All language subtitles for Elite.S07E04.Punto.e.virgola.ITA.SPA.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [tense, rhythmic music playing] 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 I THOUGHT I COULD HANDLE EVERYTHING. 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,120 BUT I CAN'T. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,240 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,280 [lighter clicks] 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,840 [tense music building] 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,280 [flesh sizzles] 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,360 [officer, echoing] Rocío Owono Durán. You can go. 9 00:00:47,560 --> 00:00:48,840 [tense music continues] 10 00:01:02,680 --> 00:01:04,080 [tense music fades] 11 00:01:04,080 --> 00:01:06,040 {\an8}Rocío's all right. They let her go. 12 00:01:06,560 --> 00:01:08,080 {\an8}Why don't you have clothes on? 13 00:01:08,080 --> 00:01:10,400 {\an8}Dude, if you don't come out, my dad'll be pissed. 14 00:01:10,400 --> 00:01:11,680 {\an8}He can go fuck himself. 15 00:01:18,160 --> 00:01:20,120 {\an8}What's that smell? What did you do? 16 00:01:25,960 --> 00:01:28,160 {\an8}- Eric, what did you do? - Get outta here! 17 00:01:36,320 --> 00:01:38,320 {\an8}[birds singing] 18 00:01:48,440 --> 00:01:49,800 [Alfonso] Where's your cousin? 19 00:01:50,680 --> 00:01:52,200 Okay, yeah. I've had enough. 20 00:01:52,200 --> 00:01:53,760 Dad, he's not feeling well. 21 00:01:53,760 --> 00:01:56,840 Let him stay home just this once. Relax. It's not a big deal. 22 00:01:56,840 --> 00:01:58,480 When he's like this, we leave him alone. 23 00:01:58,480 --> 00:02:00,200 María, he can't just do whatever he wants. 24 00:02:00,200 --> 00:02:02,160 That's not how this works. 25 00:02:02,160 --> 00:02:03,600 Good morning, family. 26 00:02:04,240 --> 00:02:07,200 Good morning, honey. How are you? You all right? 27 00:02:07,200 --> 00:02:08,840 Yeah, Auntie. I'm great. Why? 28 00:02:10,080 --> 00:02:12,560 - [Eric singing] - [engine starts] 29 00:02:13,800 --> 00:02:14,760 [Nico sniffles] 30 00:02:18,240 --> 00:02:19,480 [speaking inaudibly] 31 00:02:21,560 --> 00:02:23,080 {\an8}[Virginia on PA] Good morning. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,240 {\an8}ARE YOU COMING TO SCHOOL? 33 00:02:24,240 --> 00:02:28,440 {\an8}[Virginia] And welcome to the first Pan-African Gathering for Excellence. 34 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 [Eric] Hey, Chloe! 35 00:02:31,360 --> 00:02:35,040 [Virginia] As part of the Excellentia Academic Global League, 36 00:02:35,040 --> 00:02:39,280 today Las Encinas is proud to present its exchange scholarships 37 00:02:39,280 --> 00:02:43,320 with the two best private schools on the African continent. 38 00:02:43,320 --> 00:02:47,120 The Lua Jean school in Maputo, Mozambique, 39 00:02:47,120 --> 00:02:50,440 and Parkhurst College in Cape Town, South Africa. 40 00:02:50,440 --> 00:02:53,200 Thanks to the initiative of the Catalina Durán 41 00:02:53,200 --> 00:02:55,360 Hispanic-Pan-African Foundation. 42 00:03:00,000 --> 00:03:01,680 I can't keep pulling strings 43 00:03:01,680 --> 00:03:04,320 to get you out of this sort of situation, Rocío. 44 00:03:05,240 --> 00:03:06,280 I'm sorry, Mom. 45 00:03:06,280 --> 00:03:09,840 The pressure on women that look like us is triple. 46 00:03:11,240 --> 00:03:15,200 You can't change things through squatting. Whereas as a judge, I can do something. 47 00:03:16,120 --> 00:03:16,960 [sighs] 48 00:03:17,560 --> 00:03:19,440 Take advantage of the education we're giving you 49 00:03:19,440 --> 00:03:22,760 to try and learn to change things in an intelligent way. 50 00:03:22,760 --> 00:03:24,360 And a civilized one. 51 00:03:27,200 --> 00:03:30,640 Your gear for the match and your dress for the gala are in the trunk. 52 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 Get them and go inside. 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 C'mon. Let me skip school. 54 00:03:34,520 --> 00:03:36,640 I'm exhausted. I need a shower. 55 00:03:36,640 --> 00:03:38,800 You can shower and change at school. 56 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 [Rocío sighs] 57 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 I've been organizing this with Virginia for a while. 58 00:03:42,600 --> 00:03:43,800 [Rocío sighs] 59 00:03:48,120 --> 00:03:49,280 [trunk opens] 60 00:03:49,280 --> 00:03:51,360 [indistinct chatter] 61 00:04:00,600 --> 00:04:01,800 What's up? 62 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Morning. 63 00:04:05,320 --> 00:04:08,000 I keep texting, and no response. 64 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 Am I smothering you? 65 00:04:10,480 --> 00:04:14,040 [sighs] Look, Iván, you said you'd be fine with just friendship. 66 00:04:14,040 --> 00:04:16,520 So we can be friends and also classmates. 67 00:04:16,520 --> 00:04:19,240 But ultimately, we've got our own lives to live. 68 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 Did you talk to Omar? 69 00:04:21,880 --> 00:04:23,160 [sighs] See you in class. 70 00:04:27,880 --> 00:04:30,000 Guys, this is Fikile. 71 00:04:30,000 --> 00:04:32,680 She's a student from Parkhurst. Um, Cape Town. 72 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 - Hi. How are you? - Hi. 73 00:04:34,360 --> 00:04:36,640 [Virginia] So you guys can talk a bit about the exchange. 74 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 Okay? Have a seat. Have fun. 75 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Nice to meet you guys. - [both] Nice to meet you. 76 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 Uh, and you can call me Fiks. 77 00:04:43,000 --> 00:04:44,280 Okay. 78 00:04:44,280 --> 00:04:46,640 Are any of you guys gonna apply for the exchange? 79 00:04:47,280 --> 00:04:49,840 - I don't think so. - Mm. Not for now, no. 80 00:04:49,840 --> 00:04:51,440 Ah, okay. 81 00:04:51,440 --> 00:04:52,880 [crowd cheers and applauds] 82 00:04:52,880 --> 00:04:55,400 - [camera shutter clicks] - [crowd whistles] 83 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Holy shit! What the fuck is wrong with you? 84 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Just come down here. 85 00:05:04,080 --> 00:05:06,040 - Why? - I got something to show you. 86 00:05:06,040 --> 00:05:07,200 Yeah, I'm good. 87 00:05:09,040 --> 00:05:11,080 [clicks tongue] You're goddamn annoying. 88 00:05:11,080 --> 00:05:13,640 Come down. Pretty please. 89 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Now what? 90 00:05:17,640 --> 00:05:20,280 ["Alala" by CSS playing on speaker] 91 00:05:25,760 --> 00:05:27,240 [Eric] It's on our playlist. 92 00:05:28,000 --> 00:05:31,320 Don't you ever get tired of degrading yourself to get some attention? 