Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,127 --> 00:01:25,462
Coffee?
2
00:01:32,302 --> 00:01:34,137
All right, freeze!
3
00:01:34,262 --> 00:01:35,847
One move
and you're both dead men.
4
00:01:36,473 --> 00:01:37,682
You hear me, asshole?
5
00:01:38,808 --> 00:01:42,228
- This something new for you, son?
- Shut up! Shut your goddamn mouth!
6
00:01:42,353 --> 00:01:45,065
Hey, fine, no problem.
There's the cash register.
7
00:01:45,190 --> 00:01:47,150
And right up there
is the television camera.
8
00:01:47,275 --> 00:01:49,778
And there's a nice full-face shot.
How about a profile?
9
00:01:53,239 --> 00:01:55,825
- There's a couple of ways we can do this.
- I told you to shut up.
10
00:01:55,950 --> 00:01:58,495
Fine. I'm just saying
you got to think things through.
11
00:01:58,620 --> 00:02:00,246
You don't just walk into someplace,
12
00:02:00,371 --> 00:02:03,374
waving a gun around,
and expect the world to put up with that.
13
00:02:03,500 --> 00:02:05,460
- It's not acceptable behaviour.
- Yeah?
14
00:02:05,585 --> 00:02:07,837
- Are you gonna stop me?
- Hell, no.
15
00:02:07,962 --> 00:02:09,380
Go right ahead.
16
00:02:10,715 --> 00:02:12,342
You probably got a minute or two.
17
00:02:15,303 --> 00:02:16,596
Maybe you don't.
18
00:02:18,807 --> 00:02:20,600
Just trying to help you, son.
19
00:02:29,109 --> 00:02:31,194
That boy's got a bad attitude.
20
00:05:18,861 --> 00:05:20,029
Damn it!
21
00:06:48,534 --> 00:06:50,119
Hold it right there!
22
00:06:51,913 --> 00:06:54,082
Hey, Quint!
23
00:07:19,565 --> 00:07:21,067
You know that guy?
24
00:07:45,383 --> 00:07:49,595
'Check your readings.'
I'm watching.
25
00:07:51,681 --> 00:07:52,849
Standing by.
26
00:07:56,477 --> 00:07:58,563
Secondary boost, check.
27
00:07:58,688 --> 00:08:00,523
'Pressure steady.
Activate stage one.'
28
00:08:00,648 --> 00:08:01,816
Approaching red levels.
29
00:08:04,152 --> 00:08:06,154
- 'Stage two confirmed.'
- Looking good.
30
00:08:11,576 --> 00:08:13,202
Feels hot. Here goes!
31
00:08:17,165 --> 00:08:19,125
Yee-ha-ha!
32
00:08:27,216 --> 00:08:29,051
That's it! That's it.
33
00:08:53,618 --> 00:08:55,286
Billy, 325!
34
00:08:55,411 --> 00:08:57,497
Yee-ha!
35
00:09:00,082 --> 00:09:04,212
'Gunfire erupted last night
at the offices of the Lucky Dollar Corp.
36
00:09:04,337 --> 00:09:08,090
'A guard shot it out with the burglar
who escaped apparently empty-handed.
37
00:09:08,216 --> 00:09:11,969
'Lucky Dollar Corp is currently
the object of a Federal Grand Jury probe
38
00:09:12,094 --> 00:09:14,347
'looking into possible
racketeering and tax...'
39
00:09:30,655 --> 00:09:32,198
- Morning.
- Morning.
40
00:09:33,699 --> 00:09:36,035
- Say, you headed to LA?
- That's right.
41
00:09:36,160 --> 00:09:39,080
Could you give me a lift?
42
00:09:40,456 --> 00:09:42,416
I don't think so.
43
00:09:43,584 --> 00:09:45,753
- Could you help me?
- What do you want?
44
00:09:45,878 --> 00:09:48,756
Do you know
which freeway I would take...?
45
00:09:48,881 --> 00:09:51,384
- Where are you going?
- Looking for this place in LA.
46
00:09:51,509 --> 00:09:54,387
- In Hollywood, you know.
- Yeah, well, Hollywood's that way.
47
00:09:54,512 --> 00:09:57,598
I know what direction it's in.
That's not what I'm asking.
48
00:09:58,558 --> 00:10:00,017
What do you need?
49
00:10:00,142 --> 00:10:04,313
Looking for this place called the Betsy.
It's a real famous spot.
50
00:10:04,438 --> 00:10:07,483
Showing off our car there tonight.
Gonna blow their goddamn minds.
51
00:10:07,608 --> 00:10:11,362
Well, it's right there,
just off the freeway, straight up.
52
00:10:11,487 --> 00:10:14,115
- You been there?
- No, too rich for my blood.
53
00:10:15,324 --> 00:10:17,159
Thanks a lot.
54
00:10:54,405 --> 00:10:56,115
Say, can I help you?
55
00:10:57,825 --> 00:11:00,745
Just looking.
It's a hell of a car.
56
00:11:01,787 --> 00:11:03,414
I'm glad you like it.
57
00:11:14,800 --> 00:11:16,886
Tyke, check the back.
58
00:11:38,949 --> 00:11:40,284
Let's go.
59
00:12:05,685 --> 00:12:07,311
- Good morning.
- Morning.
60
00:12:07,436 --> 00:12:09,730
- You headed for LA?
- I could be.
61
00:12:09,855 --> 00:12:11,607
Perhaps you could...
62
00:12:20,783 --> 00:12:23,661
- How you doing, Quint?
- Not bad. Little car trouble.
63
00:12:23,786 --> 00:12:26,414
- Yeah, I see.
- I don't have what you're looking for.
64
00:12:26,539 --> 00:12:28,791
Why do I think you do?
65
00:12:28,916 --> 00:12:31,877
You have bad information.
You always do.
66
00:12:32,002 --> 00:12:35,172
Mr Quint and I go back a ways.
67
00:12:35,297 --> 00:12:37,967
We used to be, what, in competition?
68
00:12:38,092 --> 00:12:40,094
I never considered you
competition, Marvin.
69
00:12:40,219 --> 00:12:43,013
Oh, that's not nice, Quint.
We had our moments.
70
00:12:43,139 --> 00:12:45,599
You must've had yours in private.
71
00:12:45,725 --> 00:12:48,060
Hang on. A couple of ways
we can do this now, boys.
72
00:13:42,114 --> 00:13:44,116
I'm getting too old for this.
