All language subtitles for Farang.S01E03.SUBBED.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:05,718 Folk kommer hit for å sole seg eller for å gjemme seg. 2 00:00:05,722 --> 00:00:07,715 Hva gjemmer du deg for? 3 00:00:07,719 --> 00:00:12,701 –Ha ikke noe med ham å gjøre. –Han sier at han er uskyldig. 4 00:00:12,705 --> 00:00:14,717 Hva gjør han med heroin på seg? 5 00:00:14,721 --> 00:00:18,719 –Hvor godt kjenner du ham? –Bedre enn det jeg kjenner deg. 6 00:00:18,723 --> 00:00:22,701 –Datteren min. –Skal du ikke oppsøke henne? 7 00:00:22,705 --> 00:00:25,704 Hun tok livet av seg. Skål. 8 00:00:25,708 --> 00:00:28,711 –Du kan få 20 års fengsel. –Noen lurte meg. 9 00:00:28,715 --> 00:00:30,724 Ring meg når som helst. 10 00:00:31,703 --> 00:00:32,724 Jeg kan hilse på Fabian. 11 00:00:33,703 --> 00:00:37,705 –Det er en rød koffert. –Vi har ikke funnet den. 12 00:00:37,709 --> 00:00:42,705 –En ung jente bor hos Fabian. –Hva venter du på? 13 00:00:42,709 --> 00:00:47,712 –Er Lollo død? –Skulle jeg lyve om mammas død? 14 00:00:47,716 --> 00:00:50,712 Dere vil ha et provisorisk pass. 15 00:00:50,716 --> 00:00:53,718 Ser man alle land man har gjort noe ulovlig i? 16 00:00:53,722 --> 00:00:57,715 Ingen flere hemmeligheter, ok? 17 00:01:05,716 --> 00:01:07,713 Thyra? 18 00:01:07,717 --> 00:01:11,713 Kan jeg bli med? Hvor skal dere? 19 00:01:14,710 --> 00:01:16,715 Vent, telefonen. 20 00:01:16,719 --> 00:01:20,710 Din jævel! Det var du som la narkotikaen i hans veske. 21 00:01:26,720 --> 00:01:28,703 Thyra! 22 00:02:51,720 --> 00:02:56,700 Hva trodde du? Gå og sett deg! 23 00:02:56,704 --> 00:03:01,708 –Sett deg! Gå og sett deg! –Greit. 24 00:03:01,712 --> 00:03:08,701 Du har tatt fra feil folk! Skjønner du det? 25 00:03:08,705 --> 00:03:12,719 Jeg har penger. Hvis du lar meg gå, kan du ta dem, mye penger. 26 00:03:12,723 --> 00:03:15,716 Du snakker for mye. Hold kjeft. 27 00:03:15,720 --> 00:03:20,707 Du kan si at du ikke rakk hit i tide. Tenk etter. 28 00:04:23,705 --> 00:04:27,704 Hei, du har kommet til Thyra. Jeg kan ikke svare. 29 00:04:27,708 --> 00:04:31,718 Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. 30 00:04:59,702 --> 00:05:02,723 –Hei på deg, Mariette! –Hei på deg! 31 00:05:03,702 --> 00:05:07,710 –Snart er din svensk bedre enn min. –Takk. 32 00:05:07,714 --> 00:05:10,711 –Bare fem? –Jeg prøver å trappe ned. 33 00:05:10,715 --> 00:05:14,722 Gi meg nøklene! Du kan ikke bare ta bilen. 34 00:05:15,701 --> 00:05:18,724 Jo, det kan jeg så visst. Nøklene satt i. 35 00:05:19,703 --> 00:05:22,713 Ta det rolig. Hønsene dine flakser vel ikke bort? 36 00:05:22,717 --> 00:05:25,719 Takk skal du ha. 37 00:05:30,710 --> 00:05:35,709 Du skal ikke til hønene, eller? 38 00:05:43,702 --> 00:05:46,717 Hopp ut. 39 00:05:46,721 --> 00:05:49,712 –Fortell hva du skal gjøre. –Ærender. 40 00:05:49,716 --> 00:05:52,721 –Du kan ikke bli med. –Jeg kan hjelpe deg. 41 00:05:53,700 --> 00:05:55,713 Jeg klarer meg bedre selv. 42 00:05:55,717 --> 00:06:00,700 –Jeg har ikke tid til dette. –Kjør. Du kan fortelle det på veien. 43 00:06:00,704 --> 00:06:03,710 Faen ta deg. 44 00:06:03,714 --> 00:06:10,708 Jeg leter etter Thyra. Jeg tror at hun er på politihuset med advokaten. 45 00:06:22,710 --> 00:06:28,710 –Hei, hallo! –Kan du lade iPhonen min? 46 00:06:30,723 --> 00:06:33,713 Sett deg. 47 00:06:41,709 --> 00:06:47,706 –Sir, en "All around the world". –Kommer snart. 48 00:06:49,720 --> 00:06:51,711 Vil du ha en drink? 49 00:06:51,715 --> 00:06:55,724 –Nei takk. –Du så ikke så svensk ut. 50 00:06:56,703 --> 00:06:59,709 Det gjør du. 51 00:07:12,715 --> 00:07:15,714 –Hei. Pranée her. –Det er Thyra. 