All language subtitles for Heartland.ca.S17E04.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,489 Previously on Heartland… 2 00:00:01,513 --> 00:00:02,534 So… 3 00:00:02,569 --> 00:00:04,770 You're still in that relationship? Is it serious? 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,171 Yeah. Yeah, I am. 5 00:00:06,173 --> 00:00:08,207 Yeah, Chloe; As a matter of fact, 6 00:00:08,209 --> 00:00:10,442 I asked her to marry me. 7 00:00:10,444 --> 00:00:14,480 I love you. You don't have to say it back. I get it. 8 00:00:15,816 --> 00:00:19,284 You're smart, and kind. You care about so many things. 9 00:00:23,457 --> 00:00:26,858 Hurry, Mommy, I wanna see Miley ride before my lesson! 10 00:00:26,894 --> 00:00:27,993 OK! 11 00:00:29,763 --> 00:00:31,763 (neighing wildly) 12 00:00:31,832 --> 00:00:33,631 (dramatic music) 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,369 (hooves galloping) 14 00:00:44,478 --> 00:00:46,945 (dramatic music) 15 00:00:46,981 --> 00:00:49,147 (screaming) 16 00:00:52,420 --> 00:00:53,986 Mommy! 17 00:00:56,524 --> 00:00:58,156 Hey. 18 00:01:01,161 --> 00:01:02,760 It's OK, sweetheart. 19 00:01:02,797 --> 00:01:04,563 Did you have another bad dream? 20 00:01:05,966 --> 00:01:07,298 I'm right here. 21 00:01:07,334 --> 00:01:09,434 I'm not gonna let anything happen to you, OK? 22 00:01:09,503 --> 00:01:12,203 But… what about Miley? 23 00:01:13,207 --> 00:01:14,506 Miley… 24 00:01:14,641 --> 00:01:16,175 Miley's gonna be fine. 25 00:01:18,712 --> 00:01:20,245 (soft music) 26 00:01:20,281 --> 00:01:22,313 Honey, why are all these in the bag? 27 00:01:22,349 --> 00:01:25,850 You can throw them out. No more horse stuffies. 28 00:01:29,523 --> 00:01:31,323 (birds chirping) 29 00:01:33,594 --> 00:01:35,527 Since we've got such an early start this morning, 30 00:01:35,596 --> 00:01:37,396 you wanna go for a ride? 31 00:01:37,398 --> 00:01:39,731 Why is Rocky here? 32 00:01:39,733 --> 00:01:43,469 Well, your grandpa wants me to take a look at him to help him. 33 00:01:43,604 --> 00:01:46,871 I don't wanna go on a ride, Mommy. 34 00:01:46,907 --> 00:01:51,143 Lyndy, I know what happened to Miley was scary, but… 35 00:01:51,145 --> 00:01:53,245 I just keep remembering it. 36 00:01:54,682 --> 00:01:56,081 I know. 37 00:01:57,417 --> 00:02:00,285 You know, sometimes, the best way to forget something 38 00:02:00,287 --> 00:02:01,620 is to face it. 39 00:02:01,755 --> 00:02:04,556 Scary moments are just bad memories 40 00:02:04,558 --> 00:02:06,124 that we need to move on from. 41 00:02:13,367 --> 00:02:15,500 - There he is! Hey! - Hey, Dad. 42 00:02:15,503 --> 00:02:17,970 - Great to see you. - Great to see you too. 43 00:02:18,772 --> 00:02:21,640 So? How's it feel, huh? 44 00:02:21,709 --> 00:02:23,041 Bring back some memories? 45 00:02:23,177 --> 00:02:25,377 Yeah. Yeah, it does. 46 00:02:25,512 --> 00:02:28,246 Let's get you settled before the big reunion. 47 00:02:34,021 --> 00:02:36,388 (soft music) 48 00:02:39,259 --> 00:02:40,192 See ya. 49 00:02:40,261 --> 00:02:42,527 Soon, I hope. 50 00:02:42,596 --> 00:02:45,063 - I guess. - Hey… 51 00:02:50,537 --> 00:02:53,672 Take care of yourself, OK? Bye. 52 00:03:00,548 --> 00:03:02,547 (theme music) 53 00:03:13,460 --> 00:03:15,260 ♪♪♪ 54 00:03:15,396 --> 00:03:18,496 ♪♪ And at the break of day ♪ 55 00:03:18,532 --> 00:03:22,634 ♪ You sink into a dream ♪ 56 00:03:22,636 --> 00:03:25,737 ♪ You dreamer ♪ 57 00:03:27,441 --> 00:03:28,774 ♪ You dreamer ♪ 58 00:03:31,478 --> 00:03:36,448 ♪ You dreamer ♪♪ 59 00:03:36,472 --> 00:03:39,872 – Subtitle formatting by Alice – – www.MY-SUBS.com – 60 00:03:52,332 --> 00:03:53,431 Hey. 61 00:03:58,472 --> 00:03:59,472 Thank you. 62 00:04:01,842 --> 00:04:04,142 Miley! Good to see you. 63 00:04:04,211 --> 00:04:06,111 Out of the hospital, thank goodness, 64 00:04:06,113 --> 00:04:07,746 because that place sucked. 65 00:04:07,881 --> 00:04:11,616 See? She's OK. Ain't that great? 66 00:04:11,685 --> 00:04:13,551 - Yeah! - Your coach is all good. 67 00:04:15,256 --> 00:04:17,222 (yawning) 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,559 - Lyndy woke you up early too? - Oh, no. 69 00:04:21,561 --> 00:04:23,695 I was awake already. 70 00:04:23,830 --> 00:04:26,097 Sleep just hasn't really been my friend lately. 71 00:04:26,166 --> 00:04:28,634 Well, I've got my caffeine fix. 72 00:04:29,970 --> 00:04:32,837 Now I can head back out to work alone. 73 00:04:32,873 --> 00:04:36,908 - Alone? Why? Where's Tim? - Well, Shane arrived. 74 00:04:36,977 --> 00:04:40,712 Oh? Shane… Shane's here already? 75 00:04:40,714 --> 00:04:43,781 - Wow, OK. - You all right, Lou? 76 00:04:43,817 --> 00:04:47,185 I hope Shane's visit isn't causing your sleepless nights. 77 00:04:47,221 --> 00:04:49,788 No, of course not. It'll be great. It's just… 78 00:04:49,923 --> 00:04:51,923 You know, it's… 79 00:04:51,992 --> 00:04:53,992 Me and Amy have been a little nervous. 80 00:04:54,127 --> 00:04:55,793 I mean, it's been a really long time. 81 00:04:55,829 --> 00:04:57,195 It's gonna be fine. 82 00:04:57,197 --> 00:04:59,864 I'm looking forward to seeing and spending time with Shane. 83 00:04:59,933 --> 00:05:02,934 You mean after your dance committee. 84 00:05:03,003 --> 00:05:05,370 It's true that when I agreed to cosponsor 85 00:05:05,372 --> 00:05:07,205 the team community dance, I didn't realize 86 00:05:07,274 --> 00:05:09,674 I was gonna be chaperoning as well, but I'm thrilled to do it. 87 00:05:09,743 --> 00:05:13,145 And I think it's going to be nostalgic and romantic 88 00:05:13,280 --> 00:05:16,214 and a great way to meet people, so. 89 00:05:16,216 --> 00:05:19,283 You don't have to sell me on the dance, Lisa. It sounds fun. 90 00:05:19,320 --> 00:05:22,820 - Cool in, like, a retro way. - OK. I'm leaving. 91 00:05:22,856 --> 00:05:25,423 Retro. I'm so flattered. 92 00:05:25,459 --> 00:05:27,425 (laughter) 93 00:05:27,561 --> 00:05:30,628 Well, the hardest part will be convincing Parker to come. 94 00:05:30,630 --> 00:05:33,565 - Dance isn't really her thing. - How is Parker? 95 00:05:33,567 --> 00:05:35,901 I feel like we haven't seen her in ages. She hasn't been around. 96 00:05:36,036 --> 00:05:38,837 She hasn't; I have barely seen her since she quit her job 97 00:05:38,906 --> 00:05:41,773 at the diner, but I think this dance could be good for us. 98 00:05:41,809 --> 00:05:43,307 Yeah. 99 00:05:48,782 --> 00:05:52,049 I'm glad Tim asked me to take Rocky in. He's a good boy. 100 00:05:52,086 --> 00:05:54,652 Yeah. We'll get to the bottom of this. 101 00:05:54,688 --> 00:05:58,523 - I'm just glad you're OK. - She isn't. Not totally. 