93 00:05:31,320 --> 00:05:34,760 [laughs] You make sex tapes. You tell me. 94 00:05:36,160 --> 00:05:37,080 [quietly] Wow. 95 00:05:37,080 --> 00:05:38,200 ♪ A-la-la, a-la-la... ♪ 96 00:05:38,200 --> 00:05:42,040 Sorry. I'm just trying to be cool with you, but you keep locking me out. 97 00:05:42,720 --> 00:05:44,240 Yeah. Well, I never asked you to. 98 00:05:44,240 --> 00:05:45,320 ♪ A-la-la, a-la-la ♪ 99 00:05:45,320 --> 00:05:47,200 ♪ Gimme more too ♪ 100 00:05:47,200 --> 00:05:49,560 ♪ I wanna be in that crazy band ♪ 101 00:05:49,560 --> 00:05:52,560 - ♪ Or meu cu, a-la-la, a-la-la ♪ - [singing inaudibly] 102 00:05:52,560 --> 00:05:54,440 ♪ Would you be kind? ♪ 103 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 ♪ Gimme one, little more ♪ 104 00:05:56,000 --> 00:05:57,960 - ♪ And I'll be super fine ♪ - [Chloe laughs] 105 00:05:57,960 --> 00:05:59,840 ♪ A-la-la, a-la-la ♪ 106 00:05:59,840 --> 00:06:01,680 ♪ You're so cool... ♪ 107 00:06:01,680 --> 00:06:03,360 - [song stops] - For real? That's awful. 108 00:06:03,360 --> 00:06:04,920 They arrested me, and he did nothing. 109 00:06:04,920 --> 00:06:06,840 - He confuses me. - [sighs] 110 00:06:06,840 --> 00:06:10,080 After that and walking in on me, he came home, head covered in blood. 111 00:06:10,080 --> 00:06:12,920 And this morning, he was impossible to deal with. 112 00:06:13,680 --> 00:06:16,120 Five minutes later, he's singing like nothing was wrong. 113 00:06:16,120 --> 00:06:18,880 You know one of his tattoos is a semicolon, right? 114 00:06:18,880 --> 00:06:22,280 I don't know. He has so many bruises, it's hard to tell what's what. 115 00:06:22,280 --> 00:06:24,520 - Why? - [Eric] Go, Rocío! Let's go! 116 00:06:24,520 --> 00:06:25,640 Was that him just now? 117 00:06:25,640 --> 00:06:28,440 Rocío! Rocío! 118 00:06:28,440 --> 00:06:29,600 Listen, dude. 119 00:06:29,600 --> 00:06:31,440 I'm gonna have to keep him at arm's length. 120 00:06:31,440 --> 00:06:34,280 - I hope you understand. - No, yeah. I do. I get it. 121 00:06:34,840 --> 00:06:37,480 [Eric chanting] Rocío! Rocío! 122 00:06:37,480 --> 00:06:40,800 - Are they asking for help or something? - No, he's excited. 123 00:06:40,800 --> 00:06:43,560 - [whistle blows] - [Eric] Let's go, team! 124 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 [crowd cheering] 125 00:06:46,720 --> 00:06:48,320 [ominous music playing] 126 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Over here! Pass! 127 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 [ominous music building] 128 00:06:52,360 --> 00:06:55,640 - [background sounds fade] - [Iván panting, echoing] 129 00:06:56,320 --> 00:06:59,120 - [crowd cheering, muffled] - [horn blares, echoes] 130 00:07:00,280 --> 00:07:02,280 - [Iván gasping] - [music intensifies] 131 00:07:03,960 --> 00:07:05,200 [horn blares] 132 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 [distorted sounds echoing] 133 00:07:19,120 --> 00:07:20,160 [crowd cheers] 134 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 [ref blows whistle] 135 00:07:22,880 --> 00:07:27,080 Hey. Hey. Why don't we get out of here? Yeah? 136 00:07:27,080 --> 00:07:29,920 - [Isa] Are you okay? - [quietly] Yeah. Yeah. 137 00:07:29,920 --> 00:07:31,280 [Isa] Are you sure? 138 00:07:31,280 --> 00:07:32,480 I'm fine. Thanks. 139 00:07:32,480 --> 00:07:33,600 [Fiks] Come on. 140 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Let's go. 141 00:07:38,400 --> 00:07:40,920 [music grows somber] 142 00:07:40,920 --> 00:07:43,000 [crowd continues cheering] 143 00:07:47,680 --> 00:07:49,080 [music fades] 144 00:07:50,760 --> 00:07:53,560 I never imagined that a casual match would have that effect. 145 00:07:53,560 --> 00:07:57,520 You must've had an inkling. Otherwise, you would've played. 146 00:07:58,120 --> 00:07:59,680 - Right? - [Fiks] Mm-hmm. 147 00:08:00,560 --> 00:08:02,080 Why don't you apply for the exchange? 148 00:08:02,080 --> 00:08:05,720 Go to South Africa. That way, you can get a break, you know? 149 00:08:05,720 --> 00:08:08,400 Time and distance really are the best medicine. 150 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 [tense music pulsing] 151 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 How do I apply for this exchange? 152 00:08:20,640 --> 00:08:21,720 I'll show you. 153 00:08:28,440 --> 00:08:30,400 [tense music building] 154 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 [cell phone chimes] 155 00:08:44,680 --> 00:08:46,440 - [clicks tongue] - [cell phone clatters] 156 00:08:47,080 --> 00:08:48,120 [sighs] 157 00:08:51,480 --> 00:08:52,600 [computer chimes] 158 00:08:52,600 --> 00:08:56,200 I THOUGHT I COULD HANDLE EVERYTHING. BUT I CAN'T. 159 00:08:56,200 --> 00:08:58,400 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 160 00:08:58,400 --> 00:09:01,080 - [tense music swells] - [thunder crashes] 161 00:09:06,680 --> 00:09:09,520 [Omar breathing shakily] 162 00:09:11,520 --> 00:09:12,920 [ominous music playing] 163 00:09:14,760 --> 00:09:16,600 [sirens wailing] 164 00:09:24,240 --> 00:09:26,240 [ominous music intensifies] 165 00:09:31,080 --> 00:09:33,080 [music fades] 166 00:09:34,760 --> 00:09:35,720 {\an8}TALK REPORTS 167 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 [Omar] 90% of people who kill themselves show warning signs beforehand. 168 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 People think they're cries for attention. And they're not. They're reaching out. 169 00:09:44,320 --> 00:09:47,600 I'll pass your reports on to the Psychology and Pedagogy Department. 170 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 And that's it? 171 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 They're the experts, Omar. Whereas you just do the paperwork. 172 00:09:53,200 --> 00:09:55,720 [Omar sighs, scoffs] 173 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 [speaking inaudibly] 174 00:09:59,760 --> 00:10:01,360 [Luis] Was there anything else? 175 00:10:03,120 --> 00:10:04,160 Yeah. 176 00:10:05,640 --> 00:10:07,960 A list of students getting scholarships for tuition. 177 00:10:07,960 --> 00:10:09,720 That's confidential, and you know it. 178 00:10:10,520 --> 00:10:12,920 [somber music playing] 179 00:10:15,280 --> 00:10:16,800 [under breath] Son of a bitch. 180 00:10:16,800 --> 00:10:18,720 Okay. I sent you the app login. 181 00:10:18,720 --> 00:10:21,600 So you can read and reply if you see anything out of the ordinary. 182 00:10:21,600 --> 00:10:24,760 I can't handle this alone, and that idiot Luis is useless. 183 00:10:26,000 --> 00:10:27,840 Is that why you haven't responded? 184 00:10:27,840 --> 00:10:29,600 You don't think you're capable? 185 00:10:30,400 --> 00:10:33,040 And because I once said those same words myself. 