1191
01:50:04,431 --> 01:50:05,557
It's here!
1192
01:50:06,517 --> 01:50:07,935
It's here!
1193
01:50:14,983 --> 01:50:16,276
Is it here?
1194
01:50:28,956 --> 01:50:30,833
It's coming!
1195
01:50:30,958 --> 01:50:32,209
It's here!
1196
01:50:34,378 --> 01:50:36,213
From this way, too.
1197
01:52:03,467 --> 01:52:07,596
I wish Dad's...
All works out.
1198
01:52:07,721 --> 01:52:10,766
Let me draw better!
1199
01:52:11,225 --> 01:52:15,437
I want to be an actress!
1200
01:52:15,979 --> 01:52:18,982
I want to run faster!
1201
01:52:19,107 --> 01:52:23,362
Bring Marble back to life!
1202
01:52:23,487 --> 01:52:26,740
Make Dad quit gambling!
1203
01:52:43,340 --> 01:52:45,384
We did it, brother!
1204
01:52:45,509 --> 01:52:46,385
Yeah.
1205
01:52:49,304 --> 01:52:51,098
The train was so fast.
1206
01:52:51,223 --> 01:52:52,599
I can't believe it.
1207
01:52:54,434 --> 01:52:56,103
Truly amazing.
1208
01:53:05,028 --> 01:53:06,405
How is it?
1209
01:53:06,530 --> 01:53:09,825
No good.
Colder than yesterday.
1210
01:53:10,325 --> 01:53:11,576
Oh...
1211
01:53:23,255 --> 01:53:24,506
But my legs hurt.
1212
01:53:24,631 --> 01:53:25,841
Yeah, mine too.
1213
01:53:30,929 --> 01:53:32,931
Want to bury him here?
1214
01:53:37,060 --> 01:53:40,063
I'll take him home
and bury him in the backyard.
1215
01:54:04,212 --> 01:54:06,590
Say cheese.
1216
01:54:27,486 --> 01:54:29,780
I hope our wishes come true.
1217
01:54:35,702 --> 01:54:36,912
You know,
1218
01:54:37,496 --> 01:54:39,706
I didn't make a wish.
1219
01:54:40,916 --> 01:54:42,042
Why not?
1220
01:54:44,836 --> 01:54:49,007
I chose the world over my family.
1221
01:54:49,716 --> 01:54:51,009
Sorry.
1222
01:54:53,720 --> 01:54:55,764
Actually...
1223
01:54:55,889 --> 01:54:58,975
I made a different wish, too.
1224
01:54:59,101 --> 01:55:00,352
Sorry.
1225
01:55:02,979 --> 01:55:04,272
It's OK.
1226
01:55:09,069 --> 01:55:12,155
Dad's all yours, now.
1227
01:55:13,240 --> 01:55:16,159
That's what you said yesterday.
1228
01:55:17,661 --> 01:55:18,954
Guess I did.
1229
01:55:20,414 --> 01:55:22,499
Ryu! Let's take a picture.
1230
01:55:53,530 --> 01:55:56,116
I forgot to teach you the butterfly.
1231
01:55:56,575 --> 01:55:58,410
You can teach me next time!
1232
01:55:58,535 --> 01:56:00,579
Leave it to me!
1233
01:56:00,704 --> 01:56:02,581
Write me!
1234
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
I'll email!
1235
01:56:04,833 --> 01:56:06,376
I'll call you soon.
1236
01:56:06,501 --> 01:56:10,922
OK, see you.
Take care now.
1237
01:56:44,414 --> 01:56:46,917
Horsemeat Sashimi Crackers
1238
01:56:59,930 --> 01:57:01,515
Are those the tracks?
1239
01:57:58,947 --> 01:58:00,448
I'm home.
1240
01:58:11,251 --> 01:58:12,460
Mum...
1241
01:58:13,044 --> 01:58:15,839
I've decided I'm going to Tokyo.
1242
01:58:18,091 --> 01:58:21,386
I'm going to Tokyo
to be an actress.
1243
01:58:25,473 --> 01:58:28,935
But I'll come home sometimes.
1244
01:58:30,645 --> 01:58:32,188
Just sometimes.
1245
01:58:39,863 --> 01:58:44,034
What study group were you in?
1246
01:59:30,830 --> 01:59:31,706
I'm home.
