All language subtitles for Hirokazu Koreeda - (2011) I Wish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 Thanks for breakfast! 2 00:01:24,960 --> 00:01:29,006 A light rain is forecast in the mountain areas this afternoon. 3 00:01:29,881 --> 00:01:34,928 The entire Kagoshima area will become cloudy in the afternoon. 4 00:01:35,053 --> 00:01:38,640 The southern island chains will remain sunny all day. 5 00:01:38,765 --> 00:01:41,310 The wind forecast over Sakurajima... 6 00:01:41,435 --> 00:01:44,479 This is the moon. 7 00:01:46,398 --> 00:01:49,109 This is the wind. 8 00:01:51,153 --> 00:01:53,780 What's this? 9 00:01:53,905 --> 00:01:57,326 Erm... A snake? 10 00:01:57,451 --> 00:01:59,578 What do you mean, a snake? 11 00:01:59,703 --> 00:02:02,914 Hey Koichi, what's this? 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,249 A ghost? 13 00:02:04,374 --> 00:02:07,127 Mum, I need the school fees for October. 14 00:02:07,252 --> 00:02:10,213 You're right, I forgot! 15 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 This is a ghost. 16 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 Dry your hair before you come home. 17 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 But that's the best part. 18 00:02:16,470 --> 00:02:20,140 But summer's over. You could catch a cold. 19 00:02:20,265 --> 00:02:22,768 - Off you go! - What's this, then? 20 00:03:25,539 --> 00:03:26,957 Sorry! 21 00:03:28,750 --> 00:03:30,502 You're late, Koichi. 22 00:03:30,627 --> 00:03:33,630 Sorry. I was cleaning my room. 23 00:03:33,755 --> 00:03:35,048 Cleaning? 24 00:03:35,173 --> 00:03:37,217 Yeah, the volcanic ash. 25 00:03:41,680 --> 00:03:43,306 Doesn't it bug you? 26 00:03:43,432 --> 00:03:45,350 Not anymore. 27 00:03:46,768 --> 00:03:51,398 The ash from Sakurajima is used in that famous baseball stadium. 28 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Eh? Really? - They do. 29 00:03:55,277 --> 00:03:57,320 You know everything. 30 00:04:15,422 --> 00:04:18,091 - I don't get it. - What? 31 00:04:19,760 --> 00:04:24,389 Why's everyone so calm when the volcano's erupting? 32 00:04:24,514 --> 00:04:28,351 You should've moved to Fukuoka with your little brother. 33 00:04:40,781 --> 00:04:45,619 I WISH 34 00:04:49,664 --> 00:04:54,628 Why'd they build this school at the top of a hi”? I don't get it. 35 00:04:57,380 --> 00:04:58,757 Morning! 36 00:04:58,882 --> 00:05:00,967 Good morning! 37 00:05:02,260 --> 00:05:05,889 Why'd they build this school at the top of a hill? 38 00:05:11,686 --> 00:05:13,396 Morning. 39 00:05:13,522 --> 00:05:16,316 I wish she was our form teacher. 40 00:05:16,441 --> 00:05:18,193 Yeah, I know. 41 00:05:24,533 --> 00:05:26,993 - Mitsumaru? - Yes, sir. 42 00:05:27,118 --> 00:05:30,831 - What did you write? - I wrote "Exile". 43 00:05:30,956 --> 00:05:33,208 Is "Exile" a profession? 44 00:05:35,877 --> 00:05:38,255 I'm asking you again. 45 00:05:38,380 --> 00:05:41,132 Is "Exile" a profession? 46 00:05:42,467 --> 00:05:45,262 It's the name of a pop group. 47 00:05:45,387 --> 00:05:47,514 - Yes. - Sit down. 48 00:05:49,266 --> 00:05:54,020 I asked you what kind of job you want in the future. 49 00:05:55,063 --> 00:05:57,607 I can understand "professional baseball player". 50 00:05:57,732 --> 00:06:00,527 But "Ichiro" isn't a profession. 51 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 Right, then! 52 00:06:06,741 --> 00:06:11,663 Before next class, go and find out about your fathers' jobs. 53 00:06:11,788 --> 00:06:15,500 You'll need to submit your papers. 54 00:06:15,625 --> 00:06:17,419 Got that? 55 00:06:18,503 --> 00:06:20,463 - Teacher? - What? 56 00:06:20,589 --> 00:06:23,925 Osako doesn't have a father. 57 00:06:25,051 --> 00:06:26,928 I see. 58 00:06:27,053 --> 00:06:29,264 You don't have a father, Osako? 59 00:06:31,099 --> 00:06:34,811 I do, but we're living apart for now. 60 00:06:38,607 --> 00:06:41,234 Anyone else without a dad, raise your hand. 61 00:06:42,402 --> 00:06:45,155 He's violating our privacy. 62 00:06:45,280 --> 00:06:49,075 If you don't have a father, then write about your mother. 63 00:06:55,498 --> 00:06:58,960 I'm going to tell my mother and have our teacher fired. 64 00:06:59,085 --> 00:07:00,712 Go for it. 65 00:07:00,837 --> 00:07:02,756 Cheer up, eh? 66 00:07:05,967 --> 00:07:08,637 I asked about your profession. 67 00:07:08,762 --> 00:07:11,014 Are insects a profession? 68 00:07:19,981 --> 00:07:23,401 - What did you write? - Rhinoceros beetle. 69 00:07:23,526 --> 00:07:27,405 - No wonder he's mad. - Take it easy, Tasuku. 70 00:07:29,574 --> 00:07:31,993 He really pisses me off. 71 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 Osako! 72 00:07:41,378 --> 00:07:44,422 So you moved back in with your mother's folks 73 00:07:44,547 --> 00:07:46,758 because of your family situation? 74 00:07:46,883 --> 00:07:48,218 Yes. 75 00:07:50,637 --> 00:07:54,224 Actually, I didn't have a father either. 76 00:07:54,349 --> 00:07:56,309 Hang in there. 77 00:07:56,434 --> 00:07:59,771 Come and talk to me anytime. I'll support you. 78 00:08:08,613 --> 00:08:12,784 Don't you want to move back to Tokyo, Tasuku? 79 00:08:13,284 --> 00:08:14,536 Not really. 80 00:08:15,161 --> 00:08:19,249 It's not like living in Tokyo was that much fun. 81 00:08:21,251 --> 00:08:26,256 Besides, we've already moved three times. 82 00:08:26,381 --> 00:08:28,341 I'm used to it. 83 00:09:18,099 --> 00:09:21,352 Ryunosuke, did you hear about the Tower of the Sun? 84 00:09:21,478 --> 00:09:22,520 What? 85 00:09:22,979 --> 00:09:26,816 It's under "administrative re-evaluation". It was on the morning news. 86 00:09:27,984 --> 00:09:30,153 It's going to be torn down? 87 00:09:30,278 --> 00:09:34,449 Yeah, bet they'll get rid of it this year. 88 00:09:36,159 --> 00:09:39,621 The four of us went to the Tower of the Sun park a lot. 89 00:09:39,746 --> 00:09:43,458 Yeah, but Dad and Mum were always fighting. 90 00:09:44,250 --> 00:09:47,712 But Osaka was a whole lot better than this dump. 91 00:09:48,379 --> 00:09:50,965 Are the ashes still falling? 92 00:09:52,383 --> 00:09:56,429 Yeah, they make a really loud noise when they fall. 93 00:09:56,554 --> 00:09:58,223 I don't get it. 94 00:09:58,348 --> 00:10:00,475 I don't get it, either. 95 00:10:11,319 --> 00:10:12,821 My shoe! 96 00:10:13,988 --> 00:10:16,866 OCTOPUS PUFFS 97 00:10:17,534 --> 00:10:18,743 Step right up! 98 00:10:18,868 --> 00:10:22,163 I want ponzu scallions with fish flakes and sauce. 99 00:10:22,288 --> 00:10:23,540 How many? 100 00:10:23,665 --> 00:10:24,958 Ten each. 101 00:10:27,001 --> 00:10:30,046 Aren't mine better than the ones in Osaka? 102 00:10:30,171 --> 00:10:31,631 Not necessarily. 103 00:10:31,756 --> 00:10:32,715 700 Yen. 104 00:10:32,841 --> 00:10:34,425 Give me a discount. 105 00:10:34,551 --> 00:10:36,719 If you don't, I'll have the shop re-evaluated! 106 00:10:36,845 --> 00:10:38,930 That's scary. 107 00:10:49,107 --> 00:10:50,108 Bye-bye. 108 00:10:50,233 --> 00:10:51,526 See you tomorrow! 109 00:11:07,667 --> 00:11:08,960 I'm ho me! 110 00:11:48,333 --> 00:11:49,584 In two months, 111 00:11:49,709 --> 00:11:54,714 the Bullet Train will start running throughout Kyushu. 112 00:11:55,673 --> 00:11:58,635 Once operational, the Kyushu Bullet Train will connect 113 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 Kagoshima and Hakata, 114 00:12:00,887 --> 00:12:07,101 at top speeds of 260kph, drawing wide regional interest. 115 00:12:09,229 --> 00:12:13,775 Oh, it says, "A lively place for workers in their 203." 116 00:12:13,900 --> 00:12:16,736 What is that, age harassment? 117 00:12:16,861 --> 00:12:21,699 Why can't they just write, "Not hiring workers in their 303." 118 00:12:21,824 --> 00:12:25,245 I'm too old to work a cash register. 119 00:12:25,370 --> 00:12:28,289 What if my old classmates shop there... 120 00:12:28,414 --> 00:12:30,959 If only your father made a little more money, 121 00:12:31,084 --> 00:12:35,922 we could support you two, but he's just about retired. 122 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 Thanks for dinner. 123 00:12:43,680 --> 00:12:46,015 He left his cabbage again. 124 00:12:46,140 --> 00:12:49,477 It's so delicious. Maybe he doesn't like the crunch. 125 00:12:54,107 --> 00:12:57,277 Ryu doesn't like cabbage either. 126 00:12:59,237 --> 00:13:01,531 I hope he's eating properly. 127 00:13:01,656 --> 00:13:06,703 I told you, I'm happy to take in both of them. 128 00:13:06,828 --> 00:13:09,289 He made his own decision. 129 00:13:10,498 --> 00:13:13,126 It's been six months now. 130 00:13:13,251 --> 00:13:16,587 I'm sure he's missing his mother about now. 131 00:13:16,713 --> 00:13:18,464 I'm sure he is, 132 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 I know he is. 133 00:13:21,175 --> 00:13:22,760 He is, he is. 134 00:14:37,794 --> 00:14:39,962 That night, I had a dream. 135 00:14:41,297 --> 00:14:43,633 In the car... We got on the bus, 136 00:14:43,758 --> 00:14:48,137 and then Koichi took off his helmet 137 00:14:48,262 --> 00:14:50,807 and all this steam came out. 138 00:14:51,933 --> 00:14:55,436 Steam really came out. I was surprised. 139 00:14:55,561 --> 00:14:56,854 Amazing. 140 00:14:56,979 --> 00:14:59,649 Sounds like a manga. 141 00:15:00,817 --> 00:15:02,151 Wait! 142 00:15:04,070 --> 00:15:07,865 I wonder if the four of us will ever live together again. 143 00:15:14,914 --> 00:15:19,460 FUKUOKA 144 00:16:13,306 --> 00:16:15,391 Dad! Time to go to the work! 145 00:16:43,711 --> 00:16:45,838 Did you come up with a new song? 146 00:16:45,963 --> 00:16:48,758 Something like this... 147 00:16:56,557 --> 00:16:58,809 Try going back to sleep. 148 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 Yeah. 149 00:17:01,312 --> 00:17:02,730 I'm off! 150 00:17:34,720 --> 00:17:36,556 - Good morning! - Morning! 