Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:05,718
Folk kommer hit for å sole seg
eller for å gjemme seg.
2
00:00:05,722 --> 00:00:07,715
Hva gjemmer du deg for?
3
00:00:07,719 --> 00:00:12,701
–Ha ikke noe med ham å gjøre.
–Han sier at han er uskyldig.
4
00:00:12,705 --> 00:00:14,717
Hva gjør han med heroin på seg?
5
00:00:14,721 --> 00:00:18,719
–Hvor godt kjenner du ham?
–Bedre enn det jeg kjenner deg.
6
00:00:18,723 --> 00:00:22,701
–Datteren min.
–Skal du ikke oppsøke henne?
7
00:00:22,705 --> 00:00:25,704
Hun tok livet av seg. Skål.
8
00:00:25,708 --> 00:00:28,711
–Du kan få 20 års fengsel.
–Noen lurte meg.
9
00:00:28,715 --> 00:00:30,724
Ring meg når som helst.
10
00:00:31,703 --> 00:00:32,724
Jeg kan hilse på Fabian.
11
00:00:33,703 --> 00:00:37,705
–Det er en rød koffert.
–Vi har ikke funnet den.
12
00:00:37,709 --> 00:00:42,705
–En ung jente bor hos Fabian.
–Hva venter du på?
13
00:00:42,709 --> 00:00:47,712
–Er Lollo død?
–Skulle jeg lyve om mammas død?
14
00:00:47,716 --> 00:00:50,712
Dere vil ha et provisorisk pass.
15
00:00:50,716 --> 00:00:53,718
Ser man alle land man
har gjort noe ulovlig i?
16
00:00:53,722 --> 00:00:57,715
Ingen flere hemmeligheter, ok?
17
00:01:05,716 --> 00:01:07,713
Thyra?
18
00:01:07,717 --> 00:01:11,713
Kan jeg bli med?
Hvor skal dere?
19
00:01:14,710 --> 00:01:16,715
Vent, telefonen.
20
00:01:16,719 --> 00:01:20,710
Din jævel! Det var du som la
narkotikaen i hans veske.
21
00:01:26,720 --> 00:01:28,703
Thyra!
22
00:02:51,720 --> 00:02:56,700
Hva trodde du? Gå og sett deg!
23
00:02:56,704 --> 00:03:01,708
–Sett deg! Gå og sett deg!
–Greit.
24
00:03:01,712 --> 00:03:08,701
Du har tatt fra feil folk!
Skjønner du det?
25
00:03:08,705 --> 00:03:12,719
Jeg har penger. Hvis du lar meg gå,
kan du ta dem, mye penger.
26
00:03:12,723 --> 00:03:15,716
Du snakker for mye. Hold kjeft.
27
00:03:15,720 --> 00:03:20,707
Du kan si at du ikke rakk hit i tide.
Tenk etter.
28
00:04:23,705 --> 00:04:27,704
Hei, du har kommet til Thyra.
Jeg kan ikke svare.
29
00:04:27,708 --> 00:04:31,718
Legg igjen en beskjed,
så ringer jeg tilbake.
30
00:04:59,702 --> 00:05:02,723
–Hei på deg, Mariette!
–Hei på deg!
31
00:05:03,702 --> 00:05:07,710
–Snart er din svensk bedre enn min.
–Takk.
32
00:05:07,714 --> 00:05:10,711
–Bare fem?
–Jeg prøver å trappe ned.
33
00:05:10,715 --> 00:05:14,722
Gi meg nøklene!
Du kan ikke bare ta bilen.
34
00:05:15,701 --> 00:05:18,724
Jo, det kan jeg så visst.
Nøklene satt i.
35
00:05:19,703 --> 00:05:22,713
Ta det rolig.
Hønsene dine flakser vel ikke bort?
36
00:05:22,717 --> 00:05:25,719
Takk skal du ha.
37
00:05:30,710 --> 00:05:35,709
Du skal ikke til hønene, eller?
38
00:05:43,702 --> 00:05:46,717
Hopp ut.
39
00:05:46,721 --> 00:05:49,712
–Fortell hva du skal gjøre.
–Ærender.
40
00:05:49,716 --> 00:05:52,721
–Du kan ikke bli med.
–Jeg kan hjelpe deg.
41
00:05:53,700 --> 00:05:55,713
Jeg klarer meg bedre selv.
42
00:05:55,717 --> 00:06:00,700
–Jeg har ikke tid til dette.
–Kjør. Du kan fortelle det på veien.
43
00:06:00,704 --> 00:06:03,710
Faen ta deg.
44
00:06:03,714 --> 00:06:10,708
Jeg leter etter Thyra. Jeg tror at
hun er på politihuset med advokaten.
45
00:06:22,710 --> 00:06:28,710
–Hei, hallo!
–Kan du lade iPhonen min?
46
00:06:30,723 --> 00:06:33,713
Sett deg.
47
00:06:41,709 --> 00:06:47,706
–Sir, en "All around the world".
–Kommer snart.
48
00:06:49,720 --> 00:06:51,711
Vil du ha en drink?
49
00:06:51,715 --> 00:06:55,724
–Nei takk.
–Du så ikke så svensk ut.
