Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,875 --> 00:00:13,250
{\an8}Kaiju from Dimension X
on the rampage in MegaCity 2.
2
00:00:13,333 --> 00:00:16,625
{\an8}Once again, it appears that the culprits
behind yesterday's terrorist attack
3
00:00:16,708 --> 00:00:18,250
{\an8}were our usual suspects.
4
00:00:18,833 --> 00:00:20,958
{\an8}Dolph Laserhawk and Alex Taylor.
5
00:00:21,041 --> 00:00:24,916
{\an8}Luckily, the Niji 6 swiftly took care
of the rogue Kaiju situation.
6
00:00:25,416 --> 00:00:27,708
{\an8}I think we're live with Lucie and Red.
7
00:00:27,791 --> 00:00:29,708
{\an8}- Lucie?
- Yes. Yes, Rayman.
8
00:00:29,791 --> 00:00:31,500
{\an8}I'm here with Red from the Niji 6,
9
00:00:31,583 --> 00:00:34,458
{\an8}who's just defeated
the last interdimensional threat.
10
00:00:34,541 --> 00:00:35,958
{\an8}Okay, Red. Was it hard?
11
00:00:36,041 --> 00:00:37,625
{\an8}Hard? Hell no, babe.
12
00:00:37,708 --> 00:00:41,250
{\an8}Especially with my brand-new
cybernetic arm. Check this out.
13
00:00:41,333 --> 00:00:43,750
{\an8}Hey, Lamerhawk! This is for you!
14
00:00:43,833 --> 00:00:47,000
{\an8}Wow. Okay, Red, now.
I don't think we can show that on...
15
00:00:47,083 --> 00:00:48,416
{\an8}You got that, Laserpigeon?
16
00:00:48,500 --> 00:00:51,958
{\an8}You can swing all the filthy
interdimensional alien scum our way,
17
00:00:52,041 --> 00:00:53,666
{\an8}and the Niji 6 will always protect...
18
00:00:53,750 --> 00:00:56,166
{\an8}- Whoa, wait. What did you just say?
- What?
19
00:00:56,250 --> 00:00:58,208
{\an8}"Interdimensional alien scum"?
20
00:00:59,125 --> 00:01:02,625
{\an8}I was a refugee who came
from Dimension X, sir. Am I scum to you?
21
00:01:02,708 --> 00:01:04,458
{\an8}That's not what he meant.
22
00:01:04,541 --> 00:01:07,833
{\an8}Right? Right, Red?
23
00:01:08,333 --> 00:01:09,541
{\an8}I said what I said.
24
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
{\an8}Really?
25
00:01:11,541 --> 00:01:14,958
{\an8}Then why don't you say it to my face
without cameras, you fucking red prick!
26
00:01:26,041 --> 00:01:29,250
When the thirst
has you down for the count,
27
00:01:29,333 --> 00:01:30,333
you need some juice.
28
00:01:31,000 --> 00:01:32,916
Some Cobra Juice!
29
00:01:34,291 --> 00:01:38,458
Buy a six-pack of Cobra Juice,
get free Kenny Omega glasses.
30
00:01:38,541 --> 00:01:40,416
See the world like a champion.
31
00:01:41,208 --> 00:01:44,958
Cobra Juice!
32
00:01:48,166 --> 00:01:49,000
Okay.
33
00:01:49,083 --> 00:01:51,125
Let's get this party started.
34
00:02:18,291 --> 00:02:20,083
{\an8}Look at these people.
35
00:02:20,708 --> 00:02:22,125
Look at them good.
36
00:02:22,791 --> 00:02:28,041
This, this, and this is on you.
37
00:02:28,625 --> 00:02:31,291
So, I may have hesitated
to pull the trigger once,
38
00:02:31,375 --> 00:02:33,041
but if you fuck up that bad again,
39
00:02:33,125 --> 00:02:36,208
be certain that I won't make
the same mistake twice.
40
00:02:36,291 --> 00:02:37,916
Got it?
41
00:02:38,000 --> 00:02:40,208
- Uh... Oui.
- Good.
42
00:02:40,833 --> 00:02:43,291
So, Alex Taylor has been hiding
43
00:02:43,375 --> 00:02:45,750
since the whole
interdimensional Kaiju invasion.
44
00:02:45,833 --> 00:02:48,375
We located him yesterday
at the Cobra Juice factory.