52 00:07:15,718 --> 00:07:19,713 Jeg har bestemt meg. Jeg vil hilse på Fabian. 53 00:07:19,717 --> 00:07:23,705 –Hvor er du? –På en bar som heter Happy Night. 54 00:07:23,709 --> 00:07:29,709 Bli der. Jeg vet hvor den ligger. Jeg henter deg. 55 00:07:29,713 --> 00:07:35,715 –Hvem slapp deg inn? –lngen. Men jeg har noe til deg. 56 00:07:35,719 --> 00:07:38,719 Har du ikke et kontor hvor du kan drikke iste? 57 00:07:38,723 --> 00:07:42,719 Har du tenkt på det jeg sa? 58 00:07:42,723 --> 00:07:47,718 Du er så irriterende! Pass jobben din, jeg er opptatt. 59 00:07:47,722 --> 00:07:51,721 Hvordan fikk en sånn fyr tak i så mye heroin? 60 00:07:53,719 --> 00:07:56,717 Hvorfor bruke tid på utenlandske parasitter? 61 00:07:56,721 --> 00:08:00,708 Vil du gjøre en innsats, burde du forsvare våre egne. 62 00:08:00,712 --> 00:08:04,721 Jeg syns at vi burde samarbeide. 63 00:08:05,700 --> 00:08:09,705 –Hva mener du, mer eksakt? –Et bytte. 64 00:08:09,709 --> 00:08:13,720 Konfidensielt. Det blir mellom oss. 65 00:08:13,724 --> 00:08:18,703 Er det ikke upassende at en advokat tyster på sine klienter? 66 00:08:18,707 --> 00:08:25,702 Men helt ærlig, ville det ikke være deilig å bure inne lederne? 67 00:08:25,706 --> 00:08:30,714 Ikke sammen med noen som driver en personlig vendetta. 68 00:08:30,718 --> 00:08:35,701 Vi kan sperre inn alle narkolangere i Phuket... 69 00:08:35,705 --> 00:08:38,710 ...men han kommer ikke tilbake. 70 00:08:38,714 --> 00:08:42,720 Vi må få tak i ham! Han får faen ikke forlate øya! 71 00:08:42,724 --> 00:08:47,702 –Skjønner du? –Ta det rolig. Jeg ringer noen folk. 72 00:08:47,706 --> 00:08:51,720 Faen. Bli der du er. 73 00:08:51,724 --> 00:08:55,719 Ring hvis de dukker opp igjen, Rickard eller jenta. 74 00:08:55,723 --> 00:09:00,720 –Skjønner du? –Ja. 75 00:09:27,717 --> 00:09:33,712 –Har noen vært dum? –Det kan man si. 76 00:09:33,716 --> 00:09:36,702 Han fikk sikkert som fortjent. 77 00:09:36,706 --> 00:09:40,718 Skal du ikke ha en skikkelig drink så du kan glemme det? 78 00:09:40,722 --> 00:09:45,717 –Ja visst. –Her, vær så god. 79 00:09:45,721 --> 00:09:50,719 Mister. Én til, takk. 80 00:09:52,712 --> 00:09:56,703 Jeg drikker alltid dem. 81 00:09:56,707 --> 00:09:58,715 Flower, er du hjemme? 82 00:09:58,719 --> 00:10:03,718 Aha, her er han. 83 00:10:03,722 --> 00:10:07,714 Jeg visste ikke at du fikk sydd en kjole til meg. 84 00:10:07,718 --> 00:10:13,706 Nå ble det ingen overraskelse. Jeg trodde du hadde sagt det. 85 00:10:13,710 --> 00:10:16,721 –Skal du ikke sette deg? –Jo, visst. 86 00:10:18,711 --> 00:10:22,720 –Se, så fin den er. –Ja, fin. 87 00:10:22,724 --> 00:10:27,712 Splitt eller ikke? Jeg trenger en kvinnes mening. 88 00:10:27,716 --> 00:10:32,714 Det ville vært fint med splitt på hver side. En her og en her. 89 00:10:32,718 --> 00:10:34,710 Skal du ikke prøve den? 90 00:10:34,714 --> 00:10:38,711 –Gå og prøv. –Ja visst. 91 00:10:40,708 --> 00:10:44,701 Vi kan gjøre gode forretninger. Det er ingen vits i å... 92 00:10:46,707 --> 00:10:52,712 Jeg vet at du lurer på hva jeg gjør hvis du mislykkes. 93 00:10:52,716 --> 00:10:58,701 Kommer jeg til å slå deg? Drepe deg? 94 00:11:00,700 --> 00:11:05,712 Du trenger ikke bekymre deg. Jeg kommer ikke til å skade deg. 95 00:11:05,716 --> 00:11:11,705 Jeg har mine prinsipper. Jeg går ikke løs på krøplinger. 96 00:11:16,721 --> 00:11:21,715 –Hun heter vel Flower? –Hør. 97 00:11:21,719 --> 00:11:26,713 Jeg er veldig nær nå. Jeg vet hvem han er. Han har en datter. 