73
00:13:49,205 --> 00:13:51,207
Put it away and get out.
74
00:13:58,923 --> 00:14:02,218
Things have changed. I need the money
and passport right away.
75
00:14:02,343 --> 00:14:03,844
Where's the cassette?
76
00:14:03,969 --> 00:14:05,971
On deposit.
I'll have it for you tonight.
77
00:14:08,307 --> 00:14:11,602
You wouldn't be thinking about going
back into business for yourself?
78
00:14:11,727 --> 00:14:13,479
Only if I have to.
79
00:14:14,605 --> 00:14:18,150
The Attorney General's in court
Friday morning, nine o'clock.
80
00:14:18,275 --> 00:14:22,530
Those tax records are Exhibit A.
He wants them there.
81
00:14:24,532 --> 00:14:26,659
- Remember Marvin Ringer?
- We almost hired him.
82
00:14:26,784 --> 00:14:28,327
They told us you were better.
83
00:14:28,452 --> 00:14:30,913
He was there last night
and I think he took it personally.
84
00:14:31,038 --> 00:14:33,082
- How did he spot you?
- That's not the point.
85
00:14:33,207 --> 00:14:34,750
You're losing your touch, Quint.
86
00:14:34,875 --> 00:14:37,711
The point is you were supposed
to check their personnel list.
87
00:14:37,837 --> 00:14:40,923
Marvin Ringer is a real problem for me.
We have mutual acquaintances.
88
00:14:41,048 --> 00:14:42,925
If you fucked up,
don't try to put it on us.
89
00:14:43,050 --> 00:14:45,511
- I got your cassette, OK?
- So what are we talking about?
90
00:14:45,636 --> 00:14:48,097
We're talking about money.
My price has doubled.
91
00:14:49,223 --> 00:14:52,977
- You are a thief.
- Call it hazard pay.
92
00:14:53,102 --> 00:14:56,897
I want the money, the ID
and the passport tonight at 8:30
93
00:14:57,022 --> 00:14:58,899
in a high-dollar joint called the Betsy.
94
00:15:04,071 --> 00:15:07,575
As you can see, Doctor,
it's quite a revolutionary design.
95
00:15:07,700 --> 00:15:09,910
Earl here used to be
number three man at NASA.
96
00:15:10,035 --> 00:15:13,247
- There were a couple of Krauts...
- All right, Billy, that's enough.
97
00:15:13,372 --> 00:15:15,749
Now, after the Mars project
was cancelled, Doctor,
98
00:15:15,875 --> 00:15:17,251
I started working on my own.
99
00:15:17,376 --> 00:15:19,628
I've always had an interest
in alternative fuels.
100
00:15:19,753 --> 00:15:23,382
- It involves a hydrogen compound?
- Oh, not a compound, Doctor.
101
00:15:23,507 --> 00:15:27,136
Hydrogen split off from water,
but ordinary tap water.
102
00:15:27,261 --> 00:15:31,140
- The converter's here in the engine.
- It's like science fiction, no?
103
00:15:31,265 --> 00:15:33,726
- A jet car?
- Uh...
104
00:15:33,851 --> 00:15:36,061
- Please.
- Even the body's unique.
105
00:15:36,186 --> 00:15:39,106
It's made of Kevlar, the material
they use for bulletproof vests.
106
00:15:39,231 --> 00:15:41,191
I want you to keep an eye
on this baby.
107
00:15:41,317 --> 00:15:43,485
And I mean both eyes. You got it?
108
00:15:43,611 --> 00:15:47,448
Anyone comes within breathing distance,
I want you to come and tell me about it.
109
00:15:47,573 --> 00:15:49,199
OK? Good man.
110
00:16:08,260 --> 00:16:11,555
- Beauty, isn't she?
- Oh, fabulous.
111
00:16:11,680 --> 00:16:13,849
- Is she yours?
- I drive her.
112
00:16:13,974 --> 00:16:15,559
- Really?
- Oh, yeah.
113
00:16:15,684 --> 00:16:18,979
I'm a professional and I can tell you,
and I'm not just saying this,
114
00:16:19,104 --> 00:16:21,857
that this car is the single most
sensational thing on wheels
115
00:16:21,982 --> 00:16:23,734
since the turbo.
116
00:16:23,859 --> 00:16:26,737
Wow. Could I see her?
117
00:16:26,862 --> 00:16:28,280
Oh, yeah.
118
00:16:54,890 --> 00:16:56,225
- Excuse me.
- I'm sorry.
119
00:16:56,350 --> 00:16:57,601
Sorry.
120
00:17:21,208 --> 00:17:22,751
'3-7-9-0-2.'
121
00:17:22,876 --> 00:17:25,295
This is Nina.
I want an order to go.
122
00:17:26,463 --> 00:17:29,591
- 'You're only on stakeout.'
- No, it's too ripe.
123
00:17:31,218 --> 00:17:32,553
'Stand by.'
124
00:17:47,943 --> 00:17:51,155
- Excuse me. Can I help you?
- Hell of a car.
125
00:17:52,197 --> 00:17:55,701
Yes, sir, hell of a car.
Better keep an eye on it.
126
00:17:56,827 --> 00:17:59,204
'You have approval. 20 minutes.'
127
00:17:59,329 --> 00:18:00,622
Thank you.
128
00:18:05,669 --> 00:18:09,757
Now, let us be frank, Dr Melato,
I appreciate the interest
129
00:18:09,882 --> 00:18:12,676
that your company has shown
in the Black Moon,
130
00:18:12,801 --> 00:18:16,638
but being an American I'd like to give
an American manufacturer the chance.
131
00:18:16,764 --> 00:18:20,267
But you have not much encouragement
from your American companies.
132
00:18:20,392 --> 00:18:23,228
- I wouldn't say that...
- No, no, as you say, let us be frank.
133
00:18:24,813 --> 00:18:27,274
Your Black Moon is
a fascinating prototype.
134
00:18:27,399 --> 00:18:30,819
But it is still a prototype.
Much more testing is necessary.
135
00:18:30,944 --> 00:18:34,573
My engineers will be here on Friday,
in three days.
136
00:18:34,698 --> 00:18:39,536
They have seen a report
and here they will look and decide.
137
00:18:39,661 --> 00:18:42,331
If they say yes,
I will make my offer.
138
00:18:42,456 --> 00:18:45,375
A substantial offer.