151 00:17:39,559 --> 00:17:40,685 Morning! 152 00:17:47,275 --> 00:17:48,401 Morning! 153 00:17:49,819 --> 00:17:51,821 My school bag's so heavy. 154 00:17:53,030 --> 00:17:54,782 It's light. 155 00:17:55,283 --> 00:17:57,243 I'm borrowing your hat, keep this. 156 00:17:57,368 --> 00:17:58,995 Not fair. 157 00:17:59,120 --> 00:18:00,538 Dragonfly! 158 00:18:00,663 --> 00:18:01,706 You idiot. 159 00:18:05,876 --> 00:18:08,004 Damn, I can't catch it. 160 00:18:13,509 --> 00:18:16,095 Almost! I just had it. 161 00:18:18,598 --> 00:18:22,018 Its wings flapped and it got away. 162 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 Ryu, your bag! 163 00:18:27,523 --> 00:18:29,400 He ignored me. 164 00:18:29,525 --> 00:18:30,901 Not listening. 165 00:18:31,819 --> 00:18:33,696 Today's lunch is fried bread. 166 00:18:33,821 --> 00:18:35,072 You like it? 167 00:18:35,197 --> 00:18:36,949 It's awful. 168 00:18:37,074 --> 00:18:38,784 It's not awful. 169 00:18:43,873 --> 00:18:45,416 Morning! 170 00:18:45,541 --> 00:18:46,626 Morning! 171 00:18:46,751 --> 00:18:50,254 - I saw you on TV last night. - Thanks. 172 00:18:50,379 --> 00:18:55,259 - What's Becky like? - She's really pretty and sweet. 173 00:18:55,384 --> 00:18:59,472 - Actually, have you ever met Ono? - No. 174 00:18:59,597 --> 00:19:01,807 If you do, get his autograph. 175 00:19:02,516 --> 00:19:04,310 I like Nino. 176 00:19:05,102 --> 00:19:08,230 - You're out of luck. - Why? 177 00:19:09,190 --> 00:19:12,818 There aren't going to be two actresses in one class. 178 00:19:12,943 --> 00:19:17,448 Yeah, but I'm not all that serious about acting. 179 00:19:17,573 --> 00:19:19,283 You really want to, right? 180 00:19:19,408 --> 00:19:24,455 But the two guys in "Downtown" were in the same elementary school class. 181 00:19:24,580 --> 00:19:28,626 - They're comedians. - Yeah, comedians are different. 182 00:19:31,671 --> 00:19:33,798 I don't know... 183 00:20:11,085 --> 00:20:12,294 Morning. 184 00:20:40,072 --> 00:20:42,116 The ash is really falling today. 185 00:20:46,162 --> 00:20:50,332 I want to talk to you about something. Can I come over tonight? 186 00:20:50,791 --> 00:20:52,084 Not like the last... 187 00:20:52,209 --> 00:20:53,627 No. 188 00:20:54,336 --> 00:20:56,756 I'm sure this one will work out. 189 00:20:57,715 --> 00:20:58,924 I'll bring the booze. 190 00:20:59,425 --> 00:21:02,762 This is the equipment we used in the experiment. 191 00:21:03,846 --> 00:21:06,390 We decided to make the soap bubble liquid 192 00:21:06,515 --> 00:21:09,018 using kitchen detergent, laundry detergent, 193 00:21:09,143 --> 00:21:11,729 washing powder and soap. 194 00:21:11,854 --> 00:21:14,148 Did you try using shampoo? 195 00:21:16,150 --> 00:21:19,195 You have to use shampoo for soap bubbles. 196 00:21:21,822 --> 00:21:23,574 I'll tell you a secret. 197 00:21:24,158 --> 00:21:28,037 The Sakura train runs at 260 km from Kagoshima. 198 00:21:28,913 --> 00:21:32,750 The Tsubame train runs at 260 km from Hakata. 199 00:21:32,875 --> 00:21:36,504 It happens when they first pass each other. 200 00:21:37,129 --> 00:21:38,547 What does? 201 00:21:38,672 --> 00:21:40,758 - A miracle - A miracle? 202 00:21:42,384 --> 00:21:44,678 Because of the intense energy, 203 00:21:45,137 --> 00:21:49,350 whoever sees it, their wish will come true, just like a falling star. 204 00:21:52,061 --> 00:21:54,438 Hey, is that really true? 205 00:21:54,563 --> 00:21:55,523 Yeah. 206 00:21:56,649 --> 00:21:58,484 Demizu, 207 00:21:59,068 --> 00:22:02,154 Mizumata, 208 00:22:02,279 --> 00:22:04,031 Tosu, 209 00:22:04,156 --> 00:22:05,157 Yatsushiro... 210 00:22:05,282 --> 00:22:06,700 Kurume... 211 00:22:11,914 --> 00:22:15,000 They'll pass each other around here. 212 00:22:15,125 --> 00:22:17,086 Kumamoto Prefecture. 213 00:22:18,546 --> 00:22:20,923 Are you planning a trip? 214 00:22:21,048 --> 00:22:22,383 - Yes. 215 00:22:22,508 --> 00:22:24,009 Where to? 216 00:22:25,886 --> 00:22:29,974 Kumamoto? The horsemeat sashimi is delicious there. 217 00:22:34,812 --> 00:22:36,021 She's barefoot. 218 00:22:36,522 --> 00:22:39,275 She's not barefoot, she's barelegged. 219 00:22:40,901 --> 00:22:42,403 Barelegged... 220 00:22:58,586 --> 00:22:59,545 It's here. 221 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Did you feel something down here? 222 00:23:23,986 --> 00:23:24,862 What? 223 00:23:25,905 --> 00:23:26,864 She's gone. 224 00:23:26,989 --> 00:23:28,949 There was a granny there. 225 00:23:35,748 --> 00:23:37,583 Time travel? 226 00:23:48,844 --> 00:23:50,304 Amazing. 227 00:23:51,013 --> 00:23:53,307 Yeah, amazing. 228 00:23:55,100 --> 00:23:57,353 Maybe my wish will come true 229 00:23:57,853 --> 00:23:59,355 with the Bullet Train. 230 00:23:59,897 --> 00:24:00,731 Yeah. 231 00:24:28,801 --> 00:24:31,053 What's administrative re-evaluation? 232 00:24:32,888 --> 00:24:34,515 You can eat the crumbs. 233 00:24:35,766 --> 00:24:40,187 Not potato chips. What's administrative re-evaluation? 234 00:24:41,689 --> 00:24:43,232 That's kind of sudden. 235 00:24:43,357 --> 00:24:45,025 It's for homework. 236 00:24:47,236 --> 00:24:50,030 It means "it's a waste, so cut it out". 237 00:24:53,325 --> 00:24:56,412 Mum said the same thing to you, didn't she? 238 00:25:00,040 --> 00:25:01,125 Listen, 239 00:25:02,126 --> 00:25:05,838 there's room in this world for wasteful things. 240 00:25:05,963 --> 00:25:09,800 Imagine if everything had meaning. You'd choke. 241 00:25:11,510 --> 00:25:13,429 But you can't just have waste. 242 00:25:17,558 --> 00:25:20,060 I said, you can't just have waste. 243 00:25:44,626 --> 00:25:49,089 That's when we went out drinking, 244 00:25:49,214 --> 00:25:52,801 and I wound up joining the Highdeckers. 245 00:25:55,095 --> 00:26:00,851 And 15 years later, I'm back in town, making music. 246 00:26:00,976 --> 00:26:03,228 Welcome back! 247 00:26:05,564 --> 00:26:07,274 I'm home. 248 00:26:20,829 --> 00:26:23,707 What about the good beer we keep for guests? 249 00:26:23,832 --> 00:26:26,460 Once you're drunk, they all taste the same. 250 00:26:26,585 --> 00:26:30,756 No matter how much you drink, it all comes out as pee. 251 00:26:31,340 --> 00:26:34,843 After they go home, the toilet's sopping wet. 252 00:26:34,968 --> 00:26:39,890 I wonder if it screws up their aim... 253 00:26:40,474 --> 00:26:44,269 Tell them to sit down! We have to clean up their mess. 254 00:26:44,394 --> 00:26:46,271 You're right. 255 00:26:47,147 --> 00:26:49,024 How are things? 256 00:26:50,275 --> 00:26:52,486 They look tasty. 257 00:26:52,611 --> 00:26:57,574 Karukan cake's old fashioned. My grandkids won't touch it. 258 00:26:58,075 --> 00:27:04,164 When I told my son's wife about Karukan cake, 259 00:27:04,289 --> 00:27:07,668 she'd never heard of it, she asked if it was cat food. 260 00:27:07,793 --> 00:27:09,837 Don't... 261 00:27:10,546 --> 00:27:13,715 Even Japanese sweets are all healthy nowadays, 262 00:27:14,466 --> 00:27:18,011 and the young girls are crazy about them. 263 00:27:18,137 --> 00:27:21,098 I think if we have a new hit product, 264 00:27:21,223 --> 00:27:22,724 our shopping arcade 265 00:27:22,850 --> 00:27:26,854 can come back to life and beat out the one at the station. 266 00:27:30,190 --> 00:27:33,485 It's two months 'til the Bullet Train comes. 267 00:27:34,111 --> 00:27:36,822 You think sponge cake will do the trick? 268 00:27:36,947 --> 00:27:42,703 But, you know those caramels from that ranch up north? 269 00:27:43,245 --> 00:27:45,581 They've got stores throughout Japan, 270 00:27:45,706 --> 00:27:47,875 employing thousands of people. 271 00:27:48,000 --> 00:27:51,086 Oh, that's "melting, melting". 272 00:27:51,211 --> 00:27:53,338 Right, "Melting Ranch". 273 00:27:54,756 --> 00:27:57,217 A ranch won't melt. 274 00:27:57,718 --> 00:27:59,136 Nozomi! 275 00:28:00,596 --> 00:28:02,598 What do you think? 276 00:28:03,223 --> 00:28:07,644 They became a hit because the owner is a comedian. 277 00:28:07,769 --> 00:28:09,771 Yeah, that's what I think. 278 00:28:10,772 --> 00:28:11,899 Yama! 279 00:28:12,024 --> 00:28:14,276 - Are you OK? - He's woozy. 280 00:28:14,401 --> 00:28:18,572 I closed up shop 5 years ago. I'm getting old. 281 00:28:19,364 --> 00:28:20,532 It won't be the same... 282 00:28:20,657 --> 00:28:23,619 The taste doesn't matter. 283 00:28:23,744 --> 00:28:26,246 Name it "Bullet Train Sponge Cake", 284 00:28:26,371 --> 00:28:29,249 or shape it like a Bullet Train. 285 00:28:29,374 --> 00:28:31,043 We'll melt it then. 286 00:28:31,877 --> 00:28:34,546 Call it "Melting Sponge Cake". 287 00:28:35,380 --> 00:28:37,758 I'll melt... 288 00:28:37,883 --> 00:28:39,760 Sit down and do it. 289 00:28:41,386 --> 00:28:42,804 Just like him... 290 00:28:43,680 --> 00:28:47,851 At 250 km an hour 291 00:28:47,976 --> 00:28:51,730 It runs like it flies 292 00:28:52,189 --> 00:28:56,026 Vroom, vroom, vroom 293 00:28:56,151 --> 00:28:58,362 It runs 294 00:29:00,739 --> 00:29:02,991 Vroom, vroom 295 00:29:03,116 --> 00:29:05,535 It runs 296 00:29:05,661 --> 00:29:09,831 The Super Express Blue Light 297 00:29:09,957 --> 00:29:14,461 At 250 km an hour 298 00:29:14,586 --> 00:29:17,631 It runs like it glides 299 00:29:22,678 --> 00:29:24,429 I don't get it. 300 00:29:34,815 --> 00:29:37,109 What? What's wrong? 301 00:29:37,234 --> 00:29:38,485 Nothing. 302 00:29:50,747 --> 00:29:53,458 I need a favor. 303 00:30:40,714 --> 00:30:43,633 Sorry to keep you waiting. Here's your purchase. 304 00:30:43,759 --> 00:30:44,593 Thanks. 305 00:30:44,718 --> 00:30:47,596 My grandson kept begging me for these. 306 00:30:47,721 --> 00:30:48,930 Thank you. 307 00:30:49,056 --> 00:30:51,141 Thank you for visiting the store. 308 00:30:51,266 --> 00:30:53,560 I could have had them delivered. 