98 00:11:26,717 --> 00:11:30,704 Hvis jeg må skjære opp magen... 99 00:11:30,708 --> 00:11:34,708 ...og dra ut livmoren for å gjøre meg forstått... 100 00:11:34,712 --> 00:11:38,707 Jeg nøler ikke. 101 00:11:40,723 --> 00:11:45,720 Finn tyven og sørg for at han betaler. 102 00:11:45,724 --> 00:11:47,711 Ja, sir. 103 00:11:47,715 --> 00:11:53,705 Først da kan vi gå tilbake til forretningene. 104 00:11:59,705 --> 00:12:03,709 Hvor er vennen din? Skredderen, gikk han? 105 00:12:03,713 --> 00:12:06,720 –Han gikk. –Han glemte kjolen. 106 00:12:06,724 --> 00:12:09,724 Hvordan går det? 107 00:12:19,722 --> 00:12:23,712 Hva er det? 108 00:12:23,716 --> 00:12:27,719 Alt er perfekt. Jeg må fikse noe. 109 00:12:29,703 --> 00:12:34,723 –Men du, når ble du myndig? –I april. 110 00:12:35,702 --> 00:12:39,716 Gratulerer på etterskudd. Skål igjen da. 111 00:12:42,718 --> 00:12:49,706 Jeg kunne trenge noe realt uten ris. Det er et bra sted nedi veien. 112 00:12:49,710 --> 00:12:54,705 –Du kan bli med hvis du vil. –Det er greit. Jeg klarer meg. 113 00:12:54,709 --> 00:12:59,707 Det var så moro å snakke med deg. 114 00:12:59,711 --> 00:13:05,712 Man savner å snakke sitt eget språk. Thaiene er dårlige i engelsk. 115 00:13:05,716 --> 00:13:09,716 Samtalene blir så overfladiske. 116 00:13:09,720 --> 00:13:14,704 Du er så innmari pen. Skal vi ikke bare gå og ha det koselig. 117 00:13:14,708 --> 00:13:18,704 –Du kan få en gave. –Ditt jævla svin! 118 00:13:18,708 --> 00:13:22,704 –Tror du at jeg er en hore? –Jeg mente det ikke sånn. 119 00:13:22,708 --> 00:13:24,718 Fy faen så ekkel du er! 120 00:13:24,722 --> 00:13:26,722 Jeg må ta telefonen min. 121 00:13:27,701 --> 00:13:30,710 Fy faen så motbydelig du er! 122 00:13:45,720 --> 00:13:49,713 –Hei, snakker du engelsk? –Ja. 123 00:13:49,717 --> 00:13:53,707 En europeisk jente, 15 år med brunt hår? 124 00:13:55,706 --> 00:14:00,716 Var dere uvenner? Har du ingen anelse om hvorfor hun stakk av? 125 00:14:00,720 --> 00:14:06,701 Jeg vet ikke om hun har stukket av. Kanskje det har skjedd noe. 126 00:14:07,722 --> 00:14:12,708 –Hun kommer ikke. Hva er klokka? –Vi venter en stund til. 127 00:14:12,712 --> 00:14:15,715 Ta det rolig. 128 00:14:15,719 --> 00:14:22,723 Har du hørt på beskjedene dine? Beskjedene dine? Din talepost? 129 00:14:23,702 --> 00:14:28,704 Det vet da pokker til og med jeg. 130 00:14:28,708 --> 00:14:32,706 Du, ingenting har skjedd. Det ordner seg. 131 00:14:32,710 --> 00:14:34,720 Du har en beskjed. 132 00:14:38,718 --> 00:14:42,706 16.42. 133 00:14:42,710 --> 00:14:45,716 Din jævel. Jeg vet at det var du som tok bildet. 134 00:14:45,720 --> 00:14:50,701 Er det advokaten? Se, der er hun jo. 135 00:14:50,705 --> 00:14:55,720 –Du skal snakke om hemmeligheter... –Hva venter du på? 136 00:14:55,724 --> 00:15:00,718 Det var du som la narkotikaen i hans veske. Dra til helvete. 137 00:15:00,722 --> 00:15:05,702 Jeg har lyst til å få deg satt inn for det. 138 00:15:11,706 --> 00:15:16,712 Du, hva venter du på? 139 00:15:23,715 --> 00:15:30,700 Farang, hallo. 140 00:15:32,720 --> 00:15:36,720 Hvordan går det? Er du ok? 141 00:15:36,724 --> 00:15:38,720 Vakt! 142 00:15:38,724 --> 00:15:43,706 Det er greit. Du, det er greit. 143 00:15:43,710 --> 00:15:45,720 Han er syk, han trenger hjelp! 144 00:15:45,724 --> 00:15:52,705 La dem være. Det er greit. 145 00:15:52,709 --> 00:15:57,723 Det blir bedre, jeg føler det. Du er svensk, hva? 146 00:15:58,702 --> 00:16:04,700 –Niklas. –Fabian. 