The rest is up to you.
139
00:18:45,501 --> 00:18:47,336
- I understand.
- Scusi.
140
00:18:52,091 --> 00:18:55,177
I apologise.
It seems I must go.
141
00:18:55,302 --> 00:18:57,763
- You will arrange for Friday?
- Of course, Doctor.
142
00:18:57,888 --> 00:19:01,058
Buono. Please, enjoy.
143
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
Buona notte.
144
00:19:09,566 --> 00:19:12,486
Allow me to propose a toast
145
00:19:12,611 --> 00:19:15,114
to the best designer and mechanic
in the whole damn world.
146
00:19:16,156 --> 00:19:18,450
So, what do you like? Tell me.
147
00:19:18,575 --> 00:19:19,993
Draught.
148
00:19:23,038 --> 00:19:25,958
- I think you like action.
- Really?
149
00:19:26,083 --> 00:19:29,169
- It's right there, in your eyes.
- Is it?
150
00:19:29,294 --> 00:19:31,421
I bet when you walked in here
you thought,
151
00:19:31,547 --> 00:19:34,550
"I wouldn't mind meeting
someone new and interesting tonight."
152
00:19:34,675 --> 00:19:37,761
I never mind meeting
someone new and... interesting.
153
00:19:39,012 --> 00:19:41,807
- Do you live around here?
- Why?
154
00:19:43,684 --> 00:19:47,396
What would you say if I told you
that I'd like to take you home
155
00:19:47,521 --> 00:19:49,773
and fuck your brains out?
156
00:19:51,775 --> 00:19:54,945
I'd say you're in
for a long and lonely night.
157
00:19:56,613 --> 00:19:58,824
Well, you can't blame me
for trying, huh?
158
00:19:58,949 --> 00:20:01,577
I never blame anyone for trying.
159
00:20:04,371 --> 00:20:07,249
They're all so neurotic,
they don't know what they want.
160
00:20:07,374 --> 00:20:09,293
Hello...
161
00:20:14,673 --> 00:20:16,258
I'll just be a minute.
162
00:20:20,721 --> 00:20:24,099
I think you like action.
It's right there, right in your eyes.
163
00:20:32,983 --> 00:20:37,654
Hello. I will take the keys
to the Rolls-Royce, the Excalibur...
164
00:20:37,779 --> 00:20:40,240
I bet when you walked
in here, you thought,
165
00:20:40,365 --> 00:20:43,452
"I wouldn't mind meeting
someone new and interesting tonight."
166
00:20:43,577 --> 00:20:47,456
...the Aston Martin
and the two Mercedes.
167
00:20:47,581 --> 00:20:50,125
What would you say
if I said I'd like to take you home?
168
00:21:09,102 --> 00:21:11,146
What is going on here?
169
00:21:11,772 --> 00:21:15,150
Oh, my God, they're stealing the cars.
They're stealing the cars!
170
00:21:28,914 --> 00:21:30,290
The phone is dead.
171
00:21:41,093 --> 00:21:42,844
Well, I guess that's it.
172
00:21:42,970 --> 00:21:45,597
Thank you for your help.
Put him somewhere.
173
00:21:52,688 --> 00:21:54,106
Turbo pressure...
174
00:21:56,149 --> 00:21:57,401
Ignition.
175
00:29:24,723 --> 00:29:27,559
I'm sorry, ma'am.
Would you move back for me there?
176
00:29:38,445 --> 00:29:42,365
Look, it's an experimental car, Officer.
It's called the Black Moon.
177
00:29:42,490 --> 00:29:45,702
- Yeah, we lose 3,000 cars a day.
- There's only one of these.
178
00:29:46,995 --> 00:29:48,705
That's 125 every hour.
179
00:29:48,830 --> 00:29:51,541
Officer, we've got everything we own
tied up in this car.
180
00:29:51,666 --> 00:29:54,461
- Now, give us a break. Come on!
- Look, I'm sorry, mister, but...
181
00:29:54,586 --> 00:29:56,463
we're doing everything we can.
182
00:30:03,261 --> 00:30:06,598
- You're a little late.
- I was here. But I left.
183
00:30:08,975 --> 00:30:11,060
- Where's the cassette?
- Somebody stole it.
184
00:30:11,186 --> 00:30:12,645
- Somebody stole it?
- Mmm-hmm.
185
00:30:12,771 --> 00:30:14,981
I'll get it back for you, though.
I need some help.
186
00:30:15,106 --> 00:30:17,275
- That's not the way it happens.
- It is now.
187
00:30:17,400 --> 00:30:21,529
You motherfucker.
Let me tell you something.
188
00:30:21,654 --> 00:30:23,364
You got no help, no nothing.
189
00:30:23,490 --> 00:30:27,744
What you got is exactly 72 hours
to lay that cassette in my hand.
190
00:30:27,869 --> 00:30:29,788
If you don't,
191
00:30:29,913 --> 00:30:33,208
I'm gonna take all the heat
that comes down on my head
192
00:30:33,333 --> 00:30:35,168
and I'm gonna transfer it
to your body.
193
00:30:35,293 --> 00:30:37,128
You understand what I'm saying?
194
00:30:38,296 --> 00:30:40,840
Three days. Friday morning.
195
00:30:41,966 --> 00:30:43,384
Be in touch.
196
00:30:44,511 --> 00:30:47,347
Hey. What about my money?
197
00:30:54,062 --> 00:30:56,439
Don't fuck with the government.
198
00:31:07,951 --> 00:31:10,453
How would you gentlemen like
to get your car back?
199
00:31:10,578 --> 00:31:13,122
Now, if what you say is true,
we have to contact the police.
200
00:31:13,248 --> 00:31:15,667
- What are they gonna do?
- Look, I don't have any idea
201
00:31:15,792 --> 00:31:17,210
what your problems may be...
202
00:31:17,335 --> 00:31:20,338
There's nothing they can do.
There's no proof, just my word.
203
00:31:22,966 --> 00:31:27,220
Look at those towers.
This is a huge operation, gentlemen.
204
00:31:27,345 --> 00:31:31,057
They must've got ten cars last night
and that's probably just an average haul.
205
00:31:31,182 --> 00:31:34,602
And from the looks of that garage,
this whole place is a fortress.
206
00:31:36,729 --> 00:31:39,983
- Which you can crack.
- Hell, yes.
207
00:31:43,903 --> 00:31:45,363
Good luck.