45
00:02:48,458 --> 00:02:50,250
Pagan Min owned that business,
46
00:02:50,333 --> 00:02:52,916
and it's clear that Taylor
is now planning something with it.
47
00:02:53,000 --> 00:02:55,708
Uh, o-okay. What kind of plan?
48
00:02:55,791 --> 00:02:58,208
If anyone knows
what's in Alex Taylor's mind,
49
00:02:58,291 --> 00:02:59,583
it's those guys.
50
00:02:59,666 --> 00:03:00,583
Make them talk.
51
00:03:00,666 --> 00:03:04,958
Find him and stop him
by any means necessary.
52
00:03:06,416 --> 00:03:08,208
You don't have to tell me twice.
53
00:03:09,083 --> 00:03:12,041
Friend, be wary of the path of vengeance.
54
00:03:12,125 --> 00:03:14,291
That tree will bear bitter fruit.
55
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
Good. I like bitter.
56
00:03:28,458 --> 00:03:29,791
Yay!
57
00:03:32,625 --> 00:03:36,541
♪ I say hello to Raul
He's building roads and schools ♪
58
00:03:36,625 --> 00:03:39,833
♪ Say hello to Louise
She's making dang fine cheese ♪
59
00:03:39,916 --> 00:03:42,916
♪ Hello to Mr. Bruce
Puffing some Cobra Juice ♪
60
00:03:43,000 --> 00:03:46,875
♪ For all society's needs
We have to thank hybrids! ♪
61
00:03:46,958 --> 00:03:50,375
♪ Hybrids, hybrids ♪
62
00:03:50,458 --> 00:03:52,458
♪ You may not look the same ♪
63
00:03:53,791 --> 00:03:57,041
♪ Hybrids, hybrids ♪
64
00:03:57,125 --> 00:03:59,583
♪ We won't forget your name ♪
65
00:04:00,083 --> 00:04:01,833
Don't forget, Rayman Kids.
66
00:04:01,916 --> 00:04:04,125
When you see a hybrid
working hard for you,
67
00:04:04,208 --> 00:04:06,208
don't forget to say hello and thank you!
68
00:04:06,291 --> 00:04:09,083
Yay!
69
00:04:16,125 --> 00:04:17,833
What the hell, Bill?
70
00:04:17,916 --> 00:04:21,416
You had a 20% drop in juice
this past week. You sick or something?
71
00:04:21,500 --> 00:04:25,166
I'm so sorry, Mr. Blake.
I've felt a bit under the weather lately.
72
00:04:25,250 --> 00:04:27,059
You see, my wife just went
into the hospital...
73
00:04:27,083 --> 00:04:28,916
Aw, what a shame.
74
00:04:29,625 --> 00:04:31,875
But you know what? I totally understand.
75
00:04:31,958 --> 00:04:33,291
Huh? Really?
76
00:04:33,375 --> 00:04:34,916
Fuck no.
77
00:04:35,000 --> 00:04:36,833
I was made by a man and a woman.
78
00:04:36,916 --> 00:04:38,750
I wasn't manufactured in a lab
79
00:04:38,833 --> 00:04:41,708
for a specific
operational function like you.
80
00:04:42,500 --> 00:04:45,375
So you don't get
under the fucking weather.
81
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
Excuse me.
82
00:04:50,833 --> 00:04:51,833
Huh?
83
00:04:56,750 --> 00:04:59,666
Good day, messieurs-dames.
We are very sorry to interrupt.
84
00:04:59,750 --> 00:05:01,875
But worry not.
It will only take a few minutes.
85
00:05:01,958 --> 00:05:03,583
Ugh. Stop them!
86
00:05:12,583 --> 00:05:14,416
Hey!
87
00:05:14,500 --> 00:05:17,000
Where is Alex Taylor?
88
00:05:17,083 --> 00:05:20,083
I-I don't know what you...
89
00:05:24,875 --> 00:05:26,833
Dolph! Easy, friend.
90
00:05:28,916 --> 00:05:29,916
I repeat.
91
00:05:30,458 --> 00:05:32,458
{\an8}Where is Alex?
92
00:05:32,541 --> 00:05:34,291
{\an8}I don't fucking know, I swear.
93
00:05:34,375 --> 00:05:37,250
He just said we had to make
a special delivery. That's all.
94
00:05:37,333 --> 00:05:40,291
Oh fuck, it burns.
95
00:05:44,958 --> 00:05:47,291
Hello, Warden? Assassin Bullfrog speaking.