50
00:06:56,703 --> 00:06:59,709
Det gjør du.
51
00:07:12,715 --> 00:07:15,714
–Hei. Pranée her.
–Det er Thyra.
52
00:07:15,718 --> 00:07:19,713
Jeg har bestemt meg.
Jeg vil hilse på Fabian.
53
00:07:19,717 --> 00:07:23,705
–Hvor er du?
–På en bar som heter Happy Night.
54
00:07:23,709 --> 00:07:29,709
Bli der. Jeg vet hvor den ligger.
Jeg henter deg.
55
00:07:29,713 --> 00:07:35,715
–Hvem slapp deg inn?
–lngen. Men jeg har noe til deg.
56
00:07:35,719 --> 00:07:38,719
Har du ikke et kontor
hvor du kan drikke iste?
57
00:07:38,723 --> 00:07:42,719
Har du tenkt på det jeg sa?
58
00:07:42,723 --> 00:07:47,718
Du er så irriterende!
Pass jobben din, jeg er opptatt.
59
00:07:47,722 --> 00:07:51,721
Hvordan fikk en sånn fyr
tak i så mye heroin?
60
00:07:53,719 --> 00:07:56,717
Hvorfor bruke tid på
utenlandske parasitter?
61
00:07:56,721 --> 00:08:00,708
Vil du gjøre en innsats,
burde du forsvare våre egne.
62
00:08:00,712 --> 00:08:04,721
Jeg syns at vi burde samarbeide.
63
00:08:05,700 --> 00:08:09,705
–Hva mener du, mer eksakt?
–Et bytte.
64
00:08:09,709 --> 00:08:13,720
Konfidensielt. Det blir mellom oss.
65
00:08:13,724 --> 00:08:18,703
Er det ikke upassende at en
advokat tyster på sine klienter?
66
00:08:18,707 --> 00:08:25,702
Men helt ærlig, ville det ikke
være deilig å bure inne lederne?
67
00:08:25,706 --> 00:08:30,714
Ikke sammen med noen som driver
en personlig vendetta.
68
00:08:30,718 --> 00:08:35,701
Vi kan sperre inn alle
narkolangere i Phuket...
69
00:08:35,705 --> 00:08:38,710
...men han kommer ikke tilbake.
70
00:08:38,714 --> 00:08:42,720
Vi må få tak i ham!
Han får faen ikke forlate øya!
71
00:08:42,724 --> 00:08:47,702
–Skjønner du?
–Ta det rolig. Jeg ringer noen folk.
72
00:08:47,706 --> 00:08:51,720
Faen. Bli der du er.
73
00:08:51,724 --> 00:08:55,719
Ring hvis de dukker opp igjen,
Rickard eller jenta.
74
00:08:55,723 --> 00:09:00,720
–Skjønner du?
–Ja.
75
00:09:27,717 --> 00:09:33,712
–Har noen vært dum?
–Det kan man si.
76
00:09:33,716 --> 00:09:36,702
Han fikk sikkert som fortjent.
77
00:09:36,706 --> 00:09:40,718
Skal du ikke ha en skikkelig
drink så du kan glemme det?
78
00:09:40,722 --> 00:09:45,717
–Ja visst.
–Her, vær så god.
79
00:09:45,721 --> 00:09:50,719
Mister. Én til, takk.
80
00:09:52,712 --> 00:09:56,703
Jeg drikker alltid dem.
81
00:09:56,707 --> 00:09:58,715
Flower, er du hjemme?
82
00:09:58,719 --> 00:10:03,718
Aha, her er han.
83
00:10:03,722 --> 00:10:07,714
Jeg visste ikke
at du fikk sydd en kjole til meg.
84
00:10:07,718 --> 00:10:13,706
Nå ble det ingen overraskelse.
Jeg trodde du hadde sagt det.
85
00:10:13,710 --> 00:10:16,721
–Skal du ikke sette deg?
–Jo, visst.
86
00:10:18,711 --> 00:10:22,720
–Se, så fin den er.
–Ja, fin.
87
00:10:22,724 --> 00:10:27,712
Splitt eller ikke?
Jeg trenger en kvinnes mening.
88
00:10:27,716 --> 00:10:32,714
Det ville vært fint med splitt
på hver side. En her og en her.
89
00:10:32,718 --> 00:10:34,710
Skal du ikke prøve den?
90
00:10:34,714 --> 00:10:38,711
–Gå og prøv.
–Ja visst.
91
00:10:40,708 --> 00:10:44,701
Vi kan gjøre gode forretninger.
Det er ingen vits i å...
92
00:10:46,707 --> 00:10:52,712
Jeg vet at du lurer på hva
jeg gjør hvis du mislykkes.
93
00:10:52,716 --> 00:10:58,701
Kommer jeg til å slå deg? Drepe deg?
94
00:11:00,700 --> 00:11:05,712
Du trenger ikke bekymre deg.
Jeg kommer ikke til å skade deg.
95
00:11:05,716 --> 00:11:11,705
Jeg har mine prinsipper.
Jeg går ikke løs på krøplinger.
96
00:11:16,721 --> 00:11:21,715
–Hun heter vel Flower?
–Hør.