102 00:05:58,525 --> 00:06:02,327 Still waiting on the results of my last MRI, but the doctors 103 00:06:02,329 --> 00:06:04,463 are worried that I might have some fractures on my tailbone. 104 00:06:04,598 --> 00:06:07,399 Yeah, and if she does, she's out for the season, which means 105 00:06:07,401 --> 00:06:10,201 she misses her chance to qualify for the Canadian Finals Rodeo. 106 00:06:10,237 --> 00:06:12,370 - Miley, I'm sorry. - It's OK. 107 00:06:12,505 --> 00:06:16,408 There's always next year. But I… I'd better get going. 108 00:06:19,212 --> 00:06:21,146 Hey. 109 00:06:22,649 --> 00:06:24,482 Look who's here. 110 00:06:24,618 --> 00:06:26,351 Hey, Amy. 111 00:06:26,353 --> 00:06:28,920 It's been a while, huh? 112 00:06:30,224 --> 00:06:32,757 It's good to see you. Welcome. 113 00:06:32,760 --> 00:06:33,758 Thanks. 114 00:06:33,761 --> 00:06:35,560 Logan, Miley, this is my son Shane. 115 00:06:35,596 --> 00:06:38,029 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you too. 116 00:06:38,165 --> 00:06:40,364 - Hey. - It's good to see you back. 117 00:06:40,401 --> 00:06:42,033 You had me worried. 118 00:06:42,035 --> 00:06:44,068 Yeah, you and me both. 119 00:06:45,005 --> 00:06:47,505 So, what's happening with Rocky? 120 00:06:47,574 --> 00:06:49,975 - You think you can fix him? - That's the plan. 121 00:06:49,977 --> 00:06:51,476 Logan's gonna help. 122 00:06:51,611 --> 00:06:53,978 (soft music) 123 00:06:54,014 --> 00:06:56,314 So, when do I get to meet your brother? 124 00:06:56,450 --> 00:06:59,250 Uh, half-brother, and you have met him. 125 00:06:59,319 --> 00:07:01,453 You guys shared a naming ceremony. 126 00:07:01,455 --> 00:07:04,255 Mom, I was literally days old. 127 00:07:04,291 --> 00:07:06,324 So, what do I call him anyways? 128 00:07:06,393 --> 00:07:07,992 Your half uncle? 129 00:07:08,061 --> 00:07:11,563 - My uncle? - How about just Shane? 130 00:07:11,698 --> 00:07:14,599 Oh my goodness, Shane! Look at you! 131 00:07:14,635 --> 00:07:16,601 You're all grown up! 132 00:07:16,603 --> 00:07:19,738 How's everything at the cabin? You have everything you need? 133 00:07:19,740 --> 00:07:22,741 It's great, thank you. So kind of you to put me up over there. 134 00:07:22,743 --> 00:07:26,011 Are you kidding? You're family! You remember Katie? 135 00:07:26,013 --> 00:07:28,680 Of course, how could I forget my half-niece? 136 00:07:28,815 --> 00:07:30,615 And this is Lyndy. 137 00:07:30,750 --> 00:07:33,051 Well, look who it is! 138 00:07:33,186 --> 00:07:35,820 Lisa, Jack, long time no see. 139 00:07:35,823 --> 00:07:38,022 Yes, it's been too long! 140 00:07:38,091 --> 00:07:39,691 Hard to believe. 141 00:07:39,760 --> 00:07:41,459 You used to be 142 00:07:41,495 --> 00:07:44,429 that little cowboy running all over this place. 143 00:07:44,431 --> 00:07:47,365 Now look at you. You've turned into a fine young man. 144 00:07:47,401 --> 00:07:50,969 Oh, he sure has. So let's talk plans. 145 00:07:51,038 --> 00:07:54,473 I'm thinking small dinner tonight, big cookout tomorrow. 146 00:07:54,608 --> 00:07:57,608 Shane's requested somebody give him a tour around the ranch. 147 00:07:57,644 --> 00:07:59,244 He'd like to get reacquainted with the place. 148 00:07:59,379 --> 00:08:01,979 Oh, yeah. Amy, Lou, how about it? 149 00:08:02,015 --> 00:08:06,050 Um, I would love to, but I have to get to work with Rocky. 150 00:08:06,119 --> 00:08:08,520 And Logan, who you just met out there. 151 00:08:08,655 --> 00:08:10,822 Well, I know that Lou's not doing anything. 152 00:08:10,891 --> 00:08:14,258 Thanks for that. I actually have to drive Katie to Maggie's. 153 00:08:14,294 --> 00:08:16,928 I can do that. I'm going into town for the dance committee. 154 00:08:16,997 --> 00:08:19,397 OK, great, settled. 155 00:08:19,466 --> 00:08:20,831 OK. 156 00:08:22,202 --> 00:08:24,135 See, her form's perfect, right? 157 00:08:24,204 --> 00:08:25,737 Whoa, whoa, whoa! (neighing wildly) 158 00:08:29,543 --> 00:08:31,476 Can you play it again? 159 00:08:39,887 --> 00:08:42,954 - What's up? What do you see? - Whoa, whoa, whoa! 160 00:08:43,957 --> 00:08:45,990 Those. 161 00:08:49,496 --> 00:08:51,329 (music on the radio) 162 00:08:54,268 --> 00:08:56,901 Yeah, I just made it home before my parents found out. 163 00:08:56,904 --> 00:08:59,570 (laughter) 164 00:09:02,576 --> 00:09:04,242 One sec. 165 00:09:04,377 --> 00:09:06,911 - Hey there. - Hey, how have you been? 166 00:09:06,980 --> 00:09:11,115 Great, good, yeah. So did you get my text about the dance? 167 00:09:11,184 --> 00:09:14,586 Sorry, classes have literally taken over my life. 168 00:09:14,721 --> 00:09:18,990 Yeah, seems like. So, did you want to go together or…? 169 00:09:19,026 --> 00:09:23,060 I'm actually going already. With my boyfriend, Simon. 170 00:09:23,096 --> 00:09:25,063 You have a boyfriend? 171 00:09:25,132 --> 00:09:28,600 I didn't realize you were dating or that you even liked anyone. 172 00:09:28,669 --> 00:09:31,803 Kind of just happened. I met him in one of my classes. 173 00:09:32,639 --> 00:09:34,739 Well, I’m… happy for you. 174 00:09:34,808 --> 00:09:37,342 Congratulations, I guess. 175 00:09:37,411 --> 00:09:40,612 Hey, maybe you could come to the dance with us. 176 00:09:40,614 --> 00:09:43,481 Or we can all meet there and hang out together. 177 00:09:43,550 --> 00:09:45,817 I'll text you. 178 00:09:47,788 --> 00:09:50,921 Bet you missed me, didn't you? (laughing) 179 00:09:52,426 --> 00:09:54,025 OK, I'm starving. 180 00:09:57,230 --> 00:10:00,164 So, Lou, I heard about the election. 181 00:10:00,200 --> 00:10:01,432 Sorry. 182 00:10:01,468 --> 00:10:02,867 I didn't realize you knew about that. 183 00:10:03,003 --> 00:10:06,303 Yeah. Your dad fills me in on most of the Heartland news. 184 00:10:06,340 --> 00:10:08,173 It's always nice to hear the updates. 185 00:10:08,175 --> 00:10:10,575 Makes me feel more in the loop. 186 00:10:10,710 --> 00:10:14,579 Right, well, you know, Dad tells us all about you too. 187 00:10:14,648 --> 00:10:17,849 Like, I heard about the big news, your engagement? 188 00:10:17,851 --> 00:10:21,853 Huge congrats to you and… and… 189 00:10:22,956 --> 00:10:24,422 Chloe. 190 00:10:24,491 --> 00:10:27,025 She's a lawyer. We met at school. 191 00:10:27,094 --> 00:10:28,860 Right, yeah, of course. 192 00:10:30,096 --> 00:10:32,964 Look at us out here, the three of us together! 193 00:10:33,099 --> 00:10:34,999 (chuckling) 194 00:10:35,035 --> 00:10:37,201 This is great. 195 00:10:37,237 --> 00:10:39,370 You know what, why don't I take charge 196 00:10:39,439 --> 00:10:41,539 of the menu for that big cookout tomorrow? 