All language subtitles for Captain.Laserhawk.A.Blood.Dragon.Remix.S01E01.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,208 --> 00:00:14,708 Do you wanna be entertained? Don't change the channel. 2 00:00:14,791 --> 00:00:18,375 Because in two minutes, I will die before your eyes. 3 00:00:19,041 --> 00:00:23,833 {\an8}I've leaked my location to your overlord, Eden Innovation Technologies, 4 00:00:23,916 --> 00:00:26,791 {\an8}a corporation that rose from a crumbling empire 5 00:00:26,875 --> 00:00:30,958 that was once called the United States of America. 6 00:00:31,041 --> 00:00:34,083 Crime, poverty, anarchy. 7 00:00:34,166 --> 00:00:37,791 {\an8}Eden made it all disappear by bringing UBI, 8 00:00:37,875 --> 00:00:43,375 {\an8}Universal Basic Income, an idealist stipend for obedience. 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,375 Yeah. Eden saved you. They brought you stability. 10 00:00:47,916 --> 00:00:50,375 You're free now. Mm-hmm. 11 00:00:50,458 --> 00:00:53,125 You're free to work, as long as it's for Eden. 12 00:00:53,208 --> 00:00:56,250 You're free to eat, as long as it's Eden's food. 13 00:00:56,333 --> 00:00:59,041 Free to consume Eden's revisionist bullshit. 14 00:00:59,125 --> 00:01:00,375 And if you don't agree... 15 00:01:02,666 --> 00:01:06,291 ...they will instantaneously turn you into something you're not. 16 00:01:06,375 --> 00:01:08,708 A monster. A terrorist to shoot on sight. 17 00:01:08,791 --> 00:01:12,083 No arrest. No trial. Just as they're about to murder me. 18 00:01:13,041 --> 00:01:14,916 So you bow before Eden, 19 00:01:15,000 --> 00:01:19,333 regurgitating their propaganda in exchange for their daily handouts. 20 00:01:20,125 --> 00:01:24,583 But deep inside you, you know there is only one way out. 21 00:01:30,250 --> 00:01:32,083 You're done being entertained. 22 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 {\an8}There is another way. 23 00:01:34,291 --> 00:01:35,375 {\an8}Join us. 24 00:01:35,458 --> 00:01:37,083 {\an8}Join the revolution. 25 00:01:38,166 --> 00:01:42,416 The Board of Directors, in association with Eden Burger, presents, 26 00:01:42,500 --> 00:01:44,666 live from MegaCity 2, 27 00:01:44,750 --> 00:01:47,083 {\an8}it's The Eden Late Show, 28 00:01:47,166 --> 00:01:51,375 {\an8}with your host, Rayman! 29 00:01:51,458 --> 00:01:52,875 Whoo! Yeah! 30 00:01:52,958 --> 00:01:56,125 Whoo! Okay. Thank you. Thank you so much. 31 00:01:56,208 --> 00:01:59,833 We got a fantastic show for you tonight with amazing guests. 32 00:01:59,916 --> 00:02:03,083 {\an8}We're gonna have Blue from the Niji 6. Yeah, yeah, give it up. 33 00:02:03,166 --> 00:02:06,666 Also with us tonight, before his big steel-cage match on Saturday, 34 00:02:06,750 --> 00:02:09,458 champion of the Eden Wrestling Federation, 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,666 {\an8}the Eden Nightmare, Cody Rhodes! 36 00:02:11,750 --> 00:02:13,791 So stay with us. Stay tuned. 