96
00:05:47,375 --> 00:05:49,833
We are on our way
to the Eden Wrestling Federation Arena
97
00:05:49,916 --> 00:05:51,208
in the Labor District.
98
00:05:51,291 --> 00:05:52,125
Roger that.
99
00:05:52,208 --> 00:05:53,833
Anything fishy with the delivery?
100
00:05:53,916 --> 00:05:57,416
Well, the snake beverage
is still absolutely disgusting,
101
00:05:57,500 --> 00:05:58,958
but nothing unusual there.
102
00:05:59,041 --> 00:05:59,958
Okay.
103
00:06:00,041 --> 00:06:01,750
Pey'j, analyze these glasses.
104
00:06:01,833 --> 00:06:03,333
Maybe there's something there.
105
00:06:04,625 --> 00:06:07,458
- He's on it, my lady.
- Good. Keep me informed.
106
00:06:07,541 --> 00:06:11,791
D'accord. Okay. Let's do this.
See you later. Uh... Arigatō.
107
00:06:17,791 --> 00:06:19,101
- Can I put some music...
- Shut up.
108
00:06:19,125 --> 00:06:20,041
Okay. D'accord.
109
00:06:20,125 --> 00:06:21,958
Turn right at the next exit.
110
00:06:42,041 --> 00:06:43,750
What's wrong, Rayman?
111
00:06:43,833 --> 00:06:44,833
Oh, finally!
112
00:06:44,875 --> 00:06:47,666
Can you fucking believe this?
They cut me out.
113
00:06:47,750 --> 00:06:50,458
While this Red asshole
is being a specist prick.
114
00:06:50,541 --> 00:06:52,021
Come on, Rayman.
115
00:06:52,083 --> 00:06:55,000
You know you can't have
that kind of language on television.
116
00:06:55,083 --> 00:06:56,458
Think about the children.
117
00:06:56,541 --> 00:06:59,875
Oh, believe me,
I think about the children all the time.
118
00:06:59,958 --> 00:07:03,541
I think about hybrid kids.
I think about people like me.
119
00:07:03,625 --> 00:07:05,875
And we are grateful for them,
120
00:07:05,958 --> 00:07:08,958
but... maybe you need a vacation.
121
00:07:10,708 --> 00:07:13,750
What are you doing to me?
Are... are you firing me?
122
00:07:13,833 --> 00:07:16,083
You can't fire me. I'm the voice of Eden.
123
00:07:17,458 --> 00:07:19,250
Rayman, you're drunk.
124
00:07:19,333 --> 00:07:20,833
Damn right, I'm drunk.
125
00:07:20,916 --> 00:07:23,041
And you know what?
You're right. I need a vacation.
126
00:07:23,750 --> 00:07:26,708
Let's see how you handle the Rayman News
without fucking Rayman.
127
00:07:27,625 --> 00:07:29,041
Rayman...
128
00:07:34,541 --> 00:07:36,375
Board of Directors, my ass.
129
00:07:47,875 --> 00:07:50,583
This is the night where you die, human!
130
00:07:50,666 --> 00:07:53,208
I will feast on your blood!
131
00:07:53,291 --> 00:07:56,625
This is no jungle, lion,
and I'm no antelope.
132
00:07:56,708 --> 00:07:58,416
Maybe you need...
133
00:07:59,416 --> 00:08:00,875
glasses.
134
00:08:03,750 --> 00:08:05,458
Warden, Bullfrog here.
135
00:08:05,541 --> 00:08:08,583
They are clearly preparing something
with these glasses.
136
00:08:08,666 --> 00:08:09,750
Okay. Pey'j?
137
00:08:09,833 --> 00:08:12,333
I'm afraid the frog is right.
138
00:08:12,416 --> 00:08:16,291
The technology in these glasses
is way too advanced for simple merch.
139
00:08:16,375 --> 00:08:17,958
Okay, Pey'j. Work faster.
140
00:08:18,041 --> 00:08:20,375
Laserhawk, did you locate Alex Taylor?
141
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Believe me,
142
00:08:21,500 --> 00:08:24,125
if that was the case, you'd know.
143
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Hey, babe.
144
00:08:27,583 --> 00:08:29,416
Activate my soothe signal.
145
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Yes, sir.
146
00:08:31,000 --> 00:08:33,166
Say your prayers, kitty cat.
147
00:08:33,250 --> 00:08:34,541
I'm gonna kick your...