309 00:30:53,685 --> 00:30:57,189 - I was just out taking a walk. - Your father? 310 00:30:57,314 --> 00:31:00,901 He rarely comes to the store. Goes fishing nearly everyday. 311 00:32:06,716 --> 00:32:09,970 Why do they live so close to a volcano? 312 00:32:11,763 --> 00:32:12,764 What? 313 00:32:13,932 --> 00:32:17,394 I don't get it. Why ashes fall. 314 00:32:20,272 --> 00:32:24,776 Eruptions are proof the mountain's still alive. 315 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 It's alive, 316 00:32:26,945 --> 00:32:30,699 so it has to let off energy once in a while. 317 00:32:30,824 --> 00:32:32,451 It's letting off too much. 318 00:32:35,620 --> 00:32:36,788 But you know... 319 00:32:38,248 --> 00:32:39,666 But... 320 00:32:40,459 --> 00:32:43,336 There sure are a lot more buildings around. 321 00:32:44,838 --> 00:32:47,340 If there was a huge eruption now, 322 00:32:48,425 --> 00:32:52,512 everyone in the whole area would have to move. 323 00:32:59,186 --> 00:33:03,356 It goes ba-boom and then rumble-rumble. 324 00:33:04,065 --> 00:33:06,151 Isn't that a great idea? 325 00:33:07,569 --> 00:33:09,404 Yeah, it is. 326 00:33:09,988 --> 00:33:11,615 Gee, you're cold. 327 00:33:12,449 --> 00:33:13,700 C'mon. 328 00:33:14,451 --> 00:33:16,786 For the four of us to live together again, 329 00:33:16,912 --> 00:33:19,539 I can't be the only one doing all the work. 330 00:33:19,998 --> 00:33:21,333 I know that. 331 00:33:21,458 --> 00:33:24,669 - It's ba-boom, rumble-rumble. - That's right! 332 00:33:25,504 --> 00:33:27,464 Hey, how's Dad? 333 00:33:28,507 --> 00:33:30,717 He's not dating anyone, is he? 334 00:33:30,842 --> 00:33:32,636 You be on the lookout, OK? 335 00:33:32,761 --> 00:33:35,764 That's why you moved to Fukuoka with him. 336 00:33:35,889 --> 00:33:38,975 Don't worry. He's the same-old Dad. 337 00:33:39,100 --> 00:33:40,227 Cut it out. 338 00:33:41,895 --> 00:33:46,149 Shoot, someone's with you. You sound like you're having fun. 339 00:33:46,274 --> 00:33:48,109 Friends, just friends. 340 00:33:51,655 --> 00:33:53,114 Thanks! 341 00:33:53,240 --> 00:33:54,991 Hey, what's ba-boom? 342 00:33:55,617 --> 00:33:57,744 That's a secret with my brother. 343 00:33:57,869 --> 00:33:59,412 You can tell me. 344 00:33:59,538 --> 00:34:01,581 Ba-boom is just ba-boom! 345 00:34:07,295 --> 00:34:09,589 Wow! So pretty! 346 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 Amazing. 347 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 It's pink. 348 00:34:41,454 --> 00:34:42,747 I lost. 349 00:34:42,872 --> 00:34:44,374 I won. 350 00:34:44,499 --> 00:34:46,084 You already lost. 351 00:34:54,801 --> 00:34:55,969 Not like that. 352 00:34:56,094 --> 00:34:57,262 Forget it. 353 00:35:02,350 --> 00:35:05,020 Nice, nice. 354 00:35:05,145 --> 00:35:06,563 Elegant dance. 355 00:35:06,688 --> 00:35:08,648 Reminds me of Africa. 356 00:35:08,773 --> 00:35:11,443 - You went to Africa? - Sure did. 357 00:35:14,904 --> 00:35:16,323 Fireworks! 358 00:35:35,800 --> 00:35:37,761 What shall I wear? 359 00:35:37,886 --> 00:35:39,804 To your reunion? 360 00:35:40,805 --> 00:35:43,141 It's just 4 or 5 of us going to Karaoke. 361 00:35:44,768 --> 00:35:47,145 Is that guy, Kubo, coming? 362 00:35:47,646 --> 00:35:51,399 You be careful now. They say it's all the rage. 363 00:35:51,524 --> 00:35:55,403 Rekindling love at reunions. 364 00:35:55,987 --> 00:35:57,530 What's kindling? 365 00:35:58,198 --> 00:36:00,450 It's rekindling, not kindling. 366 00:36:00,575 --> 00:36:01,951 Rekindling? 367 00:36:02,827 --> 00:36:04,454 Rekindling. 368 00:36:04,579 --> 00:36:07,499 You don't need to know what it means yet. 369 00:36:10,502 --> 00:36:12,128 - Here. - Thanks. 370 00:36:12,253 --> 00:36:14,130 Doesn't he have a phone? 371 00:36:16,508 --> 00:36:18,051 No. 372 00:36:18,176 --> 00:36:20,387 And I won't answer if he calls. 373 00:36:20,512 --> 00:36:22,472 I wonder how Ryu is doing. 374 00:36:24,974 --> 00:36:27,394 It seems like he's having fun. 375 00:36:30,980 --> 00:36:33,858 He always took after his father from when he was little. 376 00:36:34,818 --> 00:36:37,404 And he's growing vegetables in the garden. 377 00:36:43,201 --> 00:36:46,538 Oh, no. I'm sure that's... 378 00:36:46,663 --> 00:36:51,042 You know the stuff that musicians use these days... 379 00:36:55,171 --> 00:36:57,048 Oh, no, no. 380 00:37:43,845 --> 00:37:47,766 I need you to hang out with me later. 381 00:37:47,891 --> 00:37:49,434 What for? 382 00:37:50,143 --> 00:37:51,519 It's just... 383 00:37:54,272 --> 00:37:56,858 I need to dump the molten lava. 384 00:38:00,820 --> 00:38:05,408 Did you know about the new club that opened up? 385 00:38:05,533 --> 00:38:06,826 No. 386 00:38:07,702 --> 00:38:08,870 It's Karukan cake. 387 00:38:09,370 --> 00:38:10,580 Karukan cake. 388 00:38:11,247 --> 00:38:12,749 Karukan cake, huh? 389 00:38:23,968 --> 00:38:26,262 - How old are you? - 61. 390 00:38:28,473 --> 00:38:30,099 80 young. 391 00:38:32,435 --> 00:38:34,062 Young. 392 00:38:48,701 --> 00:38:50,495 78 Yen. 393 00:38:51,663 --> 00:38:53,623 415 Yen. 394 00:38:56,334 --> 00:38:57,794 248 Yen. 395 00:38:58,795 --> 00:39:00,505 Hold on. 396 00:39:03,508 --> 00:39:05,468 You're making Karukan cake? 397 00:39:08,847 --> 00:39:10,932 You're so sweet. 398 00:39:12,809 --> 00:39:14,185 Just like this? 399 00:39:14,853 --> 00:39:17,105 They're long, they'll stick out. 400 00:39:17,230 --> 00:39:18,022 It's OK. 401 00:39:22,026 --> 00:39:23,403 Hello. 402 00:39:23,528 --> 00:39:25,405 Oh, welcome. 403 00:39:32,453 --> 00:39:35,081 Six bags of granulated sugar. 404 00:39:35,206 --> 00:39:37,000 Certainly, thank you. 405 00:39:37,125 --> 00:39:39,419 Paper, scissors, rock. 406 00:39:39,544 --> 00:39:41,546 Paper, scissors, rock. 407 00:39:43,548 --> 00:39:45,675 I want to be a professional baseball player. 408 00:39:46,634 --> 00:39:48,845 On the line-up now? 409 00:39:48,970 --> 00:39:51,598 Who do you want to be like? 410 00:39:52,432 --> 00:39:55,727 Ichiro. I want to hit like Ichiro does. 411 00:39:56,477 --> 00:39:59,147 Ichiro always has curry for breakfast. 412 00:39:59,272 --> 00:40:02,984 So I eat curry for breakfast, too. 413 00:40:03,109 --> 00:40:06,654 Curry? Every morning? What's that got to do with it? 414 00:40:06,779 --> 00:40:08,865 I don't know, probably not. 415 00:40:09,699 --> 00:40:10,992 Promise not to tell? 416 00:40:15,413 --> 00:40:18,124 Marry Teacher Sachi, the librarian. 417 00:40:21,920 --> 00:40:23,755 She's way too much older. 418 00:40:23,880 --> 00:40:26,716 I know that, but... 419 00:40:26,841 --> 00:40:32,055 A player on the Hawks team married his classmate's mother. 420 00:40:32,180 --> 00:40:33,723 She's a lot older. 421 00:40:34,682 --> 00:40:36,976 That's not a miracle... 422 00:40:37,685 --> 00:40:42,398 I wish Sakurajima would go ba-boom, rumble-rumble, 423 00:40:43,483 --> 00:40:46,778 and have a gigantic eruption like never been before 424 00:40:46,903 --> 00:40:50,740 so we can't live here anymore, 425 00:40:50,865 --> 00:40:55,119 and the four of us can go back to living together in Osaka. 426 00:40:55,244 --> 00:40:58,790 Hey wait a minute. That means we all die. 427 00:40:59,832 --> 00:41:00,917 Run away. 428 00:41:01,793 --> 00:41:05,171 What's your little brother's wish? 429 00:41:05,296 --> 00:41:07,924 The same thing as you? 430 00:41:10,927 --> 00:41:12,220 Probably... 431 00:41:17,850 --> 00:41:19,686 It's small and dirty. 432 00:41:19,811 --> 00:41:21,396 We don't care! 433 00:41:21,521 --> 00:41:24,399 How small is it? 434 00:41:24,524 --> 00:41:26,901 I'm not sure. 435 00:41:35,284 --> 00:41:37,370 Hello Ma'am. 436 00:41:37,495 --> 00:41:39,539 How unusual, to bring friends home. 437 00:41:39,664 --> 00:41:41,958 We're having an important meeting. 438 00:41:42,083 --> 00:41:45,294 And you brought guys along. You rock, Megumi. 439 00:41:45,962 --> 00:41:48,631 Her eyes, just like her mum's, are irresistible. 440 00:41:48,756 --> 00:41:49,841 I'll kill you. 441 00:41:49,966 --> 00:41:51,968 What's so important? 442 00:41:52,093 --> 00:41:53,594 A miracle. 443 00:41:53,720 --> 00:41:55,054 Don't tell. 444 00:41:55,179 --> 00:41:56,639 Get in here. 445 00:41:56,764 --> 00:41:58,516 I told you it's tiny and dirty. 446 00:41:58,641 --> 00:42:00,643 I used to believe in miracles, too. 447 00:42:01,269 --> 00:42:03,688 She doesn't even believe in Santa Claus anymore. 448 00:42:03,813 --> 00:42:06,858 What would you wish for, if you could? 449 00:42:06,983 --> 00:42:08,943 Let's see... 450 00:42:09,652 --> 00:42:12,613 I'd like to start life over from 20 years old. 451 00:42:12,739 --> 00:42:15,283 If I'd worked a little harder in Tokyo, 452 00:42:15,408 --> 00:42:19,370 I wouldn't be entertaining drunks like you, here. 453 00:42:19,495 --> 00:42:22,081 Cruel, too cruel. 454 00:42:22,206 --> 00:42:23,875 Paper, scissors, rock! 455 00:42:26,294 --> 00:42:28,463 Paper, scissors, rock! 456 00:42:28,588 --> 00:42:31,007 I hate studying more than anything. 457 00:42:31,549 --> 00:42:34,594 Remember when they had "Relaxed Education" before? 458 00:42:36,012 --> 00:42:40,016 That "Relaxed Education" is gone now. 459 00:42:40,141 --> 00:42:42,143 But I want Relaxed Education to come back. 460 00:42:42,268 --> 00:42:44,520 And for homework to go away. 461 00:42:48,191 --> 00:42:52,028 I wish I could paint beautiful pictures 462 00:42:52,153 --> 00:42:54,530 without working hard at it. 463 00:42:56,282 --> 00:42:59,577 You know Bayblade, the top? 464 00:43:00,578 --> 00:43:05,083 I only have 3 right now, and I want a lot more. 465 00:43:05,625 --> 00:43:07,919 When I get more of them, 466 00:43:08,044 --> 00:43:11,839 I want to rebuild them and become the best Blader in the world. 467 00:43:12,465 --> 00:43:16,177 I do realise it's a totally ridiculous wish. 468 00:43:16,302 --> 00:43:18,971 - Very childish. - Yes, childish. 