197 00:10:41,575 --> 00:10:43,341 Honestly, don't worry about it. 198 00:10:43,476 --> 00:10:45,409 - No, it's the least I can do. - OK! 199 00:10:45,445 --> 00:10:47,445 Settled. 200 00:10:51,485 --> 00:10:54,552 Now, these are bumper spurs. They're not like regular spurs. 201 00:10:54,621 --> 00:10:57,622 They just have a smooth bar, so they're nice and soft, 202 00:10:57,757 --> 00:11:00,958 they don't hurt the horse, they just help him take direction. 203 00:11:00,994 --> 00:11:03,027 And barrel races use those? 204 00:11:03,096 --> 00:11:05,229 Not all the time, but sometimes. 205 00:11:08,602 --> 00:11:10,702 Easy, Rocky. 206 00:11:10,771 --> 00:11:11,903 Easy. 207 00:11:12,973 --> 00:11:15,973 (neighing wildly) Hey, settle. Settle down. 208 00:11:16,009 --> 00:11:18,843 Whoa, whoa. 209 00:11:18,978 --> 00:11:20,445 - You OK? - Yeah. 210 00:11:21,648 --> 00:11:24,449 Now I know it's not speed. It's the tools. 211 00:11:24,518 --> 00:11:27,552 When you were working with him, did you use spurs? 212 00:11:28,922 --> 00:11:31,655 OK, what about Miley? She tested him out right before, right? 213 00:11:31,692 --> 00:11:34,058 Well, she didn't have her gear. 214 00:11:34,127 --> 00:11:35,459 I thought it didn't matter. 215 00:11:35,495 --> 00:11:37,195 How could I miss something so obvious? 216 00:11:37,197 --> 00:11:39,497 No, it's OK. We'll fix this. 217 00:11:39,566 --> 00:11:41,198 At least now we know what the problem is. 218 00:11:41,234 --> 00:11:43,334 Amy, Miley could've died! 219 00:11:43,336 --> 00:11:45,704 Logan, she didn't, OK? 220 00:11:45,839 --> 00:11:48,005 She's fine. You gotta stop beating yourself up. 221 00:11:48,041 --> 00:11:50,542 - I know you're scared. - Yeah. 222 00:11:50,544 --> 00:11:53,277 Look, I'm also done for today. 223 00:12:06,626 --> 00:12:09,026 Oh… (chuckling) 224 00:12:09,062 --> 00:12:11,696 - You doing all right there? - Ha! Yeah. 225 00:12:11,765 --> 00:12:14,665 Sore in some unexpected places, but yeah, good. 226 00:12:15,902 --> 00:12:18,236 OK, you take a load off. I'll pick you up for dinner. 227 00:12:18,305 --> 00:12:20,371 - All right? - Hey, Dad. 228 00:12:20,407 --> 00:12:22,840 Are you sure this trip was a good idea? 229 00:12:22,876 --> 00:12:25,042 What? What do you mean? 230 00:12:25,044 --> 00:12:28,179 I don't wanna rush anything. I don't wanna force it. 231 00:12:28,314 --> 00:12:30,314 Oh no, you're not. 232 00:12:30,383 --> 00:12:33,217 No, this trip was way overdue. 233 00:12:34,221 --> 00:12:36,320 It's very necessary. 234 00:12:36,356 --> 00:12:37,588 All right. 235 00:12:37,624 --> 00:12:38,923 OK, see you in a bit. 236 00:12:38,959 --> 00:12:40,458 See ya. 237 00:12:45,732 --> 00:12:47,798 (soft music) 238 00:12:55,075 --> 00:12:56,540 Come here. 239 00:12:57,844 --> 00:13:01,279 It's OK, OK? We'll… We'll work it out. 240 00:13:01,281 --> 00:13:03,481 You gotta go with your mom. Just… you have to. 241 00:13:05,619 --> 00:13:07,018 - Dad… - Oh, come on. 242 00:13:07,087 --> 00:13:09,187 You gotta go, I mean it. 243 00:13:15,962 --> 00:13:18,896 (sentimental music) 244 00:13:22,669 --> 00:13:24,235 (cell phone ringing) 245 00:13:29,309 --> 00:13:30,508 Hey, you. 246 00:13:32,312 --> 00:13:35,045 Oh boy, it's so good to hear your voice, Chlo. 247 00:13:37,651 --> 00:13:39,050 No. No. 248 00:13:39,052 --> 00:13:41,986 No, I haven't said anything to them yet. 249 00:13:42,789 --> 00:13:44,989 But I will. I promise. 250 00:13:52,866 --> 00:13:56,067 So, Amy... any progress with that horse you've been working with? 251 00:13:56,202 --> 00:13:58,403 Yeah, it was a good day, actually. 252 00:13:58,538 --> 00:14:00,204 Great. That's good news. 253 00:14:00,240 --> 00:14:02,207 It turns out Rocky is afraid of spurs. 254 00:14:02,342 --> 00:14:03,974 So I'm helping him get used to them. 255 00:14:05,345 --> 00:14:08,613 See, that's the thing with fear. You have to just face it, right? 256 00:14:08,748 --> 00:14:11,882 Your mom's right, honey. Don't be afraid of the hard things. 257 00:14:11,918 --> 00:14:15,786 Actually, um, I know you're busy, but I was hoping 258 00:14:15,856 --> 00:14:19,223 I could take you and Lou out for coffee while I'm here. 259 00:14:19,226 --> 00:14:21,860 - Get a chance to get caught up. - Yeah, absolutely. 260 00:14:21,995 --> 00:14:25,897 - That would be great. - Yeah. Yeah, we'll make a plan. 261 00:14:25,899 --> 00:14:28,967 So, how's dance committee going? 262 00:14:29,102 --> 00:14:31,769 Oh, good, yeah. It's gonna be a really fun night. 263 00:14:31,838 --> 00:14:34,238 Oh, hey, did you get in touch with Parker? 264 00:14:34,241 --> 00:14:37,741 - Yeah, sure did. - Do you remember that? 265 00:14:37,777 --> 00:14:39,410 Your naming ceremony? 266 00:14:40,614 --> 00:14:42,647 Yeah. Yeah, actually, I do. 267 00:14:43,650 --> 00:14:45,516 Although, I have to admit, 268 00:14:45,518 --> 00:14:48,853 I don't exactly remember what stone is mine. 269 00:14:48,988 --> 00:14:51,889 Oh, you leave that to me. 270 00:14:52,024 --> 00:14:54,125 (chuckling) 271 00:14:54,127 --> 00:14:57,128 - This is the one, right, GG? - That's the one. 272 00:14:57,197 --> 00:14:58,862 Yeah, of course. I remember. 273 00:14:58,899 --> 00:15:00,665 I know all the stones, you know. 274 00:15:00,734 --> 00:15:03,534 This one's Mommy's, this one's Auntie Lou's, 275 00:15:03,536 --> 00:15:05,536 and this one's GG's. 276 00:15:05,572 --> 00:15:10,541 What Lyndy's saying is that stone will always be yours. 277 00:15:10,610 --> 00:15:13,678 No matter where you are, you have a place here. 278 00:15:13,747 --> 00:15:16,213 Thanks, Jack. 279 00:15:16,249 --> 00:15:19,217 Well, it's getting late. I should probably turn in. 280 00:15:19,352 --> 00:15:20,818 Good idea. 281 00:15:20,854 --> 00:15:23,621 Rest up for another big day tomorrow. 282 00:15:23,623 --> 00:15:27,025 Thank you all so much for a lovely dinner. 283 00:15:27,027 --> 00:15:30,428 I'll give you a drive back to the dude ranch. 284 00:15:30,430 --> 00:15:32,696 (soft music) 285 00:15:32,732 --> 00:15:35,232 I was hoping to get you alone 286 00:15:35,302 --> 00:15:37,969 so that I might ask… 287 00:15:37,971 --> 00:15:39,370 Jack… 288 00:15:39,505 --> 00:15:42,039 Would you accompany me to the dance? 289 00:15:44,044 --> 00:15:46,177 The teen dance. 290 00:15:46,179 --> 00:15:47,378 With all kids. 291 00:15:47,380 --> 00:15:49,413 Yes, that's the right one. 292 00:15:51,851 --> 00:15:54,318 That's a serious question. 293 00:15:54,321 --> 00:15:56,654 Does that mean we're going steady? 294 00:15:56,656 --> 00:15:57,656 (chuckling) 295 00:15:57,790 --> 00:16:00,591 Should I be ordering a corsage? 296 00:16:00,660 --> 00:16:02,660 Renting a limo? 297 00:16:02,662 --> 00:16:04,996 As long as you have me home by curfew. 