148
00:08:39,708 --> 00:08:40,750
Hey, dude.
149
00:08:40,833 --> 00:08:42,125
"I'm gonna kick your furry ass."
150
00:08:42,208 --> 00:08:44,808
Come on. Forget about the lines.
151
00:08:44,875 --> 00:08:46,583
Just improv.
152
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
Okay.
153
00:08:49,000 --> 00:08:50,250
Die!
154
00:09:01,375 --> 00:09:02,750
Oh, I don't like this.
155
00:09:02,833 --> 00:09:05,666
Guys, guys! The glasses
are fucking with their brain waves.
156
00:09:05,750 --> 00:09:07,375
Get your asses out of there!
157
00:09:12,416 --> 00:09:15,250
Kill them all!
158
00:09:19,708 --> 00:09:22,041
Pey'j, something
must have triggered the glasses.
159
00:09:22,125 --> 00:09:23,791
Yeah, yeah. I'm already on it.
160
00:09:23,875 --> 00:09:25,875
Come on, come on. Got it!
161
00:09:26,458 --> 00:09:28,500
Warden, I'm sending you the frequency to...
162
00:09:28,583 --> 00:09:29,416
Hey!
163
00:09:29,500 --> 00:09:31,541
Fucking aliens!
164
00:09:34,916 --> 00:09:36,375
Dolph?
165
00:09:40,791 --> 00:09:43,458
I think it's about time
we had a chat, right?
166
00:09:43,541 --> 00:09:45,541
So, meet me on the rooftop.
167
00:09:48,333 --> 00:09:49,416
I'll be waiting.
168
00:09:56,791 --> 00:09:59,708
Dolph, go.
I will take care of Pey'j.
169
00:09:59,791 --> 00:10:01,166
But remember, friend...
170
00:10:01,250 --> 00:10:03,916
{\an8}Yeah, yeah. Vengeance is bad.
171
00:10:06,125 --> 00:10:07,166
Get back!
172
00:10:07,250 --> 00:10:09,791
I don't wanna hurt you,
you stupid motherfuckers.
173
00:10:22,041 --> 00:10:23,416
At your service, mon ami.
174
00:10:24,000 --> 00:10:25,458
Okay.
175
00:10:25,541 --> 00:10:27,708
There are two antennas
spreading the signal.
176
00:10:27,791 --> 00:10:30,125
One underground and one on the rooftop.
177
00:10:30,208 --> 00:10:31,875
Laserhawk is already heading up there.
178
00:10:32,458 --> 00:10:34,375
You guys take the sewers. Now.
179
00:10:34,875 --> 00:10:36,666
- You go, frog.
- Sorry, what?
180
00:10:37,208 --> 00:10:41,208
I gotta protect our people.
There's been enough death.
181
00:10:41,291 --> 00:10:42,708
I hear you, brother.
182
00:10:43,333 --> 00:10:45,250
Hold tight. I'm gonna stop this.
183
00:10:53,166 --> 00:10:55,875
Laserhawk, what's your status?
184
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Laserhawk?
185
00:11:03,458 --> 00:11:05,375
Alex!
186
00:11:13,291 --> 00:11:15,916
You, me, on a rooftop at night.
187
00:11:16,000 --> 00:11:20,375
Damn. I'm not the nostalgic type,
but this brings us back, right?
188
00:11:20,458 --> 00:11:23,125
Whoa, whoa, whoa. Easy, Dolph. Look.
189
00:11:23,208 --> 00:11:24,208
No guns.
190
00:11:24,833 --> 00:11:28,083
I've got us a fine T-bone
and your favorite Chilean wine.
191
00:11:28,166 --> 00:11:29,541
So let's sit down and talk.
192
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
I don't think
you understand, Alex.
193
00:11:38,083 --> 00:11:39,666
I'm not here to talk.
194
00:11:56,041 --> 00:11:58,458
If I knew
I'd end up in the sewers,
195
00:11:58,541 --> 00:12:01,458
I would have stayed
with Pagan Min, believe me.
196
00:12:01,541 --> 00:12:03,625
Mr. Taylor
has a vision, at least.
197
00:12:03,708 --> 00:12:06,875
A borderline psychotic vision,
but a vision nonetheless.
198
00:12:06,958 --> 00:12:08,333
Now, let's be honest.
199
00:12:08,416 --> 00:12:10,541
We are here because we miss the action.
200
00:12:10,625 --> 00:12:11,945
Oh yeah. You're right.