469 00:43:19,097 --> 00:43:20,431 Another wish? 470 00:43:20,556 --> 00:43:21,516 What else... 471 00:43:21,641 --> 00:43:24,602 What do you want to be when you grow up? 472 00:43:26,395 --> 00:43:29,315 When I grow up? I haven't thought that far. 473 00:43:29,857 --> 00:43:33,861 Megumi, you want your rival, Yuna, to go away, right? 474 00:43:33,986 --> 00:43:37,073 Yeah, I want to beat her. 475 00:43:37,198 --> 00:43:39,075 She's nice. 476 00:43:41,077 --> 00:43:44,747 That's what's hard. You can't badmouth her. 477 00:43:45,414 --> 00:43:47,166 Hey guys, here! 478 00:43:47,291 --> 00:43:48,167 Thanks! 479 00:43:48,292 --> 00:43:49,877 Thank you. 480 00:43:50,002 --> 00:43:53,714 Don't come up. This is secret. 481 00:43:53,840 --> 00:43:56,384 Don't be mean, I brought you these. 482 00:43:58,136 --> 00:43:59,804 Thank you. 483 00:44:00,263 --> 00:44:02,098 Megumi looks like her mum. 484 00:44:02,223 --> 00:44:03,266 She really does. 485 00:44:03,391 --> 00:44:06,185 Your mum used to be an actress, right? 486 00:44:06,310 --> 00:44:09,230 A long, long time ago. Before I was born. 487 00:44:09,355 --> 00:44:10,940 Why'd she quit? 488 00:44:12,942 --> 00:44:14,485 I don't really know. 489 00:44:14,610 --> 00:44:19,073 Maybe she quit because I was born. 490 00:44:20,867 --> 00:44:23,369 When I grow up... 491 00:44:25,997 --> 00:44:28,207 I want to be a Masked Rider from TV. 492 00:44:28,332 --> 00:44:29,750 But that's... 493 00:44:29,876 --> 00:44:30,918 You can't be. 494 00:44:31,043 --> 00:44:34,338 I like him, so I want to try being him. 495 00:44:34,463 --> 00:44:38,134 But I want to try something else, so I can't decide. 496 00:44:38,259 --> 00:44:39,260 What? 497 00:44:39,385 --> 00:44:43,723 When I grow up I want to drive a super car. 498 00:44:43,848 --> 00:44:46,058 What does your older brother... 499 00:44:46,184 --> 00:44:48,394 What miracle does he want? 500 00:44:48,519 --> 00:44:50,897 What's his wish? 501 00:44:51,022 --> 00:44:55,443 He wants the four of us to live together. 502 00:44:56,569 --> 00:44:59,822 Apparently, that's his wish. 503 00:45:01,824 --> 00:45:03,826 That's not your wish? 504 00:45:05,244 --> 00:45:06,287 No... 505 00:45:06,871 --> 00:45:08,331 You have to! 506 00:45:10,166 --> 00:45:12,543 That night, I had a dream. 507 00:45:13,336 --> 00:45:16,297 What do you mean, you quit your job? 508 00:45:16,923 --> 00:45:20,218 Oh, well, I'll find another one. 509 00:45:20,343 --> 00:45:24,055 How many times have you said that? 510 00:45:24,680 --> 00:45:26,057 Like I said... 511 00:45:26,182 --> 00:45:27,767 Like you said, what? 512 00:45:30,561 --> 00:45:34,774 We have two children. You still act like a student. 513 00:45:37,443 --> 00:45:40,321 When things get tough, you shut up. 514 00:45:41,822 --> 00:45:44,200 Say something! 515 00:45:44,325 --> 00:45:45,451 Say something! 516 00:45:45,576 --> 00:45:48,162 Who cares about your T-shirt! 517 00:45:48,287 --> 00:45:50,248 Calm down! 518 00:45:50,373 --> 00:45:52,917 What's going on inside your head? 519 00:45:53,042 --> 00:45:53,876 Ryu! 520 00:45:54,001 --> 00:45:57,088 - What's going to happen? - Don't throw food. 521 00:45:57,213 --> 00:46:00,508 I can't take anymore of that. 522 00:46:49,390 --> 00:46:51,225 Grate it in circles. 523 00:46:55,146 --> 00:46:56,397 That's right. 524 00:47:36,312 --> 00:47:38,856 It won't pile up today. 525 00:48:13,099 --> 00:48:14,350 How is it? 526 00:48:15,434 --> 00:48:16,727 Meaning? 527 00:48:16,852 --> 00:48:18,229 How does it taste? 528 00:48:20,064 --> 00:48:21,232 Taste? 529 00:48:22,858 --> 00:48:24,026 Isn't it sweet? 530 00:48:26,862 --> 00:48:29,615 It's only faintly sweet. 531 00:48:30,366 --> 00:48:31,617 Faintly? 532 00:48:35,121 --> 00:48:36,288 Slightly. 533 00:48:37,748 --> 00:48:41,544 What you mean is, mellow. 534 00:48:41,669 --> 00:48:43,671 Yeah, mellow... 535 00:48:57,143 --> 00:48:58,519 It smells good. 536 00:49:07,403 --> 00:49:09,238 The flavour's faint. 537 00:49:11,407 --> 00:49:15,369 I think it's missing something. 538 00:49:16,078 --> 00:49:19,290 It doesn't taste like it used to. 539 00:49:21,709 --> 00:49:24,962 I used granulated sugar this time, 540 00:49:25,087 --> 00:49:27,798 to intensify the sweetness. 541 00:49:27,923 --> 00:49:30,050 Oh, is that why? 542 00:49:30,176 --> 00:49:32,761 I wanted to give it a try. 543 00:49:33,387 --> 00:49:35,764 - This isn't half bad. - Right? 544 00:49:36,599 --> 00:49:39,643 Nobody else can tell the difference. 545 00:49:40,102 --> 00:49:44,315 Do you know the name of the new Bullet Train? 546 00:49:44,440 --> 00:49:46,650 - It's "Sakura", the cherry blossom. - That's right. 547 00:49:46,775 --> 00:49:50,321 You need a Sakura theme to your sponge cake. 548 00:49:51,572 --> 00:49:53,491 A Sakura theme? 549 00:49:53,616 --> 00:49:56,368 Dye the filling pink, like Sakura. 550 00:49:56,494 --> 00:49:58,704 You can't see that from the outside. 551 00:49:58,829 --> 00:50:02,875 No, you have to dye the outside pink. 552 00:50:03,000 --> 00:50:06,212 That's impossible. Pink is impossible. 553 00:50:07,338 --> 00:50:11,300 In that case, forget I ever brought it up. 554 00:50:11,425 --> 00:50:13,010 Oh, no... 555 00:50:16,597 --> 00:50:17,973 Tea. 556 00:50:18,641 --> 00:50:21,894 What's wrong with dying a sponge cake pink? 557 00:50:22,019 --> 00:50:25,439 Everyone knows Karukan cake is white. 558 00:50:26,482 --> 00:50:28,317 As a craftsman, 559 00:50:29,235 --> 00:50:33,489 there are some compromises I just cannot make. 560 00:50:33,614 --> 00:50:36,367 In these hard times, 561 00:50:36,492 --> 00:50:39,411 who can afford not to compromise? 562 00:50:39,912 --> 00:50:44,333 If I make it that way, how can I face my guardian angel, Tajima? 563 00:50:44,458 --> 00:50:46,627 Who's more important, 564 00:50:46,752 --> 00:50:51,590 Tajima or your sweet daughter and grandkids? 565 00:50:53,842 --> 00:50:55,636 Tajima... 566 00:51:10,776 --> 00:51:12,319 Hey there. 567 00:51:13,529 --> 00:51:15,906 Won't your mum get mad for calling me? 568 00:51:16,031 --> 00:51:17,533 What are you talking about? 569 00:51:18,534 --> 00:51:21,078 If you keep quiet, she'll never know. 570 00:51:22,663 --> 00:51:24,290 You've got a point. 571 00:51:26,250 --> 00:51:27,543 How's everyone doing? 572 00:51:28,586 --> 00:51:30,629 We're all doing fine. 573 00:51:30,754 --> 00:51:32,381 But the thing is... 574 00:51:33,048 --> 00:51:35,259 What? What happened? 575 00:51:39,263 --> 00:51:43,058 If you want to get back together, better not wait. 576 00:51:45,561 --> 00:51:49,857 What's that supposed to mean? Does your mum have a boyfriend? 577 00:51:50,441 --> 00:51:52,234 So you want to know? 578 00:51:52,359 --> 00:51:54,570 Then ask her yourself. 579 00:51:55,821 --> 00:51:57,990 You know I can't do that. 580 00:52:00,492 --> 00:52:04,997 Don't we matter to you anymore? 581 00:52:07,916 --> 00:52:09,418 That's not true. 582 00:52:10,919 --> 00:52:12,588 But... 583 00:52:12,713 --> 00:52:17,343 I want you to grow up to become someone 584 00:52:17,468 --> 00:52:21,096 who cares about more than just your own life. 585 00:52:21,597 --> 00:52:22,890 What's that mean? 586 00:52:24,642 --> 00:52:28,354 For instance, music, 587 00:52:28,937 --> 00:52:30,439 or the world... 588 00:52:32,149 --> 00:52:35,527 What's the world? I don't get it. 589 00:52:39,281 --> 00:52:41,450 You will, soon enough. 590 00:52:44,745 --> 00:52:47,122 When's soon enough? 591 00:52:48,582 --> 00:52:51,627 When is soon enough? 592 00:53:24,076 --> 00:53:27,579 Too bad. About the Karukan cake. 593 00:53:32,668 --> 00:53:37,131 But if you had dyed it pink, it wouldn't be yours. 594 00:53:42,678 --> 00:53:48,934 Did you feel a little something, in here? 595 00:53:51,979 --> 00:53:53,731 Yeah, I did. 596 00:53:56,150 --> 00:53:59,111 We've still got what it takes. 597 00:54:02,573 --> 00:54:08,370 Do kids today feel something about anything? 598 00:54:09,580 --> 00:54:12,082 Because the brakes stop working... 599 00:54:12,583 --> 00:54:16,086 Sometimes Cat Ear brakes come out. 600 00:54:16,712 --> 00:54:21,091 Not the Cat Bus, but Cat Ears. 601 00:54:21,216 --> 00:54:22,843 Cat Ears, I see... 602 00:54:55,125 --> 00:54:56,919 Are you giving up? 603 00:54:57,044 --> 00:54:57,920 Yeah. 604 00:54:58,045 --> 00:54:59,338 Why? 605 00:54:59,463 --> 00:55:02,132 Because I'm sick of it. 606 00:55:03,926 --> 00:55:06,804 But you started the whole idea. 607 00:55:08,931 --> 00:55:11,767 Miracles don't happen, anyway. 608 00:55:15,229 --> 00:55:18,607 You should practice baseball more. 609 00:55:18,732 --> 00:55:20,776 Instead of relying on curry. 610 00:55:22,778 --> 00:55:27,032 And Koichi, you should just get used to it. 611 00:55:27,866 --> 00:55:29,076 To what? 612 00:55:47,719 --> 00:55:51,765 Ichiro is eating udon noodles now, not curry. 613 00:55:51,890 --> 00:55:54,101 It doesn't matter. 614 00:56:03,277 --> 00:56:05,070 I think it's for the best. 615 00:56:05,195 --> 00:56:08,782 "Your" miracle” was kind of selfish. 616 00:56:08,907 --> 00:56:10,492 Selfish? 617 00:56:11,577 --> 00:56:14,162 I wished the volcano would have a huge eruption, 618 00:56:14,288 --> 00:56:18,000 so the four of us could live together again in Osaka... 619 00:56:18,834 --> 00:56:22,546 I know that... I know that, but... 620 00:56:23,463 --> 00:56:28,218 Mum's started working again and we're in a crisis. 621 00:56:29,136 --> 00:56:32,180 But I planted vegetable seeds last month, 622 00:56:32,806 --> 00:56:35,601 and they'll ripen in the spring. 623 00:56:35,726 --> 00:56:37,019 Not vegetables again! 624 00:56:38,186 --> 00:56:41,565 Do you care more about your vegetables than your family? 625 00:56:42,107 --> 00:56:44,943 You're just like Dad. 626 00:56:45,527 --> 00:56:46,820 Mum said it, too. 627 00:56:47,487 --> 00:56:50,782 You were just like Dad from when you were little. 