37 00:02:13,875 --> 00:02:15,375 We'll be back right af... 38 00:02:15,458 --> 00:02:16,458 Fuck off! 39 00:02:16,500 --> 00:02:19,291 I don't care how goddamn busy he is. You know who I am? 40 00:02:19,375 --> 00:02:21,541 You tell that fucker I'm his boss's boss's boss, 41 00:02:21,625 --> 00:02:23,385 and if he's not on the phone in five seconds, 42 00:02:23,416 --> 00:02:26,541 he'll be catching mutant rats for dinner in the goddamn Wasteland. 43 00:02:26,625 --> 00:02:27,500 Got it? 44 00:02:32,000 --> 00:02:33,640 Know what the worst part 45 00:02:33,666 --> 00:02:35,583 of living in a fascist, dystopian hellscape is? 46 00:02:36,583 --> 00:02:38,125 The shit they put on TV. 47 00:02:38,208 --> 00:02:41,375 Come on, Dolph. Would you please stop moaning? 48 00:02:43,375 --> 00:02:46,833 In two days, we're out of Eden, spending all our money on margaritas. 49 00:02:47,416 --> 00:02:50,083 It would be easier to just rob a bank. 50 00:02:50,166 --> 00:02:52,625 Well, I don't do easy, right? 51 00:02:52,708 --> 00:02:56,166 And no bank in Eden's got untraceable credits and unlimited funds. 52 00:02:56,250 --> 00:03:01,000 No, I tell you, that codec is a getaway ticket from this shithole. 53 00:03:01,083 --> 00:03:02,583 No need to be so tense. 54 00:03:03,791 --> 00:03:05,625 Oh, right. That one's metal. 55 00:03:09,333 --> 00:03:10,958 Okay. Let's do this. 56 00:03:11,041 --> 00:03:12,250 I'm just saying, Dolph. 57 00:03:12,333 --> 00:03:15,250 Being a rebel outlaw means adapting to circumstance. 58 00:03:15,333 --> 00:03:17,458 You should learn to, uh, I don't know, 59 00:03:18,041 --> 00:03:19,541 embrace the chaos? 60 00:03:21,000 --> 00:03:23,500 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 61 00:03:31,333 --> 00:03:33,166 Do you know who you're talking to? 62 00:03:33,250 --> 00:03:35,625 No, you do not interrupt me when I'm s... 63 00:03:41,125 --> 00:03:43,333 You know these things give you brain cancer, right? 64 00:03:43,416 --> 00:03:45,576 {\an8}Wait, wait. Well, okay, what do you want? My... my car? 65 00:03:45,625 --> 00:03:47,166 My money? 66 00:03:47,250 --> 00:03:48,083 Actually, 67 00:03:48,166 --> 00:03:49,291 we want you. 68 00:03:50,916 --> 00:03:52,541 {\an8}What? 69 00:03:52,625 --> 00:03:56,083 Fucking pigs. Never not there when you don't need 'em. 70 00:03:56,166 --> 00:03:58,000 Dolph Laserhawk! 71 00:03:58,083 --> 00:04:00,250 You are in possession of stolen property. 72 00:04:00,333 --> 00:04:02,833 Your brain and body belong to Eden Tech Military. 73 00:04:02,916 --> 00:04:04,166 Scan complete. 74 00:04:04,250 --> 00:04:05,083 - You good? - Yeah. 75 00:04:05,166 --> 00:04:07,458 - Wait! - End of the road, asshole. 76 00:04:07,541 --> 00:04:09,059 What are you doing? 77 00:04:10,583 --> 00:04:11,583 Oh shit! 78 00:04:20,000 --> 00:04:21,916 You should get that guy on your three. 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,166 I don't backseat drive... 80 00:04:25,041 --> 00:04:26,708 you don't front-seat shoot. 81 00:04:31,750 --> 00:04:33,416 Fire! 82 00:04:42,500 --> 00:04:44,541 Oh, let's play! Come on! 83 00:04:46,416 --> 00:04:47,416 Oh shit. 84 00:04:50,291 --> 00:04:54,541 Barbecued pork. Mwah. Smells like justice. 85 00:04:54,625 --> 00:04:55,666 Keep an eye on the road. 86 00:04:58,416 --> 00:05:01,166 You are now entering an antigravity road. 87 00:05:01,250 --> 00:05:02,958 All manual functions are disconnected. 