208
00:31:50,577 --> 00:31:52,704
You'll never see that car again, boys.
209
00:32:01,129 --> 00:32:05,383
What are we gonna tell the police?
We didn't see anything. He did.
210
00:32:07,135 --> 00:32:08,761
Earl, what if he's right?
211
00:32:59,312 --> 00:33:00,647
Knock, knock.
212
00:33:29,717 --> 00:33:31,803
Ryland wants you.
213
00:33:31,928 --> 00:33:33,429
The cars OK?
214
00:33:33,554 --> 00:33:36,224
Yeah. I had to tear out one ignition.
215
00:33:38,309 --> 00:33:40,603
- Is he upstairs?
- Yeah.
216
00:33:45,775 --> 00:33:48,611
- Ryland's looking for you.
- I know, I know.
217
00:34:46,711 --> 00:34:48,713
Put it with the others.
218
00:34:53,051 --> 00:34:54,677
This will be my showcase.
219
00:34:54,802 --> 00:34:57,680
Lounge over there,
offices, communication centre.
220
00:34:57,805 --> 00:34:59,849
Complete business facilities.
221
00:34:59,974 --> 00:35:03,644
When the second tower is open,
the whole complex will be unique.
222
00:35:03,770 --> 00:35:05,229
Nothing like it anywhere.
223
00:35:05,897 --> 00:35:07,940
- Most impressive.
- Thank you.
224
00:35:08,066 --> 00:35:09,484
So, what's the problem?
225
00:35:09,609 --> 00:35:12,862
The problem is, you're not delivering
what you promised to me.
226
00:35:12,987 --> 00:35:15,406
My clients are... most particular.
227
00:35:15,531 --> 00:35:18,076
- They're used to the best.
- That's what they're getting.
228
00:35:18,201 --> 00:35:21,996
Ah. Most of the cars are damaged.
My inspectors have uncovered many flaws.
229
00:35:22,121 --> 00:35:24,332
My people inspect them too.
230
00:35:24,457 --> 00:35:27,835
- I'm telling you what is the case.
- Are you?
231
00:35:27,960 --> 00:35:30,129
Are you saying I would lie to you?
232
00:35:31,255 --> 00:35:36,052
- I was talking with Molina.
- No, no, no. Molina? No.
233
00:35:38,054 --> 00:35:40,765
Molina is a big chico!
234
00:35:43,226 --> 00:35:45,019
The man doesn't have
a shred of honour!
235
00:35:47,063 --> 00:35:49,482
Ese hombre, huh,
what does he know?
236
00:35:50,441 --> 00:35:53,444
He thinks you might have
difficulties in other areas.
237
00:35:53,569 --> 00:35:55,071
My business is of no concern to you.
238
00:35:55,196 --> 00:35:57,657
We have agreements
I expect you to live up to.
239
00:35:57,782 --> 00:36:01,452
Don't come here with spurious excuses
about damaged cars.
240
00:36:05,081 --> 00:36:06,666
You and Molina?
241
00:36:10,753 --> 00:36:13,047
You deserve each other.
242
00:36:13,172 --> 00:36:15,550
You owe me $420,000.
243
00:36:16,384 --> 00:36:21,013
You give me cars I cannot sell,
I have no responsibility.
244
00:36:21,764 --> 00:36:24,308
I'm going to collect it.
245
00:36:25,601 --> 00:36:27,645
One way or another.
246
00:36:34,110 --> 00:36:36,154
Is this a threat to me?
247
00:36:37,488 --> 00:36:41,242
Don't threaten me.
I don't fear you.
248
00:36:41,367 --> 00:36:45,705
You have many big dreams,
but at heart you're a little man.
249
00:36:47,081 --> 00:36:48,416
Asรญ...
250
00:36:49,792 --> 00:36:51,377
Chiquitito.
251
00:37:04,182 --> 00:37:05,975
He's crazy. Loco!
252
00:37:06,100 --> 00:37:09,145
Why do you work
for such a man, huh?
253
00:37:09,270 --> 00:37:12,273
Es un animal!
254
00:37:16,611 --> 00:37:19,071
- Mr Molina called.
- Not now.
255
00:37:41,552 --> 00:37:43,763
What is it?
256
00:37:49,018 --> 00:37:50,811
He's watching.
257
00:38:28,808 --> 00:38:30,518
- Yes, yes.
- That's for the electric.
258
00:38:30,643 --> 00:38:33,187
- And this is for the pipes.
- OK.
259
00:38:33,312 --> 00:38:36,148
- And I want you to sign for the forms.
- Hey, Quint.
260
00:38:36,274 --> 00:38:38,276
- Iron John.
- We're a little busy right now.
261
00:38:38,401 --> 00:38:40,611
Will you get the hell out of here?
262
00:38:53,374 --> 00:38:56,836
This is the only way
they'll let me get the job finished.
263
00:38:59,547 --> 00:39:01,674
- How long have you been back?
- Not long.
264
00:39:01,799 --> 00:39:05,094
- I don't freelance any more.
- Oh, I know. I heard about it.
265
00:39:06,470 --> 00:39:10,308
- You joined the Feds.
- They offer a real good pension plan.
266
00:39:16,147 --> 00:39:17,857
That's, uh, Ryland Towers.
267
00:39:19,233 --> 00:39:23,154
- I built part of the first one.
- I got this from the Hall of Records.
268
00:39:23,279 --> 00:39:26,365
Apparently, the complex was built
over a branch of the sewer system
269
00:39:26,490 --> 00:39:28,409
that was sealed off as unsafe.
270
00:39:28,534 --> 00:39:30,369
They got permits for everything.
271
00:39:31,704 --> 00:39:33,622
That Ed Ryland,
he's got connections.
272
00:39:33,748 --> 00:39:37,043
He used a lot more foundation material
than he needed.
273
00:39:37,168 --> 00:39:41,756
He got too much
electrical equipment by 50%,
274
00:39:41,881 --> 00:39:44,592
and his first submitted plan
calls for three elevators
275
00:39:44,717 --> 00:39:46,469
plus an express up to the penthouse.
276
00:39:47,345 --> 00:39:50,931
Over here he's got a freight elevator
with extended capacity.
277
00:39:51,057 --> 00:39:54,185
Like I said,
I built part of the first one.
278
00:39:56,312 --> 00:39:59,690
- What are you looking for?
- The real blueprints and floorplans.