186 00:10:35,080 --> 00:10:36,440 It's just too much for me. 187 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 How'd you pull yourself out? 188 00:10:40,240 --> 00:10:41,880 [thunder rumbles] 189 00:10:41,880 --> 00:10:43,600 [somber music playing] 190 00:10:44,520 --> 00:10:46,840 [Omar breathing shakily] 191 00:10:46,840 --> 00:10:48,160 [Joel] Omar? 192 00:10:52,120 --> 00:10:53,040 Omar! 193 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 It's Joel from the association. Do you remember me? 194 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 Get outta here. 195 00:10:59,080 --> 00:11:00,800 Omar, please, don't do this. 196 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Go away, please. 197 00:11:02,320 --> 00:11:04,680 Omar, look at me. 198 00:11:04,680 --> 00:11:07,360 [crying] No. I can't anymore. 199 00:11:07,360 --> 00:11:08,960 No. I just can't. 200 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Omar, please, look at me. 201 00:11:10,440 --> 00:11:12,440 - [panting] - [Omar] Please. 202 00:11:13,800 --> 00:11:15,280 Don't do this. 203 00:11:18,080 --> 00:11:19,520 Please, Omar. 204 00:11:20,560 --> 00:11:23,320 - [Omar exhales] - [Joel] That's it. There you go. 205 00:11:23,320 --> 00:11:25,720 - That's better. - [emotional piano music playing] 206 00:11:35,200 --> 00:11:37,200 [emotional piano music building] 207 00:11:48,600 --> 00:11:49,920 [Omar sobs] 208 00:11:50,760 --> 00:11:52,240 [thunder rumbles] 209 00:11:52,240 --> 00:11:54,320 [emotional music fading slowly] 210 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 IF YOU CAN'T DO IT ALONE, I'M HERE TO HELP WITH WHATEVER YOU NEED. 211 00:12:04,640 --> 00:12:07,160 I KEEP MISTREATING PEOPLE WHO SHOW ME AFFECTION. 212 00:12:07,160 --> 00:12:09,080 I FEEL LONELY, AND I'M TO BLAME. 213 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 That writing style rings a bell. 214 00:12:11,360 --> 00:12:13,000 Wanna take over? 215 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 Do you think some people are evil? 216 00:12:16,920 --> 00:12:18,640 I mean, born that way? 217 00:12:21,600 --> 00:12:23,640 I think there are people in lots of pain. 218 00:12:28,400 --> 00:12:31,520 SEMICOLON TATTOO ANXIETY, DEPRESSION, SUICIDE ATTEMPT 219 00:12:37,040 --> 00:12:40,560 [Eric] Hey. I'm so sorry for leaving you in the lurch. 220 00:12:41,480 --> 00:12:44,000 I'd blow me off too. I was a coward. 221 00:12:44,720 --> 00:12:48,840 [sighs] Well, you've apologized now. Thanks. See you. 222 00:12:51,040 --> 00:12:52,920 [Eric] Please don't be mad at me. 223 00:12:53,480 --> 00:12:57,320 - It's not like we're super close friends. - Yeah, but we could be, though. 224 00:12:57,320 --> 00:13:00,120 After that moment we shared in the squat house, it was fuckin' great. 225 00:13:00,120 --> 00:13:03,080 - Until it all went to shit. - I gotta run. Sorry. 226 00:13:05,200 --> 00:13:06,240 [Rocío sighs] 227 00:13:07,640 --> 00:13:09,640 I know I'm a piece of shit who disappoints everyone. 228 00:13:09,640 --> 00:13:11,280 That's why I always end up alone! 229 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 [quietly] Eric, not right now. 230 00:13:13,920 --> 00:13:15,280 What else could it be? 231 00:13:15,800 --> 00:13:18,560 Fear? I scare you? Just tell me. 232 00:13:19,080 --> 00:13:22,000 Tell me I scare you and that you'd rather ghost me entirely. 233 00:13:22,000 --> 00:13:23,080 'Cause I'm not worth it. 234 00:13:23,080 --> 00:13:25,280 You don't get my actions, and it's scaring you away. 235 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 Like my parents. 236 00:13:26,880 --> 00:13:29,080 [somber music playing] 237 00:13:29,080 --> 00:13:30,920 Or don't say anything. 238 00:13:30,920 --> 00:13:33,840 So I can stop thinking that you were ever worth it. 239 00:13:36,600 --> 00:13:38,400 [somber music intensifies] 240 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 [muffled] Hey! Eric! Hey! 241 00:13:46,520 --> 00:13:48,360 Eric, look at me. Breathe. 242 00:13:48,880 --> 00:13:50,040 Breathe. 243 00:13:50,040 --> 00:13:51,160 Come on, breathe. 244 00:13:51,160 --> 00:13:53,560 That's it. You got this. 245 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 That's it. Calm down. I'm here. 246 00:13:56,520 --> 00:13:58,360 [music fades slowly] 247 00:13:58,360 --> 00:13:59,720 [knocking on door] 248 00:14:00,800 --> 00:14:01,880 Luis! 249 00:14:01,880 --> 00:14:03,960 [tense music playing] 250 00:14:11,960 --> 00:14:13,680 [tense music building] 251 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 ACCOUNT HOLDER: IVÁN CRUZ CARVALHO 252 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 {\an8}LEAVE THIS GROUP? LAS ENCINAS SELF-DEFENSE 253 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 {\an8}SARAUL.GOALS HAS HIGHLIGHTED A STORY. 254 00:14:57,720 --> 00:15:00,160 {\an8}[Raúl on phone] Tonight, we've seen a lot of bling-bling, 255 00:15:00,160 --> 00:15:02,440 {\an8}but one more gem's gotta shine. 256 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 {\an8}Sara... 257 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 {\an8}will you be my wife? 258 00:15:07,600 --> 00:15:09,160 {\an8}[girl laughs] 259 00:15:10,360 --> 00:15:11,880 [heart thumping] 260 00:15:13,440 --> 00:15:16,560 - [background sounds fade] - [heart beats faster, echoing] 261 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 - [beating stops] - Baby, are you okay? 262 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Yeah. 263 00:15:24,160 --> 00:15:27,280 I mean, I think your boyfriend was being a bit extra with that proposal, 264 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 to be honest. 265 00:15:28,280 --> 00:15:31,320 We're too young to be putting all of our eggs in one basket. 266 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 How's it going with Dídac? 267 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Fine. 268 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 Yeah, it's going all right. 269 00:15:39,040 --> 00:15:41,800 I'm still trying to forget about him, but it's fine. 270 00:15:42,560 --> 00:15:46,520 Anyway, nothing that a good party can't cure, my darling. 271 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Okay, guys! 272 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 Let's show our African friends how we throw a good party here, right? 273 00:15:52,640 --> 00:15:54,480 Oh no, honey. 274 00:15:54,480 --> 00:15:57,960 It is us who have come to show you. 275 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Oh, honey. We'll see. 276 00:15:59,960 --> 00:16:01,280 Oh, yes, we will. 277 00:16:01,280 --> 00:16:03,200 ["Mama dey Party" by Bryte playing] 278 00:16:05,120 --> 00:16:07,760 C'mon, party! Whoo! 279 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Are you sure people are not gonna hate us for this? 280 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 This is not cultural appropriation? 