298 00:16:05,065 --> 00:16:06,530 (laughing) 299 00:16:06,566 --> 00:16:09,066 Lisa, I would be honoured 300 00:16:09,135 --> 00:16:10,735 to take you to the dance. 301 00:16:10,804 --> 00:16:12,536 You would? 302 00:16:16,175 --> 00:16:18,409 Mommy! 303 00:16:18,544 --> 00:16:21,412 It's OK, Lyndy! I'm coming! 304 00:16:22,849 --> 00:16:25,950 (peaceful music) 305 00:16:26,085 --> 00:16:28,318 - Hey. - Hey back. 306 00:16:29,356 --> 00:16:32,389 Yeah, figured I should do something right. 307 00:16:33,693 --> 00:16:36,160 Miley… 308 00:16:36,196 --> 00:16:39,097 - I'm sorry I'm late. - Yeah, I am too. 309 00:16:39,099 --> 00:16:42,566 Slow start this morning. None of us really got any sleep. 310 00:16:42,602 --> 00:16:45,369 - Lyndy had another bad dream? - Yeah. 311 00:16:46,606 --> 00:16:49,173 So, what do we even do here? 312 00:16:49,175 --> 00:16:51,509 The whole point of spurs is to get a fast reaction 313 00:16:51,511 --> 00:16:53,711 from the horse; We can't exactly get them used to them. 314 00:16:53,780 --> 00:16:55,713 Yeah, it's a fine line. 315 00:16:55,848 --> 00:16:58,649 Our job is to make sure he reacts to them the right way. 316 00:16:58,718 --> 00:17:01,452 - A safe way. Wanna try? - Sure. 317 00:17:03,890 --> 00:17:06,323 Look. It's not gonna hurt ya. 318 00:17:07,660 --> 00:17:10,194 I adore the idea. No. 319 00:17:10,196 --> 00:17:12,730 You are a sweetheart. Thank you. 320 00:17:12,865 --> 00:17:15,800 I will. OK. Bye! 321 00:17:15,802 --> 00:17:19,003 That sounds positive. What's going on? 322 00:17:19,138 --> 00:17:22,540 Well, I told a few of my cosponsors I was bringing you 323 00:17:22,542 --> 00:17:26,410 to the dance and one of them just gave me the nicest gift. 324 00:17:26,446 --> 00:17:28,479 A lesson at her dance studio. 325 00:17:28,614 --> 00:17:30,214 Two-stepping class. 326 00:17:30,216 --> 00:17:32,182 Who's your partner gonna be? 327 00:17:34,253 --> 00:17:36,587 Oh, no. Come on, Lisa, 328 00:17:36,722 --> 00:17:39,624 we've two-stepped, we don't need a lesson. 329 00:17:39,759 --> 00:17:43,227 We will learn the proper steps from a professional. 330 00:17:43,362 --> 00:17:45,429 - It's romantic. - No. 331 00:17:45,498 --> 00:17:49,500 Escorting my wife to a dance is romantic. 332 00:17:49,635 --> 00:17:53,504 Learning some complicated choreographed routine is not. 333 00:17:53,573 --> 00:17:56,374 - I'm sorry, no thanks. - Come on. 334 00:17:56,376 --> 00:17:59,243 Please? Do it for me. 335 00:17:59,312 --> 00:18:01,579 I'm dying to try something new. 336 00:18:01,648 --> 00:18:04,182 - Be spontaneous. - Fine. 337 00:18:04,184 --> 00:18:07,451 I'll go. But don't be surprised if I spontaneously combust. 338 00:18:07,454 --> 00:18:09,387 (laughing) 339 00:18:09,522 --> 00:18:10,522 (sighing) 340 00:18:14,627 --> 00:18:17,327 Here you go. Enjoy. 341 00:18:19,031 --> 00:18:20,798 (laughing) 342 00:18:31,411 --> 00:18:34,412 Hey. You almost done your shift? 343 00:18:34,547 --> 00:18:36,747 Uh, yeah. What are you doing here? 344 00:18:36,749 --> 00:18:37,949 Just shopping for the cookout. 345 00:18:38,084 --> 00:18:40,083 Thought I'd see if you wanted a ride home. 346 00:18:42,455 --> 00:18:43,554 Katie… 347 00:18:43,689 --> 00:18:45,489 What is going on with you? 348 00:18:46,826 --> 00:18:48,626 Parker has a boyfriend. 349 00:18:48,695 --> 00:18:51,361 So needless to say, I won't be going to the dance with her. 350 00:18:51,397 --> 00:18:52,763 Or with anyone. 351 00:18:52,765 --> 00:18:55,232 Katie, look, I'm sorry, 352 00:18:55,368 --> 00:18:58,769 that's hard, but it's normal for friendships to ebb and flow. 353 00:18:58,838 --> 00:19:01,438 - Parker'll come around, I'm sure. - I don't know. 354 00:19:01,474 --> 00:19:03,307 This feels different. She's different. 355 00:19:03,442 --> 00:19:05,510 I mean, hanging out with friends who date 356 00:19:05,645 --> 00:19:07,645 and go on shopping sprees… 357 00:19:07,714 --> 00:19:09,513 She's just… She's not the same. 358 00:19:09,516 --> 00:19:11,648 How about you and me go on a shopping spree? 359 00:19:11,684 --> 00:19:13,784 They just opened this new place around the corner. 360 00:19:13,786 --> 00:19:16,787 Looks really cute. You have a dance coming up, right? 361 00:19:16,789 --> 00:19:18,723 Mom, I just said I'm not going. 362 00:19:18,858 --> 00:19:21,092 OK, go, don't go, up to you. 363 00:19:21,227 --> 00:19:22,593 Either way, you'll have a new outfit. 364 00:19:22,629 --> 00:19:24,595 What's so bad about that, right? 365 00:19:26,065 --> 00:19:28,065 You really are good at negotiating, aren't you? 366 00:19:28,201 --> 00:19:29,400 You're just learning this now? 367 00:19:29,535 --> 00:19:31,168 Go finish up. 368 00:19:32,338 --> 00:19:35,539 (soft music) 369 00:19:36,709 --> 00:19:38,609 So now that Rocky's more accustomed to the spurs, 370 00:19:38,678 --> 00:19:40,277 we need to show him how they'll be used. 371 00:19:40,413 --> 00:19:42,480 Mainly, that they're here to help him understand cues 372 00:19:42,615 --> 00:19:44,848 and not hurt him, so what should we do? 373 00:19:45,952 --> 00:19:47,885 - You're asking me? - Yes. 374 00:19:47,887 --> 00:19:49,820 OK, well, uh, 375 00:19:49,822 --> 00:19:52,423 take the lead in one hand and put the spur in the other. 376 00:19:52,492 --> 00:19:54,225 That's a good start. 377 00:19:56,462 --> 00:19:58,128 Now what? 378 00:19:58,164 --> 00:19:59,830 I'll make a clucking noise 379 00:19:59,966 --> 00:20:02,767 and I'll press the bar against Rocky's side. 380 00:20:02,769 --> 00:20:04,635 OK. How much pressure? 381 00:20:04,770 --> 00:20:06,370 Light and even. 382 00:20:06,372 --> 00:20:08,906 And the moment that he pulls away, I'll release completely. 383 00:20:08,975 --> 00:20:11,375 OK. Let's see it. 384 00:20:11,377 --> 00:20:12,909 Right. 385 00:20:12,946 --> 00:20:14,211 (clucking) 386 00:20:14,214 --> 00:20:17,414 (neighing wildly) 387 00:20:18,518 --> 00:20:21,452 - You OK? - I'm fine. 388 00:20:21,587 --> 00:20:22,919 Probably deserved it. 389 00:20:22,956 --> 00:20:25,723 Yeah, that was not the reaction I was hoping for. 390 00:20:25,792 --> 00:20:28,125 Kind of thought that we'd gotten a little past that. 391 00:20:28,127 --> 00:20:30,194 I just wanted Lyndy to see that Rocky's OK 392 00:20:30,196 --> 00:20:31,862 before another round of night terrors. 393 00:20:31,864 --> 00:20:34,531 OK, I get it, your daughter's traumatised because of me. 394 00:20:34,533 --> 00:20:36,300 No, that's not what I meant at all. 395 00:20:36,435 --> 00:20:38,669 This is not about you, Logan, this is about the horse. 