97
00:11:21,719 --> 00:11:26,713
Jeg er veldig nær nå. Jeg vet
hvem han er. Han har en datter.
98
00:11:26,717 --> 00:11:30,704
Hvis jeg må skjære opp magen...
99
00:11:30,708 --> 00:11:34,708
...og dra ut livmoren for
å gjøre meg forstått...
100
00:11:34,712 --> 00:11:38,707
Jeg nøler ikke.
101
00:11:40,723 --> 00:11:45,720
Finn tyven og
sørg for at han betaler.
102
00:11:45,724 --> 00:11:47,711
Ja, sir.
103
00:11:47,715 --> 00:11:53,705
Først da
kan vi gå tilbake til forretningene.
104
00:11:59,705 --> 00:12:03,709
Hvor er vennen din?
Skredderen, gikk han?
105
00:12:03,713 --> 00:12:06,720
–Han gikk.
–Han glemte kjolen.
106
00:12:06,724 --> 00:12:09,724
Hvordan går det?
107
00:12:19,722 --> 00:12:23,712
Hva er det?
108
00:12:23,716 --> 00:12:27,719
Alt er perfekt. Jeg må fikse noe.
109
00:12:29,703 --> 00:12:34,723
–Men du, når ble du myndig?
–I april.
110
00:12:35,702 --> 00:12:39,716
Gratulerer på etterskudd.
Skål igjen da.
111
00:12:42,718 --> 00:12:49,706
Jeg kunne trenge noe realt uten ris.
Det er et bra sted nedi veien.
112
00:12:49,710 --> 00:12:54,705
–Du kan bli med hvis du vil.
–Det er greit. Jeg klarer meg.
113
00:12:54,709 --> 00:12:59,707
Det var så moro å snakke med deg.
114
00:12:59,711 --> 00:13:05,712
Man savner å snakke sitt eget språk.
Thaiene er dårlige i engelsk.
115
00:13:05,716 --> 00:13:09,716
Samtalene blir så overfladiske.
116
00:13:09,720 --> 00:13:14,704
Du er så innmari pen. Skal vi
ikke bare gå og ha det koselig.
117
00:13:14,708 --> 00:13:18,704
–Du kan få en gave.
–Ditt jævla svin!
118
00:13:18,708 --> 00:13:22,704
–Tror du at jeg er en hore?
–Jeg mente det ikke sånn.
119
00:13:22,708 --> 00:13:24,718
Fy faen så ekkel du er!
120
00:13:24,722 --> 00:13:26,722
Jeg må ta telefonen min.
121
00:13:27,701 --> 00:13:30,710
Fy faen så motbydelig du er!
122
00:13:45,720 --> 00:13:49,713
–Hei, snakker du engelsk?
–Ja.
123
00:13:49,717 --> 00:13:53,707
En europeisk jente,
15 år med brunt hår?
124
00:13:55,706 --> 00:14:00,716
Var dere uvenner? Har du ingen
anelse om hvorfor hun stakk av?
125
00:14:00,720 --> 00:14:06,701
Jeg vet ikke om hun har stukket av.
Kanskje det har skjedd noe.
126
00:14:07,722 --> 00:14:12,708
–Hun kommer ikke. Hva er klokka?
–Vi venter en stund til.
127
00:14:12,712 --> 00:14:15,715
Ta det rolig.
128
00:14:15,719 --> 00:14:22,723
Har du hørt på beskjedene dine?
Beskjedene dine? Din talepost?
129
00:14:23,702 --> 00:14:28,704
Det vet da pokker til og med jeg.
130
00:14:28,708 --> 00:14:32,706
Du, ingenting har skjedd.
Det ordner seg.
131
00:14:32,710 --> 00:14:34,720
Du har en beskjed.
132
00:14:38,718 --> 00:14:42,706
16.42.
133
00:14:42,710 --> 00:14:45,716
Din jævel. Jeg vet at det
var du som tok bildet.
134
00:14:45,720 --> 00:14:50,701
Er det advokaten? Se, der er hun jo.
135
00:14:50,705 --> 00:14:55,720
–Du skal snakke om hemmeligheter...
–Hva venter du på?
136
00:14:55,724 --> 00:15:00,718
Det var du som la narkotikaen
i hans veske. Dra til helvete.
137
00:15:00,722 --> 00:15:05,702
Jeg har lyst til
å få deg satt inn for det.
138
00:15:11,706 --> 00:15:16,712
Du, hva venter du på?
139
00:15:23,715 --> 00:15:30,700
Farang, hallo.
140
00:15:32,720 --> 00:15:36,720
Hvordan går det? Er du ok?
141
00:15:36,724 --> 00:15:38,720
Vakt!
142
00:15:38,724 --> 00:15:43,706
Det er greit. Du, det er greit.
143
00:15:43,710 --> 00:15:45,720
Han er syk, han trenger hjelp!
144
00:15:45,724 --> 00:15:52,705
La dem være. Det er greit.
145
00:15:52,709 --> 00:15:57,723
Det blir bedre, jeg føler det.
Du er svensk, hva?
146
00:15:58,702 --> 00:16:04,700
–Niklas.
–Fabian.
147
00:16:04,704 --> 00:16:08,705
–Er det første gang i varetekt?