147 00:16:04,704 --> 00:16:08,705 –Er det første gang i varetekt? –Ja. 148 00:16:08,709 --> 00:16:13,702 Det merkes. Hva har du gjort? 149 00:16:13,706 --> 00:16:19,709 –lngenting. –Så fint. Da kommer du ut fort. 150 00:16:22,700 --> 00:16:27,702 Det ordner seg. Så lenge du ikke har fornærmet kongen. 151 00:16:27,706 --> 00:16:32,701 Har du gjort det? Det er verre nå som han er død. 152 00:16:32,705 --> 00:16:36,723 Sånt er jævlig følsomt. Kongen, og narko så klart. 153 00:16:37,702 --> 00:16:39,714 Du har ikke snus? 154 00:16:39,718 --> 00:16:44,700 Du, kom hit. Du har besøk. 155 00:17:00,723 --> 00:17:05,715 –Hei. –Vi har fem minutter på oss. 156 00:17:09,723 --> 00:17:13,700 Jeg skulle kjøpe potetgull. 157 00:17:13,704 --> 00:17:17,724 –Ville du heller ha potetgull? –Dette er kjempebra. 158 00:17:18,703 --> 00:17:22,707 –Hvordan har du det? –Det er greit. 159 00:17:22,711 --> 00:17:26,704 Hvordan går det med deg? 160 00:17:26,708 --> 00:17:31,712 –Reiser du videre nå? –lkke til Finland i hvert fall. 161 00:17:36,719 --> 00:17:43,701 Det var ikke jeg som gjorde det. Jeg drikker øl og røyker i blant. 162 00:17:43,705 --> 00:17:46,722 –Jeg tar ikke heroin. –Kanskje du selger? 163 00:17:47,701 --> 00:17:51,715 Var det det du gjorde om kveldene når du "fikset" sakene? 164 00:17:51,719 --> 00:17:57,701 Det var ikke mitt dop. Jeg har ikke gjort noe. 165 00:17:57,705 --> 00:18:02,714 Noe må du ha gjort. 166 00:18:02,718 --> 00:18:08,718 Vet du om noen som kan ha hatt grunn til å plante narkotika på Fabian? 167 00:18:10,704 --> 00:18:16,701 Så du noen som snek seg rundt huset eller på stranda? 168 00:18:16,705 --> 00:18:17,722 Hjelp meg. 169 00:18:18,701 --> 00:18:23,711 –Tiden er ute. –La meg si ha det. Vær så snill. 170 00:18:25,709 --> 00:18:30,722 Jeg drar ingen steder. Jeg kommer tilbake. 171 00:18:33,714 --> 00:18:38,710 –Ok, jeg vet kanskje noe. –Fortell. 172 00:18:40,717 --> 00:18:42,724 Ikke her. 173 00:18:47,700 --> 00:18:51,724 Jeg trenger din hjelp. Du må hente en ting. 174 00:18:52,703 --> 00:18:57,712 En blikkboks i min bungalow. Det fins et gjemmested under en løs flis. 175 00:18:57,716 --> 00:19:00,716 –Der inne ligger boksen. –Hva er det i den? 176 00:19:00,720 --> 00:19:05,706 Det jeg trenger for å forsvinne. Vil du ikke hjelpe meg, så greit. 177 00:19:05,710 --> 00:19:10,712 –Vær så snill, hva har du gjort? –Jeg ville hjelpe Thyra. 178 00:19:10,716 --> 00:19:17,708 Jeg snakker ikke om her og nå. Hva er det Ruben Brandt har gjort? 179 00:19:22,701 --> 00:19:25,716 Det tar aldri slutt? Flukten? 180 00:19:25,720 --> 00:19:28,700 –Det fortsetter. –Hjelper du meg? 181 00:19:28,704 --> 00:19:31,721 –Ok, jeg hjelper deg. –Takk. 182 00:19:34,712 --> 00:19:38,706 Jeg tar dem. Du må ikke glemme noe, ikke snakke med noen. 183 00:19:38,710 --> 00:19:41,722 Jeg lover, jeg skal ikke det. 184 00:19:43,709 --> 00:19:49,722 –Du kan stole på meg. –Nei, det kan jeg ikke. 185 00:19:50,701 --> 00:19:54,715 Dra rett til Tops. Ingen stopp på veien, og vær forsiktig. 186 00:19:54,719 --> 00:19:58,715 –Hvor skal du? –Jeg skal fikse en greie. 187 00:19:58,719 --> 00:20:03,709 –lkke der inne? –Drit i det. Dra nå. 188 00:20:03,713 --> 00:20:09,709 –Jeg venter på deg! –Nei, kan du ikke gjøre som jeg sier? 189 00:20:09,713 --> 00:20:14,705 –Jeg ber deg. –Greit. 190 00:20:56,711 --> 00:21:00,720 Hei, kjekken! 191 00:21:05,710 --> 00:21:08,703 Hei. 192 00:21:08,707 --> 00:21:12,724 –Et våpen til hanekamper? –Nei, jeg har problemer med familien. 193 00:21:13,703 --> 00:21:15,718 Din thailandske familie? 194 00:21:15,722 --> 00:21:21,719 –Stakkars... dumme farang. –Opp med hendene! 