201
00:12:12,000 --> 00:12:13,680
Because there's plenty
of action down here.
202
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
Et merde.
203
00:12:29,958 --> 00:12:32,041
Seems
your dream came true, Mr. Gator.
204
00:12:33,541 --> 00:12:36,291
- A tiny compensation, I suppose.
- Let's give him a chance.
205
00:12:36,375 --> 00:12:38,708
He is still breathing, after all.
206
00:12:38,791 --> 00:12:40,958
I am the last
of the great guild.
207
00:12:41,583 --> 00:12:44,416
{\an8}I am the final sight.
The deliverer of justi...
208
00:12:56,583 --> 00:12:58,333
I am the final sight.
209
00:12:59,125 --> 00:13:00,125
I am...
210
00:13:00,750 --> 00:13:02,208
{\an8}an assassin.
211
00:13:12,500 --> 00:13:13,541
Get up.
212
00:13:13,625 --> 00:13:16,333
Yeah. And then what?
213
00:13:16,416 --> 00:13:19,250
You gonna beat the shit out of me
with that cybernetic arm of yours?
214
00:13:20,083 --> 00:13:21,166
Seems fair.
215
00:13:21,250 --> 00:13:24,083
{\an8}Don't talk to me about fair,
you lying piece of shit.
216
00:13:24,166 --> 00:13:26,541
{\an8}You're the one
slaughtering hybrids right now.
217
00:13:27,375 --> 00:13:29,916
Get behind me, y'all!
218
00:13:32,125 --> 00:13:34,500
You don't get it, do you?
219
00:13:34,583 --> 00:13:37,875
I will do anything in my power
to bring Eden to its knees.
220
00:13:37,958 --> 00:13:41,625
They've been exploiting hybrids
for years to keep the machine going.
221
00:13:41,708 --> 00:13:44,416
I'm just putting an end to this.
222
00:13:44,500 --> 00:13:48,166
By killing innocent people?
You don't make any sense, Alex.
223
00:13:49,416 --> 00:13:52,208
Revolution is made with sacrifices.
224
00:13:52,291 --> 00:13:53,125
Don't.
225
00:13:53,208 --> 00:13:55,416
- I had to make sacrifices.
- Don't you dare.
226
00:13:55,500 --> 00:13:58,250
- I had to make hard choices.
- Stop.
227
00:13:58,333 --> 00:14:00,375
- I had to give up what we had.
- Shut up!
228
00:14:00,458 --> 00:14:02,498
- I had to give up what I loved the most.
- Shut up!
229
00:14:23,250 --> 00:14:26,583
I suggest you stay down now
230
00:14:26,666 --> 00:14:29,708
and let me finish you off.
I'll make it fast.
231
00:14:29,791 --> 00:14:33,958
You know...
I have this... strange power.
232
00:14:34,666 --> 00:14:35,750
Comment dire?
233
00:14:37,458 --> 00:14:38,750
I blow bubbles.
234
00:14:39,625 --> 00:14:40,625
You having a laugh?
235
00:14:40,708 --> 00:14:44,375
I blow bubbles,
and inside them, I can see images.
236
00:14:44,458 --> 00:14:47,291
Images from the past
and sometimes the future.
237
00:14:49,125 --> 00:14:51,041
Is that a French thing?
238
00:14:51,125 --> 00:14:53,875
- That is so disgusting.
- He can't be serious.
239
00:14:53,958 --> 00:14:56,583
{\an8}I am serious.
240
00:14:57,875 --> 00:15:00,125
{\an8}Would you like to know
which one of you will die first?
241
00:15:00,208 --> 00:15:01,291
What?
242
00:15:07,083 --> 00:15:08,083
Blast it!
243
00:15:24,458 --> 00:15:27,041
Bullfrog?
Do you have the antenna in sight?
244
00:15:28,083 --> 00:15:29,083
Yes.
245
00:15:30,583 --> 00:15:31,750
I'm on it.
246
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
Come on! Come on!
247
00:15:34,083 --> 00:15:35,458
Everybody, in the truck!
248
00:15:37,500 --> 00:15:39,791
- Hey! Over here!
- Back up! Back the fuck up!
249
00:15:39,875 --> 00:15:41,666
Weapons fucking down now!
250
00:15:42,416 --> 00:15:43,791
What the fuck?!
251
00:15:43,875 --> 00:15:45,791
We're the victims here!