–Ja.
148
00:16:08,709 --> 00:16:13,702
Det merkes. Hva har du gjort?
149
00:16:13,706 --> 00:16:19,709
–lngenting.
–Så fint. Da kommer du ut fort.
150
00:16:22,700 --> 00:16:27,702
Det ordner seg. Så lenge
du ikke har fornærmet kongen.
151
00:16:27,706 --> 00:16:32,701
Har du gjort det?
Det er verre nå som han er død.
152
00:16:32,705 --> 00:16:36,723
Sånt er jævlig følsomt.
Kongen, og narko så klart.
153
00:16:37,702 --> 00:16:39,714
Du har ikke snus?
154
00:16:39,718 --> 00:16:44,700
Du, kom hit. Du har besøk.
155
00:17:00,723 --> 00:17:05,715
–Hei.
–Vi har fem minutter på oss.
156
00:17:09,723 --> 00:17:13,700
Jeg skulle kjøpe potetgull.
157
00:17:13,704 --> 00:17:17,724
–Ville du heller ha potetgull?
–Dette er kjempebra.
158
00:17:18,703 --> 00:17:22,707
–Hvordan har du det?
–Det er greit.
159
00:17:22,711 --> 00:17:26,704
Hvordan går det med deg?
160
00:17:26,708 --> 00:17:31,712
–Reiser du videre nå?
–lkke til Finland i hvert fall.
161
00:17:36,719 --> 00:17:43,701
Det var ikke jeg som gjorde det.
Jeg drikker øl og røyker i blant.
162
00:17:43,705 --> 00:17:46,722
–Jeg tar ikke heroin.
–Kanskje du selger?
163
00:17:47,701 --> 00:17:51,715
Var det det du gjorde om
kveldene når du "fikset" sakene?
164
00:17:51,719 --> 00:17:57,701
Det var ikke mitt dop.
Jeg har ikke gjort noe.
165
00:17:57,705 --> 00:18:02,714
Noe må du ha gjort.
166
00:18:02,718 --> 00:18:08,718
Vet du om noen som kan ha hatt grunn
til å plante narkotika på Fabian?
167
00:18:10,704 --> 00:18:16,701
Så du noen som snek seg rundt
huset eller på stranda?
168
00:18:16,705 --> 00:18:17,722
Hjelp meg.
169
00:18:18,701 --> 00:18:23,711
–Tiden er ute.
–La meg si ha det. Vær så snill.
170
00:18:25,709 --> 00:18:30,722
Jeg drar ingen steder.
Jeg kommer tilbake.
171
00:18:33,714 --> 00:18:38,710
–Ok, jeg vet kanskje noe.
–Fortell.
172
00:18:40,717 --> 00:18:42,724
Ikke her.
173
00:18:47,700 --> 00:18:51,724
Jeg trenger din hjelp.
Du må hente en ting.
174
00:18:52,703 --> 00:18:57,712
En blikkboks i min bungalow. Det
fins et gjemmested under en løs flis.
175
00:18:57,716 --> 00:19:00,716
–Der inne ligger boksen.
–Hva er det i den?
176
00:19:00,720 --> 00:19:05,706
Det jeg trenger for å forsvinne.
Vil du ikke hjelpe meg, så greit.
177
00:19:05,710 --> 00:19:10,712
–Vær så snill, hva har du gjort?
–Jeg ville hjelpe Thyra.
178
00:19:10,716 --> 00:19:17,708
Jeg snakker ikke om her og nå.
Hva er det Ruben Brandt har gjort?
179
00:19:22,701 --> 00:19:25,716
Det tar aldri slutt? Flukten?
180
00:19:25,720 --> 00:19:28,700
–Det fortsetter.
–Hjelper du meg?
181
00:19:28,704 --> 00:19:31,721
–Ok, jeg hjelper deg.
–Takk.
182
00:19:34,712 --> 00:19:38,706
Jeg tar dem. Du må ikke glemme noe,
ikke snakke med noen.
183
00:19:38,710 --> 00:19:41,722
Jeg lover, jeg skal ikke det.
184
00:19:43,709 --> 00:19:49,722
–Du kan stole på meg.
–Nei, det kan jeg ikke.
185
00:19:50,701 --> 00:19:54,715
Dra rett til Tops. Ingen stopp
på veien, og vær forsiktig.
186
00:19:54,719 --> 00:19:58,715
–Hvor skal du?
–Jeg skal fikse en greie.
187
00:19:58,719 --> 00:20:03,709
–lkke der inne?
–Drit i det. Dra nå.
188
00:20:03,713 --> 00:20:09,709
–Jeg venter på deg!
–Nei, kan du ikke gjøre som jeg sier?
189
00:20:09,713 --> 00:20:14,705
–Jeg ber deg.
–Greit.
190
00:20:56,711 --> 00:21:00,720
Hei, kjekken!
191
00:21:05,710 --> 00:21:08,703
Hei.
192
00:21:08,707 --> 00:21:12,724
–Et våpen til hanekamper?
–Nei, jeg har problemer med familien.
193
00:21:13,703 --> 00:21:15,718
Din thailandske familie?
194
00:21:15,722 --> 00:21:21,719
–Stakkars... dumme farang.