88 00:05:03,041 --> 00:05:04,333 Mmm? Fuck. 89 00:05:07,666 --> 00:05:09,166 Can you hack into the system? 90 00:05:09,250 --> 00:05:10,958 Mm-mmm. Takes too much time. 91 00:05:19,666 --> 00:05:21,291 I guess we're fucked. 92 00:05:21,375 --> 00:05:22,208 Oh? 93 00:05:25,125 --> 00:05:26,333 Wish me luck. 94 00:05:26,416 --> 00:05:27,416 Dolph? 95 00:05:39,875 --> 00:05:41,708 Damn. That's my boy. 96 00:05:41,791 --> 00:05:43,291 O-Oh... 97 00:05:43,791 --> 00:05:45,416 Uh-oh. 98 00:05:45,500 --> 00:05:46,583 Die! 99 00:05:55,791 --> 00:05:58,291 Fucking idiot copper. 100 00:06:04,416 --> 00:06:05,458 Dolph! 101 00:06:12,833 --> 00:06:14,458 Come on, come on, come on, come on. 102 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 Yes! 103 00:06:22,250 --> 00:06:24,333 Dolph! I don't think we're gonna make it. 104 00:06:24,416 --> 00:06:27,208 If you've got any good ideas, now is the time! 105 00:06:47,833 --> 00:06:50,791 Laserhawk! 106 00:06:59,208 --> 00:07:01,541 You know, that was hot. 107 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 Oh, shut up. 108 00:07:05,166 --> 00:07:06,166 That was close. 109 00:07:43,625 --> 00:07:47,791 Carnage on the highway in the center of MegaCity 2 this afternoon. 110 00:07:47,875 --> 00:07:54,000 A terrorist attack has killed 252 people and injured 367 others. 111 00:07:54,083 --> 00:07:57,833 I would like to warn our younger viewers. Some of these scenes are... disturbing. 112 00:07:59,083 --> 00:08:03,333 The terrorists, Dolph Laserhawk and Alex Taylor, are still on the run. 113 00:08:03,416 --> 00:08:07,666 Our valiant police force is on the case and will bring them to justice. 114 00:08:07,750 --> 00:08:11,000 But who is Dolph Laserhawk? Let's find out. 115 00:08:13,875 --> 00:08:17,333 The only son of an immigrant thief and a sex worker. 116 00:08:17,958 --> 00:08:20,541 Addicted to crack at only nine years old. 117 00:08:20,625 --> 00:08:25,208 Saved from certain death by Eden's Military Redemption Program. 118 00:08:26,208 --> 00:08:29,750 But all this time, Laserhawk was working in the shadows 119 00:08:29,833 --> 00:08:32,666 for Eden's public enemy number one, 120 00:08:32,750 --> 00:08:34,625 Marcus Holloway. 121 00:08:35,375 --> 00:08:38,541 The Hawk didn't hesitate to bite the hand that saved him. 122 00:08:38,625 --> 00:08:40,125 Tonight, 123 00:08:40,208 --> 00:08:44,875 dive into a story full of sex, drugs, manipulation, and violence, 124 00:08:45,541 --> 00:08:46,708 in... 125 00:08:48,250 --> 00:08:49,791 Traitor. 126 00:08:49,875 --> 00:08:51,675 This program viewing is mandatory. 127 00:08:51,708 --> 00:08:53,666 Every offender will get a 500-credit fine. 128 00:08:54,250 --> 00:08:56,833 Fascinating. A must-watch for everybody. 129 00:08:57,375 --> 00:08:58,875 Now... 130 00:08:58,958 --> 00:09:02,208 I would like to take a moment and address these terrorists myself. 131 00:09:04,458 --> 00:09:08,333 Dolph Laserhawk, Alex Taylor, you've destroyed a city. 132 00:09:08,416 --> 00:09:12,958 Yes, you've injured innocent citizens of Eden, mothers, fathers, children, 133 00:09:13,041 --> 00:09:15,791 and you've killed officers of our precious police force. 