279
00:40:00,358 --> 00:40:03,736
Especially for the lower levels
and the parking garage.
280
00:40:03,861 --> 00:40:07,114
Plus anything on the alarms.
I had a few problems last time out.
281
00:40:07,239 --> 00:40:09,241
Yeah, they got something new
every week.
282
00:40:10,534 --> 00:40:14,455
French, Emile French.
He was the consultant on security.
283
00:40:16,665 --> 00:40:17,833
Emile French.
284
00:40:17,958 --> 00:40:19,668
Sounds like you're going in.
285
00:40:21,003 --> 00:40:24,465
- I got three days.
- You got all the time in the world.
286
00:40:46,570 --> 00:40:48,531
I've never seen anything like it.
287
00:40:50,282 --> 00:40:54,453
This is the catalytic converter.
Breaks down the water.
288
00:40:54,578 --> 00:40:57,623
- Runs on hydrogen?
- Runs on something.
289
00:40:59,750 --> 00:41:01,377
It's so light.
290
00:41:01,502 --> 00:41:04,755
Yeah, must be a composite
of some kind.
291
00:41:09,802 --> 00:41:12,012
Interesting machine. What is it?
292
00:41:12,138 --> 00:41:13,973
It's an interesting machine.
293
00:41:16,684 --> 00:41:20,271
- What am I supposed to do with it?
- Nothing. It's mine.
294
00:41:21,439 --> 00:41:22,898
I see.
295
00:41:23,023 --> 00:41:26,485
- You're making these decisions now?
- Just this once.
296
00:41:26,610 --> 00:41:29,530
Good. For a moment
I thought you were after my job.
297
00:41:33,492 --> 00:41:35,619
I understand
there was a problem last night.
298
00:41:35,744 --> 00:41:37,371
What do you mean?
299
00:41:38,497 --> 00:41:40,916
A guy tried to follow me.
I lost him.
300
00:41:41,041 --> 00:41:42,543
- Did you?
- Yes.
301
00:41:43,502 --> 00:41:46,630
There was a man in the outer garage
right after you got in.
302
00:41:46,755 --> 00:41:48,549
Coincidence?
303
00:41:50,050 --> 00:41:51,177
I lost him.
304
00:41:52,636 --> 00:41:54,513
So it was a coincidence.
305
00:41:56,140 --> 00:41:58,184
A car like this
attracts a lot of attention.
306
00:41:59,727 --> 00:42:03,522
- Did you think about that?
- I brought in half your goddamn order.
307
00:42:03,647 --> 00:42:06,525
This is a business, Nina.
We don't take trophies.
308
00:42:06,650 --> 00:42:09,987
Fine.
Do whatever you want with it.
309
00:42:14,825 --> 00:42:16,535
I have your permission, do I?
310
00:42:30,883 --> 00:42:32,301
Quite a car.
311
00:43:22,893 --> 00:43:24,937
Why is that car in there?
312
00:43:29,066 --> 00:43:31,318
I asked you a question.
313
00:43:31,443 --> 00:43:33,529
Ask Mr Ryland.
314
00:43:54,008 --> 00:43:57,595
- Open the door, Richard!
- 'One moment.'
315
00:44:03,434 --> 00:44:06,270
- What?
- 'Nina wants to leave.'
316
00:44:10,816 --> 00:44:14,528
- Where are you going?
- 'Jesus Christ. Out!'
317
00:44:14,653 --> 00:44:17,323
- I want to see you.
- 'Later.'
318
00:44:17,448 --> 00:44:18,907
Now.
319
00:44:19,033 --> 00:44:20,618
'No.'
320
00:44:22,286 --> 00:44:23,996
Nina! Nina!
321
00:44:24,121 --> 00:44:25,122
'Nina!'
322
00:44:26,999 --> 00:44:29,460
Nina! Where the hell are you going?
323
00:44:30,836 --> 00:44:33,505
'Nina, are you out of your mind?
324
00:44:34,590 --> 00:44:37,134
'I'm not going to open the door.
325
00:44:46,393 --> 00:44:48,604
'Nina, stop! Stop right now!
326
00:44:48,729 --> 00:44:51,231
'I won't give in to this.
I won't open it.'
327
00:44:51,357 --> 00:44:52,274
Nina!
328
00:48:04,383 --> 00:48:05,467
Hi.
329
00:48:42,921 --> 00:48:44,756
- Where are you going?
- Downtown.
330
00:48:46,341 --> 00:48:47,885
Fine.
331
00:49:05,235 --> 00:49:06,445
Nice car.
332
00:49:07,404 --> 00:49:08,864
Thank you.
333
00:49:08,989 --> 00:49:11,325
My dad had a Studebaker.
He loved it.
334
00:49:11,450 --> 00:49:13,076
How about that?
335
00:49:14,036 --> 00:49:16,038
You like cars, don't you?
336
00:49:16,163 --> 00:49:17,539
Nice ones.
337
00:49:18,290 --> 00:49:22,711
Some friends of mine had a nice car.
Really very special. It got stolen.
338
00:49:22,836 --> 00:49:25,005
Ah, that's too bad.
339
00:49:28,300 --> 00:49:29,635
They're hoping to get it back.
340
00:49:31,553 --> 00:49:34,139
What will they do, your friends?
341
00:49:34,264 --> 00:49:37,476
I don't know. They're trying to decide.
There's not much time.
342
00:49:37,601 --> 00:49:39,269
I know how that is.
343
00:49:40,938 --> 00:49:42,397
Any ideas?
344
00:49:42,522 --> 00:49:44,566
Me? Why?
345
00:49:45,776 --> 00:49:47,444
Just making conversation.
346
00:49:52,366 --> 00:49:53,951
Must be a way.
347
00:49:55,994 --> 00:49:57,996
Must be a couple of ways.
348
00:50:03,418 --> 00:50:05,420
'What do you want me to say?'
349
00:50:05,545 --> 00:50:09,257
'Whatever you like.
Tell me about yourself.'
350
00:50:11,551 --> 00:50:14,221
- 'What's this for?'
- 'For me.
351
00:50:15,138 --> 00:50:19,142
- 'Where's your family?'
- 'I don't know. Where's yours?'
352
00:50:19,267 --> 00:50:21,395
'You're not in contact
with them?'
353
00:50:22,688 --> 00:50:24,356
'Yeah, right.'
354
00:50:25,524 --> 00:50:29,194
- 'So you're alone here?'