–Opp med hendene!
195
00:21:21,723 --> 00:21:25,706
Nå ble du redd!
196
00:21:25,710 --> 00:21:29,722
–Her har du, dumme unge.
–Du burde ikke røyke.
197
00:21:30,701 --> 00:21:33,717
–Han er for ung.
–Det er bare mentol.
198
00:21:33,721 --> 00:21:39,718
–Vil du ha den?
–Kan jeg betale neste uke?
199
00:21:39,722 --> 00:21:44,708
Jeg har ingen penger nå.
Jeg kan betale depositum.
200
00:21:49,703 --> 00:21:54,723
Jeg er ingen bank. Kanskje du
vil betale på en annen måte?
201
00:21:55,702 --> 00:21:59,724
Greit.
202
00:22:00,703 --> 00:22:04,721
–20 prosent i forskudd. Greit?
–Greit.
203
00:22:05,700 --> 00:22:09,719
Ikke prøv å stikke fra regningen.
Jeg vet hvor du bor.
204
00:22:09,723 --> 00:22:15,715
–Vent!
–Hva?
205
00:22:15,719 --> 00:22:19,711
Hva er det?
206
00:22:19,715 --> 00:22:23,701
Hva er det?
207
00:22:25,703 --> 00:22:28,703
Han lurte langerne.
208
00:22:30,723 --> 00:22:34,707
Hit med det.
209
00:22:36,722 --> 00:22:38,719
Hit med det!
210
00:22:40,715 --> 00:22:43,716
Dette kommer du ikke unna med.
211
00:22:56,722 --> 00:22:59,713
Stopp der!
212
00:23:14,715 --> 00:23:18,704
–Skulle ikke du dra herfra?
–Jeg gjorde ikke det!
213
00:23:18,708 --> 00:23:20,701
Det var flaks for meg!
214
00:23:33,706 --> 00:23:38,706
–Så fint det er her.
–Takk, føl deg som hjemme.
215
00:23:46,712 --> 00:23:49,711
Hva har jeg sagt
om røyking innendørs?
216
00:23:49,715 --> 00:23:53,721
Gjør du det igjen, så ryker du ut.
Er det forstått?
217
00:23:55,714 --> 00:23:57,710
Kom.
218
00:24:00,722 --> 00:24:02,706
Hei, mamma.
219
00:24:02,710 --> 00:24:06,706
Dette er min mor,
min søster og hennes barn.
220
00:24:06,710 --> 00:24:09,722
Thyra er vitne i
saken jeg jobber med.
221
00:24:10,701 --> 00:24:14,717
Burde ikke mannen din søke jobb?
222
00:24:14,721 --> 00:24:18,718
Finn din en egen mann
før du begynner å mase på andres.
223
00:24:18,722 --> 00:24:23,704
Så slitsom du er!
224
00:24:23,708 --> 00:24:28,712
–Så, ta det rolig nå.
–Men se på henne!
225
00:24:31,712 --> 00:24:38,700
Pranée Amatayakuls advokatfirma. Jeg
kan ikke ta telefonen akkurat nå...
226
00:24:41,713 --> 00:24:46,710
–Hvis hun har vitnet mot deg, da?
–Den sjansen får jeg ta.
227
00:24:46,714 --> 00:24:51,724
Det er ingen vits å hente henne
hvis jeg ikke kan beskytte henne.
228
00:25:05,700 --> 00:25:09,707
–Takk, takk.
–Han kommer til å være der.
229
00:25:09,711 --> 00:25:14,704
Gå inn fra stranden.
Husk det. Ikke tenn noen lys.
230
00:25:14,708 --> 00:25:19,723
–Jeg vil ikke at du drar.
–Jeg kan komme tilbake siden.
231
00:25:20,702 --> 00:25:26,700
Fy faen så dårlig du lyver.
Vet du det?
232
00:25:26,704 --> 00:25:30,719
Jeg kommer til å savne deg også.
Det vet du.
233
00:25:30,723 --> 00:25:34,719
Ja, du...
234
00:25:34,723 --> 00:25:39,708
Det er ikke bare det.
Jeg har ingen annen.
235
00:25:39,712 --> 00:25:44,719
Gi deg nå! Vi ses snart.
236
00:25:46,702 --> 00:25:48,722
Kom igjen.
237
00:25:57,702 --> 00:25:59,719
Madame.
238
00:26:07,712 --> 00:26:10,717
Vi ses ved havna.
Den siste båten går ni.
239
00:26:10,721 --> 00:26:16,704
Ikke glem det, senest ni.
240
00:26:21,718 --> 00:26:24,703
–Har du vært oppe i nord?
–Nei.
241
00:26:24,707 --> 00:26:27,722
Det er mange kule templer,
og kjempefin natur.
242
00:26:28,701 --> 00:26:33,707
–Jeg har holdt meg her.
–Synd, denne øya er dritt.
243
00:26:33,711 --> 00:26:37,723
–Hva gjør du her?
–Tja.
244
00:26:38,702 --> 00:26:42,707
Jeg var forelsket i ei jente
som ville hit. Jeg ble igjen.
245
00:26:44,703 --> 00:26:48,718
Føler du deg igjen?
