All language subtitles for Eugenio Martin short E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:26,240 "The Ugly Ones" Please tell us as much as you can about filming your first Western 2 00:00:26,480 --> 00:00:32,120 The cast was headed by Tomas Milian, who was considered by many as arrogant and difficult. 3 00:00:32,560 --> 00:00:36,640 How did you find him to work with? 4 00:00:38,360 --> 00:00:40,840 - What is the name of the other guy? 5 00:00:41,800 --> 00:00:43,760 - Richard Wyler. 6 00:00:44,080 --> 00:00:45,280 - Remember. 7 00:00:46,400 --> 00:00:55,840 One Spanish producer, a friend of mine gave me me a little book. 8 00:00:57,800 --> 00:01:03,920 For me to read and tell him whether I could like... 9 00:01:04,040 --> 00:01:06,480 the story to shoot the picture. 10 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 I like the book and I like it very much. 11 00:01:09,640 --> 00:01:13,920 The author was a specialist... 12 00:01:14,120 --> 00:01:16,480 in stories from the west. 13 00:01:17,840 --> 00:01:22,880 After I read, I said, well, thanks God, we have here. Something good. 14 00:01:23,160 --> 00:01:24,480 Good story. 15 00:01:25,280 --> 00:01:27,880 The script was... 16 00:01:28,360 --> 00:01:32,200 I think that it helped me for the dialogues. 17 00:01:32,720 --> 00:01:37,560 One American... 18 00:01:37,680 --> 00:01:40,360 american scriptwriter... 19 00:01:40,600 --> 00:01:46,360 curiously that American scriptwriter had been working for Abbott and Costello 20 00:01:51,120 --> 00:01:57,480 Actually now was working for me in a Western and he did it marvelously. 21 00:01:57,760 --> 00:02:00,880 Because the dialogue... 22 00:02:02,160 --> 00:02:06,040 sometimes I took from the novel, but some other time we had to invent. 23 00:02:07,760 --> 00:02:12,320 Invent a dialog for a Western was very difficult. 24 00:02:15,080 --> 00:02:21,280 The story was perfect and the actor Tomas Milian... 25 00:02:22,520 --> 00:02:29,720 worked with me beautifully. I didn't had one single day of problem. Never. 26 00:02:30,240 --> 00:02:35,320 Then... I didn't know why, but then I understood... 27 00:02:36,440 --> 00:02:40,320 what happened. As a matter of fact, 28 00:02:42,600 --> 00:02:46,360 Tomas Milian, was one of these actors... 29 00:02:46,720 --> 00:02:52,120 Intellectual, that was trying always to do political things 30 00:02:52,720 --> 00:02:56,160 And was difficult for to work with. 31 00:02:56,720 --> 00:03:03,800 But he had realized that, if he kept doing this sort of picture, 32 00:03:04,520 --> 00:03:14,360 He would never come to make pictures that were bigger. 33 00:03:14,560 --> 00:03:18,360 That could have a wide audience. 34 00:03:19,080 --> 00:03:21,560 He was very intelligent. 35 00:03:22,080 --> 00:03:25,320 He asked for the scrip and because ... 36 00:03:25,680 --> 00:03:29,640 he knew me, I don't remember for what. 37 00:03:29,880 --> 00:03:35,200 He asked for the script, I have written the script and he said, I'm interested in doing this. 38 00:03:35,920 --> 00:03:39,360 Then my producer talk to him, because he was expensive... 39 00:03:40,120 --> 00:03:44,160 and they got an agreement ... 40 00:03:44,760 --> 00:03:51,720 and when I met him, everything was smooth and I didn't had problems. 41 00:03:56,280 --> 00:04:02,920 The other guy, the American was not a big actor. 42 00:04:03,840 --> 00:04:08,240 But we had no other possibilities, no other choices. 43 00:04:08,840 --> 00:04:12,200 And then I tried to do the Western... 44 00:04:13,000 --> 00:04:17,360 as any dramatic picture requires. 45 00:04:18,920 --> 00:04:26,240 Well I think we had luck, because we were lucky because... 46 00:04:26,640 --> 00:04:36,240 the picture was considered in Spain as the best picture of the year. 47 00:04:36,760 --> 00:04:43,840 They gave it not only best picture and best Director, but also best... 48 00:04:44,320 --> 00:04:47,600 Another thing that was very interesting was... 49 00:04:47,880 --> 00:04:52,800 special interest and artistic. 50 00:04:52,920 --> 00:04:54,560 And then, giving this sort of... 51 00:04:55,200 --> 00:04:58,600 this sort of thing, 52 00:04:58,800 --> 00:05:02,720 to a Western was something really, and... 53 00:05:02,920 --> 00:05:05,440 it astonished me. 54 00:05:07,320 --> 00:05:10,080 I like the picture. 55 00:05:10,280 --> 00:05:14,320 Today it would be worth getting the "The Goya Award" I belief, 56 00:05:14,640 --> 00:05:19,040 but in those time "The Goya Award" did not exist of course. 57 00:05:20,000 --> 00:05:23,520 I don't know whether I have any other thing, tell me... 58 00:05:23,800 --> 00:05:26,400 - So how was Richard Wyler to work with? 59 00:05:26,640 --> 00:05:29,440 - Richard Wyler was, was very nice. 60 00:05:29,640 --> 00:05:34,120 He was a, he was as an actor, not very much. 61 00:05:34,280 --> 00:05:38,920 So I think, they told me, they told me later, 62 00:05:39,400 --> 00:05:46,160 That Richard Wyler and Tomas Milian were like cat and dog. 63 00:05:46,360 --> 00:05:47,840 They were all the time... 64 00:05:48,120 --> 00:05:55,440 But I didn't noticed it, because in the scenes that we shot, they were perfect. 65 00:05:55,760 --> 00:05:59,800 They understand everything, we talked about everything, 66 00:06:00,000 --> 00:06:05,200 got an agreement and nothing was was wrong. 67 00:06:05,520 --> 00:06:11,320 - The Supporting Cast was great visually, with Mario Brega, Frank Brana, Tito Garc�a, Ricardo Palacios... 68 00:06:11,920 --> 00:06:14,400 did you supervise the casting on it? 69 00:06:14,520 --> 00:06:20,640 Yes of course. I actually chose the cast... 70 00:06:21,280 --> 00:06:24,640 because I knew these guys... 71 00:06:25,040 --> 00:06:30,320 those guys had been very famous during this time. 72 00:06:31,040 --> 00:06:35,400 The time when Western was beginning in Spain. 73 00:06:37,120 --> 00:06:41,760 Actually my picture and "A fistful of dollars"... 74 00:06:42,240 --> 00:06:45,360 from Sergio Leone came came out... 75 00:06:45,560 --> 00:06:50,480 where shown in Italy and Spain at the same time practically. 76 00:06:51,880 --> 00:06:58,440 This type of supports were very well known, because they make a type... 77 00:06:58,800 --> 00:07:00,560 they were all types. 78 00:07:00,720 --> 00:07:06,880 As actors, they were a well discreet, but they were very good types. 79 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 I remember one of them... 80 00:07:09,640 --> 00:07:18,800 I told him shave all your hair and stay completely bold. 81 00:07:19,120 --> 00:07:23,800 That was a good type for you. And in fact, he did it. 82 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 I don't remember the name of this guy, but he was bold... 83 00:07:29,160 --> 00:07:39,360 with a special face and he was signed to make many, many Western 84 00:07:39,640 --> 00:07:41,840 because of his bald head. 7181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.