134 00:09:16,625 --> 00:09:17,958 But let me tell you this. 135 00:09:18,041 --> 00:09:21,083 You will never, ever destroy our way of life. 136 00:09:21,166 --> 00:09:24,833 Eden will stand fearless and more united than ever. 137 00:09:27,166 --> 00:09:30,916 {\an8}Okay. Stay with us. Must Dance Live coming right up after the break. 138 00:09:31,000 --> 00:09:33,541 We've got 500 UBI credits for you to win. 139 00:09:40,041 --> 00:09:41,875 Okay. Listen up. 140 00:09:41,958 --> 00:09:45,833 I need one Level 2 bot engineer and two handlers. 141 00:09:45,916 --> 00:09:47,791 Me! Me! Take me! I've got three kid... 142 00:09:47,875 --> 00:09:51,041 Shut the fuck up! I'm the best engineer here. 143 00:09:51,125 --> 00:09:52,750 Calm the fuck down! 144 00:09:52,833 --> 00:09:55,708 Or else all you're gonna get is a fucking bullet between your eyes. 145 00:09:55,791 --> 00:09:56,833 Am I clear? 146 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 Open up. 147 00:10:03,541 --> 00:10:06,416 Oh. Uh... Sorry. Mr. Vice President, sir. 148 00:10:07,000 --> 00:10:08,958 May I ask who is this gentleman? 149 00:10:09,041 --> 00:10:12,500 He's Mr. None Of Your Fucking Business, got it? Now open the gate. 150 00:10:12,583 --> 00:10:14,208 A-All right. Sure. 151 00:10:19,333 --> 00:10:20,973 {\an8}Please get out of the vehicle. 152 00:10:36,125 --> 00:10:38,684 I'm sorry, sir, but you know the rules. Visitors are not allowed. 153 00:10:38,708 --> 00:10:40,041 No touching. 154 00:10:40,791 --> 00:10:41,791 Behind me, sir! 155 00:10:42,333 --> 00:10:43,583 You! Hands where I can s... 156 00:10:45,708 --> 00:10:49,208 Very clever move. I guess we go full-on stealth mode now. 157 00:10:50,958 --> 00:10:54,000 Here we are, at the heart of Eden's death machine. 158 00:10:54,625 --> 00:10:57,000 An abyss full of stuff. 159 00:10:57,083 --> 00:10:58,833 Are you sure the codec is in here? 160 00:10:58,916 --> 00:11:02,250 Of course, I'm sure. My source is airtight. 161 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 You know, come to think of it, 162 00:11:03,708 --> 00:11:05,916 it's a clever idea from the Board of Directors. 163 00:11:06,000 --> 00:11:09,166 You know, to hide the codec in the perfect haystack. 164 00:11:13,916 --> 00:11:14,750 Yeah, right. 165 00:11:14,833 --> 00:11:17,500 The Board of Directors has never had any good ideas. 166 00:11:18,750 --> 00:11:20,851 {\an8}Y-Yeah, I know where you're coming from, Dolph, 167 00:11:20,875 --> 00:11:22,666 but... think about the codec. 168 00:11:23,166 --> 00:11:26,083 {\an8}I mean, unlimited generation of real credits, 169 00:11:26,166 --> 00:11:28,125 {\an8}untraceable by Eden's security? 170 00:11:28,958 --> 00:11:30,625 This thing's gonna make us rich. 171 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 Okay. This is it. 172 00:11:33,458 --> 00:11:35,916 TNS scan activated. 173 00:11:38,041 --> 00:11:40,416 Welcome, Mr. Vice President. 