195 00:21:21,723 --> 00:21:25,706 Nå ble du redd! 196 00:21:25,710 --> 00:21:29,722 –Her har du, dumme unge. –Du burde ikke røyke. 197 00:21:30,701 --> 00:21:33,717 –Han er for ung. –Det er bare mentol. 198 00:21:33,721 --> 00:21:39,718 –Vil du ha den? –Kan jeg betale neste uke? 199 00:21:39,722 --> 00:21:44,708 Jeg har ingen penger nå. Jeg kan betale depositum. 200 00:21:49,703 --> 00:21:54,723 Jeg er ingen bank. Kanskje du vil betale på en annen måte? 201 00:21:55,702 --> 00:21:59,724 Greit. 202 00:22:00,703 --> 00:22:04,721 –20 prosent i forskudd. Greit? –Greit. 203 00:22:05,700 --> 00:22:09,719 Ikke prøv å stikke fra regningen. Jeg vet hvor du bor. 204 00:22:09,723 --> 00:22:15,715 –Vent! –Hva? 205 00:22:15,719 --> 00:22:19,711 Hva er det? 206 00:22:19,715 --> 00:22:23,701 Hva er det? 207 00:22:25,703 --> 00:22:28,703 Han lurte langerne. 208 00:22:30,723 --> 00:22:34,707 Hit med det. 209 00:22:36,722 --> 00:22:38,719 Hit med det! 210 00:22:40,715 --> 00:22:43,716 Dette kommer du ikke unna med. 211 00:22:56,722 --> 00:22:59,713 Stopp der! 212 00:23:14,715 --> 00:23:18,704 –Skulle ikke du dra herfra? –Jeg gjorde ikke det! 213 00:23:18,708 --> 00:23:20,701 Det var flaks for meg! 214 00:23:33,706 --> 00:23:38,706 –Så fint det er her. –Takk, føl deg som hjemme. 215 00:23:46,712 --> 00:23:49,711 Hva har jeg sagt om røyking innendørs? 216 00:23:49,715 --> 00:23:53,721 Gjør du det igjen, så ryker du ut. Er det forstått? 217 00:23:55,714 --> 00:23:57,710 Kom. 218 00:24:00,722 --> 00:24:02,706 Hei, mamma. 219 00:24:02,710 --> 00:24:06,706 Dette er min mor, min søster og hennes barn. 220 00:24:06,710 --> 00:24:09,722 Thyra er vitne i saken jeg jobber med. 221 00:24:10,701 --> 00:24:14,717 Burde ikke mannen din søke jobb? 222 00:24:14,721 --> 00:24:18,718 Finn din en egen mann før du begynner å mase på andres. 223 00:24:18,722 --> 00:24:23,704 Så slitsom du er! 224 00:24:23,708 --> 00:24:28,712 –Så, ta det rolig nå. –Men se på henne! 225 00:24:31,712 --> 00:24:38,700 Pranée Amatayakuls advokatfirma. Jeg kan ikke ta telefonen akkurat nå... 226 00:24:41,713 --> 00:24:46,710 –Hvis hun har vitnet mot deg, da? –Den sjansen får jeg ta. 227 00:24:46,714 --> 00:24:51,724 Det er ingen vits å hente henne hvis jeg ikke kan beskytte henne. 228 00:25:05,700 --> 00:25:09,707 –Takk, takk. –Han kommer til å være der. 229 00:25:09,711 --> 00:25:14,704 Gå inn fra stranden. Husk det. Ikke tenn noen lys. 230 00:25:14,708 --> 00:25:19,723 –Jeg vil ikke at du drar. –Jeg kan komme tilbake siden. 231 00:25:20,702 --> 00:25:26,700 Fy faen så dårlig du lyver. Vet du det? 232 00:25:26,704 --> 00:25:30,719 Jeg kommer til å savne deg også. Det vet du. 233 00:25:30,723 --> 00:25:34,719 Ja, du... 234 00:25:34,723 --> 00:25:39,708 Det er ikke bare det. Jeg har ingen annen. 235 00:25:39,712 --> 00:25:44,719 Gi deg nå! Vi ses snart. 236 00:25:46,702 --> 00:25:48,722 Kom igjen. 237 00:25:57,702 --> 00:25:59,719 Madame. 238 00:26:07,712 --> 00:26:10,717 Vi ses ved havna. Den siste båten går ni. 239 00:26:10,721 --> 00:26:16,704 Ikke glem det, senest ni. 240 00:26:21,718 --> 00:26:24,703 –Har du vært oppe i nord? –Nei. 241 00:26:24,707 --> 00:26:27,722 Det er mange kule templer, og kjempefin natur. 242 00:26:28,701 --> 00:26:33,707 –Jeg har holdt meg her. –Synd, denne øya er dritt. 243 00:26:33,711 --> 00:26:37,723 –Hva gjør du her? –Tja. 244 00:26:38,702 --> 00:26:42,707 Jeg var forelsket i ei jente som ville hit. Jeg ble igjen. 245 00:26:44,703 --> 00:26:48,718 Føler du deg igjen? Hun som var her, da? 246 00:26:48,722 --> 00:26:54,720 Thyra? Nei. Det er ikke noe seriøst. 