Hun som var her, da?
246
00:26:48,722 --> 00:26:54,720
Thyra? Nei. Det er ikke noe seriøst.
247
00:26:54,724 --> 00:27:00,723
–Bare sex?
–Sex får jeg andre steder.
248
00:27:01,702 --> 00:27:05,709
Jeg tror ikke at jeg har sovet
alene siden jeg kom hit.
249
00:27:05,713 --> 00:27:10,709
–Hvor lenge har du vært her?
–Et par år.
250
00:27:10,713 --> 00:27:13,706
Det er for faen sykt.
251
00:27:13,710 --> 00:27:17,708
Det er samme sak. Du misbruker sex.
252
00:27:17,712 --> 00:27:21,714
Jeg misbruker kjærlighet.
253
00:27:21,718 --> 00:27:26,718
–Du går vel på litt mer enn det?
–Jeg tenkte å slutte.
254
00:27:26,722 --> 00:27:32,700
Men det blir så ensomt.
Det er vel derfor du knuller rundt?
255
00:27:32,704 --> 00:27:35,704
For å slippe å være alene?
256
00:27:35,708 --> 00:27:41,703
Har du fortalt det til... Thyra?
257
00:27:41,707 --> 00:27:45,722
–At jeg knuller rundt?
–At du er forelsket i henne?
258
00:27:47,703 --> 00:27:50,705
–Du er bare feig.
–Det funker ikke.
259
00:27:50,709 --> 00:27:56,721
–Fordi?
–Fordi jeg er en dritt, ok?
260
00:27:59,703 --> 00:28:04,715
Jeg kan ikke være sammen med henne
hvis jeg ikke forteller sannheten.
261
00:28:06,701 --> 00:28:08,706
Det funker ikke.
262
00:28:08,710 --> 00:28:14,700
–Hva har du gjort?
–Hva er det? Er du ok?
263
00:28:14,704 --> 00:28:17,723
–Jeg må hvile litt.
–Ta vann.
264
00:28:18,702 --> 00:28:21,704
Hva faen har du gjort?
265
00:28:21,708 --> 00:28:25,712
Gutt? Vi må snakke sammen.
266
00:28:26,721 --> 00:28:31,715
–Har du kjæreste?
–Nei.
267
00:28:31,719 --> 00:28:38,701
–Fabian, da?
–Jeg tror ikke at han har kjæreste.
268
00:28:38,705 --> 00:28:44,721
–Hvem er det?
–Er du og Fabian bare venner?
269
00:28:45,700 --> 00:28:49,705
–Du, da? Har du kjæreste?
–Nei.
270
00:28:49,709 --> 00:28:53,708
–Mann? Barn?
–La oss komme til saken.
271
00:28:53,712 --> 00:28:59,719
–Fabian kan få 20 års fengsel.
–Hvorfor er du så engasjert?
272
00:28:59,723 --> 00:29:06,713
Han ble drept i fengselet, slik at
han ikke kunne tyste på langerne.
273
00:29:06,717 --> 00:29:11,707
Vil du at det samme skjer med Fabian?
Det er alvor.
274
00:29:11,711 --> 00:29:17,713
Den som lurte Fabian
visste akkurat hva han gjorde.
275
00:29:19,714 --> 00:29:24,717
–Hva skjedde?
–Jeg vet ikke hvem som stjal vesken.
276
00:29:24,721 --> 00:29:29,710
–Noen lurte meg, jeg lover.
–Ta det rolig.
277
00:29:29,714 --> 00:29:34,721
Du er teit, men ikke gal.
278
00:29:35,700 --> 00:29:42,702
–Hvorfor er du her?
–For å passe på deg, selvfølgelig.
279
00:29:46,714 --> 00:29:51,715
–Er du sulten? Eller tørst?
–Ja.
280
00:30:03,710 --> 00:30:07,714
Vent der.
281
00:30:10,703 --> 00:30:15,716
Kom.
Jeg har en hilsen fra sjefen din.
282
00:30:24,703 --> 00:30:27,700
Hva vil du?
283
00:30:29,710 --> 00:30:31,702
Hva vil du?
284
00:31:06,721 --> 00:31:12,706
Nei, nei. De har ikke
solgt en pistol til ham.
285
00:31:12,710 --> 00:31:17,706
–Han har stjålet den.
–Stjålet? Hvordan kom han seg unna?
286
00:31:17,710 --> 00:31:21,711
–Helsikes kaos.
–Vi må få tak i galningen.
287
00:31:21,715 --> 00:31:26,713
–Har det skjedd noe hos deg?
–lngenting. Helt dødt.
288
00:31:50,705 --> 00:31:56,708
–Vent, vent. Hun er her.
–Jeg er på vei.
289
00:32:04,706 --> 00:32:07,714
Du skjønner vel tegninga?
290
00:32:07,718 --> 00:32:12,715
Hvorfor kommer dere hit?
291
00:32:12,719 --> 00:32:16,715
Thailand er blitt en eneste
stor søppelplass.
292
00:32:16,719 --> 00:32:21,708
All slags dritt samles her!
293
00:32:25,720 --> 00:32:30,703
Du skulle ha reist hjem til Sverige,
gutt.