174 00:11:45,125 --> 00:11:49,000 Thank God. I missed your beautiful face. 175 00:11:49,083 --> 00:11:50,403 Let's get this over with. 176 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 It's a video game. 177 00:11:56,875 --> 00:11:59,291 I-I know with that casing, it's kind of underwhelming, 178 00:11:59,375 --> 00:12:00,958 but this is the real deal. 179 00:12:01,458 --> 00:12:04,375 Just plug it into Eden's system, and the credits will flow. 180 00:12:05,833 --> 00:12:07,583 More than we'll ever need. 181 00:12:18,541 --> 00:12:19,541 Alex... 182 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 I know. 183 00:12:28,166 --> 00:12:31,791 Captain-fucking-Laserhawk. 184 00:12:32,375 --> 00:12:35,500 A billion credits' worth of Eden upgrades, and you're here. 185 00:12:37,583 --> 00:12:39,750 Stealing video games. 186 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 One! You're gonna give me that cartridge. 187 00:12:42,916 --> 00:12:47,083 And two! You're gonna give yourself up, Captain Laserjoke. 188 00:12:47,166 --> 00:12:49,458 I'm gonna have to kill you for that terrible pun. 189 00:12:49,541 --> 00:12:51,916 Hey! You're that guy from TV, right? 190 00:12:52,000 --> 00:12:54,041 I'm not "that guy from TV"! 191 00:12:54,125 --> 00:12:56,250 I dedicated myself to this army, 192 00:12:56,333 --> 00:12:59,458 and they picked you for their ultimate cyber soldier?! 193 00:12:59,541 --> 00:13:02,583 Fucking identity politics ruin everything! 194 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Here we go again. 195 00:13:03,833 --> 00:13:07,166 Form the rainbow! 196 00:13:08,041 --> 00:13:11,208 Niji 6! 197 00:13:12,541 --> 00:13:14,141 Ready to blow his face off, Red. 198 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 No rockets. 199 00:13:16,083 --> 00:13:18,666 Make sure Laserpigeon's cyber parts stay intact, 200 00:13:18,750 --> 00:13:20,458 so the boss can reinstall them. 201 00:13:20,541 --> 00:13:22,666 You mean reinstall on you. 202 00:13:22,750 --> 00:13:24,351 Yes. No! N... That's not the point. 203 00:13:24,375 --> 00:13:26,541 I was just asking myself. Can I get the arm? 204 00:13:26,625 --> 00:13:28,208 No, you cannot get the arm! 205 00:13:28,291 --> 00:13:30,250 Is it too much to ask to focus on the mission?! 206 00:13:30,333 --> 00:13:32,958 You know, I never really got the whole rainbow thing. 207 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 Yeah. 208 00:13:35,625 --> 00:13:36,833 Me neither. 209 00:13:52,291 --> 00:13:53,458 Get ready! 210 00:13:59,375 --> 00:14:00,375 Fight! 211 00:14:13,083 --> 00:14:14,666 KO! 212 00:14:15,583 --> 00:14:17,375 Dodge this! 213 00:14:30,375 --> 00:14:32,625 Looking for this? 214 00:14:37,958 --> 00:14:39,666 You like that? 215 00:14:40,625 --> 00:14:43,083 There you go. 216 00:14:57,125 --> 00:14:59,583 Laserjoke! 217 00:15:00,583 --> 00:15:01,625 Dolph! 218 00:15:18,333 --> 00:15:21,500 You didn't need to fight the whole gummy bear gestapo. 219 00:15:22,500 --> 00:15:24,333 {\an8}I had to know you'd be safe. 220 00:15:25,916 --> 00:15:27,625 {\an8}Otherwise, this is worth nothing. 