247 00:26:54,724 --> 00:27:00,723 –Bare sex? –Sex får jeg andre steder. 248 00:27:01,702 --> 00:27:05,709 Jeg tror ikke at jeg har sovet alene siden jeg kom hit. 249 00:27:05,713 --> 00:27:10,709 –Hvor lenge har du vært her? –Et par år. 250 00:27:10,713 --> 00:27:13,706 Det er for faen sykt. 251 00:27:13,710 --> 00:27:17,708 Det er samme sak. Du misbruker sex. 252 00:27:17,712 --> 00:27:21,714 Jeg misbruker kjærlighet. 253 00:27:21,718 --> 00:27:26,718 –Du går vel på litt mer enn det? –Jeg tenkte å slutte. 254 00:27:26,722 --> 00:27:32,700 Men det blir så ensomt. Det er vel derfor du knuller rundt? 255 00:27:32,704 --> 00:27:35,704 For å slippe å være alene? 256 00:27:35,708 --> 00:27:41,703 Har du fortalt det til... Thyra? 257 00:27:41,707 --> 00:27:45,722 –At jeg knuller rundt? –At du er forelsket i henne? 258 00:27:47,703 --> 00:27:50,705 –Du er bare feig. –Det funker ikke. 259 00:27:50,709 --> 00:27:56,721 –Fordi? –Fordi jeg er en dritt, ok? 260 00:27:59,703 --> 00:28:04,715 Jeg kan ikke være sammen med henne hvis jeg ikke forteller sannheten. 261 00:28:06,701 --> 00:28:08,706 Det funker ikke. 262 00:28:08,710 --> 00:28:14,700 –Hva har du gjort? –Hva er det? Er du ok? 263 00:28:14,704 --> 00:28:17,723 –Jeg må hvile litt. –Ta vann. 264 00:28:18,702 --> 00:28:21,704 Hva faen har du gjort? 265 00:28:21,708 --> 00:28:25,712 Gutt? Vi må snakke sammen. 266 00:28:26,721 --> 00:28:31,715 –Har du kjæreste? –Nei. 267 00:28:31,719 --> 00:28:38,701 –Fabian, da? –Jeg tror ikke at han har kjæreste. 268 00:28:38,705 --> 00:28:44,721 –Hvem er det? –Er du og Fabian bare venner? 269 00:28:45,700 --> 00:28:49,705 –Du, da? Har du kjæreste? –Nei. 270 00:28:49,709 --> 00:28:53,708 –Mann? Barn? –La oss komme til saken. 271 00:28:53,712 --> 00:28:59,719 –Fabian kan få 20 års fengsel. –Hvorfor er du så engasjert? 272 00:28:59,723 --> 00:29:06,713 Han ble drept i fengselet, slik at han ikke kunne tyste på langerne. 273 00:29:06,717 --> 00:29:11,707 Vil du at det samme skjer med Fabian? Det er alvor. 274 00:29:11,711 --> 00:29:17,713 Den som lurte Fabian visste akkurat hva han gjorde. 275 00:29:19,714 --> 00:29:24,717 –Hva skjedde? –Jeg vet ikke hvem som stjal vesken. 276 00:29:24,721 --> 00:29:29,710 –Noen lurte meg, jeg lover. –Ta det rolig. 277 00:29:29,714 --> 00:29:34,721 Du er teit, men ikke gal. 278 00:29:35,700 --> 00:29:42,702 –Hvorfor er du her? –For å passe på deg, selvfølgelig. 279 00:29:46,714 --> 00:29:51,715 –Er du sulten? Eller tørst? –Ja. 280 00:30:03,710 --> 00:30:07,714 Vent der. 281 00:30:10,703 --> 00:30:15,716 Kom. Jeg har en hilsen fra sjefen din. 282 00:30:24,703 --> 00:30:27,700 Hva vil du? 283 00:30:29,710 --> 00:30:31,702 Hva vil du? 284 00:31:06,721 --> 00:31:12,706 Nei, nei. De har ikke solgt en pistol til ham. 285 00:31:12,710 --> 00:31:17,706 –Han har stjålet den. –Stjålet? Hvordan kom han seg unna? 286 00:31:17,710 --> 00:31:21,711 –Helsikes kaos. –Vi må få tak i galningen. 287 00:31:21,715 --> 00:31:26,713 –Har det skjedd noe hos deg? –lngenting. Helt dødt. 288 00:31:50,705 --> 00:31:56,708 –Vent, vent. Hun er her. –Jeg er på vei. 289 00:32:04,706 --> 00:32:07,714 Du skjønner vel tegninga? 290 00:32:07,718 --> 00:32:12,715 Hvorfor kommer dere hit? 291 00:32:12,719 --> 00:32:16,715 Thailand er blitt en eneste stor søppelplass. 292 00:32:16,719 --> 00:32:21,708 All slags dritt samles her! 293 00:32:25,720 --> 00:32:30,703 Du skulle ha reist hjem til Sverige, gutt. 294 00:32:30,707 --> 00:32:34,701 Du overlever ikke her. 295 00:32:45,718 --> 00:32:48,715 –Engelsk, takk. –Er Thyra her? 296 00:32:48,719 --> 00:32:52,713 –Jeg må snakke med Thyra. –Kom tilbake i morgen. 