628 00:56:50,908 --> 00:56:53,368 What am I supposed to do? 629 00:56:53,493 --> 00:56:56,622 Forget it. Have fun where you are. 630 00:57:01,710 --> 00:57:03,211 You OK? 631 00:57:03,337 --> 00:57:06,548 Don't you worry. We're brothers. 632 00:57:06,673 --> 00:57:08,759 But you haven't seen him in a long time. 633 00:57:08,884 --> 00:57:11,762 We're connected by a thread you can't see. 634 00:57:11,887 --> 00:57:13,764 That's no good. 635 00:57:13,889 --> 00:57:15,766 Things are fine. 636 00:57:15,891 --> 00:57:19,061 Even family will forget you if you don't see them, 637 00:57:19,770 --> 00:57:21,188 someday... 638 00:58:37,597 --> 00:58:39,016 I'll join them. 639 00:58:39,141 --> 00:58:40,308 Me, too. 640 00:58:40,809 --> 00:58:42,060 Me, too. 641 00:58:48,859 --> 00:58:50,235 You're in the way. 642 00:58:56,992 --> 00:58:59,077 She's dancing. 643 00:58:59,578 --> 00:59:02,748 That other girl is drinking, too. 644 00:59:12,966 --> 00:59:16,053 Why'd I get stuck with this thing? 645 00:59:19,014 --> 00:59:21,016 How is it, Yuna? 646 00:59:21,141 --> 00:59:23,769 I'm fine, thank you. 647 00:59:24,436 --> 00:59:26,104 See you later. 648 00:59:33,779 --> 00:59:37,157 It starts dancing in your mouth 649 00:59:37,282 --> 00:59:41,912 That cute girl drinks it, too 650 00:59:42,037 --> 00:59:46,291 Plenty of raw milk and bananas 651 00:59:46,416 --> 00:59:50,128 Great, great, let's do it again. 652 01:00:57,237 --> 01:00:58,363 Let's go. 653 01:01:12,544 --> 01:01:14,004 What's wrong, Marble? 654 01:01:16,798 --> 01:01:18,216 Are you tired? 655 01:01:19,342 --> 01:01:21,386 You're so old... 656 01:02:41,466 --> 01:02:45,679 I'm going home. See you! 657 01:02:45,804 --> 01:02:48,223 Hang in there! 658 01:02:48,974 --> 01:02:50,767 Thank you. 659 01:02:50,892 --> 01:02:52,936 See you! 660 01:03:06,074 --> 01:03:07,534 See you. 661 01:04:07,135 --> 01:04:08,595 Hello. 662 01:04:09,262 --> 01:04:12,807 Hello, Mum? I'm eating cabbage... 663 01:04:12,932 --> 01:04:16,311 I hear you're having fun. 664 01:04:16,436 --> 01:04:18,980 I'm trying hard so we have fun. 665 01:04:21,441 --> 01:04:23,610 Listen, Ryu. 666 01:04:24,319 --> 01:04:26,988 Don't you want to see your mother? 667 01:04:28,782 --> 01:04:31,201 Of course I want to see you. 668 01:04:32,077 --> 01:04:33,787 In that case, 669 01:04:33,912 --> 01:04:38,666 why can't you say you want to see me? 670 01:04:39,334 --> 01:04:41,503 You think I'm just like Dad, 671 01:04:41,628 --> 01:04:44,756 so I thought maybe you don't like me. 672 01:04:53,973 --> 01:04:56,684 Listen, Ryu... 673 01:04:58,144 --> 01:05:00,188 You know that's not true. 674 01:05:01,106 --> 01:05:06,027 If that's what you really think, just come over here, now. 675 01:05:06,152 --> 01:05:08,655 That's not really it. 676 01:05:09,697 --> 01:05:11,324 What is it, then? 677 01:05:12,242 --> 01:05:15,620 I planted fava beans last month. 678 01:05:15,745 --> 01:05:17,914 Now they're 4 cm tall. 679 01:05:18,039 --> 01:05:21,334 Next spring, they'll ripen. 680 01:05:21,459 --> 01:05:23,461 When they do, I'll send you some. 681 01:05:28,133 --> 01:05:32,762 You always used to eat fava beans with your beer. 682 01:05:32,887 --> 01:05:36,599 And fava bean rice. That was delicious. 683 01:05:36,724 --> 01:05:37,684 I like it. 684 01:05:40,437 --> 01:05:43,481 Yeah? Thanks. 685 01:05:44,983 --> 01:05:46,359 Ryu? 686 01:05:47,152 --> 01:05:48,361 Listen. 687 01:05:49,362 --> 01:05:52,866 I'll teach you how to make it. 688 01:05:54,159 --> 01:05:56,536 Then you can eat it anytime. 689 01:05:56,661 --> 01:05:59,289 What, hey... 690 01:05:59,414 --> 01:06:02,917 Ryu, this is your grandma. 691 01:06:03,042 --> 01:06:06,921 No matter what happens with your parents, 692 01:06:07,046 --> 01:06:09,841 you're my own blood. 693 01:06:10,300 --> 01:06:13,386 You're my grandson, OK? 694 01:06:14,179 --> 01:06:15,263 Sure. 695 01:06:16,556 --> 01:06:20,685 I'll send you a big bag of your favourite sweets... 696 01:06:20,810 --> 01:06:23,980 Hey, that doesn't matter. 697 01:06:24,105 --> 01:06:26,691 Put his mother back on the phone. 698 01:06:35,074 --> 01:06:36,784 - Look. - What? 699 01:06:36,910 --> 01:06:40,538 A ticket to the very first Bullet Train. 700 01:06:41,539 --> 01:06:42,916 Lucky you. 701 01:06:44,292 --> 01:06:48,254 I heard my dad got it 702 01:06:48,379 --> 01:06:51,257 from someone he knows. 703 01:06:51,382 --> 01:06:52,592 Lucky you. 704 01:06:58,097 --> 01:07:00,558 We have to go to Kumamoto. 705 01:07:01,935 --> 01:07:04,187 Even if there's no miracle, 706 01:07:04,646 --> 01:07:06,564 the three of us have to go. 707 01:07:11,528 --> 01:07:13,071 I want to go, too. 708 01:07:20,787 --> 01:07:22,789 These, please. 709 01:07:28,378 --> 01:07:30,380 This is yours, right? 710 01:07:31,548 --> 01:07:35,176 You're right. Where'd you find it? 711 01:07:35,969 --> 01:07:37,595 In the courtyard. 712 01:07:39,430 --> 01:07:41,808 You figured out it was mine? 713 01:07:47,730 --> 01:07:52,485 I liked the sound of this bell, so I'm happy. 714 01:07:52,610 --> 01:07:53,736 Thank you. 715 01:07:54,946 --> 01:07:57,532 I like the sound of that bell, too. 716 01:08:18,511 --> 01:08:20,847 Why'd you borrow that old book? 717 01:08:24,392 --> 01:08:26,227 How much for snacks? 718 01:08:31,858 --> 01:08:33,735 In order to get there, 719 01:08:33,860 --> 01:08:37,614 round-trip fare for two, I mean for three, 720 01:08:37,739 --> 01:08:39,699 is 12,240 Yen. 721 01:08:40,241 --> 01:08:40,950 What else? 722 01:08:41,075 --> 01:08:44,245 Oh, we need money for food. We have to add that in. 723 01:08:44,370 --> 01:08:47,040 They should pass each other at 6:40. 724 01:08:47,582 --> 01:08:49,250 It leaves at 6:00... 725 01:08:53,963 --> 01:08:56,215 I hope they pass each other. 726 01:09:06,643 --> 01:09:08,102 I found 10 Yen! 727 01:09:08,227 --> 01:09:10,021 Great! 728 01:09:24,827 --> 01:09:26,412 I found one! 729 01:09:29,207 --> 01:09:30,416 100 Yen! 730 01:09:43,846 --> 01:09:48,142 I have a lot of action figures at my house. 731 01:09:48,267 --> 01:09:50,937 Especially a lot of Ultraman. We could sell those. 732 01:09:51,062 --> 01:09:52,647 And sell books. 733 01:09:52,772 --> 01:09:54,440 Yeah, books! 734 01:09:54,565 --> 01:09:56,067 I've got lots. 735 01:09:58,277 --> 01:10:00,488 One, two, three, four... 736 01:10:04,367 --> 01:10:05,827 This is everything. 737 01:10:07,036 --> 01:10:09,455 Do you have a letter of consent? 738 01:10:09,580 --> 01:10:12,125 - Consent? - We don't have it. 739 01:10:12,750 --> 01:10:18,339 Your guardian needs to fill out their name and address 740 01:10:18,464 --> 01:10:21,551 and sign this form... 741 01:10:24,721 --> 01:10:26,139 Shoot 742 01:10:30,268 --> 01:10:31,602 What to do? 743 01:10:31,728 --> 01:10:33,563 This is bad... 744 01:10:39,277 --> 01:10:41,446 If we want to catch that train, 745 01:10:41,571 --> 01:10:45,408 we have to leave class in the middle of the 2nd period. 746 01:10:45,533 --> 01:10:48,369 But if we tell him, the teacher will figure it out, 747 01:10:48,494 --> 01:10:51,372 so the key is how to slip out of class, 748 01:10:51,831 --> 01:10:54,083 without him noticing. 749 01:10:59,297 --> 01:11:01,382 Excuse us. 750 01:11:02,842 --> 01:11:05,219 This is worth 5,000 Yen. 751 01:11:05,344 --> 01:11:06,679 (f' 752 01:11:11,976 --> 01:11:13,978 And this is also 5,000 Yen. 753 01:11:14,103 --> 01:11:15,062 Great! 754 01:11:15,521 --> 01:11:18,900 Do we have anything else to sell? 755 01:11:26,616 --> 01:11:28,868 Not Marble, he's family. 756 01:11:29,327 --> 01:11:31,579 We're just joking. 757 01:11:31,704 --> 01:11:33,831 You're unbelievable. 758 01:11:40,129 --> 01:11:43,716 Oh, it's Kawashiri. That's how you read it. 759 01:11:49,138 --> 01:11:50,431 What do we do? 760 01:12:08,616 --> 01:12:10,868 What about swimming? 761 01:12:11,869 --> 01:12:13,704 Now, we have enough. 762 01:12:15,998 --> 01:12:19,460 22,000. 23,000. 763 01:12:19,585 --> 01:12:21,879 24,000. 25,000... 764 01:12:22,755 --> 01:12:27,301 That will be 4,080 Yen per child to Kawashiri 765 01:12:27,426 --> 01:12:31,556 for a total of 12,240 Yen for three tickets. 766 01:12:31,681 --> 01:12:34,600 12,240 Yen. 767 01:12:35,643 --> 01:12:37,144 Twelve... 768 01:12:37,270 --> 01:12:39,063 thousand”. 769 01:12:39,856 --> 01:12:42,859 Two hundred and forty Yen. 770 01:12:48,781 --> 01:12:50,491 Wait, wait, wait! 771 01:12:50,616 --> 01:12:52,201 They're all gone. 772 01:12:52,326 --> 01:12:54,745 These crumbs are the best. 773 01:12:55,788 --> 01:12:58,499 What if we write in our notebooks, 774 01:12:58,624 --> 01:13:01,794 pretending our mums are excusing us from 2nd period? 775 01:13:01,919 --> 01:13:04,755 If we leave early, he'll figure it out. 776 01:13:05,423 --> 01:13:07,550 And our handwriting's too bad. 777 01:13:09,302 --> 01:13:13,431 That might work. 778 01:13:13,556 --> 01:13:15,391 I think a headache is good. 779 01:13:15,892 --> 01:13:16,976 Hello. 780 01:13:17,101 --> 01:13:18,936 Hello. 781 01:13:19,061 --> 01:13:21,814 Sorry about the other day. 782 01:13:21,939 --> 01:13:24,483 Can I come to Kumamoto, too? 783 01:13:25,192 --> 01:13:26,193 What for? 784 01:13:26,319 --> 01:13:30,197 I think our family should all live together. 785 01:13:30,656 --> 01:13:32,158 That's sudden. 786 01:13:33,534 --> 01:13:38,748 Two is better than one, to communicate my feelings, I mean, my wishes. 787 01:13:40,082 --> 01:13:43,669 That's true, but it costs money. 788 01:13:43,794 --> 01:13:46,631 From your end about 2,500 Yen. 789 01:13:46,756 --> 01:13:47,840 Ad lib from here. 790 01:13:48,466 --> 01:13:50,176 Money we have. 791 01:13:50,885 --> 01:13:52,553 What about school? 