- 'When I wanna be.'
355
00:50:30,445 --> 00:50:34,074
'Try to relax. We're just talking.'
356
00:50:35,701 --> 00:50:36,785
'I know.'
357
00:50:38,120 --> 00:50:40,205
'Where did you learn
to handle a car?'
358
00:50:41,581 --> 00:50:45,752
'Boyfriend. Other than that,
he was a jerk.'
359
00:50:47,170 --> 00:50:51,091
- 'You're very good.'
- 'Yeah, I got a great future.'
360
00:50:52,551 --> 00:50:54,803
'You say that
like you don't believe it.'
361
00:50:56,346 --> 00:50:57,848
'Yeah, I do.
362
00:50:59,808 --> 00:51:02,394
'I'm special. Didn't you notice?'
363
00:51:02,519 --> 00:51:04,521
'As a matter of fact, I did.'
364
00:51:06,398 --> 00:51:08,025
'Everyone does.'
365
00:53:03,265 --> 00:53:05,350
Just how many names have you got?
366
00:53:07,144 --> 00:53:08,895
How many wigs have you got?
367
00:53:11,648 --> 00:53:14,693
- Tea?
- Yeah.
368
00:53:34,546 --> 00:53:37,007
What exactly do you expect me
to do for you?
369
00:53:38,175 --> 00:53:40,010
Nothing, not a thing.
370
00:53:44,389 --> 00:53:47,976
Don't lie. Please.
371
00:54:07,787 --> 00:54:10,582
Why don't you tell me
about your friends?
372
00:54:11,833 --> 00:54:14,502
I don't really have any friends.
373
00:54:14,628 --> 00:54:15,837
Do you?
374
00:54:18,381 --> 00:54:20,467
What about those people
you work for?
375
00:54:21,718 --> 00:54:23,011
Who do you mean?
376
00:54:23,136 --> 00:54:24,846
Come on.
We ought to trust each other.
377
00:54:24,971 --> 00:54:27,140
We have a lot in common,
you know.
378
00:54:27,265 --> 00:54:29,851
- What?
- We're both thieves.
379
00:54:31,728 --> 00:54:34,522
- And what do you steal?
- This and that.
380
00:54:34,648 --> 00:54:38,652
Actually, as soon as my current
obligations are taken care of, I'm...
381
00:54:38,777 --> 00:54:40,403
retiring.
382
00:54:42,072 --> 00:54:44,324
And what do retired thieves do?
383
00:54:45,325 --> 00:54:46,993
They get away.
384
00:54:50,247 --> 00:54:52,874
- Where to?
- I don't know.
385
00:54:54,209 --> 00:54:55,835
How about Rio?
386
00:54:58,964 --> 00:55:01,091
Why have you been following me?
387
00:55:03,343 --> 00:55:05,053
I need that funny-looking car.
388
00:55:05,804 --> 00:55:08,139
What makes you think
I'd help you?
389
00:55:08,807 --> 00:55:10,642
You have an honest face.
390
00:55:14,062 --> 00:55:15,272
Forget it.
391
00:55:18,692 --> 00:55:20,610
I won't let you use me.
392
00:55:25,073 --> 00:55:27,742
First the guy last night, now this.
393
00:55:29,035 --> 00:55:30,787
Deal with them.
394
00:55:33,164 --> 00:55:35,583
What are we doing here?
Why don't we talk to that fella?
395
00:55:35,709 --> 00:55:37,419
He was right about the cops,
wasn't he?
396
00:55:38,169 --> 00:55:40,797
'Security cameras are
focusing on the centre aisle.
397
00:55:40,922 --> 00:55:42,757
- 'Stay to the side.'
- 'Earl...'
398
00:55:42,882 --> 00:55:45,510
'Stop your damn whining.
The police want evidence.'
399
00:55:49,806 --> 00:55:52,350
I thought I told you
to use the telephoto lens?
400
00:55:52,475 --> 00:55:55,562
The details have got to be razor-sharp,
down to the licence numbers.
401
00:55:55,687 --> 00:55:56,855
Now, Tyke...
402
00:55:58,148 --> 00:55:59,691
Huh? It's no good.
403
00:55:59,816 --> 00:56:01,192
In the car.
404
00:56:04,154 --> 00:56:05,155
Go.
405
00:56:05,280 --> 00:56:07,866
Now, you stay here and wait for Tyke.
I'm going down.
406
00:57:19,854 --> 00:57:21,815
Earl!
407
00:57:22,774 --> 00:57:24,651
Earl!
408
00:57:26,694 --> 00:57:28,321
Earl!
409
00:58:38,766 --> 00:58:40,268
We changed our minds.
410
00:58:48,067 --> 00:58:50,361
Some of this is reliable
and some isn't.
411
00:58:51,196 --> 00:58:54,282
We'll get the accurate floor plans
from Iron John tonight.
412
00:58:54,407 --> 00:58:57,577
- He told us you worked on the alarms.
- I consulted.
413
00:58:57,702 --> 00:59:02,290
A German outfit put it in.
Plus, uh... What's his name? Ryland.
414
00:59:02,415 --> 00:59:05,043
He, uh... He threw in
a few wrinkles of his own.
415
00:59:06,085 --> 00:59:09,589
- It's tight.
- That's why we're here.
416
00:59:17,764 --> 00:59:20,725
You know that one of the towers
isn't open yet?
417
00:59:20,850 --> 00:59:23,937
We've been looking at that.
We thought we might be able to use it.
418
00:59:24,062 --> 00:59:26,773
They don't connect.
There's no direct link.
419
00:59:26,898 --> 00:59:28,733
We'll make a direct link.
420
00:59:30,276 --> 00:59:34,030
I know you're a hotshot and all that,
Quint, but this place...
421
00:59:34,155 --> 00:59:35,532
I don't know.
422
00:59:40,745 --> 00:59:43,706
Just... what is it
you want to take out of here?
423
00:59:43,831 --> 00:59:45,875
A car.
424
00:59:50,838 --> 00:59:52,257
A car...
425
01:00:24,122 --> 01:00:25,456
John?
426
01:00:40,054 --> 01:00:41,472
John?
427
01:00:51,149 --> 01:00:52,817
These what you're looking for?
428
01:00:57,196 --> 01:00:59,073
It's time to make a deal, Quint.
429
01:00:59,198 --> 01:01:01,117
You been dealing with John, Marvin?