281 00:16:12,000 --> 00:16:15,640 Girl, what? No. We are the organizers, okay? 282 00:16:15,640 --> 00:16:17,440 We gave you this dress code 283 00:16:17,440 --> 00:16:22,360 because we want you to have a full, immersive party experience. 284 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Love it. You guys are in charge. This is your home. 285 00:16:26,040 --> 00:16:28,200 - You can do whatever you want. - Thank you. 286 00:16:28,200 --> 00:16:29,760 Whoo! 287 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 [girl cheers] 288 00:16:36,480 --> 00:16:37,680 [song stops abruptly] 289 00:16:37,680 --> 00:16:38,960 [keys jangling] 290 00:16:46,080 --> 00:16:47,320 How is he? 291 00:16:47,320 --> 00:16:49,960 He took the pill, calmed down, and went to bed, but he was a wreck. 292 00:16:49,960 --> 00:16:52,720 Coz! Why aren't you dressed yet? 293 00:16:52,720 --> 00:16:55,040 - What are you talking about? - They're all at the party. 294 00:16:55,040 --> 00:16:57,040 Well, maybe you should stay home tonight. 295 00:16:57,040 --> 00:16:59,440 [Eric] No. I'm in the mood to get turnt. 296 00:16:59,440 --> 00:17:02,240 Plus, the African kids are here. We gotta be good hosts. 297 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Listen to your aunt. 298 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 - You got three minutes, Nico. - I don't think you should go out. 299 00:17:05,760 --> 00:17:07,760 - You're not coming? Then I'm out. - [María] Eric. 300 00:17:07,760 --> 00:17:09,240 - Later. - Eric, dear. Wait a minute-- 301 00:17:10,960 --> 00:17:12,200 [door slams] 302 00:17:12,200 --> 00:17:14,480 Nico. Nico, honey. Tag along. 303 00:17:14,480 --> 00:17:16,000 Please keep an eye on him. 304 00:17:16,000 --> 00:17:17,880 Shit, María. He'll take Nico down with him. 305 00:17:17,880 --> 00:17:20,280 Dad, don't worry about me. I can handle it. 306 00:17:25,200 --> 00:17:26,880 [woman] Can you think of a better idea? 307 00:17:27,440 --> 00:17:28,720 Are you serious? 308 00:17:29,440 --> 00:17:30,880 Tell me you're not serious right now. 309 00:17:30,880 --> 00:17:33,120 You know who they remind me of? 310 00:17:33,120 --> 00:17:35,360 - Who? - My parents, when they're fighting. 311 00:17:35,360 --> 00:17:37,360 I see. [chuckles] 312 00:17:37,360 --> 00:17:40,200 My parents fight all the time too, to be honest. 313 00:17:40,200 --> 00:17:43,280 Do you think you and I will be like that 20 years from now? 314 00:17:43,280 --> 00:17:45,520 Hysterical, frustrated, and loud? 315 00:17:45,520 --> 00:17:51,760 I mean, I think that the worst snake oil they try to sell us in life 316 00:17:51,760 --> 00:17:53,800 is the urge to grow up. 317 00:17:53,800 --> 00:17:56,640 Because when you do, and life just knocks you down, 318 00:17:56,640 --> 00:17:58,600 then you're like these two morons. 319 00:17:58,600 --> 00:18:03,000 And then, all you want to do is to be our age again and immature. 320 00:18:03,000 --> 00:18:04,520 [Dídac chuckles softly] 321 00:18:05,120 --> 00:18:07,320 Let's make the most of it while we're young. 322 00:18:07,960 --> 00:18:10,520 - [Isa] Mm-hmm. - [cell phone chimes] 323 00:18:13,920 --> 00:18:16,240 - What's up? - I'm not sure. 324 00:18:17,320 --> 00:18:18,520 - Ooh. - What? 325 00:18:18,520 --> 00:18:20,480 Something's up with the music. That's weird. 326 00:18:20,480 --> 00:18:22,040 - No. - I gotta go. 327 00:18:22,040 --> 00:18:25,080 - No. [sighs] - Yeah, I gotta fix it. I'll see you later. 328 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 - Yeah, from afar. - [man 1] For heaven's sake. 329 00:18:27,040 --> 00:18:28,360 [woman] I'm leaving. 330 00:18:28,360 --> 00:18:30,880 - Get away from me! - [man 1] Jesus fucking Christ! 331 00:18:31,680 --> 00:18:34,440 - [dramatic music plays on laptop] - [door opens] 332 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 [man 2] I truly appreciate you meeting with me again. 333 00:18:36,960 --> 00:18:39,360 - [door closes] - [man 2] Seriously, I'm telling you. 334 00:18:39,360 --> 00:18:43,120 It's really wonderful, the way that you've been working, Cata. 335 00:18:43,120 --> 00:18:46,360 Thank you. Again, please forgive me for rushing you so much. 336 00:18:46,360 --> 00:18:49,000 [on headphones] With this eviction, it would cause us to lose time. 337 00:18:49,000 --> 00:18:50,360 Luena, don't leave yet. 338 00:18:50,360 --> 00:18:53,240 [man 2] While they gain opportunities. Don't you get it? 339 00:18:53,240 --> 00:18:54,640 Huh? Huh? 340 00:18:55,560 --> 00:18:57,040 There. Two hundred. 341 00:18:57,840 --> 00:19:00,560 Feel free to count it, Catalina. Take your time. 342 00:19:00,560 --> 00:19:01,640 I trust you. 343 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 But this is the last favor, Martín. 344 00:19:07,080 --> 00:19:08,880 - It's always the last one. - [Catalina] No. 345 00:19:08,880 --> 00:19:12,080 When I moved the social center's eviction ahead, my daughter was arrested. 346 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 I'm not putting myself at risk anymore. 347 00:19:13,920 --> 00:19:16,640 She says she moved the eviction up. Find me judges named Catalina. 348 00:19:16,640 --> 00:19:19,800 - We don't have a warrant for it, though. - Well, he's bribing her, so fuck that. 349 00:19:23,240 --> 00:19:24,920 [ominous music playing] 350 00:19:24,920 --> 00:19:26,440 - Oh shit. - What? 351 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 Her daughter goes to school with Isadora and Dídac. 352 00:19:29,440 --> 00:19:31,480 - ["Sheesh" by Toya Delazy playing] - ♪ Sheesh! ♪ 353 00:19:31,480 --> 00:19:34,480 - ♪ What's up? ♪ - ♪ Sheesh! ♪ 354 00:19:34,480 --> 00:19:35,440 ♪ What's up... ♪ 355 00:19:35,440 --> 00:19:37,520 - [phone beeps] - Dídac, where are you? 356 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 You're taking absolutely forever. 357 00:19:39,400 --> 00:19:41,880 Are you in my room? I'll be right there. 358 00:19:43,680 --> 00:19:46,360 - [Catalina] I'm leaving. - [phone chimes and vibrates] 359 00:19:46,360 --> 00:19:48,440 [tense music playing] 360 00:19:48,440 --> 00:19:50,120 [door opens] 361 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 I don't believe it. 362 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Papá! 363 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Why didn't you tell me you were coming? 364 00:19:57,760 --> 00:19:59,200 - [Martín] Hello, my darling. - Hello! 365 00:19:59,200 --> 00:20:01,280 - [Martín] Wanted to surprise you. - [Isa] How are you? 366 00:20:01,280 --> 00:20:04,120 I just wanted to see the look of surprise on your face. 367 00:20:04,120 --> 00:20:05,720 [Isa] Oh, I missed you so much. 368 00:20:05,720 --> 00:20:07,720 - Yeah. I'm so happy to be here. - Hi, Isa. 369 00:20:07,720 --> 00:20:09,640 - [Isa] Mm. - I'm going. 