792 01:13:52,678 --> 01:13:54,555 That day's a half-day. 793 01:13:55,306 --> 01:13:58,476 It's been six months. Hope I recognise you. 794 01:13:58,601 --> 01:14:01,354 Don't be stupid. I didn't change that much. 795 01:14:01,979 --> 01:14:03,940 I changed a lot. 796 01:14:05,650 --> 01:14:07,735 I can even eat cabbage now. 797 01:14:07,860 --> 01:14:09,570 That's amazing. 798 01:14:10,446 --> 01:14:13,240 And I can swim 400 meters breaststroke style. 799 01:14:13,366 --> 01:14:14,700 And butterfly? 800 01:14:14,825 --> 01:14:16,619 Not so much... 801 01:14:16,744 --> 01:14:18,704 I'll teach you how. 802 01:14:18,829 --> 01:14:20,581 That'd be great! 803 01:14:20,706 --> 01:14:21,916 Leave it to me. 804 01:14:35,221 --> 01:14:37,890 I'm home. 805 01:14:45,898 --> 01:14:49,318 You shouldn't have waited up for me. 806 01:14:50,820 --> 01:14:53,114 Listen up, Dad, have a seat. 807 01:14:54,115 --> 01:14:55,366 What? 808 01:14:56,200 --> 01:14:57,952 What's this all about? 809 01:14:59,120 --> 01:15:02,206 I act like I'm having fun, 810 01:15:02,748 --> 01:15:05,084 but since you and Mum split up, 811 01:15:05,209 --> 01:15:07,670 I've put up with a lot. 812 01:15:14,844 --> 01:15:16,637 Well, I'm... 813 01:15:17,930 --> 01:15:20,599 sorry for what I'm putting you two through. 814 01:15:21,142 --> 01:15:26,647 In that case, you're going to have to put up with things, too. 815 01:15:26,772 --> 01:15:27,898 Yeah. 816 01:15:29,316 --> 01:15:32,903 You get child support, right? 817 01:15:35,448 --> 01:15:38,409 Could you give me half of that? 818 01:15:39,994 --> 01:15:42,204 Oh, no. 819 01:15:44,623 --> 01:15:48,044 Put up without a new guitar until next month. 820 01:15:51,047 --> 01:15:52,757 Oh my, my, my... 821 01:16:15,946 --> 01:16:19,283 What? Finish your homework? 822 01:16:19,408 --> 01:16:20,618 Yeah. 823 01:16:23,329 --> 01:16:25,414 Then go to bed. 824 01:16:25,539 --> 01:16:28,918 I want to buy a dress for my audition. 825 01:16:30,002 --> 01:16:32,588 You have your white one-piece. 826 01:16:32,713 --> 01:16:36,050 It's the same as Yuna's. 827 01:16:36,509 --> 01:16:40,721 It's a movie, filming in Tokyo. 828 01:16:41,680 --> 01:16:43,224 Tokyo... 829 01:16:43,724 --> 01:16:46,560 isn't such a nice place. 830 01:16:46,685 --> 01:16:48,729 How can I know if I don't go? 831 01:16:49,939 --> 01:16:53,651 Don't get sassy just because someone scouted you. 832 01:17:03,536 --> 01:17:04,703 You serious? 833 01:17:06,455 --> 01:17:07,748 I'm serious. 834 01:17:13,254 --> 01:17:16,257 You can't pull it off. 835 01:17:16,382 --> 01:17:17,550 Why not? 836 01:17:18,175 --> 01:17:20,511 You're too sweet. 837 01:17:21,137 --> 01:17:23,889 Are you passionate enough to get ahead 838 01:17:24,014 --> 01:17:27,560 and beat Yuna in the audition? 839 01:17:27,685 --> 01:17:29,228 I am. 840 01:17:29,353 --> 01:17:31,981 No, you aren't. Not even close. 841 01:17:34,775 --> 01:17:36,694 It doesn't matter, 842 01:17:37,778 --> 01:17:41,198 but that's what it takes to succeed as an actress. 843 01:17:43,617 --> 01:17:44,827 But I am. 844 01:18:14,940 --> 01:18:16,859 Hey, Grandpa. 845 01:18:17,359 --> 01:18:18,777 Your greeting? 846 01:18:20,070 --> 01:18:22,489 - I'm home. - Welcome home. 847 01:18:22,615 --> 01:18:23,741 Say... 848 01:18:26,577 --> 01:18:29,371 What's up? Need a favor? 849 01:18:29,496 --> 01:18:30,956 How can you tell? 850 01:18:31,081 --> 01:18:33,834 You've been living with us six months now. 851 01:18:34,710 --> 01:18:35,794 Allowance? 852 01:18:36,462 --> 01:18:37,588 No. 853 01:18:47,431 --> 01:18:50,309 Frozen beans don't taste very good. 854 01:18:50,434 --> 01:18:53,771 The beans just fall apart. 855 01:18:54,563 --> 01:18:57,775 Teach me how to simmer them. 856 01:18:57,900 --> 01:18:59,026 It's easy. 857 01:18:59,151 --> 01:19:02,988 Just simmer them with soy sauce and sake. 858 01:19:03,113 --> 01:19:05,866 You added something else. 859 01:19:06,450 --> 01:19:07,743 Oh, poppy seeds. 860 01:19:07,868 --> 01:19:09,203 Poppy seeds! 861 01:19:16,543 --> 01:19:19,380 "To be Alive" by Tanikawa Shuntaro. 862 01:19:19,505 --> 01:19:21,006 "To be alive, 863 01:19:21,131 --> 01:19:23,259 "To be alive now, 864 01:19:23,384 --> 01:19:25,302 "is to thirst, 865 01:19:25,886 --> 01:19:28,138 "is to be dazzled by the light, 866 01:19:28,264 --> 01:19:29,807 "is to remember a medley... 867 01:19:29,932 --> 01:19:31,600 "is to remember a melody, 868 01:19:31,725 --> 01:19:32,851 "is to sneeze, 869 01:19:32,977 --> 01:19:34,770 "is to hold your hand. 870 01:19:34,895 --> 01:19:36,021 "To be alive, 871 01:19:36,522 --> 01:19:38,440 "To be alive now" 872 01:19:38,565 --> 01:19:40,776 "is a miniskirt," 873 01:19:40,901 --> 01:19:43,362 "is a planetarium," 874 01:19:43,487 --> 01:19:45,698 "is Johann Strauss," 875 01:19:45,823 --> 01:19:47,783 "is Picasso," 876 01:19:47,908 --> 01:19:49,535 IS... 877 01:19:50,661 --> 01:19:51,954 Are you OK? 878 01:19:52,538 --> 01:19:53,998 Are you anaemic? 879 01:19:54,123 --> 01:19:56,333 Bet you didn't eat breakfast. 880 01:19:56,458 --> 01:19:57,918 I'm sorry. 881 01:19:58,419 --> 01:20:01,130 Niihara, take him to the nurse's office. 882 01:20:02,881 --> 01:20:04,174 Can you stand? 883 01:20:15,060 --> 01:20:19,106 Teacher, Ota isn't feeling well either. 884 01:20:20,107 --> 01:20:23,902 You know our teacher's figured it out. 885 01:20:31,869 --> 01:20:35,706 What plans do you three have today? 886 01:20:36,373 --> 01:20:38,500 No, it's not like that... 887 01:20:39,001 --> 01:20:42,880 When I was in grade school, I cut class 888 01:20:43,005 --> 01:20:45,632 to go to a rock concert. 889 01:20:47,384 --> 01:20:52,056 The trick I used was to rub it... under my armpit. 890 01:21:06,737 --> 01:21:07,780 You guys. 891 01:21:08,322 --> 01:21:10,574 What are the three of you up to? 892 01:21:10,699 --> 01:21:13,035 They seem to have fevers. 893 01:21:13,160 --> 01:21:14,495 Fevers? 894 01:21:15,788 --> 01:21:20,125 No, this is all you need to do for a fever. 895 01:21:20,918 --> 01:21:23,253 I think it's just the common cold. 896 01:21:23,379 --> 01:21:26,006 But what if the other students catch it? 897 01:21:27,383 --> 01:21:30,552 I was just going to call their families. 898 01:21:34,306 --> 01:21:36,266 You all right, Koichi? 899 01:21:37,351 --> 01:21:39,228 It's just that... 900 01:21:40,771 --> 01:21:44,233 He's been a little feverish since yesterday. 901 01:21:44,358 --> 01:21:45,943 This morning, too. 902 01:21:47,820 --> 01:21:51,573 His mother and I discussed if he should come. 903 01:21:52,783 --> 01:21:54,660 He showed up early. 904 01:21:55,244 --> 01:21:56,203 Yeah. 905 01:21:58,205 --> 01:22:00,290 Thanks for looking after my grandson. 906 01:22:00,416 --> 01:22:03,043 Because his parents are separated, 907 01:22:03,168 --> 01:22:05,170 please be a father to him... 908 01:22:06,755 --> 01:22:10,467 I wish we could have pulled this off all on our own... 909 01:22:12,052 --> 01:22:13,303 Oh, well... 910 01:22:16,432 --> 01:22:17,558 Thank you. 911 01:22:17,683 --> 01:22:19,268 Thank you. 912 01:22:24,064 --> 01:22:26,316 If teacher Sachi won't marry me, 913 01:22:26,442 --> 01:22:28,902 I'll marry the nurse. 914 01:22:29,027 --> 01:22:29,945 Me, too. 915 01:22:30,070 --> 01:22:33,449 No you can't, I said it first. 916 01:22:34,199 --> 01:22:36,118 Embrace. 917 01:22:37,828 --> 01:22:39,371 Bump. 918 01:22:48,505 --> 01:22:50,048 Waves. 919 01:23:29,546 --> 01:23:31,757 Care for sponge cake? 920 01:23:31,882 --> 01:23:32,674 No, thanks. 921 01:23:32,799 --> 01:23:36,553 Your grandpa stayed up last night, making more. 922 01:23:36,678 --> 01:23:38,388 Regular ones. 923 01:23:43,143 --> 01:23:45,020 They're regular ones. 924 01:23:47,898 --> 01:23:49,983 Off you go! 925 01:23:51,193 --> 01:23:53,320 Hey, hey, I can't find aroma oils. 926 01:23:53,445 --> 01:23:57,032 Will regular Buddhist incense work? 927 01:23:57,157 --> 01:23:59,368 Don't use that, Mum. 928 01:24:00,369 --> 01:24:02,371 It's not aromatic. 929 01:24:10,254 --> 01:24:12,089 Makoto! You're late. 930 01:24:22,683 --> 01:24:23,934 What's wrong? 931 01:24:25,185 --> 01:24:26,895 Marble died. 932 01:24:31,316 --> 01:24:33,777 You're taking it along? 933 01:24:34,486 --> 01:24:36,280 Yeah, can't I? 934 01:24:37,489 --> 01:24:38,198 Well... 935 01:24:38,991 --> 01:24:41,618 It's not that you can't... 936 01:24:42,619 --> 01:24:46,123 I'll give up professional baseball to bring Marble back to life. 937 01:24:46,248 --> 01:24:47,749 That's my miracle. 938 01:24:53,130 --> 01:24:55,424 Well, in that case... 939 01:25:20,991 --> 01:25:22,492 Off we go. 940 01:25:29,416 --> 01:25:30,667 I'm here! 941 01:25:33,378 --> 01:25:34,796 Cute hat. 942 01:25:34,921 --> 01:25:37,132 Oh, great. 943 01:25:39,760 --> 01:25:40,927 Rento! 944 01:26:03,992 --> 01:26:05,160 Here we go. 945 01:26:05,285 --> 01:26:06,953 Hey, wait. 946 01:26:08,789 --> 01:26:09,915 Let's go. 947 01:26:21,843 --> 01:26:22,928 Which platform? 948 01:26:23,053 --> 01:26:26,598 Platform 5, this way. 949 01:28:03,987 --> 01:28:05,947 A box lunch? 950 01:28:06,072 --> 01:28:08,074 Box lunch? Which is better? 951 01:28:08,200 --> 01:28:11,620 It's faster to buy and eat. 952 01:28:12,537 --> 01:28:17,209 We have an early morning tomorrow. Is a box lunch, OK? 953 01:28:17,834 --> 01:28:20,545 But a hamburger would be... 954 01:28:20,670 --> 01:28:21,671 A hamburger? 955 01:28:21,797 --> 01:28:23,590 But hamburgers are expensive... 956 01:28:24,299 --> 01:28:26,301 That's no fun. 957 01:28:29,638 --> 01:28:31,014 I can't follow. 958 01:28:51,827 --> 01:28:53,370 That hurt! 959 01:28:55,205 --> 01:28:55,997 Again! 960 01:28:56,122 --> 01:28:57,582 Really hurts. 961 01:29:10,470 --> 01:29:12,180 The tracks are all elevated. 962 01:29:13,473 --> 01:29:16,434 We won't be able to see the Bullet Train. 963 01:29:42,794 --> 01:29:45,088 The track's so high. 964 01:29:47,340 --> 01:29:50,218 That's Mt. Fugen. 