430
01:01:01,242 --> 01:01:03,911
He didn't want to.
He was smarter than that.
431
01:01:05,872 --> 01:01:08,833
I want that cassette.
You know you're gonna give it to me.
432
01:01:12,545 --> 01:01:13,838
Eventually.
433
01:01:14,505 --> 01:01:15,506
Stop it!
434
01:01:18,051 --> 01:01:20,136
So why make it painful?
435
01:01:30,063 --> 01:01:31,481
Get him out of here.
436
01:01:48,665 --> 01:01:50,291
Come on.
437
01:01:55,421 --> 01:01:57,131
Again?
438
01:02:04,681 --> 01:02:05,807
Yeah!
439
01:02:08,685 --> 01:02:11,437
Hey, Quint, hold out a while.
This is fun.
440
01:02:12,563 --> 01:02:14,357
Kick his butt!
441
01:02:25,827 --> 01:02:27,829
Get up! Aargh!
442
01:02:31,708 --> 01:02:33,584
Not a big man anymore, huh?
443
01:02:57,942 --> 01:03:02,155
Quint, that's pathetic.
You got a reputation to uphold.
444
01:03:03,656 --> 01:03:05,992
How about another one, big guy?
445
01:03:08,453 --> 01:03:10,204
Where's he going?
446
01:03:10,329 --> 01:03:12,957
- Don't know.
- Huh?
447
01:03:13,082 --> 01:03:15,501
- Get him out.
- Come on, out!
448
01:03:15,626 --> 01:03:17,086
Drag him out of there.
449
01:03:17,211 --> 01:03:19,130
Come on!
450
01:03:19,255 --> 01:03:22,967
I told these boys all about you.
You're letting me down.
451
01:03:23,092 --> 01:03:24,594
Come on, man!
452
01:05:33,598 --> 01:05:35,558
I was driving by
and I saw your lights.
453
01:05:36,559 --> 01:05:38,269
I thought I'd say hello.
454
01:05:42,440 --> 01:05:43,566
Aargh!
455
01:05:43,691 --> 01:05:46,027
I'm sorry.
It's gonna hurt a little bit.
456
01:05:46,152 --> 01:05:47,653
It already hurts.
457
01:05:53,492 --> 01:05:56,245
You're enjoying this, aren't you?
458
01:05:56,370 --> 01:05:57,955
A little.
459
01:06:12,261 --> 01:06:13,596
Oh, thank you.
460
01:06:15,431 --> 01:06:17,975
I haven't asked what happened,
because I don't wanna know.
461
01:06:18,100 --> 01:06:20,770
I have problems of my own.
462
01:06:20,895 --> 01:06:22,772
Ah. With your boss, Ryland?
463
01:06:24,774 --> 01:06:26,442
The name keeps coming up.
464
01:06:35,618 --> 01:06:37,787
Just how badly
do you want that car?
465
01:06:38,663 --> 01:06:40,373
Look at me.
466
01:07:20,830 --> 01:07:23,082
OK, you've blown the lock.
467
01:07:24,000 --> 01:07:25,710
What are you gonna do
with those wires?
468
01:07:25,835 --> 01:07:28,921
They're all a trap.
Any one of them will trip the alarm.
469
01:07:29,046 --> 01:07:30,506
So now what?
470
01:07:33,718 --> 01:07:36,554
Come on, Earl. You worked
for NASA, for Christ's sake.
471
01:07:46,772 --> 01:07:48,983
OK, so now the alarm is off.
472
01:07:49,108 --> 01:07:50,651
Nice going.
473
01:07:52,862 --> 01:07:55,531
Jesus! What the hell
happened to you?
474
01:08:02,580 --> 01:08:04,957
Gentlemen,
timing is of the essence.
475
01:08:05,583 --> 01:08:09,003
This is one of the most secure buildings
I've ever seen. There's no way in.
476
01:08:09,128 --> 01:08:10,796
The weakness is this building,
477
01:08:10,921 --> 01:08:13,049
the unfinished building
with no security system
478
01:08:13,174 --> 01:08:14,467
other than Deputy Dawg.
479
01:08:15,468 --> 01:08:17,928
If I can get up to the top
of this building here,
480
01:08:18,054 --> 01:08:22,058
I can get to the top of that one there
and you can come in from the bottom.
481
01:08:22,183 --> 01:08:24,935
We'll go down the access tunnels
under the garage
482
01:08:25,061 --> 01:08:27,521
and we'll cut into the video cable here,
483
01:08:27,646 --> 01:08:31,025
make a loop of the empty garage,
bypassing the camera here,
484
01:08:31,901 --> 01:08:34,070
and then feed it back
into the monitoring system.
485
01:08:34,195 --> 01:08:36,697
That will give us a clear shot
at the false wall here.
486
01:08:36,822 --> 01:08:39,408
If our timing is right,
it should work.
487
01:08:39,533 --> 01:08:41,911
It should work.
488
01:08:58,886 --> 01:09:01,013
I want to show you something.
489
01:09:11,774 --> 01:09:15,319
This man got into the outer garage
the night you brought the car in.
490
01:09:16,737 --> 01:09:18,989
The night you were followed.
491
01:09:19,115 --> 01:09:21,826
- You know this man?
- Not really.
492
01:09:25,496 --> 01:09:27,790
What do you think he was looking for?
493
01:09:27,915 --> 01:09:31,085
- You're asking me?
- Do you have any ideas?
494
01:09:32,336 --> 01:09:33,462
No.
495
01:09:36,090 --> 01:09:40,052
This next tape was just brought in
from a remote surveillance unit.
496
01:09:45,766 --> 01:09:47,977
You bastard!
497
01:09:49,728 --> 01:09:52,898
- You betrayed me.
- I only wish I had.
498
01:09:53,023 --> 01:09:55,401
Real Nina.
Let's see the real Nina.
499
01:09:58,112 --> 01:10:00,239
Stop it. Stop it!
500
01:10:00,364 --> 01:10:02,324
Don't turn away.
Let's watch this together.
501
01:10:02,449 --> 01:10:04,869
Let's see how you repaid me
for everything I did for you.
502
01:10:04,994 --> 01:10:07,663
- I owe you nothing.
- I gave you a life.
503
01:10:07,788 --> 01:10:09,206
You gave me your life.
504
01:10:09,331 --> 01:10:11,500
- And you grabbed at it.
- I was on the street.
505
01:10:11,625 --> 01:10:14,378
- I would've grabbed at anything.