370 00:20:09,640 --> 00:20:11,120 - Talk later. - Yeah. 371 00:20:11,920 --> 00:20:14,760 - Sweetie, you are gorgeous. - What was Rocío's mother doing here? 372 00:20:14,760 --> 00:20:17,920 - Don't worry. I'll explain it in a bit. - Talking about exchange scholarships. 373 00:20:17,920 --> 00:20:19,920 Ultimately, we pay a ton of money for them. 374 00:20:19,920 --> 00:20:22,600 And us parents have to deal with everything. It's not fair. 375 00:20:22,600 --> 00:20:26,400 Mom, if I wanted to be lied to, I would've asked you, but I asked Papá. 376 00:20:27,000 --> 00:20:29,320 - See how she treats me? All the time. - Can we please... Yeah. 377 00:20:29,320 --> 00:20:32,480 Let's, uh, try to play nice and have a drink. Us three. 378 00:20:32,480 --> 00:20:35,120 - It'll be so nice after all this time. - Come on, dear. 379 00:20:35,120 --> 00:20:36,960 - [Isa] It's been too long. - [Martín] Let's go. 380 00:20:36,960 --> 00:20:41,720 - Let's go. Come on. - ["Sohaa Gb3k3" by Onipa playing] 381 00:20:51,360 --> 00:20:54,640 Our social media engagement has grown like gangbusters since the announcement. 382 00:20:54,640 --> 00:20:57,440 Everyone, and I mean everyone, is writing to us. 383 00:20:57,440 --> 00:21:00,240 They're offering us megabucks for wedding collaborations. 384 00:21:00,240 --> 00:21:01,960 - Blown away, for real. - [cell phone chimes] 385 00:21:04,280 --> 00:21:07,800 {\an8}SARA, IS EVERYTHING OKAY? AREN'T YOU COMING TO THE CLASSES? 386 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Okay. Why's a teacher texting a student? 387 00:21:14,320 --> 00:21:15,880 {\an8}Just class stuff. 388 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 {\an8}At night, though? 389 00:21:17,560 --> 00:21:19,840 {\an8}I THINK IT'S BEST IF I DON'T... 390 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 I mean, is she in love with you, or what? 391 00:21:23,240 --> 00:21:25,040 - [scoffs] - Huh? Is that it? 392 00:21:25,040 --> 00:21:26,880 What are you talking about? 393 00:21:26,880 --> 00:21:28,440 Here's to Sara and Raúl. 394 00:21:28,440 --> 00:21:30,040 [Joel] What's good, guys? 395 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 - Hey. What's up? - - Look, here we are with Saraul. - Goals. 396 00:21:32,640 --> 00:21:35,680 Yeah! And also with the African exchange students, 397 00:21:35,680 --> 00:21:39,160 who've come to teach us a lesson about the right way to throw a party. 398 00:21:39,160 --> 00:21:43,160 - Here's to all you beautiful people. - [laughs] Yep. Hello. See you later. 399 00:21:43,160 --> 00:21:45,480 - [Joel] All together! - [Dalmar] Have you seen this? 400 00:21:45,480 --> 00:21:47,720 - [Joel] Come on. - [Dalmar] He wants to be an influencer. 401 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 - He's in for a rude awakening. - [Omar] What makes you say that? 402 00:21:50,680 --> 00:21:52,800 [Joel] The drinks, the lights, the music, everything... 403 00:21:52,800 --> 00:21:55,000 Well, since he has a few thousand followers, 404 00:21:55,000 --> 00:21:57,920 he says that he can live off that if he puts in the time. 405 00:21:58,560 --> 00:22:00,880 - He'll quit working? - [Dalmar] He better not. 406 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 I can't pay more for this apartment 407 00:22:02,320 --> 00:22:04,400 'cause he wants to scratch his dick and post stories. 408 00:22:04,400 --> 00:22:06,920 ["Sohaa Gb3k3" playing on phone] 409 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 [somber music playing] 410 00:22:20,200 --> 00:22:22,080 ["Sohaa Gb3k3" continues] 411 00:22:22,080 --> 00:22:23,200 [Joel sighs] 412 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 [Joel] Iván! 413 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 I know I'm doing everything wrong. 414 00:22:43,320 --> 00:22:44,720 [gentle music playing] 415 00:22:44,720 --> 00:22:46,440 [Joel] And... [sighs] 416 00:22:46,440 --> 00:22:47,960 And honestly, I... 417 00:22:47,960 --> 00:22:51,000 I didn't want to hurt either of you. [sighs] 418 00:22:51,000 --> 00:22:53,400 In the end, I'm hurting both of you. 419 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 But the thing is... 420 00:22:57,520 --> 00:22:59,680 the thing is, I need to do right by Omar. 421 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Because I love him, and... 422 00:23:04,120 --> 00:23:07,160 and I feel like... I feel like I'm letting him down. 423 00:23:08,360 --> 00:23:10,120 And we don't deserve this. 424 00:23:11,360 --> 00:23:13,160 Not you, me, or him. 425 00:23:18,280 --> 00:23:19,760 Work things out with him. 426 00:23:20,720 --> 00:23:22,520 And tell him he's a lucky guy. 427 00:23:23,040 --> 00:23:24,320 [gentle music swells] 428 00:23:34,320 --> 00:23:36,440 ["Gimme Any Riddim" by DJ Tess playing] 429 00:23:43,000 --> 00:23:44,480 ♪ Yo ♪ 430 00:23:44,480 --> 00:23:46,120 ♪ You don't know ♪ 431 00:23:46,640 --> 00:23:50,080 ♪ It's night upon this one, yeah... 432 00:23:50,080 --> 00:23:51,840 Here's to grand disappointments. 433 00:23:51,840 --> 00:23:54,200 How 'bout grand discoveries? Cheers. 434 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 ♪ DJ Tess and Nan Kolè, yeah... ♪ 435 00:23:57,640 --> 00:23:58,480 Wow. 436 00:23:58,480 --> 00:24:01,160 - [sighs] - If you like him, why do you ghost him? 437 00:24:02,000 --> 00:24:03,040 I'm not ghosting. 438 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Yeah, you are. 439 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 Well, I'm not a romantic like you. 440 00:24:06,040 --> 00:24:08,360 And then you end up doing shots with friends. 441 00:24:08,880 --> 00:24:11,720 [chuckles] Wanna get our dance on? 442 00:24:11,720 --> 00:24:13,320 - Okay. - Let's go. 443 00:24:13,840 --> 00:24:15,520 ♪ Out the box and outside defined ♪ 444 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 ♪ Not in the flock I will not change my mind ♪ 445 00:24:17,360 --> 00:24:19,560 ♪ Cool me boss 'Cause I won't fall in line ♪ 446 00:24:19,560 --> 00:24:22,360 ♪ I make my own line, I am pro Got my own mind, I'm on my own grind ♪ 447 00:24:22,360 --> 00:24:24,440 ♪ I don't fill a suit I like my own clothes ♪ 448 00:24:24,440 --> 00:24:25,680 ♪ Serious ♪ 449 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 ♪ Give me any rhythm, yeah ♪ 450 00:24:27,640 --> 00:24:29,480 ♪ You don't know I kill 'em, mm-hmm ♪ 451 00:24:29,480 --> 00:24:31,080 ♪ The beat's when I instant my move ♪ 452 00:24:31,080 --> 00:24:34,520 ♪ Drop the foot, time gets another move What'd I say? Yeah, give me any rhythm ♪ 453 00:24:34,520 --> 00:24:36,520 ♪ I kill 'em, watch me ska to this set ♪ 454 00:24:36,520 --> 00:24:38,320 ♪ Back to it, drop the soul ♪ 455 00:24:38,320 --> 00:24:40,280 ♪ Right up your ears While you listen, yeah ♪ 456 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - I wanted to tell you-- - [Chloe] What? 457 00:24:56,840 --> 00:24:58,520 What're you looking at? 458 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 At you. 459 00:25:00,600 --> 00:25:01,760 At me? 460 00:25:02,640 --> 00:25:04,520 Maybe stop looking at me and kiss me. 461 00:25:04,520 --> 00:25:07,080 ["Polo Munene" by KOKOKO! playing] 462 00:25:11,360 --> 00:25:13,720 [both breathing heavily and kissing] 463 00:25:33,920 --> 00:25:36,360 [breathily] So? Do you like it? Huh? 464 00:25:37,960 --> 00:25:39,160 Just what I needed. 