396 00:20:38,738 --> 00:20:41,539 I understand Lyndy running from something she's scared of, 397 00:20:41,541 --> 00:20:44,408 or if it's difficult, she's a kid, but that's not who you are. 398 00:20:44,477 --> 00:20:47,077 This is a job you're good at, but I can't be the only one 399 00:20:47,113 --> 00:20:48,945 that believes that. 400 00:20:55,622 --> 00:20:56,787 (sighing) 401 00:20:57,557 --> 00:20:58,822 Oh, hey, Amy. 402 00:20:58,858 --> 00:21:01,759 I was just about to come and get you. Shane's on his way over. 403 00:21:01,761 --> 00:21:03,627 I thought it'd be a good time for that coffee date. 404 00:21:03,696 --> 00:21:05,362 No, I can't, not right now, Dad. 405 00:21:05,398 --> 00:21:07,631 Amy, I need more effort than this. 406 00:21:07,634 --> 00:21:10,768 I'd love to spend time with Shane, but I have a job to do. 407 00:21:10,837 --> 00:21:12,903 One that is very important for Miley and Logan, 408 00:21:12,972 --> 00:21:15,305 not to mention Lyndy, who's lost complete faith 409 00:21:15,341 --> 00:21:16,774 in a sport that she loves. 410 00:21:16,776 --> 00:21:19,376 - I can't just put that on hold. - Uh, is everything OK? 411 00:21:19,512 --> 00:21:21,211 I'm just trying to convey to your sister 412 00:21:21,247 --> 00:21:24,448 how important this meeting with Shane is for me. 413 00:21:24,484 --> 00:21:27,051 You have to stop pushing. These things take time. 414 00:21:27,186 --> 00:21:28,986 I don't have time. I have a weekend. 415 00:21:29,121 --> 00:21:31,655 - Why just one? - Because… 416 00:21:33,626 --> 00:21:35,860 I'm feeling Shane pulling away from me, 417 00:21:35,862 --> 00:21:39,463 and I can't let that happen and I just need the two of you 418 00:21:39,465 --> 00:21:42,133 to try a little harder, that's all. 419 00:21:42,135 --> 00:21:45,503 You don't think I'm trying, Dad? What do you call this? 420 00:21:45,505 --> 00:21:47,605 Or our big ride yesterday? 421 00:21:47,607 --> 00:21:49,540 Is that not enough for you? 422 00:21:49,609 --> 00:21:52,543 You need to stop asking me for things I can't give you. 423 00:21:52,612 --> 00:21:55,512 - You've done it my whole life. - What? 424 00:21:55,514 --> 00:21:58,149 - What are you talking about? - Nothing. 425 00:21:58,151 --> 00:21:59,549 Nothing, just… 426 00:21:59,585 --> 00:22:02,486 The bottom line is that Amy and I are trying our best, 427 00:22:02,488 --> 00:22:04,955 but we can't create a bond with a brother we barely know 428 00:22:05,024 --> 00:22:06,523 on your timeline. 429 00:22:11,430 --> 00:22:13,430 (soft dramatic music) 430 00:22:34,954 --> 00:22:37,421 What's… what's going on? 431 00:22:37,557 --> 00:22:39,723 I'm leaving, Dad. 432 00:22:39,726 --> 00:22:41,392 What? Why? 433 00:22:41,461 --> 00:22:44,395 I'm in the way. I'll come back when the timing feels better. 434 00:22:44,464 --> 00:22:46,597 - Or not. - No. 435 00:22:46,666 --> 00:22:49,333 - No, the time is perfect. - Honestly, it's fine. 436 00:22:51,771 --> 00:22:54,605 Things are going great for you and I. 437 00:22:54,607 --> 00:22:56,874 All right? They are. 438 00:22:57,009 --> 00:22:59,677 But spending time at a hotel in the Rockies 439 00:22:59,679 --> 00:23:02,880 or a steakhouse in New York, it's different than being here. 440 00:23:04,217 --> 00:23:06,016 I used to see this place as a home. 441 00:23:06,052 --> 00:23:09,953 And now, all it's doing is reminding me of when… 442 00:23:11,290 --> 00:23:13,424 I lost it all: You… 443 00:23:13,426 --> 00:23:16,593 And this entire family, so… 444 00:23:17,697 --> 00:23:18,896 I'm gonna go, OK? 445 00:23:18,898 --> 00:23:20,765 No, we're… we're… 446 00:23:20,900 --> 00:23:22,433 Not lost. 447 00:23:22,568 --> 00:23:24,368 We're right here. 448 00:23:27,640 --> 00:23:29,639 Thank you so much. 449 00:23:31,611 --> 00:23:32,709 Chloe? 450 00:23:32,779 --> 00:23:34,578 Hi, handsome! 451 00:23:34,713 --> 00:23:37,347 - Hi. Hey. - (laughing) 452 00:23:39,786 --> 00:23:42,652 - What are you doing here? - Well, I wanted to be with you. 453 00:23:43,723 --> 00:23:46,991 And I wanted to see Heartland for myself. 454 00:23:47,126 --> 00:23:48,859 You surprised? 455 00:23:49,729 --> 00:23:52,629 - Uh-huh. - Hey, Chloe. 456 00:23:54,066 --> 00:23:56,132 Hi, Tim. 457 00:23:58,738 --> 00:24:01,738 No, I am not the spontaneous type, believe me. 458 00:24:01,774 --> 00:24:04,074 I just decided that I miss my guy, 459 00:24:04,143 --> 00:24:06,343 so I went and joined him. 460 00:24:06,412 --> 00:24:10,247 And I missed my future father-in-law too, obviously. 461 00:24:10,316 --> 00:24:12,550 Well, we're happy to have you, Chloe. 462 00:24:12,552 --> 00:24:15,486 And I'm really excited to finally meet you. 463 00:24:15,621 --> 00:24:17,288 And Lou, I have to start 464 00:24:17,423 --> 00:24:20,090 by saying how stunning the dude ranch is. 465 00:24:20,092 --> 00:24:23,027 I drove in and… love at first sight. 466 00:24:23,162 --> 00:24:24,895 All the things Shane's told me about the place 467 00:24:25,030 --> 00:24:26,497 don't even begin to do it justice. 468 00:24:26,566 --> 00:24:29,233 - Oh… - It's pure magic. 469 00:24:29,302 --> 00:24:31,902 Really. I mean, the whole ranch is. 470 00:24:31,938 --> 00:24:33,971 Shane speaks so highly of his time here. 471 00:24:33,973 --> 00:24:37,641 - This one time, he told me— - OK, let's tone it down, huh? 472 00:24:37,643 --> 00:24:41,111 - Gushing a little bit. - Hey, don't listen to him. 473 00:24:41,113 --> 00:24:42,279 You gush all you want. 474 00:24:42,414 --> 00:24:44,982 In the meantime, I'm gonna dive into making this big dinner. 475 00:24:45,117 --> 00:24:46,717 Well, please, put me to work! 476 00:24:46,786 --> 00:24:49,219 - Oh, we have to go. Come on. - Where are you going? 477 00:24:49,288 --> 00:24:52,255 Oh, we, uh, have an appointment. 478 00:24:52,291 --> 00:24:54,791 An appointment? That doesn't sound good. 479 00:24:54,827 --> 00:24:57,494 - Not at your age. - No, it's a good appointment. 480 00:24:57,497 --> 00:24:59,996 We have a dance lesson together. 481 00:25:00,032 --> 00:25:02,399 Aw, that's really romantic. 482 00:25:02,468 --> 00:25:03,834 I know. I think so too. 483 00:25:03,903 --> 00:25:05,870 It's romantic, it's exciting, 484 00:25:06,005 --> 00:25:07,738 it's exhilarating, it's all those things. 485 00:25:07,807 --> 00:25:10,507 OK, um, I'd better get going too. 486 00:25:10,510 --> 00:25:12,609 I gotta get back to work with Logan. 487 00:25:12,678 --> 00:25:15,179 - You too? - Yes. 488 00:25:15,314 --> 00:25:17,681 I'll… I'll be here for dinner. 489 00:25:26,125 --> 00:25:27,991 (birds chirping) 490 00:25:28,060 --> 00:25:30,560 - Hey. - Hey. 491 00:25:30,596 --> 00:25:33,029 Sorry about storming off. 492 00:25:34,033 --> 00:25:35,033 No. 493 00:25:36,068 --> 00:25:37,301 No, I'm sorry. 