221 00:15:27,708 --> 00:15:29,500 That's sweet of you. 222 00:15:30,666 --> 00:15:33,666 But seriously, you didn't need to fight them. 223 00:15:33,750 --> 00:15:35,958 There is no happy ending to this. 224 00:15:39,666 --> 00:15:43,500 My source had a price in exchange for giving me the location. 225 00:15:44,041 --> 00:15:46,208 The codec... for you. 226 00:15:46,291 --> 00:15:47,416 What? 227 00:15:47,500 --> 00:15:50,750 You gave me up... for money? 228 00:15:51,708 --> 00:15:54,250 It's not nearly that simple. 229 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 This is bigger than you and me, Dolph. 230 00:15:56,333 --> 00:15:58,583 The revolution must happen. 231 00:15:58,666 --> 00:16:00,875 None of us are free until Eden falls, 232 00:16:00,958 --> 00:16:03,333 and this gives me everything I need to make it. 233 00:16:08,208 --> 00:16:09,541 Those plans we made, 234 00:16:10,125 --> 00:16:12,750 leaving Eden together, that was just the job, right? 235 00:16:13,666 --> 00:16:15,458 You were always gonna turn me in. 236 00:16:15,541 --> 00:16:17,916 I do love you, but... 237 00:16:19,125 --> 00:16:22,333 the cause is worth any sacrifice. 238 00:16:25,333 --> 00:16:27,083 Hell of an apocalypse we're having, right? 239 00:16:52,500 --> 00:16:54,875 Can you please stop that? 240 00:16:54,958 --> 00:16:57,333 - I'm trying to focus. - You got a problem, pig face? 241 00:16:57,416 --> 00:16:58,416 Guys, look! 242 00:17:00,458 --> 00:17:01,625 Here. Let me help you. 243 00:17:01,708 --> 00:17:03,875 Hey! Don't you fucking touch... 244 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Sorry. 245 00:17:09,083 --> 00:17:09,958 I'm Jade. 246 00:17:10,041 --> 00:17:12,441 - And this is Pey'j, my uncle. - Okay. I'm all right. 247 00:17:12,833 --> 00:17:14,583 Oh yeah. The genius over there is... 248 00:17:14,666 --> 00:17:16,625 Hey! I'm Cody Rhodes! 249 00:17:16,708 --> 00:17:19,142 {\an8}And I'm supposed to be fighting for the championship tomorrow! 250 00:17:19,166 --> 00:17:21,750 And you're Captain Dolph Laserhawk, 251 00:17:21,833 --> 00:17:24,791 ex-Eden special op and now public enemy number two. 252 00:17:25,375 --> 00:17:26,375 Smile. 253 00:17:27,708 --> 00:17:28,791 Or don't. 254 00:17:28,875 --> 00:17:29,916 Where are we? 255 00:17:30,000 --> 00:17:32,458 I don't know. We just woke up here like you did. 256 00:17:33,125 --> 00:17:35,000 I think we were drugged or something. 257 00:17:36,208 --> 00:17:37,208 - Huh? - Jesus! 258 00:17:38,708 --> 00:17:40,809 I can feel the blood of my Brotherhood 259 00:17:40,833 --> 00:17:42,333 trying to say something to me. 260 00:17:42,416 --> 00:17:44,375 {\an8}We are here for a reason. 261 00:17:45,125 --> 00:17:48,416 {\an8}Our memories live on past us, embedded in the DNA of our ancestors. 262 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 That's a fucking frog. 263 00:17:50,000 --> 00:17:51,208 Yeah. That's a frog. 264 00:17:51,291 --> 00:17:52,583 Yes. I'm a frog, all right? 265 00:17:52,666 --> 00:17:54,625 But, uh... First and foremost, 266 00:17:54,708 --> 00:17:57,333 I am from the Brotherhood of the Assassins. 267 00:17:57,416 --> 00:17:58,791 My name is Bull... 268 00:18:01,166 --> 00:18:03,125 - Jesus! - That's a strange name. 269 00:18:05,041 --> 00:18:08,083 Wait. Wait, look. There's something in there. 