294
00:32:30,707 --> 00:32:34,701
Du overlever ikke her.
295
00:32:45,718 --> 00:32:48,715
–Engelsk, takk.
–Er Thyra her?
296
00:32:48,719 --> 00:32:52,713
–Jeg må snakke med Thyra.
–Kom tilbake i morgen.
297
00:32:52,717 --> 00:32:55,713
–Jeg drar ikke.
–Jeg ringer politiet.
298
00:32:55,717 --> 00:33:02,714
–Jeg har rett, jeg er hennes...
–Onkel. Han er onkelen min.
299
00:33:04,722 --> 00:33:10,706
–Vi må vekk herfra. Det er farlig.
–Hva har du gjort med Fabian?
300
00:33:10,710 --> 00:33:12,724
Fatter du ikke at han kan bli drept.
301
00:33:13,703 --> 00:33:16,716
Kanskje han sitter inne på livstid!
Du bryr deg ikke!
302
00:33:16,720 --> 00:33:18,720
Glem den der jævla Fabian.
303
00:33:18,724 --> 00:33:21,706
Familien min ligger og sover.
304
00:33:21,710 --> 00:33:25,722
Kom igjen, vi må gå. Kom igjen!
305
00:33:26,701 --> 00:33:29,717
–Jeg drar ikke sammen med ham.
–Hun er ikke sikker her!
306
00:33:29,721 --> 00:33:33,717
–Hun er ikke sikker her!
–Fortell hva som foregår!
307
00:33:33,721 --> 00:33:38,704
–Kom nå.
–Det var ham!
308
00:33:40,724 --> 00:33:45,713
Han la narkotikaen i Fabians veske.
309
00:33:47,723 --> 00:33:53,706
–Jeg ringer politiet.
–Nei, vent.
310
00:33:53,710 --> 00:33:57,711
Hva vil du vite?
311
00:34:01,712 --> 00:34:08,715
Jeg advarer deg... Sladrer du,
brekker jeg nakken din.
312
00:34:08,719 --> 00:34:11,711
Hun ville ha blitt hans neste offer.
313
00:34:11,715 --> 00:34:15,720
Jeg tror deg ikke.
314
00:34:18,713 --> 00:34:23,719
–Du får alt jeg: plasser, navn.
–Hvilke navn?
315
00:34:23,723 --> 00:34:27,716
Navn som gjør klienten
din ubetydelig. La oss gå nå.
316
00:34:27,720 --> 00:34:31,718
Jeg kontakter deg når hun er
i sikkerhet i Kambodsja.
317
00:34:39,704 --> 00:34:45,701
Jeg holder politiet utenfor
hvis du forteller om planene dine.
318
00:34:45,705 --> 00:34:49,721
–Jeg skal møte noen. Jeg rekker ikke.
–Jeg kjører deg.
319
00:34:50,700 --> 00:34:51,721
Hvem skal du treffe?
320
00:34:52,700 --> 00:34:56,701
Drosje, stans! Drosje! Hva fanden!
321
00:35:02,702 --> 00:35:05,718
Drosje. Stans! Takk, gode Gud.
322
00:35:10,702 --> 00:35:15,701
–Kan du kjøre meg til piren i Kamala?
–Så klart. Hopp inn.
323
00:35:17,708 --> 00:35:19,711
Niklas.
324
00:35:19,715 --> 00:35:22,705
Vakt!
325
00:35:30,710 --> 00:35:35,718
–Hvor skal du møte Rickard?
–Hvilken Rickard?
326
00:35:37,704 --> 00:35:40,707
Du har ingen anelse om
hvem jeg snakker om?
327
00:35:40,711 --> 00:35:44,706
–Får jeg se i vesken din?
–Det får du virkelig ikke.
328
00:35:44,710 --> 00:35:49,700
Får jeg se i vesken din?
329
00:35:53,711 --> 00:35:56,721
Hva har vi her?
330
00:36:01,708 --> 00:36:05,709
Sean Durant står det.
331
00:36:05,713 --> 00:36:09,716
–Hvor skal du møte henne?
–Ved båtene.
332
00:36:09,720 --> 00:36:14,704
Vi vet begge to at det er Rickard.
333
00:36:14,708 --> 00:36:17,710
Det var merkelig.
334
00:36:20,700 --> 00:36:23,724
Det er bare du som bestemmer
hvor rotete det skal bli.
335
00:36:24,703 --> 00:36:28,718
–Hvor og når skal du møte Rickard?
–Jeg vet ikke hva du snakker om...
336
00:36:42,719 --> 00:36:46,701
Ikke gå noen steder nå.
337
00:36:49,703 --> 00:36:54,720
Vent. Telefonnummeret mitt er der.
338
00:36:54,724 --> 00:36:59,700
Svar når jeg ringer.
Til ditt eget beste.
339
00:36:59,704 --> 00:37:01,722
Du liker meg ikke.
340
00:37:03,705 --> 00:37:06,715
Hun er din, eller hva?
341
00:37:06,719 --> 00:37:10,704
Hun er datteren din. Det er åpenbart.
342
00:37:19,723 --> 00:37:24,713
–Hallo, vet du hva klokka er?