494 00:25:38,137 --> 00:25:39,369 You know, you were right. 495 00:25:39,438 --> 00:25:43,307 If I want to do this job, I need to grow a thicker skin. 496 00:25:43,376 --> 00:25:45,976 It's not just you, I've been putting a lot of pressure 497 00:25:46,012 --> 00:25:48,379 on Rocky and I want to try it again, but this time, 498 00:25:48,381 --> 00:25:50,047 just take things slower. 499 00:25:50,049 --> 00:25:51,815 OK. (cell phone ringing) 500 00:25:56,022 --> 00:25:57,854 You should answer it. 501 00:25:57,890 --> 00:25:59,255 She might have some news. 502 00:26:01,761 --> 00:26:04,395 Let's just focus on this guy right now, OK? 503 00:26:04,530 --> 00:26:06,530 All right. 504 00:26:13,339 --> 00:26:15,338 (soft music) 505 00:26:18,477 --> 00:26:20,210 Yeah! 506 00:26:20,279 --> 00:26:23,213 See? You are good at this. 507 00:26:23,282 --> 00:26:26,684 As for Miley, she needs you. 508 00:26:26,819 --> 00:26:29,452 Don't just push her away because you're mad at yourself. 509 00:26:32,291 --> 00:26:34,090 Welcome, everyone. 510 00:26:34,126 --> 00:26:37,127 Two-stepping is a time-honoured tradition 511 00:26:37,262 --> 00:26:40,897 and is the most popular of all the country dances. 512 00:26:40,933 --> 00:26:44,702 But would you believe it really all just boils down 513 00:26:44,837 --> 00:26:46,437 to a mere two steps? 514 00:26:46,572 --> 00:26:49,039 Saw that one coming. (chuckling) 515 00:26:49,174 --> 00:26:51,775 I would like you to face each other 516 00:26:51,811 --> 00:26:54,311 and hold hands. 517 00:26:54,313 --> 00:26:55,779 We're going to begin 518 00:26:55,781 --> 00:26:58,582 by walking counterclockwise around the room. 519 00:26:58,651 --> 00:27:01,785 Now, that's what two-stepping is: It's continuously moving 520 00:27:01,920 --> 00:27:03,320 in one direction. 521 00:27:03,389 --> 00:27:06,790 Always looking forward, never going backward. 522 00:27:06,925 --> 00:27:09,126 Maybe you should take some notes. 523 00:27:09,261 --> 00:27:13,464 So, men, I'd like you to begin with your left foot, please. 524 00:27:13,466 --> 00:27:16,600 And women, you get to begin with the right. 525 00:27:16,735 --> 00:27:18,735 And why is that? 526 00:27:20,272 --> 00:27:21,971 It's because the lady's always right. 527 00:27:22,008 --> 00:27:23,740 (country music) 528 00:27:29,782 --> 00:27:32,883 OK, now try not to step around your partner's feet. 529 00:27:33,018 --> 00:27:34,551 Let's step into them. 530 00:27:34,620 --> 00:27:37,354 Otherwise you're gonna look like you just got off a horse. 531 00:27:37,489 --> 00:27:39,089 Well, I did. 532 00:27:39,091 --> 00:27:41,257 (country song) 533 00:27:46,298 --> 00:27:47,898 Come on, you're not even trying. 534 00:27:48,033 --> 00:27:49,966 Lisa, I feel ridiculous. 535 00:27:50,002 --> 00:27:52,969 It's like cattle being run through the chute. 536 00:27:52,971 --> 00:27:54,371 Keep those arms rigid. 537 00:27:54,440 --> 00:27:56,974 We wanna maintain distance between partners. 538 00:27:56,976 --> 00:27:59,376 Yeah, I don't think that's gonna be a problem. 539 00:28:04,783 --> 00:28:07,050 This table is gonna look beautiful, Amy. 540 00:28:07,119 --> 00:28:08,719 Thank you so much for coming to help. 541 00:28:08,788 --> 00:28:10,987 Yeah, of course. Just a few things I need to get done. 542 00:28:11,023 --> 00:28:12,189 OK. 543 00:28:12,324 --> 00:28:13,324 Hey… 544 00:28:15,261 --> 00:28:17,461 So there's been no chance to talk? 545 00:28:18,864 --> 00:28:20,397 No. 546 00:28:20,532 --> 00:28:23,600 Babe, you can't hold this in any longer. 547 00:28:23,602 --> 00:28:26,536 Especially not after what you heard earlier today, right? 548 00:28:27,873 --> 00:28:30,074 I know, I know. To make it happen. 549 00:28:33,345 --> 00:28:34,978 Wow. 550 00:28:34,980 --> 00:28:37,948 You have really outdone yourself. 551 00:28:39,185 --> 00:28:40,517 Thank you. 552 00:28:40,586 --> 00:28:43,720 - And Amy's trying too. - I know. I see it. 553 00:28:45,825 --> 00:28:49,326 The thing that you said earlier, about… 554 00:28:49,328 --> 00:28:52,496 How I've asked you for things you couldn't give… 555 00:28:52,498 --> 00:28:54,765 All your life? 556 00:28:56,235 --> 00:29:00,504 It's nothing. I just… I've been all over the place. 557 00:29:00,639 --> 00:29:03,841 My mind wanders when I don't have like a set goal. 558 00:29:03,843 --> 00:29:06,509 You know, like a goal I can really call my own. 559 00:29:06,545 --> 00:29:09,847 It's been hard, you know? 560 00:29:09,849 --> 00:29:12,282 I don't know. 561 00:29:13,385 --> 00:29:16,453 Kind of a mess right now, to be honest, and… 562 00:29:16,588 --> 00:29:19,589 Maybe I'm having like a midlife crisis or something. 563 00:29:19,625 --> 00:29:21,191 Nah. 564 00:29:22,595 --> 00:29:25,061 You're way too young for that. 565 00:29:26,198 --> 00:29:28,198 Especially since I haven't even had mine yet. 566 00:29:28,234 --> 00:29:29,999 Oh, really! 567 00:29:31,603 --> 00:29:35,005 (talking indistinctly) 568 00:29:35,074 --> 00:29:36,406 How are we doing out here? 569 00:29:37,610 --> 00:29:39,075 I'm sorry. 570 00:29:39,145 --> 00:29:42,612 I… was out of my comfort zone, is all. 571 00:29:42,681 --> 00:29:44,914 I'm not great with new things, you know that. 572 00:29:45,951 --> 00:29:48,418 No. No, you are not great with new things. 573 00:29:49,421 --> 00:29:52,022 Especially when they're not on your terms. 574 00:29:52,091 --> 00:29:55,525 But you know what? Sometimes we do the uncomfortable thing, 575 00:29:55,594 --> 00:29:57,761 because it's important to the other person. 576 00:29:57,830 --> 00:29:59,229 To our partner. 577 00:30:00,399 --> 00:30:03,267 Hey, Fred and Ginger! 578 00:30:03,269 --> 00:30:05,302 Why don't you two-step it over here? Dinner's ready. 579 00:30:06,638 --> 00:30:09,439 As far as the dance goes, I think I'd rather go alone. 580 00:30:11,043 --> 00:30:13,343 (soft dramatic music) 581 00:30:13,478 --> 00:30:15,378 So Lyndy, I think Rocky's getting much better. 582 00:30:15,447 --> 00:30:18,181 - Can't wait to show you. - Shane? 583 00:30:19,318 --> 00:30:22,919 First, Shane, I was thinking, maybe tomorrow 584 00:30:23,055 --> 00:30:25,722 we could go for that coffee you were talking about, you know, 585 00:30:25,724 --> 00:30:28,191 if you're not leaving right away. 586 00:30:28,194 --> 00:30:30,393 Oh, yeah. Yeah, that'd be great. 587 00:30:30,462 --> 00:30:33,296 Oh, that's so nice! You'll finally get some time together. 588 00:30:33,332 --> 00:30:35,465 I know you were looking forward to that, 589 00:30:35,467 --> 00:30:37,133 getting reacquainted. 