270 00:18:09,041 --> 00:18:13,291 Oh my God. This is the Supermaxx. Does this mean we are actually in the... 271 00:18:18,416 --> 00:18:20,500 I sense that an enemy approaches. 272 00:18:20,583 --> 00:18:22,041 Yeah. We kinda get that too. 273 00:18:22,125 --> 00:18:26,708 Okay, cool. We got numbers on our side. It's our best shot at escaping this pit. 274 00:18:26,791 --> 00:18:28,125 You move on my signal. 275 00:18:39,208 --> 00:18:41,708 I am the Warden of Supermaxx, 276 00:18:41,791 --> 00:18:43,791 and I've got three things to say to you. 277 00:18:44,666 --> 00:18:45,791 Number one. 278 00:18:46,583 --> 00:18:48,250 - You're my... - Now! 279 00:18:55,625 --> 00:18:58,041 Okay. I'm gonna skip right to number three, I guess. 280 00:18:58,125 --> 00:19:02,125 Yeah, you got a bomb in your brain. And you do shit like that, boom. 281 00:19:03,250 --> 00:19:06,333 So, back to number one. You're my prisoners. 282 00:19:06,416 --> 00:19:09,666 I brought you together because you each possess a unique quality. 283 00:19:10,416 --> 00:19:14,083 Number two. To the world outside, you don't exist anymore. 284 00:19:14,166 --> 00:19:18,625 Congratulations. You're now my new special team of operatives. 285 00:19:19,333 --> 00:19:22,166 If that's what this is, go ahead and execute me. 286 00:19:22,250 --> 00:19:24,625 I'd rather be a corpse than work for Eden again. 287 00:19:24,708 --> 00:19:28,583 Oh, a shame. I thought you'd be interested in finding that boyfriend of yours. 288 00:19:30,375 --> 00:19:31,958 What do you know? 289 00:19:32,041 --> 00:19:34,666 Speak. Now 290 00:19:35,291 --> 00:19:37,851 Well, if you shoot now, you'll never find out, will you? 291 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 Don't you worry. 292 00:19:41,666 --> 00:19:43,166 You won't be working for Eden. 293 00:19:43,833 --> 00:19:45,625 You'll be working for me. 294 00:19:47,583 --> 00:19:50,833 Get some rest. Your first mission starts at 0800. 295 00:19:55,500 --> 00:19:57,791 ♪ Holding on day by day ♪ 296 00:19:57,875 --> 00:20:00,541 ♪ Standing tall till my back breaks ♪ 297 00:20:00,625 --> 00:20:03,125 ♪ Shaking like an earthquake ♪ 298 00:20:03,208 --> 00:20:05,500 ♪ All I know is I'll stay ♪ 299 00:20:05,583 --> 00:20:08,208 ♪ I can't recall emergency ♪ 300 00:20:08,291 --> 00:20:10,875 ♪ Just another casualty ♪ 301 00:20:10,958 --> 00:20:13,333 ♪ All I feel is darkness ♪ 302 00:20:13,416 --> 00:20:15,875 ♪ Pressing down on my chest ♪ 303 00:20:15,958 --> 00:20:21,083 ♪ There are places I feel safest ♪ 304 00:20:21,166 --> 00:20:26,208 ♪ This is not the situation ♪ 305 00:20:26,291 --> 00:20:30,041 ♪ Lifeline, am I history ♪ 306 00:20:30,125 --> 00:20:33,541 ♪ Give me one sign ♪ 307 00:20:33,625 --> 00:20:36,166 ♪ I will survive ♪ 308 00:20:36,250 --> 00:20:38,208 ♪ Black night ♪ 309 00:20:38,291 --> 00:20:40,375 ♪ One foot in the grave ♪ 310 00:20:40,458 --> 00:20:45,458 ♪ Till the white light crashes on me ♪ 311 00:20:45,541 --> 00:20:47,333 ♪ Where's my lifeline... ♪ 23481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.