465 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Oh, really? 466 00:25:40,280 --> 00:25:41,680 [Eric] Mm. 467 00:25:41,680 --> 00:25:43,040 You mean the shot or me? 468 00:25:43,560 --> 00:25:44,680 You, for sure. 469 00:25:46,400 --> 00:25:48,160 [both panting] 470 00:25:55,720 --> 00:25:57,160 [Eric inhales sharply] 471 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 [Fiks] Hey. 472 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - I have to go. - You're leaving? 473 00:26:14,120 --> 00:26:17,320 Yeah, I have a super early flight tomorrow, so... 474 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 It was a pleasure. 475 00:26:18,600 --> 00:26:20,840 It really was. I'll see you in Cape Town, yeah? 476 00:26:20,840 --> 00:26:21,880 - See you there. - Yeah? 477 00:26:21,880 --> 00:26:23,040 - Yeah. - It's gonna be great. 478 00:26:23,040 --> 00:26:23,960 - Yeah. - Great. 479 00:26:23,960 --> 00:26:25,160 - Bye. - Bye. 480 00:26:28,040 --> 00:26:29,400 [panting] 481 00:26:30,520 --> 00:26:33,120 - Mm. - What was it you needed again? 482 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 I don't need someone to remind me I'm a garbage human. 483 00:26:37,120 --> 00:26:40,800 Just someone who's fucked up too. And hates herself as much as I do. 484 00:26:41,680 --> 00:26:43,880 - [panting] - You're such a piece of shit. 485 00:26:46,360 --> 00:26:47,280 [Eric] Hey! 486 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 [sighs, whispers] Fuck. 487 00:26:50,720 --> 00:26:51,760 Dumbass! 488 00:26:52,280 --> 00:26:53,120 [slams loudly] 489 00:26:53,120 --> 00:26:54,680 I think I'll have a gin. 490 00:26:55,200 --> 00:26:57,520 - Thanks. - ["Good One Deh" by Bryte playing] 491 00:26:57,520 --> 00:26:58,440 [Iván] Chloe? 492 00:26:59,960 --> 00:27:01,000 Chloe! What's wrong? 493 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 - Leave me alone, please. - What did he do? 494 00:27:03,000 --> 00:27:04,760 - He didn't do anything. - What's the matter? 495 00:27:04,760 --> 00:27:06,280 [crying softly] 496 00:27:07,160 --> 00:27:08,960 - ♪ I said ♪ - ♪ Okay ♪ 497 00:27:08,960 --> 00:27:12,080 - ♪ Good one deh ♪ - ♪ One deh ♪ 498 00:27:12,720 --> 00:27:14,240 - ♪ Good one deh ♪ - ♪ One deh ♪ 499 00:27:14,240 --> 00:27:16,360 - [song fades] - [gentle music playing] 500 00:27:16,360 --> 00:27:18,440 [excited chatter in distance] 501 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 LAS ENCINAS SELF-DEFENSE NEW MESSAGE 502 00:27:32,600 --> 00:27:33,880 [footsteps approaching] 503 00:27:33,880 --> 00:27:35,160 [Sara] Wanna head out? 504 00:27:36,560 --> 00:27:38,360 Uh, sure. Here. 505 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 [somber music playing] 506 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 Hey, Sara? 507 00:27:49,120 --> 00:27:50,400 Am I a monster? 508 00:27:51,680 --> 00:27:53,160 Why are you asking that? 509 00:27:57,600 --> 00:27:59,080 I know I have a lot of room to grow, 510 00:27:59,080 --> 00:28:01,480 but I only tried to love you and be protective. 511 00:28:04,400 --> 00:28:05,680 Well, yeah. I know. 512 00:28:08,080 --> 00:28:09,200 Do you really? 513 00:28:11,880 --> 00:28:12,840 I do. 514 00:28:14,320 --> 00:28:15,680 What's this about? 515 00:28:18,680 --> 00:28:19,600 Forget it. 516 00:28:22,480 --> 00:28:25,680 [exhales shakily] Thanks for letting me vent. 517 00:28:27,760 --> 00:28:31,040 If you need anything, you know I'm here. 518 00:28:31,040 --> 00:28:33,360 Yeah. I appreciate it. 519 00:28:40,880 --> 00:28:43,560 Chloe! 520 00:28:44,280 --> 00:28:46,360 Oh, my mother. I gotta go. 521 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 Thank you. 522 00:28:48,640 --> 00:28:50,080 - Take care. - [Chloe sniffles] 523 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Sweetheart, aren't you freezing your butt off? 524 00:28:54,200 --> 00:28:56,120 - [music fades] - [car door opens] 525 00:28:59,080 --> 00:29:00,280 [car door closes] 526 00:29:03,600 --> 00:29:05,920 - [Carmen] What's up with your eyes? - Nothing. 527 00:29:05,920 --> 00:29:08,840 Don't tell me it's nothing. You're like a sad puppy dog. 528 00:29:08,840 --> 00:29:09,880 What's the matter? 529 00:29:10,640 --> 00:29:12,560 Why were you hugging Iván, crying? 530 00:29:13,440 --> 00:29:15,360 Honey, I hope you weren't thinking about trying-- 531 00:29:15,360 --> 00:29:16,920 Fuck. Ew, Mom. Of course not. 532 00:29:17,440 --> 00:29:19,200 I mean, Iván's awesome. 533 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 He just listened to me and supported me when I needed it. 534 00:29:23,560 --> 00:29:26,040 It's so nice to hear you say that, darling. 535 00:29:26,560 --> 00:29:29,120 That's what I want, you two bonding and connecting. 536 00:29:29,120 --> 00:29:31,840 Mom, can you maybe stop thinking about your fucking plan 537 00:29:31,840 --> 00:29:32,920 and think about me? 538 00:29:32,920 --> 00:29:35,000 What plan? What are you saying? 539 00:29:35,000 --> 00:29:36,320 [cell phone chimes] 540 00:29:37,000 --> 00:29:39,360 PEOPLE CARE BECAUSE THEY KNOW THAT, DEEP DOWN, 541 00:29:39,360 --> 00:29:43,120 YOU HAVE A DAMAGED HEART THAT IS WORTH IT. FIND IT AND NURTURE IT. 542 00:29:43,120 --> 00:29:44,320 [cell phone chimes] 543 00:29:44,320 --> 00:29:45,360 Hey, Chloe. 544 00:29:46,000 --> 00:29:47,360 Chloe, c'mon, now. 545 00:29:47,360 --> 00:29:48,760 Chloe, talk to me. 546 00:29:49,280 --> 00:29:53,160 He wants to do the exchange program. So he can get a fresh start. 547 00:29:53,160 --> 00:29:54,240 [Carmen] Where to? 548 00:29:54,920 --> 00:29:56,360 South Africa. 549 00:29:57,040 --> 00:29:59,480 - Where? - Yes. And we're gonna leave him alone. 550 00:29:59,480 --> 00:30:03,680 'Cause what he needs is time and space to find himself again. 551 00:30:04,320 --> 00:30:07,600 Not to have a dopey mother show up. Much less me as a sister. 