590 00:30:37,169 --> 00:30:39,069 Although the way Shane talks about you, Amy, 591 00:30:39,204 --> 00:30:41,738 I feel like I already know you. 592 00:30:41,807 --> 00:30:43,307 Here you go. Bon appétit. 593 00:30:43,309 --> 00:30:46,076 Oh wait, no, uh, Shane can't have that. 594 00:30:46,145 --> 00:30:47,678 He's allergic to mushrooms. 595 00:30:47,813 --> 00:30:49,579 He has been all his life. 596 00:30:49,615 --> 00:30:52,816 Oh, I'm so sorry. I… I didn't know. 597 00:30:52,818 --> 00:30:54,517 No, of course you didn't. 598 00:30:58,591 --> 00:31:00,156 You let me disappear. 599 00:31:00,226 --> 00:31:03,293 - What? Shane, what are you… - I'm sorry. 600 00:31:03,362 --> 00:31:05,762 Sorry. I'm… 601 00:31:05,764 --> 00:31:08,432 I've been trying to find the right time to tell you, 602 00:31:08,567 --> 00:31:10,434 both of you, 603 00:31:10,569 --> 00:31:12,368 just how much that hurt. 604 00:31:12,404 --> 00:31:15,104 You never reached out to me after I left. 605 00:31:15,140 --> 00:31:18,575 Not once. Ten years of nothing. 606 00:31:18,644 --> 00:31:21,644 I was a little kid. You were older. 607 00:31:23,382 --> 00:31:25,282 I thought that we were family. 608 00:31:29,788 --> 00:31:31,855 Um… sorry. 609 00:31:35,994 --> 00:31:38,194 (melancholic music) 610 00:31:47,739 --> 00:31:50,540 Ugh! Another too-early morning. 611 00:31:50,609 --> 00:31:51,875 Yeah. 612 00:31:51,944 --> 00:31:55,679 Another night of bad dreams for Lyndy too. 613 00:31:55,681 --> 00:31:58,915 Guess we could say last night was a nightmare all around. 614 00:31:59,050 --> 00:32:00,484 Wasn't it? 615 00:32:00,486 --> 00:32:01,918 (chuckling) 616 00:32:03,022 --> 00:32:05,555 (sighing) Where do I go from here, Jack? 617 00:32:05,624 --> 00:32:07,390 Oh, I don't know. 618 00:32:08,427 --> 00:32:11,695 Shane's trip was bound to be challenging. 619 00:32:11,697 --> 00:32:14,698 Meeting him on neutral ground, that's one thing, 620 00:32:14,767 --> 00:32:16,566 but being here… 621 00:32:16,568 --> 00:32:19,569 Not even Shane himself could predict how he'd feel 622 00:32:19,638 --> 00:32:21,305 until he got in the middle of it. 623 00:32:22,975 --> 00:32:25,108 I've got three perfect kids. 624 00:32:26,511 --> 00:32:28,544 Three pieces of the same puzzle. 625 00:32:29,682 --> 00:32:31,915 And all I want is just for them to fit together. 626 00:32:33,352 --> 00:32:35,585 You want the puzzle to fit together, 627 00:32:35,654 --> 00:32:38,388 then don't force the pieces into place. 628 00:32:40,225 --> 00:32:42,659 It isn't just about you, 629 00:32:42,661 --> 00:32:45,662 it's not about what you want, it's about… 630 00:32:47,433 --> 00:32:49,866 It's about relationships. 631 00:32:49,935 --> 00:32:52,736 And there's other people in the equation. 632 00:32:52,805 --> 00:32:56,339 - Where you going? - I'm gonna take my own advice. 633 00:32:59,311 --> 00:33:01,478 (soft music) 634 00:33:05,451 --> 00:33:07,283 How's Lyndy doing this morning? 635 00:33:08,754 --> 00:33:10,153 Another restless night, 636 00:33:10,288 --> 00:33:12,822 then she fell asleep in her breakfast. 637 00:33:12,891 --> 00:33:14,857 She's taking a nap. 638 00:33:17,262 --> 00:33:20,430 - She hadn't done that in years. - I know. 639 00:33:23,068 --> 00:33:25,568 What Shane said last night… 640 00:33:25,604 --> 00:33:27,904 It wasn't entirely untrue, was it? 641 00:33:28,673 --> 00:33:30,840 No, it wasn't. 642 00:33:32,344 --> 00:33:35,512 We're supposed to share this massive bond, and yet… 643 00:33:35,581 --> 00:33:37,980 I feel like we're strangers. 644 00:33:40,853 --> 00:33:43,986 If I'm being honest… 645 00:33:44,023 --> 00:33:47,057 What he accused us of… 646 00:33:47,059 --> 00:33:49,926 I've been feeling that same thing since he got here. 647 00:33:49,995 --> 00:33:51,928 Maybe even before. 648 00:33:53,399 --> 00:33:54,697 Me too. 649 00:33:55,634 --> 00:33:57,934 At least you tried to make it better. 650 00:33:58,070 --> 00:34:00,837 I spent the whole time running from it. 651 00:34:03,575 --> 00:34:06,542 Lou, how am I supposed to tell Lyndy to face her fears 652 00:34:06,578 --> 00:34:08,611 when I… 653 00:34:08,647 --> 00:34:11,047 I can't even face my own? 654 00:34:13,819 --> 00:34:16,019 Maybe we need to show her. 655 00:34:19,892 --> 00:34:21,958 (soft music on piano) 656 00:34:27,833 --> 00:34:31,167 Mr. Bartlett! Uh, can I help you? 657 00:34:31,236 --> 00:34:33,303 Yeah. 658 00:34:33,438 --> 00:34:35,805 I'd like to book a private lesson. 659 00:34:37,042 --> 00:34:40,510 Well, well, well. What did I tell you? 660 00:34:40,546 --> 00:34:44,380 - The lady's always… - Right. 661 00:34:51,189 --> 00:34:53,323 I'll let you three talk. 662 00:34:53,392 --> 00:34:54,991 You got this, OK? 663 00:34:56,795 --> 00:34:59,428 - Hi, guys. - Hey, Chloe. 664 00:35:03,402 --> 00:35:05,602 Mind if we sit down? 665 00:35:06,338 --> 00:35:07,604 Sure. 666 00:35:07,739 --> 00:35:10,740 (soft music) 667 00:35:14,480 --> 00:35:16,346 Shane… 668 00:35:16,348 --> 00:35:18,081 We should've reached out to you. 669 00:35:18,216 --> 00:35:19,282 We should've… 670 00:35:19,318 --> 00:35:21,017 Tried harder. 671 00:35:21,086 --> 00:35:23,953 I think at the time we just saw all of the animosity 672 00:35:23,989 --> 00:35:27,290 between Dad and your mom and… 673 00:35:27,292 --> 00:35:29,025 We didn't want to interfere 674 00:35:29,027 --> 00:35:31,561 or make things worse, but… 675 00:35:31,597 --> 00:35:32,963 You're right. 676 00:35:34,066 --> 00:35:36,432 You were just a kid, and that was… 677 00:35:36,502 --> 00:35:38,168 Really unfair to you. 678 00:35:39,404 --> 00:35:42,038 That radio silence you mentioned, it wasn't about you, 679 00:35:42,107 --> 00:35:43,707 Shane, it was about us 680 00:35:43,842 --> 00:35:46,376 not knowing how to navigate things. 681 00:35:47,846 --> 00:35:49,646 And I… 682 00:35:49,715 --> 00:35:52,115 I should've… I should've talked to you. 683 00:35:53,118 --> 00:35:54,384 'Cause… 684 00:35:55,587 --> 00:35:58,354 The truth is I… I did miss you. 685 00:35:59,391 --> 00:36:00,957 We were a family. 686 00:36:02,327 --> 00:36:04,961 And we shared some really important moments together. 687 00:36:04,963 --> 00:36:06,396 Beautiful ones. 688 00:36:08,400 --> 00:36:09,932 I can't imagine how hard that was, 689 00:36:09,968 --> 00:36:13,336 just to have those… Taken away. 690 00:36:15,006 --> 00:36:18,407 I really want to make up for all that time we lost. 691 00:36:19,278 --> 00:36:21,278 We both do. 692 00:36:22,247 --> 00:36:23,613 You know… 693 00:36:25,784 --> 00:36:29,151 If you two wanted me to stay another day, 694 00:36:29,188 --> 00:36:30,753 you could've just asked. 