965 01:29:53,722 --> 01:29:57,100 It was about 20 years ago. 966 01:29:57,225 --> 01:30:00,145 There was a bad eruption. 967 01:30:00,270 --> 01:30:03,523 The molten lava killed about 50 people. 968 01:30:05,275 --> 01:30:09,613 I don't want to live through that ever again. 969 01:30:49,152 --> 01:30:51,488 Hey brother! Long time! 970 01:30:51,613 --> 01:30:53,156 Long time! 971 01:30:53,615 --> 01:30:55,575 I brought my friends. 972 01:30:55,700 --> 01:30:57,202 You're not alone. 973 01:30:57,327 --> 01:30:58,620 Nice to meet you. 974 01:31:02,958 --> 01:31:04,751 Welcome. 975 01:31:04,876 --> 01:31:06,336 Could you see them? 976 01:31:06,461 --> 01:31:07,629 See what? 977 01:31:08,588 --> 01:31:10,423 The Bullet Train tracks. 978 01:31:14,302 --> 01:31:15,971 Weren't you watching? 979 01:31:18,306 --> 01:31:20,600 You didn't say you were bringing friends. 980 01:31:20,725 --> 01:31:23,687 I figured the more the merrier, right? 981 01:31:23,812 --> 01:31:25,355 Like a school trip? 982 01:31:25,814 --> 01:31:28,108 If they get in the way, I'll leave them. 983 01:31:29,109 --> 01:31:31,111 What's wrong with him? 984 01:31:37,325 --> 01:31:39,494 Thank you. 985 01:31:39,619 --> 01:31:41,621 Horsemeat sashimi. Let's go! 986 01:31:43,832 --> 01:31:47,502 Somebody's going to fall in. Splash... 987 01:31:47,627 --> 01:31:50,588 But it doesn't look that deep or that shallow. 988 01:31:50,714 --> 01:31:52,716 A fish jumped. 989 01:31:52,841 --> 01:31:56,136 Once in a while if you're watching, one jumps. 990 01:31:56,261 --> 01:31:58,847 But it's hard to see from here. 991 01:32:01,141 --> 01:32:02,600 Look, it jumped. 992 01:32:15,739 --> 01:32:17,991 That was super noisy. 993 01:32:18,575 --> 01:32:21,036 Really noisy. 994 01:32:32,213 --> 01:32:36,509 Look, we're surrounded by fields. 995 01:32:37,510 --> 01:32:40,847 I wonder who farms them. 996 01:32:40,972 --> 01:32:43,850 So much dirtier than before. 997 01:32:43,975 --> 01:32:45,769 Trivia! 998 01:32:46,269 --> 01:32:51,274 In dirty rivers there are lots of crayfish and loaches. 999 01:32:52,192 --> 01:32:54,194 3 years for peaches, 8 for persimmon. 1000 01:32:54,319 --> 01:32:56,696 8 years is long. 1001 01:32:56,821 --> 01:32:58,323 Super long. 1002 01:32:58,448 --> 01:33:01,534 But that persimmon was born, 1003 01:33:01,659 --> 01:33:03,828 after 8 long years. 1004 01:33:03,953 --> 01:33:07,332 That's why it's so tasty now. 1005 01:33:08,124 --> 01:33:09,959 This is a beautiful tree. 1006 01:33:19,427 --> 01:33:21,054 Let's look for cosmos seeds. 1007 01:33:25,642 --> 01:33:26,935 Amazing. 1008 01:33:39,948 --> 01:33:41,741 So many seeds. 1009 01:33:42,283 --> 01:33:44,327 The petals are so pretty. 1010 01:33:45,787 --> 01:33:47,122 Look, a bee. 1011 01:33:50,458 --> 01:33:54,879 I wonder where the people who used to live here went. 1012 01:33:56,131 --> 01:34:00,385 They must have loved cosmos. 1013 01:34:05,348 --> 01:34:08,434 Makoto, Tasuku, let's go. 1014 01:34:08,560 --> 01:34:09,978 The rest of you. 1015 01:34:12,647 --> 01:34:14,983 Ryu! Let's go! 1016 01:34:19,237 --> 01:34:21,823 If you don't follow, I'll leave you behind. 1017 01:34:21,948 --> 01:34:23,158 Show me the seeds. 1018 01:34:23,283 --> 01:34:25,118 They're black. 1019 01:34:28,371 --> 01:34:31,040 We have to find a spot today or we'll miss it tomorrow. 1020 01:34:34,544 --> 01:34:36,337 Where are we spending the night? 1021 01:34:37,839 --> 01:34:41,634 We have to find a spot to watch the trains first. 1022 01:34:41,759 --> 01:34:43,720 I guess you're right. 1023 01:34:48,683 --> 01:34:52,604 Let's try getting up on the roof of that supermarket. 1024 01:34:53,062 --> 01:34:55,273 Good idea, let's go! 1025 01:34:57,275 --> 01:34:58,401 Follow me! 1026 01:34:58,526 --> 01:35:00,612 What? Run? 1027 01:35:05,033 --> 01:35:06,951 I'm too tired. 1028 01:35:32,018 --> 01:35:36,064 Hey, kid. Where are you going? 1029 01:35:36,648 --> 01:35:39,108 - Jogging - Jogging? 1030 01:35:42,487 --> 01:35:44,113 I'm tired. 1031 01:35:44,239 --> 01:35:46,241 We're almost there. 1032 01:35:47,408 --> 01:35:48,743 Can you see it? 1033 01:35:49,619 --> 01:35:50,995 I can't see it. 1034 01:35:52,956 --> 01:35:54,249 Can you see it? 1035 01:35:54,374 --> 01:35:55,917 I'm so tired. 1036 01:35:57,126 --> 01:35:59,963 I can't see it. Where else? 1037 01:36:01,965 --> 01:36:03,216 Where's Rento? 1038 01:36:03,341 --> 01:36:06,177 He's missing. 1039 01:36:07,387 --> 01:36:08,471 Rento! 1040 01:36:08,596 --> 01:36:10,515 Maybe he's below. 1041 01:36:33,746 --> 01:36:36,332 Why'd you bring him along? 1042 01:36:36,457 --> 01:36:38,835 What can I say? 1043 01:36:38,960 --> 01:36:40,211 Ask the police? 1044 01:36:40,336 --> 01:36:41,879 He's your friend. 1045 01:36:42,005 --> 01:36:43,548 You're the leader. 1046 01:36:43,673 --> 01:36:46,467 It's getting dark. 1047 01:36:47,844 --> 01:36:49,137 Rento! 1048 01:36:50,722 --> 01:36:52,390 Are they your friends? 1049 01:36:57,812 --> 01:37:00,315 I don't get it. Why'd you go to a cop? 1050 01:37:00,440 --> 01:37:04,110 Sorry, so that you wouldn't get caught by a cop. 1051 01:37:05,278 --> 01:37:06,446 Things aren't good. 1052 01:37:06,571 --> 01:37:08,489 Do you know the address? 1053 01:37:09,907 --> 01:37:12,827 I lost the note with the address. 1054 01:37:14,037 --> 01:37:16,122 I think that's it. 1055 01:37:17,373 --> 01:37:20,043 Yes, that's it. Thank you. 1056 01:37:20,168 --> 01:37:22,003 Thank you. 1057 01:37:22,128 --> 01:37:26,466 Hey, so you're Higashi's granddaughter? 1058 01:37:27,258 --> 01:37:28,885 Yes, I am. 1059 01:37:29,010 --> 01:37:33,389 Why didn't you say? So, you're Noriko's daughter? 1060 01:37:34,098 --> 01:37:38,019 Yes, Noriko is my mother. 1061 01:37:45,151 --> 01:37:46,319 Granny! 1062 01:37:47,070 --> 01:37:51,157 Your granddaughter was lost, so I brought her. 1063 01:37:51,282 --> 01:37:53,493 Hi Grandma, good evening. 1064 01:37:53,618 --> 01:37:56,162 I'm sorry we're so late. 1065 01:38:08,549 --> 01:38:10,927 Yoshidaya's portions are small, 1066 01:38:11,052 --> 01:38:14,013 so choose Kicho-an. 1067 01:38:15,640 --> 01:38:18,810 Noodles will go limp, so order rice dishes. 1068 01:38:18,935 --> 01:38:22,355 I know that! That's just was I was doing. 1069 01:38:22,480 --> 01:38:23,940 Excuse me. 1070 01:38:24,774 --> 01:38:26,776 Do they have horsemeat sashimi? 1071 01:38:26,901 --> 01:38:28,236 Horsemeat? 1072 01:38:28,945 --> 01:38:31,823 They don't deliver horsemeat sashimi. 1073 01:38:31,948 --> 01:38:33,282 Oh, I see. 1074 01:38:33,825 --> 01:38:35,785 There's no horsemeat sashimi. 1075 01:38:35,910 --> 01:38:38,162 What? Oh, no. 1076 01:38:38,287 --> 01:38:40,039 There isn't? 1077 01:38:41,249 --> 01:38:43,000 The Bullet Train... 1078 01:38:43,584 --> 01:38:44,627 Yes. 1079 01:38:46,170 --> 01:38:47,922 Can you think of a spot? 1080 01:38:51,843 --> 01:38:53,219 That supermarket? 1081 01:38:54,554 --> 01:38:56,264 Uto City? 1082 01:38:56,389 --> 01:38:58,766 Can you see it from their roof? 1083 01:39:00,143 --> 01:39:02,311 We tried but you can't. 1084 01:39:03,312 --> 01:39:06,357 It's not quite high enough. 1085 01:39:14,365 --> 01:39:16,033 Are there any tunnels? 1086 01:39:19,454 --> 01:39:22,498 There's a tunnel at Matsubase. 1087 01:39:22,623 --> 01:39:23,374 Yes. 1088 01:39:25,877 --> 01:39:30,214 If there's a tunnel, we may be able to look down and see it. 1089 01:39:30,339 --> 01:39:34,135 They may not pass each other there, but we can see them. 1090 01:39:35,595 --> 01:39:39,307 In that case, you should go to bed early. 1091 01:39:39,432 --> 01:39:42,768 We'll drive you there tomorrow. 1092 01:39:42,894 --> 01:39:45,229 Thank you! 1093 01:39:57,033 --> 01:40:00,870 All 4 of us 1094 01:40:00,995 --> 01:40:03,289 living together. 1095 01:40:03,414 --> 01:40:08,127 Teacher Sack“... 1096 01:40:10,004 --> 01:40:14,884 Marble will... 1097 01:40:20,681 --> 01:40:21,849 Your legs? 1098 01:40:22,433 --> 01:40:24,310 Not Bay Blades? 1099 01:40:25,436 --> 01:40:26,687 Well... 1100 01:40:32,193 --> 01:40:33,528 To paint well. 1101 01:40:35,363 --> 01:40:41,285 Become an actress. 1102 01:40:44,288 --> 01:40:45,706 No wish? 1103 01:40:48,543 --> 01:40:50,336 Did I write too big? 1104 01:40:51,170 --> 01:40:52,380 Just your name? 1105 01:40:52,922 --> 01:40:54,131 It's connected. 1106 01:41:00,221 --> 01:41:03,599 Your idea about a tunnel was a good one. 1107 01:41:05,685 --> 01:41:07,562 I hope we can see it tomorrow. 1108 01:41:24,704 --> 01:41:27,123 Noriko is... 1109 01:41:28,291 --> 01:41:30,293 Our only daughter. 1110 01:41:31,294 --> 01:41:33,713 What is she doing now? 1111 01:41:34,297 --> 01:41:38,426 I wonder what she's up to. 1112 01:41:40,845 --> 01:41:42,930 She left us. 1113 01:41:43,931 --> 01:41:46,267 She didn't want to stay here. 1114 01:41:48,853 --> 01:41:50,771 I see. 1115 01:41:53,733 --> 01:41:56,360 Nice waves in your head. 1116 01:41:56,485 --> 01:41:58,571 I have curly hair. 1117 01:41:58,696 --> 01:42:00,114 I see. 1118 01:42:01,991 --> 01:42:04,869 Does your mother usually brush it? 1119 01:42:04,994 --> 01:42:06,996 No, I do... 1120 01:42:07,830 --> 01:42:09,790 I see... 1121 01:42:17,089 --> 01:42:19,175 Let's sleep. 1122 01:42:19,717 --> 01:42:20,676 Tomorrow's early. 1123 01:42:20,801 --> 01:42:23,346 They're doing something crazy. 1124 01:42:24,847 --> 01:42:26,015 One of them's... 1125 01:42:26,140 --> 01:42:28,976 Let's dance to YMCA. 1126 01:42:47,870 --> 01:42:51,165 They take me back in time. 1127 01:42:54,794 --> 01:42:56,337 She sure resembles her. 1128 01:42:59,090 --> 01:43:00,633 That Megumi. 1129 01:43:03,386 --> 01:43:05,638 When she smiles. 1130 01:43:08,849 --> 01:43:12,895 When she first said good evening, 1131 01:43:13,020 --> 01:43:14,522 I was so surprised. 1132 01:43:18,484 --> 01:43:20,695 I thought I was dreaming. 