252
00:15:45,875 --> 00:15:50,500
Guys! What the hell are you doing?
We need that antenna down now!
253
00:16:01,166 --> 00:16:03,416
Do you feel better now?
254
00:16:06,750 --> 00:16:11,625
I wanted you with me here...
...s-so you could see.
255
00:16:13,416 --> 00:16:15,958
This is bigger than me. Than us.
256
00:16:17,875 --> 00:16:23,458
We... we can do this.
Together. It's not too late.
257
00:16:23,541 --> 00:16:26,000
We're gonna build a better world for us...
258
00:16:27,625 --> 00:16:28,916
...and everybody.
259
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
I...
260
00:16:35,458 --> 00:16:37,125
- I need you.
- Alex.
261
00:16:40,458 --> 00:16:41,458
I love you.
262
00:16:41,833 --> 00:16:47,833
♪ Could we ever learn
To see behind the fear ♪
263
00:16:49,500 --> 00:16:51,833
♪ The way it's supposed to be ♪
264
00:16:53,083 --> 00:16:54,083
No.
265
00:16:56,875 --> 00:17:01,875
♪ The tables have turned
Nothing left to say ♪
266
00:17:04,250 --> 00:17:06,291
♪ And honestly ♪
267
00:17:06,875 --> 00:17:08,583
♪ We could never learn... ♪
268
00:17:12,500 --> 00:17:14,083
♪ It's too late... ♪
269
00:17:25,208 --> 00:17:27,000
Huh?
270
00:17:29,500 --> 00:17:31,750
Hey. Let me help you.
271
00:17:31,833 --> 00:17:34,833
Don't worry. It's over.
272
00:17:37,791 --> 00:17:40,000
- It's over.
- Huh?
273
00:17:45,625 --> 00:17:48,708
{\an8}All these lies, deceptions, and deaths.
274
00:17:49,583 --> 00:17:53,916
Was it worth it? Now that
your revolution is dying with you.
275
00:17:57,458 --> 00:17:58,833
What's so funny?
276
00:17:58,916 --> 00:18:00,625
Yeah, I'm dying all right.
277
00:18:02,541 --> 00:18:04,125
But this is only the beginning.
278
00:18:05,833 --> 00:18:08,250
{\an8}Y-You of all people should know, Dolph.
279
00:18:10,500 --> 00:18:13,500
{\an8}Once the fire of hate
lights up people's hearts,
280
00:18:14,083 --> 00:18:18,666
there is nothing that can stop it.
281
00:18:28,291 --> 00:18:31,875
Fuck you, you human pieces of shit!
282
00:18:36,541 --> 00:18:39,208
No! Everybody, calm down!
283
00:18:42,916 --> 00:18:44,500
In position!
284
00:18:45,375 --> 00:18:46,208
No!
285
00:18:46,291 --> 00:18:47,416
No, stop!
286
00:18:47,500 --> 00:18:48,541
No!
287
00:18:51,000 --> 00:18:56,250
♪ I feel the hunger and no blame ♪
288
00:19:02,125 --> 00:19:07,500
♪ No need to hide
It's much too late ♪
289
00:19:11,458 --> 00:19:18,125
♪ I know the two of us aren't the same ♪
290
00:19:21,375 --> 00:19:24,000
♪ And I can't stay ♪
291
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
Fire!
292
00:19:43,375 --> 00:19:44,875
Listen to me, Laserhawk.
293
00:19:44,958 --> 00:19:47,791
I'm the one who decides
when and where you die, okay?
294
00:19:47,875 --> 00:19:49,250
We still have work to do.
295
00:19:50,958 --> 00:19:52,458
{\an8}My fellow citizens,
296
00:19:52,541 --> 00:19:54,375
{\an8}it is with great sadness
that I must announce
297
00:19:54,458 --> 00:19:58,333
{\an8}the indictment of Sarah Fisher,
High Warden of Supermaxx,
298
00:19:58,416 --> 00:20:00,666
{\an8}for crimes of insurrection
and conspiration
299
00:20:00,750 --> 00:20:03,125
{\an8}with rogue agent Dolph Laserhawk.
300
00:20:03,208 --> 00:20:07,291
{\an8}She is the mastermind behind last night's
terrorist attacks in the Labor District.
301
00:20:07,375 --> 00:20:10,166
- But rest assured Eden will retaliate...
- Wait, this is live?
302
00:20:10,250 --> 00:20:11,708
Who the fuck is this?!
22377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.