–Ja, men det er vel i arbeidstiden?
343
00:37:24,717 --> 00:37:27,711
Kjenner du noen på
det svenske konsulatet?
344
00:37:27,715 --> 00:37:30,703
Det er sent, og alle der er late.
345
00:37:30,707 --> 00:37:35,716
Høres ut som deg.
Kan du sjekke ut en fyr for meg?
346
00:37:35,720 --> 00:37:39,724
Jeg har ikke mye på ham.
Jeg sender over det jeg har.
347
00:38:20,702 --> 00:38:24,701
Farang! Farang!
348
00:38:24,705 --> 00:38:27,721
I Thailand dør man...
349
00:38:35,701 --> 00:38:39,714
Kom igjen nå, da! Hvor?
350
00:38:50,707 --> 00:38:53,718
Hvor, hvor, hvor?
351
00:38:55,712 --> 00:39:01,704
Stopp! Jeg skal fortelle alt!
352
00:39:01,708 --> 00:39:04,723
–Jeg må få en dram først.
–Det får du sen!
353
00:39:05,702 --> 00:39:07,719
Det er min eneste
venn jeg skal svikte.
354
00:39:22,707 --> 00:39:26,700
–Hvor lenge venter vi?
–Til hun kommer.
355
00:39:26,704 --> 00:39:29,702
–Klarer vi oss ikke?
–Uten penger og pass?
356
00:39:29,706 --> 00:39:32,706
–Hva gjør vi om hun ikke kommer?
–Hun kommer.
357
00:39:32,710 --> 00:39:37,706
–Jeg burde aldri ha kommet hit.
–Hvorfor gjorde du det?
358
00:39:37,710 --> 00:39:40,722
–Jeg ville treffe deg.
–Du var etterlyst.
359
00:39:41,701 --> 00:39:45,714
–Hvorfor dro du fra Sverige?
–Jeg drar og leter.
360
00:39:45,718 --> 00:39:49,717
–Svar først!
–lkke rør meg! Hører du det?
361
00:39:56,720 --> 00:40:03,722
Jeg var nødt til å stikke av, ok.
Kan du ikke bare vente her?
362
00:40:04,701 --> 00:40:09,718
–Jeg tilgir deg aldri. Skjønner du?
–Ja.
363
00:40:37,708 --> 00:40:39,718
Faen.
364
00:40:44,718 --> 00:40:47,710
Takk.
365
00:40:50,705 --> 00:40:53,707
–Har du barn?
–Hva har dette med noe å gjøre?
366
00:41:02,706 --> 00:41:05,704
–Dette er mitt.
–Ja vel, fin.
367
00:41:05,708 --> 00:41:10,708
Folk tror at jeg gjemmer meg her.
Det er ikke sant.
368
00:41:10,712 --> 00:41:16,717
Dette er stedet der jeg
kan være meg selv.
369
00:41:17,717 --> 00:41:21,716
Det er faens mye bedre
å få en drink på stranden–
370
00:41:21,720 --> 00:41:27,710
–enn å sitte på 37 kvadrat og
røyke under viften. Eller hva?
371
00:41:27,714 --> 00:41:31,711
–Har du vurdert å slutte å drikke?
–Omtrent hver dag.
372
00:41:31,715 --> 00:41:37,721
Så tenker jeg:
"Det kan jeg gjøre i morgen."
373
00:41:39,717 --> 00:41:45,717
Det er det jeg liker mest
med dette landet.
374
00:41:45,721 --> 00:41:50,700
Man lever i nuet. Det passer meg.
375
00:41:53,720 --> 00:41:58,701
Livet er en kamp som det heter.
376
00:41:58,705 --> 00:42:03,709
Her er kampen for dagen.
Det kan være nok innimellom.
377
00:42:03,713 --> 00:42:06,724
Her blir man ikke påminnet
om hva som har skjedd.
378
00:42:07,703 --> 00:42:11,711
Alle mennesker som man har sviktet,
alt man har tapt.
379
00:42:11,715 --> 00:42:17,705
Her kan man selv bestemme
hvem man vil være.
380
00:42:19,721 --> 00:42:25,704
Det er her og nå
som gjelder og betyr noe.
381
00:42:25,708 --> 00:42:30,709
Det er ingen
som får vite hvem man er.
382
00:42:30,713 --> 00:42:35,720
Kanskje det er derfor sånne
som oss trives så godt her.
383
00:42:35,724 --> 00:42:41,709
Hør nå. Jeg har aldri drept noen.
Det er ingenting jeg ser fram til.
384
00:42:41,713 --> 00:42:45,709
Hvis du tvinger meg, nøler jeg ikke.
385
00:42:45,713 --> 00:42:48,722
Er han verd det?
386
00:42:51,707 --> 00:42:56,700
–Vil du ikke treffe henne igjen?
–Jo.
387
00:42:56,704 --> 00:42:59,704
Hvor er han, da?
388
00:42:59,708 --> 00:43:02,717
Gi meg det jeg vil ha,
så får du gå.
389
00:43:26,500 --> 00:43:32,390
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
390
00:43:46,706 --> 00:43:49,706
Tekst: Silje Sommersol
www.sdimedia.com
31318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.