1133 01:43:51,684 --> 01:43:56,564 The number you have dialled... 1134 01:43:59,734 --> 01:44:01,527 Mother? 1135 01:44:02,653 --> 01:44:05,573 Are Koichi and Ryu meeting somewhere? 1136 01:44:07,241 --> 01:44:08,534 He's fine. 1137 01:44:09,076 --> 01:44:13,289 Don't worry. He'll be home tomorrow. 1138 01:44:14,832 --> 01:44:16,459 Leave him be. 1139 01:44:50,451 --> 01:44:51,744 Eat this. 1140 01:44:51,869 --> 01:44:53,704 No, you eat it. 1141 01:44:54,246 --> 01:44:55,581 It's OK. 1142 01:44:55,706 --> 01:44:56,874 Really? 1143 01:45:03,297 --> 01:45:06,091 We used to fight over those crumbs. 1144 01:45:06,217 --> 01:45:07,301 Yeah. 1145 01:45:08,260 --> 01:45:09,845 Oh, I forgot. 1146 01:45:19,647 --> 01:45:20,731 Here. 1147 01:45:22,358 --> 01:45:24,235 It's still an Indies label. 1148 01:45:26,278 --> 01:45:28,405 Kanna drew this picture. 1149 01:45:30,074 --> 01:45:31,450 Is that Dad in the middle? 1150 01:45:31,575 --> 01:45:35,204 Yeah, even though it doesn't look the least bit like him. 1151 01:45:37,373 --> 01:45:40,918 Hey, what does "Indies" mean? 1152 01:45:43,754 --> 01:45:46,298 I think it means you've gotta work harder. 1153 01:45:49,426 --> 01:45:51,262 Oh, I forgot. 1154 01:45:57,434 --> 01:45:58,894 Grandpa made these. 1155 01:46:03,023 --> 01:46:04,483 Thanks. 1156 01:46:14,451 --> 01:46:15,578 What do you think? 1157 01:46:15,703 --> 01:46:18,414 The flavour's kind of faint. 1158 01:46:18,539 --> 01:46:21,208 I thought so, too, at first. 1159 01:46:21,333 --> 01:46:25,087 But this mellow flavour is growing on me. 1160 01:46:25,212 --> 01:46:26,922 You're so grown up. 1161 01:46:27,423 --> 01:46:29,925 I'm in Junior High next year. 1162 01:46:30,426 --> 01:46:32,052 Did you grow taller? 1163 01:46:32,845 --> 01:46:33,971 Yeah. 1164 01:46:44,273 --> 01:46:47,318 Mum was crying on the phone the other day. 1165 01:46:47,443 --> 01:46:49,653 She's fine. She was just a little drunk. 1166 01:46:49,778 --> 01:46:51,655 OK, then. 1167 01:46:53,949 --> 01:46:55,743 You look after Dad, OK? 1168 01:46:59,038 --> 01:47:01,916 I'm a little worried about Megumi's mum. 1169 01:47:02,041 --> 01:47:03,918 I'll make sure they never meet. 1170 01:47:05,669 --> 01:47:07,004 It's in your hands. 1171 01:47:08,797 --> 01:47:10,716 Time to go to bed. 1172 01:47:11,800 --> 01:47:12,968 Yeah. 1173 01:47:52,383 --> 01:47:55,094 Thanks for helping us out, yesterday. 1174 01:47:55,219 --> 01:47:59,723 I felt kind of desperate, but it was kind of fun. 1175 01:48:01,433 --> 01:48:03,227 You were like an actress... 1176 01:48:03,852 --> 01:48:04,895 She is an actress. 1177 01:48:05,020 --> 01:48:06,438 Yeah. 1178 01:48:07,648 --> 01:48:11,402 What do you think? My friends are cool, right? 1179 01:48:18,617 --> 01:48:21,078 Thank you so much! 1180 01:48:22,871 --> 01:48:24,039 Let's go. 1181 01:48:27,835 --> 01:48:31,547 If you have a wish, I can make it for you. 1182 01:48:32,506 --> 01:48:33,757 Yesterday... 1183 01:48:34,299 --> 01:48:37,428 was all we could ask for. 1184 01:48:43,350 --> 01:48:44,727 What were you saying? 1185 01:48:44,852 --> 01:48:48,731 They're so nice, I warned them to be careful about bank frauds. 1186 01:48:48,856 --> 01:48:52,067 They are so nice. I hope they're OK. 1187 01:48:54,028 --> 01:48:55,112 Here we go! 1188 01:49:08,042 --> 01:49:09,293 Let's hurry up. 1189 01:49:48,290 --> 01:49:50,167 The tracks! 1190 01:49:50,292 --> 01:49:51,460 You're right. 1191 01:50:04,431 --> 01:50:05,557 It's here! 1192 01:50:06,517 --> 01:50:07,935 It's here! 1193 01:50:14,983 --> 01:50:16,276 Is it here? 1194 01:50:28,956 --> 01:50:30,833 It's coming! 1195 01:50:30,958 --> 01:50:32,209 It's here! 1196 01:50:34,378 --> 01:50:36,213 From this way, too. 1197 01:52:03,467 --> 01:52:07,596 I wish Dad's... All works out. 1198 01:52:07,721 --> 01:52:10,766 Let me draw better! 1199 01:52:11,225 --> 01:52:15,437 I want to be an actress! 1200 01:52:15,979 --> 01:52:18,982 I want to run faster! 1201 01:52:19,107 --> 01:52:23,362 Bring Marble back to life! 1202 01:52:23,487 --> 01:52:26,740 Make Dad quit gambling! 1203 01:52:43,340 --> 01:52:45,384 We did it, brother! 1204 01:52:45,509 --> 01:52:46,385 Yeah. 1205 01:52:49,304 --> 01:52:51,098 The train was so fast. 1206 01:52:51,223 --> 01:52:52,599 I can't believe it. 1207 01:52:54,434 --> 01:52:56,103 Truly amazing. 1208 01:53:05,028 --> 01:53:06,405 How is it? 1209 01:53:06,530 --> 01:53:09,825 No good. Colder than yesterday. 1210 01:53:10,325 --> 01:53:11,576 Oh... 1211 01:53:23,255 --> 01:53:24,506 But my legs hurt. 1212 01:53:24,631 --> 01:53:25,841 Yeah, mine too. 1213 01:53:30,929 --> 01:53:32,931 Want to bury him here? 1214 01:53:37,060 --> 01:53:40,063 I'll take him home and bury him in the backyard. 1215 01:54:04,212 --> 01:54:06,590 Say cheese. 1216 01:54:27,486 --> 01:54:29,780 I hope our wishes come true. 1217 01:54:35,702 --> 01:54:36,912 You know, 1218 01:54:37,496 --> 01:54:39,706 I didn't make a wish. 1219 01:54:40,916 --> 01:54:42,042 Why not? 1220 01:54:44,836 --> 01:54:49,007 I chose the world over my family. 1221 01:54:49,716 --> 01:54:51,009 Sorry. 1222 01:54:53,720 --> 01:54:55,764 Actually... 1223 01:54:55,889 --> 01:54:58,975 I made a different wish, too. 1224 01:54:59,101 --> 01:55:00,352 Sorry. 1225 01:55:02,979 --> 01:55:04,272 It's OK. 1226 01:55:09,069 --> 01:55:12,155 Dad's all yours, now. 1227 01:55:13,240 --> 01:55:16,159 That's what you said yesterday. 1228 01:55:17,661 --> 01:55:18,954 Guess I did. 1229 01:55:20,414 --> 01:55:22,499 Ryu! Let's take a picture. 1230 01:55:53,530 --> 01:55:56,116 I forgot to teach you the butterfly. 1231 01:55:56,575 --> 01:55:58,410 You can teach me next time! 1232 01:55:58,535 --> 01:56:00,579 Leave it to me! 1233 01:56:00,704 --> 01:56:02,581 Write me! 1234 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 I'll email! 1235 01:56:04,833 --> 01:56:06,376 I'll call you soon. 1236 01:56:06,501 --> 01:56:10,922 OK, see you. Take care now. 1237 01:56:44,414 --> 01:56:46,917 Horsemeat Sashimi Crackers 1238 01:56:59,930 --> 01:57:01,515 Are those the tracks? 1239 01:57:58,947 --> 01:58:00,448 I'm home. 1240 01:58:11,251 --> 01:58:12,460 Mum... 1241 01:58:13,044 --> 01:58:15,839 I've decided I'm going to Tokyo. 1242 01:58:18,091 --> 01:58:21,386 I'm going to Tokyo to be an actress. 1243 01:58:25,473 --> 01:58:28,935 But I'll come home sometimes. 1244 01:58:30,645 --> 01:58:32,188 Just sometimes. 1245 01:58:39,863 --> 01:58:44,034 What study group were you in? 1246 01:59:30,830 --> 01:59:31,706 I'm home. 1247 01:59:32,707 --> 01:59:34,626 Welcome home. 1248 01:59:37,962 --> 01:59:39,964 What are you guys doing so early? 1249 01:59:40,674 --> 01:59:44,260 Actually, we just got a call from the TV station 1250 01:59:44,386 --> 01:59:47,681 and we're going to be on Chart Busters. 1251 01:59:47,806 --> 01:59:49,307 Amazing, right? 1252 01:59:50,558 --> 01:59:54,270 That, you owe to me. Be grateful. 1253 01:59:57,357 --> 01:59:58,650 Gee, thanks. 1254 01:59:59,651 --> 02:00:01,277 Thanks. 1255 02:00:14,958 --> 02:00:19,003 By the way Dad, what's the world? 1256 02:00:24,676 --> 02:00:26,886 The Pachinko Parlour by the train station. 1257 02:00:27,804 --> 02:00:30,432 That's The New World. 1258 02:00:54,956 --> 02:00:56,082 We're home. 1259 02:00:56,207 --> 02:00:57,083 We're home. 1260 02:00:57,208 --> 02:00:58,251 We're home. 1261 02:02:45,066 --> 02:02:47,110 - I'm home. - Welcome back. 1262 02:02:47,610 --> 02:02:48,611 Does she know? 1263 02:02:48,736 --> 02:02:50,572 You're fine. 1264 02:02:51,072 --> 02:02:53,241 I fed Ryu your sponge cake. 1265 02:02:54,284 --> 02:02:55,869 What'd he say? 1266 02:02:55,994 --> 02:02:57,912 He's too young, still. 1267 02:02:58,872 --> 02:03:00,164 Oh, I see. 1268 02:03:01,541 --> 02:03:02,625 I'm home. 1269 02:03:02,750 --> 02:03:04,460 Welcome back. 1270 02:03:10,508 --> 02:03:12,468 - I'm home. - Welcome home. 1271 02:03:12,594 --> 02:03:15,346 - We studied a lot. - That's great. 1272 02:03:15,471 --> 02:03:18,266 You should get together again, then. 1273 02:03:19,225 --> 02:03:21,019 Sure, thanks. 1274 02:04:07,649 --> 02:04:09,525 It won't pile up today. 1275 02:04:26,751 --> 02:04:31,714 Please make sure that I 'II always 1276 02:04:31,839 --> 02:04:38,054 Be able to cry or laugh like now 1277 02:04:39,389 --> 02:04:44,394 Please make sure that the cloudy sky 1278 02:04:44,519 --> 02:04:50,733 Will all become clear 1279 02:05:04,622 --> 02:05:09,794 Please, God, until the day you let me share just a little bit 1280 02:05:09,919 --> 02:05:17,093 Of this picture-perfect happiness 1281 02:05:17,218 --> 02:05:22,265 Until that day 1282 02:05:22,390 --> 02:05:28,813 Hold back my tears 1283 02:05:55,173 --> 02:06:00,261 Words keep tumbling out 1284 02:06:00,386 --> 02:06:06,434 Going beyond mere thoughts 1285 02:06:07,894 --> 02:06:12,857 I can't find the right words 1286 02:06:12,982 --> 02:06:19,781 I get my wires crossed and land myself in trouble 1287 02:06:21,282 --> 02:06:25,536 You always 1288 02:06:27,538 --> 02:06:32,001 Turn around and smile 1289 02:06:33,961 --> 02:06:40,802 At my sighing, mixed-up self 1290 02:06:40,927 --> 02:06:44,764 Please forgive me 1291 02:07:10,957 --> 02:07:16,129 This boring everyday life 1292 02:07:16,254 --> 02:07:22,385 Passes as a matter of course 1293 02:07:23,761 --> 02:07:30,643 A flower has bloomed in a hidden crack 1294 02:07:30,768 --> 02:07:35,314 Let's meet again next year 1295 02:07:36,983 --> 02:07:41,571 Come over here 1296 02:07:43,531 --> 02:07:47,869 Even though there's nothing here 1297 02:07:49,704 --> 02:07:53,875 We can go anywhere we want 1298 02:07:54,000 --> 02:08:02,508 And it will only hurt a little 1299 02:08:04,969 --> 02:08:10,474 WRITTEN, DIRECTED & EDITED BY HIROKAZU KORE-EDA 85590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.