552 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 ["Chamegei" by Thornato playing] 553 00:30:11,520 --> 00:30:13,640 - [Carmen] Fasten your seat belt. - [belt clicks] 554 00:30:13,640 --> 00:30:15,120 [car engine starts] 555 00:30:19,200 --> 00:30:22,000 [rhythmic dance music continues] 556 00:30:32,480 --> 00:30:34,560 [speaking inaudibly] 557 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 You seen my cousin anywhere? I'm really worried about him. 558 00:31:17,400 --> 00:31:19,360 - [Roberta] Exactly. - You know, to give each other-- 559 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 It's nice that all three of us are together as a family. 560 00:31:21,720 --> 00:31:24,120 Yeah. It'd be nice if it didn't happen once in a blue moon. 561 00:31:24,120 --> 00:31:25,760 - No more excuses. - [Isa] Hmm. 562 00:31:25,760 --> 00:31:27,200 What did I say earlier? 563 00:31:27,200 --> 00:31:30,000 - But do you promise? - See? Look. [kisses] 564 00:31:30,000 --> 00:31:32,240 - [Roberta] Like when she was little. - Hon, I promise. 565 00:31:32,240 --> 00:31:34,080 You'll be seeing me a lot more frequently. 566 00:31:34,080 --> 00:31:37,760 - I better. - [Martín] Of course you will, my love. 567 00:31:38,520 --> 00:31:40,680 [Martín] Mm. Hm. 568 00:31:41,440 --> 00:31:42,600 I missed you. 569 00:31:48,640 --> 00:31:51,400 Okay. I have something I have to handle, but I'll be back. 570 00:31:51,400 --> 00:31:52,640 [Roberta] Where are you going? 571 00:31:52,640 --> 00:31:55,440 - Can't you stay longer? She's nonstop. - [Martín] Just for a sec. 572 00:31:55,440 --> 00:31:57,040 - [Roberta] She's nonstop. - Hurry back. 573 00:31:57,040 --> 00:31:59,520 - Do not badmouth my father. - You're not hearing what I said. 574 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 - I'm listening. - I saw it. It's not like I heard about it. 575 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 - Have you seen Eric? - [both] No. 576 00:32:04,760 --> 00:32:06,520 Oh! Tell her. Go on. 577 00:32:06,520 --> 00:32:08,840 That her mom's corrupt and doing business with my father. 578 00:32:08,840 --> 00:32:11,560 - We can pull the wool off all our eyes. - She what now? 579 00:32:16,000 --> 00:32:18,440 Never mind. We haven't seen Eric. I don't know where he is. 580 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 - What'd you say about my mother? - Nothing, Rocío. Forget it. 581 00:32:21,520 --> 00:32:24,600 - I'm kinda in the middle of an argument. - But why'd you bring up my mother? 582 00:32:24,600 --> 00:32:28,120 Get over it, Rocío. I didn't mean it. Can I have an argument in peace? 583 00:32:31,000 --> 00:32:32,440 - All right, look. I don't-- - [Isa] No. 584 00:32:32,440 --> 00:32:35,040 - Why don't you believe my own eyes? - Dídac, I'm begging you. 585 00:32:35,040 --> 00:32:37,560 Don't say anything. You're driving me up the wall. 586 00:32:46,400 --> 00:32:49,400 ["Traaa" by CRRDR playing] 587 00:32:49,400 --> 00:32:50,720 What you want? 588 00:32:54,120 --> 00:32:56,200 [rhythmic music thumping on speakers] 589 00:33:01,240 --> 00:33:02,280 [phone chimes, vibrates] 590 00:33:02,280 --> 00:33:03,800 INCOMING CALL: MOM 591 00:33:03,800 --> 00:33:06,560 - [Eric] Let me go! Bastard! - [man] Calm down. 592 00:33:06,560 --> 00:33:08,720 - [Eric] Son of a bitch! - What's going on? 593 00:33:08,720 --> 00:33:10,160 [grunts] Let me go! 594 00:33:10,160 --> 00:33:12,240 He was throwing himself against the windows. 595 00:33:12,240 --> 00:33:15,040 We restrained him to keep him from cracking his head open. 596 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Jesus, Eric! 597 00:33:18,200 --> 00:33:19,600 Fuck off, all right? 598 00:33:21,720 --> 00:33:23,720 I don't understand why you'd rather beat yourself up 599 00:33:23,720 --> 00:33:24,760 than ask us for help. 600 00:33:24,760 --> 00:33:26,440 You're the one pushing us away. 601 00:33:26,440 --> 00:33:27,360 Eric. 602 00:33:28,400 --> 00:33:30,240 [Rocío] Nico, I've gotta go. 603 00:33:33,320 --> 00:33:34,440 [Eric sighs] 604 00:33:42,200 --> 00:33:45,760 So do you think it's my fault that those I care about abandon me? 605 00:33:46,360 --> 00:33:47,800 Yeah, no fucking way. 606 00:33:51,640 --> 00:33:53,120 We'll see how long you last. 607 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 [Nico chuckles] 608 00:33:54,640 --> 00:33:57,040 [dance music building] 609 00:34:08,760 --> 00:34:09,920 [inhales] 610 00:34:13,680 --> 00:34:14,960 [snorting] 611 00:34:33,600 --> 00:34:36,440 On the bright side, now we can be a family. 612 00:34:36,440 --> 00:34:38,720 Come on. Together. 613 00:34:38,720 --> 00:34:40,280 You need to give her a break. 614 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Can you fix yourself up? Thank you. 615 00:34:42,400 --> 00:34:44,400 She'll make mistakes here and there. 616 00:34:44,400 --> 00:34:46,840 But she's always wanted what was best for you. 617 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 What's the matter? 618 00:34:52,560 --> 00:34:53,520 You all right? 619 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 What's the matter? 620 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 Are you bribing Rocío's mother? 621 00:34:59,040 --> 00:35:00,400 - [music stops] - [clamoring] 622 00:35:00,400 --> 00:35:02,680 - [officer 1] Nobody move! - [guests screaming] 623 00:35:02,680 --> 00:35:04,640 Police! This is a raid! 624 00:35:04,640 --> 00:35:06,280 [officer 1] We ask for your cooperation! 625 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 [officer 2] Move! 626 00:35:07,280 --> 00:35:08,560 [officer 3] Get over there. 627 00:35:09,440 --> 00:35:11,720 I need you to stay over there! 628 00:35:11,720 --> 00:35:13,200 [tense music playing] 629 00:35:14,040 --> 00:35:15,360 [officer 4] Come on. 630 00:35:15,360 --> 00:35:16,920 [crowd clamoring] 631 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 [sirens wailing] 632 00:35:22,840 --> 00:35:24,920 [music grows somber] 633 00:35:30,200 --> 00:35:32,320 [thunder rumbles in distance] 634 00:35:39,280 --> 00:35:40,480 [engine starts] 635 00:35:40,480 --> 00:35:41,680 [indistinct shouting] 636 00:35:45,840 --> 00:35:47,720 [thunder crackles] 637 00:35:52,160 --> 00:35:54,200 [thunder crashes] 638 00:35:59,480 --> 00:36:01,640 [thunder continues rumbling outside] 639 00:36:04,400 --> 00:36:06,400 [gentle music playing] 640 00:36:07,400 --> 00:36:08,480 [sighs] 641 00:36:13,920 --> 00:36:15,640 - [Joel] Fuck. - [keys clatter] 642 00:36:18,720 --> 00:36:19,680 Come here. 643 00:36:25,120 --> 00:36:26,840 Surprise. [chuckles] 644 00:36:28,160 --> 00:36:30,400 I know. It got a bit wet. 645 00:36:30,400 --> 00:36:31,600 [music fades] 646 00:36:41,720 --> 00:36:43,000 You're very quiet. 647 00:36:48,360 --> 00:36:50,080 Is it true you got a scholarship? 648 00:36:57,000 --> 00:36:59,080 [sighs] No. 649 00:37:00,920 --> 00:37:01,960 Well, all right. 650 00:37:03,560 --> 00:37:06,160 Okay, then, how are you paying for school? 651 00:37:07,760 --> 00:37:09,400 Someone offered to pay. 652 00:37:10,240 --> 00:37:11,200 [Omar] Someone? 