695 00:36:30,822 --> 00:36:33,490 - (laughing) - Come here. 696 00:36:33,492 --> 00:36:36,492 I'm sorry. I really am. 697 00:36:38,230 --> 00:36:39,762 Come here. 698 00:36:43,235 --> 00:36:45,301 Shane! 699 00:36:45,337 --> 00:36:46,736 Hey, what's wrong? 700 00:36:46,772 --> 00:36:49,172 I… I just got a call from our wedding venue. 701 00:36:49,174 --> 00:36:50,440 It's fallen through. 702 00:36:50,442 --> 00:36:53,109 They somehow double-booked us or something. 703 00:36:53,178 --> 00:36:54,844 I don't know what we're gonna do, 704 00:36:54,880 --> 00:36:57,647 we've already sent out all the save-the-dates. 705 00:36:59,551 --> 00:37:02,518 (pop rock music) 706 00:37:12,063 --> 00:37:14,030 Wow! 707 00:37:14,099 --> 00:37:17,867 Oh my goodness, this is so pretty! 708 00:37:18,837 --> 00:37:21,404 OK, wait. Maybe this was a mistake. 709 00:37:21,406 --> 00:37:23,673 - What? - Maybe I'll just go. 710 00:37:23,709 --> 00:37:25,609 No. No, no, no. 711 00:37:25,744 --> 00:37:28,745 You will stay and be a little uncomfortable. 712 00:37:28,814 --> 00:37:30,146 OK? 713 00:37:30,215 --> 00:37:32,882 'Cause that means that you're taking risks. 714 00:37:32,951 --> 00:37:36,686 You're living. Don't you dare become an old fuddy-duddy. 715 00:37:36,755 --> 00:37:40,022 Somebody that doesn't want to try new things. OK? 716 00:37:40,058 --> 00:37:41,891 Head up. 717 00:37:41,960 --> 00:37:43,159 Have fun. 718 00:37:43,295 --> 00:37:45,628 Make your rounds. You got this. 719 00:37:45,664 --> 00:37:47,630 You look beautiful. 720 00:37:47,633 --> 00:37:49,298 OK. 721 00:37:50,569 --> 00:37:52,369 ♪♪♪ 722 00:37:53,471 --> 00:37:56,005 - Hi, Lisa! - Hey! 723 00:37:59,577 --> 00:38:01,544 What are you doing here? 724 00:38:01,613 --> 00:38:04,314 Well, you invited me, didn't ya? 725 00:38:05,250 --> 00:38:07,116 I did. 726 00:38:07,185 --> 00:38:09,919 May I have this dance? 727 00:38:09,955 --> 00:38:11,587 You didn't. 728 00:38:11,589 --> 00:38:13,890 Oh, I did. 729 00:38:14,025 --> 00:38:16,259 Be sure to keep that distance, now. 730 00:38:16,261 --> 00:38:19,529 I have a feeling that's gonna be very difficult this time. 731 00:38:19,598 --> 00:38:21,798 ♪♪♪ 732 00:38:31,076 --> 00:38:33,343 ♪♪♪ 733 00:38:39,818 --> 00:38:41,317 Oh! 734 00:38:41,320 --> 00:38:42,952 Jack and Lisa! 735 00:38:42,954 --> 00:38:45,287 They are so cute. 736 00:38:45,324 --> 00:38:47,957 And you came. 737 00:38:47,959 --> 00:38:50,894 Yeah, well, I figured I bought a new dress, so… 738 00:38:51,029 --> 00:38:53,429 It's really pretty. 739 00:38:53,498 --> 00:38:55,932 Parker, I love this song. Should we dance? 740 00:38:57,102 --> 00:38:58,901 So, I guess… Have fun tonight? 741 00:38:59,905 --> 00:39:02,171 Yeah. See you. 742 00:39:02,207 --> 00:39:04,774 (soft rock music) 743 00:39:18,990 --> 00:39:20,723 ♪♪♪ 744 00:39:35,874 --> 00:39:38,375 ♪♪♪ 745 00:39:42,881 --> 00:39:45,281 Do you wanna dance with me? 746 00:39:45,350 --> 00:39:47,483 No, I'm good. 747 00:39:47,619 --> 00:39:49,418 You can dance beside me, though. 748 00:39:49,454 --> 00:39:50,887 Cool. 749 00:39:55,861 --> 00:39:58,094 ♪♪♪ 750 00:40:16,581 --> 00:40:19,315 - So this one's yours? - That's it. 751 00:40:19,351 --> 00:40:20,984 Everyone has one. 752 00:40:21,119 --> 00:40:22,785 - It's this whole big thing. - I love that. 753 00:40:22,788 --> 00:40:25,621 - What's going on? - There's going to be a wedding! 754 00:40:25,690 --> 00:40:27,590 There's gonna be a what? 755 00:40:27,659 --> 00:40:29,659 Our wedding venue fell through. 756 00:40:29,728 --> 00:40:32,662 So we offered up the dude ranch to Shane 757 00:40:32,731 --> 00:40:34,530 because we know how much it means to him. 758 00:40:34,599 --> 00:40:36,232 And now to Chloe. 759 00:40:36,367 --> 00:40:39,269 We thought it'd be the perfect place for them to tie the knot. 760 00:40:39,404 --> 00:40:41,570 And we 100% agree. 761 00:40:42,474 --> 00:40:44,474 Uh, that is if you're OK with it. 762 00:40:44,609 --> 00:40:46,943 - Of course. - Are you sure? 763 00:40:47,078 --> 00:40:49,546 I mean, you realize that that means 764 00:40:49,548 --> 00:40:52,449 my mom and stepdad will have to come here. 765 00:40:52,584 --> 00:40:54,417 I look forward to it. 766 00:40:56,254 --> 00:40:58,621 OK. (laughing softly) 767 00:40:58,756 --> 00:41:00,824 A wedding? 768 00:41:12,771 --> 00:41:15,438 MRI is clear, baby! 769 00:41:15,573 --> 00:41:17,173 And I could've told you that yesterday 770 00:41:17,308 --> 00:41:20,076 if you would've answered my phone calls. 771 00:41:20,211 --> 00:41:22,278 It'll be a month before I can race again, 772 00:41:22,413 --> 00:41:24,647 but I'll be back in the circuit before you know it. 773 00:41:24,649 --> 00:41:28,051 I'm a quick healer, and by the looks of it, so is this guy. 774 00:41:28,053 --> 00:41:31,420 Yeah. Logan and I got him there together. 775 00:41:33,492 --> 00:41:36,259 OK, Lyndy, you watching? 776 00:41:37,362 --> 00:41:38,827 OK. 777 00:41:40,432 --> 00:41:42,565 (country rock song) 778 00:41:42,634 --> 00:41:44,934 Go Amy! 779 00:41:49,708 --> 00:41:52,808 ♪♪♪ 780 00:42:00,351 --> 00:42:02,885 (cheering) 781 00:42:02,954 --> 00:42:04,653 Woo! 782 00:42:06,024 --> 00:42:07,523 (laughing) 783 00:42:08,793 --> 00:42:10,359 What do you think, sweetheart? 784 00:42:12,497 --> 00:42:14,630 OK. My turn. 785 00:42:15,901 --> 00:42:19,969 Everyone, get ready for the slowest victory lap ever. 786 00:42:20,104 --> 00:42:21,937 ♪♪♪ 787 00:42:31,082 --> 00:42:32,915 Yeah, Miley! 788 00:42:36,387 --> 00:42:38,454 See? 789 00:42:38,456 --> 00:42:39,989 You don't have to be afraid. 790 00:42:40,058 --> 00:42:43,259 Mommy, please don't throw away the horse stuffies. 791 00:42:43,261 --> 00:42:45,160 - OK? - I won't. Never. 792 00:42:49,000 --> 00:42:50,666 And how about you? 793 00:42:50,802 --> 00:42:53,870 Uh, yeah. Yeah, I'm happy. 794 00:42:54,005 --> 00:42:57,306 For Miley, Lyndy, and you. 795 00:42:59,010 --> 00:43:01,077 And I guess for me as well, 'cause… 796 00:43:03,414 --> 00:43:05,180 I decided I'm quitting. 797 00:43:06,952 --> 00:43:08,618 Logan, are you serious? 798 00:43:08,620 --> 00:43:11,687 Look, I might have the talent, Amy, 799 00:43:11,823 --> 00:43:13,956 but I don't have the attitude. 800 00:43:13,959 --> 00:43:17,160 Not for… not for training. It's too risky. 801 00:43:18,830 --> 00:43:21,364 One mistake could ruin everything. 802 00:43:21,433 --> 00:43:24,166 Look, this might have worked out, 803 00:43:24,202 --> 00:43:27,236 I just… I can't let there be a next one. 804 00:43:27,238 --> 00:43:29,538 ♪♪♪ 805 00:43:38,962 --> 00:43:42,462 – Subtitle formatting by Alice – – www.MY-SUBS.com – 57885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.