297 00:32:52,717 --> 00:32:55,713 –Jeg drar ikke. –Jeg ringer politiet. 298 00:32:55,717 --> 00:33:02,714 –Jeg har rett, jeg er hennes... –Onkel. Han er onkelen min. 299 00:33:04,722 --> 00:33:10,706 –Vi må vekk herfra. Det er farlig. –Hva har du gjort med Fabian? 300 00:33:10,710 --> 00:33:12,724 Fatter du ikke at han kan bli drept. 301 00:33:13,703 --> 00:33:16,716 Kanskje han sitter inne på livstid! Du bryr deg ikke! 302 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 Glem den der jævla Fabian. 303 00:33:18,724 --> 00:33:21,706 Familien min ligger og sover. 304 00:33:21,710 --> 00:33:25,722 Kom igjen, vi må gå. Kom igjen! 305 00:33:26,701 --> 00:33:29,717 –Jeg drar ikke sammen med ham. –Hun er ikke sikker her! 306 00:33:29,721 --> 00:33:33,717 –Hun er ikke sikker her! –Fortell hva som foregår! 307 00:33:33,721 --> 00:33:38,704 –Kom nå. –Det var ham! 308 00:33:40,724 --> 00:33:45,713 Han la narkotikaen i Fabians veske. 309 00:33:47,723 --> 00:33:53,706 –Jeg ringer politiet. –Nei, vent. 310 00:33:53,710 --> 00:33:57,711 Hva vil du vite? 311 00:34:01,712 --> 00:34:08,715 Jeg advarer deg... Sladrer du, brekker jeg nakken din. 312 00:34:08,719 --> 00:34:11,711 Hun ville ha blitt hans neste offer. 313 00:34:11,715 --> 00:34:15,720 Jeg tror deg ikke. 314 00:34:18,713 --> 00:34:23,719 –Du får alt jeg: plasser, navn. –Hvilke navn? 315 00:34:23,723 --> 00:34:27,716 Navn som gjør klienten din ubetydelig. La oss gå nå. 316 00:34:27,720 --> 00:34:31,718 Jeg kontakter deg når hun er i sikkerhet i Kambodsja. 317 00:34:39,704 --> 00:34:45,701 Jeg holder politiet utenfor hvis du forteller om planene dine. 318 00:34:45,705 --> 00:34:49,721 –Jeg skal møte noen. Jeg rekker ikke. –Jeg kjører deg. 319 00:34:50,700 --> 00:34:51,721 Hvem skal du treffe? 320 00:34:52,700 --> 00:34:56,701 Drosje, stans! Drosje! Hva fanden! 321 00:35:02,702 --> 00:35:05,718 Drosje. Stans! Takk, gode Gud. 322 00:35:10,702 --> 00:35:15,701 –Kan du kjøre meg til piren i Kamala? –Så klart. Hopp inn. 323 00:35:17,708 --> 00:35:19,711 Niklas. 324 00:35:19,715 --> 00:35:22,705 Vakt! 325 00:35:30,710 --> 00:35:35,718 –Hvor skal du møte Rickard? –Hvilken Rickard? 326 00:35:37,704 --> 00:35:40,707 Du har ingen anelse om hvem jeg snakker om? 327 00:35:40,711 --> 00:35:44,706 –Får jeg se i vesken din? –Det får du virkelig ikke. 328 00:35:44,710 --> 00:35:49,700 Får jeg se i vesken din? 329 00:35:53,711 --> 00:35:56,721 Hva har vi her? 330 00:36:01,708 --> 00:36:05,709 Sean Durant står det. 331 00:36:05,713 --> 00:36:09,716 –Hvor skal du møte henne? –Ved båtene. 332 00:36:09,720 --> 00:36:14,704 Vi vet begge to at det er Rickard. 333 00:36:14,708 --> 00:36:17,710 Det var merkelig. 334 00:36:20,700 --> 00:36:23,724 Det er bare du som bestemmer hvor rotete det skal bli. 335 00:36:24,703 --> 00:36:28,718 –Hvor og når skal du møte Rickard? –Jeg vet ikke hva du snakker om... 336 00:36:42,719 --> 00:36:46,701 Ikke gå noen steder nå. 337 00:36:49,703 --> 00:36:54,720 Vent. Telefonnummeret mitt er der. 338 00:36:54,724 --> 00:36:59,700 Svar når jeg ringer. Til ditt eget beste. 339 00:36:59,704 --> 00:37:01,722 Du liker meg ikke. 340 00:37:03,705 --> 00:37:06,715 Hun er din, eller hva? 341 00:37:06,719 --> 00:37:10,704 Hun er datteren din. Det er åpenbart. 342 00:37:19,723 --> 00:37:24,713 –Hallo, vet du hva klokka er? –Ja, men det er vel i arbeidstiden? 343 00:37:24,717 --> 00:37:27,711 Kjenner du noen på det svenske konsulatet? 