653 00:37:12,600 --> 00:37:15,120 Who? In return for? 654 00:37:15,120 --> 00:37:16,440 For nothing. 655 00:37:17,400 --> 00:37:19,400 You answered the second part but not the first. 656 00:37:19,400 --> 00:37:20,800 [scoffs] That doesn't matter. 657 00:37:22,080 --> 00:37:23,360 [Omar] I know it's Iván. 658 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 Anything else? 659 00:37:25,800 --> 00:37:26,960 That's all there is. 660 00:37:27,760 --> 00:37:29,000 I think there's more. 661 00:37:30,440 --> 00:37:33,040 - Are you in love with him? - [gentle music playing] 662 00:37:34,200 --> 00:37:35,280 [Joel sighs] 663 00:37:39,640 --> 00:37:40,840 I'm not sure. 664 00:37:42,480 --> 00:37:43,520 I'm not sure. 665 00:37:44,640 --> 00:37:46,200 But I don't want to leave you. 666 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Why? 667 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 You scared for me? 668 00:37:52,400 --> 00:37:54,520 You'll stay in something that makes you unhappy? 669 00:37:54,520 --> 00:37:56,280 I'm not unhappy with you. 670 00:37:56,280 --> 00:37:57,200 Joel. 671 00:37:57,760 --> 00:38:00,720 We both know you've checked out of this relationship. 672 00:38:07,200 --> 00:38:09,160 - Be with him. - What? 673 00:38:09,160 --> 00:38:11,680 - I couldn't. No. - Joel, honey. I mean it. Go there. 674 00:38:11,680 --> 00:38:14,480 [crying] No, Omar. I can't do this to you. I won't. 675 00:38:15,160 --> 00:38:17,840 - But it's what you want. - No, I don't. I'm in love with you. 676 00:38:17,840 --> 00:38:21,480 And I love you, but don't stay out of a sense of debt. 677 00:38:21,480 --> 00:38:23,040 I'm in your debt, really. 678 00:38:23,040 --> 00:38:24,440 There's nothing to repay. 679 00:38:24,440 --> 00:38:26,880 Great. Neither of us owes anything. 680 00:38:27,920 --> 00:38:29,400 There's no debt, just love. 681 00:38:30,240 --> 00:38:34,240 And my love won't let me be the bastard who keeps you from living out your life. 682 00:38:34,760 --> 00:38:35,880 [Joel sighs] 683 00:38:35,880 --> 00:38:37,280 Be with him. 684 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 Go, and I'll clean this up. 685 00:38:57,320 --> 00:38:58,960 [gentle music fades] 686 00:38:58,960 --> 00:39:01,320 - [thunder rumbling] - [Chloe] Hmm. 687 00:39:06,840 --> 00:39:08,840 [ominous music playing] 688 00:39:22,840 --> 00:39:24,600 Goddammit, Mom. 689 00:39:26,600 --> 00:39:27,760 [Chloe] Mom. 690 00:39:27,760 --> 00:39:29,680 [quietly] The fuck are you doing? 691 00:39:29,680 --> 00:39:32,280 Just talking to Iván. He cannot go to the other side of the world. 692 00:39:32,280 --> 00:39:33,920 Okay. Aren't you his mother? 693 00:39:33,920 --> 00:39:35,360 Think what's best for him. 694 00:39:35,360 --> 00:39:36,920 He doesn't need you, Mom. 695 00:39:36,920 --> 00:39:38,680 He doesn't need us. Not now. 696 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Okay? 697 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 - Please, I said no. - [doorbell rings] 698 00:39:45,840 --> 00:39:47,000 [quietly] Jesus Christ. 699 00:39:50,520 --> 00:39:52,560 - Hi. - [Carmen] Hi, sweetheart. 700 00:39:52,560 --> 00:39:56,040 I came to thank you for how nicely you treated Chloe. 701 00:39:56,040 --> 00:39:57,880 No worries. She needed a friend. 702 00:39:57,880 --> 00:40:00,520 See? You're such an angel. Can we come in? 703 00:40:00,520 --> 00:40:03,240 I'd also like to talk to you about something important. 704 00:40:03,240 --> 00:40:05,520 - [Iván] Is something the matter? - No. 705 00:40:06,760 --> 00:40:07,920 Can I tell you in there? 706 00:40:08,680 --> 00:40:09,880 Sure, come in. 707 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Coming or not? 708 00:40:14,640 --> 00:40:16,240 - Hello. - [Chloe] Hello. 709 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Why are you here? 710 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 Well, I came to see you, but... but I can leave if you're busy. 711 00:40:22,200 --> 00:40:23,360 No, you're good. I swear. 712 00:40:23,360 --> 00:40:25,440 You can come in 'cause we were just leaving. 713 00:40:25,960 --> 00:40:27,720 Mom, you and I are going home. 714 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Hey, are you all right? 715 00:40:43,320 --> 00:40:44,400 [Joel sighs] 716 00:40:45,960 --> 00:40:50,040 So you know, for me, it was also one of the best nights in a long time. 717 00:40:50,960 --> 00:40:52,280 [both chuckle] 718 00:40:55,640 --> 00:40:56,720 Now, let's go. 719 00:40:57,280 --> 00:40:59,640 Iván deserves a good time, okay? 720 00:41:00,160 --> 00:41:01,720 I'm going to tell him, Chloe. 721 00:41:01,720 --> 00:41:05,040 Okay. But how 'bout another day, all right? 722 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 ["Suddenly" by Anna Calvi playing] 723 00:41:13,440 --> 00:41:14,760 [both panting] 724 00:41:20,800 --> 00:41:22,360 ♪ Crawling out ♪ 725 00:41:22,360 --> 00:41:24,400 ♪ You need to protect me ♪ 726 00:41:28,200 --> 00:41:30,080 ♪ I'm calling out ♪ 727 00:41:30,080 --> 00:41:34,160 ♪ Find me a stronger hand ♪ 728 00:41:36,960 --> 00:41:40,240 ♪ I stand on the edge ♪ 729 00:41:40,760 --> 00:41:44,120 ♪ Of silence ♪ 730 00:41:44,920 --> 00:41:47,760 - ♪ Better confess ♪ - [Joel sighs] 731 00:41:48,560 --> 00:41:54,080 ♪ It tastes like I'm leavin' ♪ 732 00:41:54,080 --> 00:42:01,160 ♪ Suddenly, I'll leave it all behind ♪ 733 00:42:13,080 --> 00:42:16,600 - ♪ Tell your heart to jump to another ♪ - [Iván panting] 734 00:42:20,600 --> 00:42:22,360 ♪ But darkness grows ♪ 735 00:42:22,360 --> 00:42:27,280 ♪ And, oh, a never-ending night ♪ 736 00:42:28,880 --> 00:42:32,160 ♪ I stand on the edge ♪ 737 00:42:33,120 --> 00:42:36,440 ♪ Of silence ♪ 738 00:42:37,200 --> 00:42:40,080 ♪ Better confess ♪ 739 00:42:41,000 --> 00:42:47,040 ♪ It tastes like I'm leavin' ♪ 740 00:42:47,040 --> 00:42:52,440 ♪ Suddenly, I'll leave it all behind ♪ 741 00:42:52,440 --> 00:42:54,520 [rain pattering] 742 00:42:59,680 --> 00:43:00,960 [keys jangle] 743 00:43:03,640 --> 00:43:06,600 ♪ Ashes to ashes ♪ 744 00:43:07,280 --> 00:43:09,800 ♪ It leaves me with nothin' ♪ 745 00:43:11,360 --> 00:43:13,400 ♪ I'm fallin' away ♪ 746 00:43:15,480 --> 00:43:17,920 ♪ Well, if you want it... ♪ 747 00:43:17,920 --> 00:43:19,640 Omar? Omar? 748 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 Omar! 749 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 Omar! 750 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Omar... 751 00:43:26,280 --> 00:43:28,160 Oh God. Omar! 752 00:43:29,080 --> 00:43:35,240 ♪ Suddenly, I'll leave it all behind ♪ 753 00:43:35,240 --> 00:43:39,240 ["Suddenly" continues] 754 00:44:05,320 --> 00:44:07,240 ["Suddenly" ends] 755 00:44:11,320 --> 00:44:13,240 [somber instrumental music playing] 56214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.