1247
01:59:32,707 --> 01:59:34,626
Welcome home.
1248
01:59:37,962 --> 01:59:39,964
What are you guys doing so early?
1249
01:59:40,674 --> 01:59:44,260
Actually, we just got a call
from the TV station
1250
01:59:44,386 --> 01:59:47,681
and we're going to be
on Chart Busters.
1251
01:59:47,806 --> 01:59:49,307
Amazing, right?
1252
01:59:50,558 --> 01:59:54,270
That, you owe to me.
Be grateful.
1253
01:59:57,357 --> 01:59:58,650
Gee, thanks.
1254
01:59:59,651 --> 02:00:01,277
Thanks.
1255
02:00:14,958 --> 02:00:19,003
By the way Dad, what's the world?
1256
02:00:24,676 --> 02:00:26,886
The Pachinko Parlour
by the train station.
1257
02:00:27,804 --> 02:00:30,432
That's The New World.
1258
02:00:54,956 --> 02:00:56,082
We're home.
1259
02:00:56,207 --> 02:00:57,083
We're home.
1260
02:00:57,208 --> 02:00:58,251
We're home.
1261
02:02:45,066 --> 02:02:47,110
- I'm home.
- Welcome back.
1262
02:02:47,610 --> 02:02:48,611
Does she know?
1263
02:02:48,736 --> 02:02:50,572
You're fine.
1264
02:02:51,072 --> 02:02:53,241
I fed Ryu your sponge cake.
1265
02:02:54,284 --> 02:02:55,869
What'd he say?
1266
02:02:55,994 --> 02:02:57,912
He's too young, still.
1267
02:02:58,872 --> 02:03:00,164
Oh, I see.
1268
02:03:01,541 --> 02:03:02,625
I'm home.
1269
02:03:02,750 --> 02:03:04,460
Welcome back.
1270
02:03:10,508 --> 02:03:12,468
- I'm home.
- Welcome home.
1271
02:03:12,594 --> 02:03:15,346
- We studied a lot.
- That's great.
1272
02:03:15,471 --> 02:03:18,266
You should get together again, then.
1273
02:03:19,225 --> 02:03:21,019
Sure, thanks.
1274
02:04:07,649 --> 02:04:09,525
It won't pile up today.
1275
02:04:26,751 --> 02:04:31,714
Please make sure
that I 'II always
1276
02:04:31,839 --> 02:04:38,054
Be able to cry or laugh
like now
1277
02:04:39,389 --> 02:04:44,394
Please make sure
that the cloudy sky
1278
02:04:44,519 --> 02:04:50,733
Will all become clear
1279
02:05:04,622 --> 02:05:09,794
Please, God, until the day
you let me share just a little bit
1280
02:05:09,919 --> 02:05:17,093
Of this picture-perfect happiness
1281
02:05:17,218 --> 02:05:22,265
Until that day
1282
02:05:22,390 --> 02:05:28,813
Hold back my tears
1283
02:05:55,173 --> 02:06:00,261
Words keep tumbling out
1284
02:06:00,386 --> 02:06:06,434
Going beyond mere thoughts
1285
02:06:07,894 --> 02:06:12,857
I can't find the right words
1286
02:06:12,982 --> 02:06:19,781
I get my wires crossed
and land myself in trouble
1287
02:06:21,282 --> 02:06:25,536
You always
1288
02:06:27,538 --> 02:06:32,001
Turn around and smile
1289
02:06:33,961 --> 02:06:40,802
At my sighing, mixed-up self
1290
02:06:40,927 --> 02:06:44,764
Please forgive me
1291
02:07:10,957 --> 02:07:16,129
This boring everyday life
1292
02:07:16,254 --> 02:07:22,385
Passes as a matter of course
1293
02:07:23,761 --> 02:07:30,643
A flower has bloomed
in a hidden crack
1294
02:07:30,768 --> 02:07:35,314
Let's meet again next year
1295
02:07:36,983 --> 02:07:41,571
Come over here
1296
02:07:43,531 --> 02:07:47,869
Even though there's nothing here
1297
02:07:49,704 --> 02:07:53,875
We can go anywhere we want
1298
02:07:54,000 --> 02:08:02,508
And it will only hurt a little
1299
02:08:04,969 --> 02:08:10,474
WRITTEN, DIRECTED & EDITED
BY HIROKAZU KORE-EDA
85590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.