344 00:37:27,715 --> 00:37:30,703 Det er sent, og alle der er late. 345 00:37:30,707 --> 00:37:35,716 Høres ut som deg. Kan du sjekke ut en fyr for meg? 346 00:37:35,720 --> 00:37:39,724 Jeg har ikke mye på ham. Jeg sender over det jeg har. 347 00:38:20,702 --> 00:38:24,701 Farang! Farang! 348 00:38:24,705 --> 00:38:27,721 I Thailand dør man... 349 00:38:35,701 --> 00:38:39,714 Kom igjen nå, da! Hvor? 350 00:38:50,707 --> 00:38:53,718 Hvor, hvor, hvor? 351 00:38:55,712 --> 00:39:01,704 Stopp! Jeg skal fortelle alt! 352 00:39:01,708 --> 00:39:04,723 –Jeg må få en dram først. –Det får du sen! 353 00:39:05,702 --> 00:39:07,719 Det er min eneste venn jeg skal svikte. 354 00:39:22,707 --> 00:39:26,700 –Hvor lenge venter vi? –Til hun kommer. 355 00:39:26,704 --> 00:39:29,702 –Klarer vi oss ikke? –Uten penger og pass? 356 00:39:29,706 --> 00:39:32,706 –Hva gjør vi om hun ikke kommer? –Hun kommer. 357 00:39:32,710 --> 00:39:37,706 –Jeg burde aldri ha kommet hit. –Hvorfor gjorde du det? 358 00:39:37,710 --> 00:39:40,722 –Jeg ville treffe deg. –Du var etterlyst. 359 00:39:41,701 --> 00:39:45,714 –Hvorfor dro du fra Sverige? –Jeg drar og leter. 360 00:39:45,718 --> 00:39:49,717 –Svar først! –lkke rør meg! Hører du det? 361 00:39:56,720 --> 00:40:03,722 Jeg var nødt til å stikke av, ok. Kan du ikke bare vente her? 362 00:40:04,701 --> 00:40:09,718 –Jeg tilgir deg aldri. Skjønner du? –Ja. 363 00:40:37,708 --> 00:40:39,718 Faen. 364 00:40:44,718 --> 00:40:47,710 Takk. 365 00:40:50,705 --> 00:40:53,707 –Har du barn? –Hva har dette med noe å gjøre? 366 00:41:02,706 --> 00:41:05,704 –Dette er mitt. –Ja vel, fin. 367 00:41:05,708 --> 00:41:10,708 Folk tror at jeg gjemmer meg her. Det er ikke sant. 368 00:41:10,712 --> 00:41:16,717 Dette er stedet der jeg kan være meg selv. 369 00:41:17,717 --> 00:41:21,716 Det er faens mye bedre å få en drink på stranden– 370 00:41:21,720 --> 00:41:27,710 –enn å sitte på 37 kvadrat og røyke under viften. Eller hva? 371 00:41:27,714 --> 00:41:31,711 –Har du vurdert å slutte å drikke? –Omtrent hver dag. 372 00:41:31,715 --> 00:41:37,721 Så tenker jeg: "Det kan jeg gjøre i morgen." 373 00:41:39,717 --> 00:41:45,717 Det er det jeg liker mest med dette landet. 374 00:41:45,721 --> 00:41:50,700 Man lever i nuet. Det passer meg. 375 00:41:53,720 --> 00:41:58,701 Livet er en kamp som det heter. 376 00:41:58,705 --> 00:42:03,709 Her er kampen for dagen. Det kan være nok innimellom. 377 00:42:03,713 --> 00:42:06,724 Her blir man ikke påminnet om hva som har skjedd. 378 00:42:07,703 --> 00:42:11,711 Alle mennesker som man har sviktet, alt man har tapt. 379 00:42:11,715 --> 00:42:17,705 Her kan man selv bestemme hvem man vil være. 380 00:42:19,721 --> 00:42:25,704 Det er her og nå som gjelder og betyr noe. 381 00:42:25,708 --> 00:42:30,709 Det er ingen som får vite hvem man er. 382 00:42:30,713 --> 00:42:35,720 Kanskje det er derfor sånne som oss trives så godt her. 383 00:42:35,724 --> 00:42:41,709 Hør nå. Jeg har aldri drept noen. Det er ingenting jeg ser fram til. 384 00:42:41,713 --> 00:42:45,709 Hvis du tvinger meg, nøler jeg ikke. 385 00:42:45,713 --> 00:42:48,722 Er han verd det? 386 00:42:51,707 --> 00:42:56,700 –Vil du ikke treffe henne igjen? –Jo. 387 00:42:56,704 --> 00:42:59,704 Hvor er han, da? 388 00:42:59,708 --> 00:43:02,717 Gi meg det jeg vil ha, så får du gå. 389 00:43:26,500 --> 00:43:32,390 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 390 00:43:46,706 --> 00:43:49,706 Tekst: Silje Sommersol www.sdimedia.com 31318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.