- Know how I found her, Luis?
506
01:10:14,503 --> 01:10:18,757
She was sleeping in a burned-out hotel
and she tried to steal my car.
507
01:10:18,883 --> 01:10:20,718
My car!
508
01:10:20,843 --> 01:10:24,180
And she almost got away with it.
She was a natural.
509
01:10:24,305 --> 01:10:26,390
Do you remember that?
Do you remember that?
510
01:10:26,515 --> 01:10:28,934
I remember when I was desperate.
511
01:10:29,059 --> 01:10:30,728
Get her out of here.
512
01:10:35,482 --> 01:10:37,818
Get the truth out of her.
513
01:10:54,752 --> 01:10:56,170
You try it.
514
01:10:57,755 --> 01:11:00,966
- What's that for?
- Vaccinations.
515
01:11:14,438 --> 01:11:16,023
Hope to hell this thing works.
516
01:11:16,148 --> 01:11:18,859
That laser beam will blind
all their TV cameras.
517
01:11:21,070 --> 01:11:23,197
It's crazy you going in alone
in your condition.
518
01:11:23,322 --> 01:11:24,907
One of us should be going in with you.
519
01:11:25,032 --> 01:11:26,951
I'll need both of you
to get me out of there.
520
01:11:28,285 --> 01:11:30,120
- With the car.
- I'm the driver here.
521
01:11:30,246 --> 01:11:32,081
I should be handling the Black Moon.
522
01:11:32,206 --> 01:11:34,250
See if you can handle that.
523
01:11:36,043 --> 01:11:40,172
Earl, I don't know
if I could kill a man over a car.
524
01:11:41,090 --> 01:11:43,842
They did. Remember that.
525
01:11:43,968 --> 01:11:45,594
Time to sync up.
526
01:11:48,639 --> 01:11:49,807
Gentlemen...
527
01:11:51,392 --> 01:11:56,105
we go precisely 15 minutes from...
528
01:11:58,315 --> 01:12:00,317
...now.
529
01:12:10,744 --> 01:12:11,996
Ready?
530
01:12:17,626 --> 01:12:18,752
Go.
531
01:13:06,759 --> 01:13:10,137
Report to security centre at once.
Maintenance, report to security.
532
01:13:10,804 --> 01:13:12,139
What is it?
533
01:13:12,264 --> 01:13:14,725
- The perimeter cameras...
- What's wrong with them?
534
01:13:14,850 --> 01:13:17,770
- Well, they were...
- Run a systems check.
535
01:13:21,106 --> 01:13:23,484
Think they got rats down here, Earl?
536
01:13:30,199 --> 01:13:32,951
There. There it is!
It's happened again.
537
01:14:05,818 --> 01:14:08,320
Hey! Hey, hey!
Where are you going?
538
01:14:09,071 --> 01:14:10,155
Hey, stop!
539
01:15:36,825 --> 01:15:39,786
- What do we do now?
- You'll see.
540
01:17:01,868 --> 01:17:03,662
Oh! Damn.
541
01:18:48,016 --> 01:18:49,476
This is the one.
542
01:20:24,821 --> 01:20:26,406
All right, do it.
543
01:20:35,916 --> 01:20:37,417
- Got it.
- Record it.
544
01:20:44,716 --> 01:20:46,551
That's enough for a loop.
Now replay.
545
01:20:54,476 --> 01:20:56,144
Good. Let's go.
546
01:21:02,901 --> 01:21:05,111
Any trouble with the monitors?
547
01:21:05,237 --> 01:21:06,613
No.
548
01:21:06,738 --> 01:21:08,615
- What's up?
- You tell me.
549
01:21:19,459 --> 01:21:21,336
Guard!
550
01:21:25,799 --> 01:21:27,592
Open this door!
551
01:21:37,853 --> 01:21:40,689
- Open this door!
- Hey.
552
01:21:41,982 --> 01:21:44,484
What are you doing?
553
01:21:44,609 --> 01:21:46,403
Get me out of here.
554
01:21:46,528 --> 01:21:47,988
Stand back.
555
01:21:50,323 --> 01:21:51,324
Come on.
556
01:21:52,242 --> 01:21:53,285
Argh!
557
01:22:00,458 --> 01:22:02,878
Let me tape that grate back.
558
01:22:44,628 --> 01:22:47,047
- How you doing?
- I'm OK.
559
01:22:57,849 --> 01:22:59,684
No, don't do that.
560
01:23:43,061 --> 01:23:45,522
- Look at that.
- Must be a short circuit.
561
01:23:59,744 --> 01:24:01,705
- Hi.
- Hi.
562
01:24:07,961 --> 01:24:09,421
Well?
563
01:24:35,488 --> 01:24:36,823
OK.
564
01:24:43,246 --> 01:24:44,914
Nina?
565
01:25:20,950 --> 01:25:22,744
Come on.
What's the problem?
566
01:25:22,869 --> 01:25:26,372
Been a while since I worked
on one of these. It's obsolete.
567
01:25:28,041 --> 01:25:29,709
Let me try.
568
01:25:36,091 --> 01:25:38,093
We've still got problems, Mr Ryland.
569
01:25:39,260 --> 01:25:41,638
There she is.
Who's that with her?
570
01:25:41,763 --> 01:25:45,100
- Something's going on in the garage.
- Sound the alert.
571
01:25:45,225 --> 01:25:46,810
Oh, no.
572
01:25:46,935 --> 01:25:48,603
They've seen us.
573
01:25:48,728 --> 01:25:50,522
That's it.
574
01:25:50,647 --> 01:25:52,982
- What's that?
- Let's go.
575
01:25:53,900 --> 01:25:55,527
I got it.
576
01:26:14,712 --> 01:26:17,257
Careful with those brakes.
577
01:26:17,382 --> 01:26:19,008
I drove it, remember?
578
01:26:35,775 --> 01:26:37,777
- Not bad.
- Thank you.
579
01:26:42,532 --> 01:26:43,992
Hurry!
580
01:26:59,966 --> 01:27:01,509
Armed.
581
01:27:01,634 --> 01:27:04,179
- Keep them away from the door.
- What about the door?
582
01:27:08,016 --> 01:27:11,311
I hope you know what you're doing,
because I've been here before.
583
01:27:26,534 --> 01:27:29,704
- You tried to blow it?
- That thing's not in the blueprints.
584
01:27:29,829 --> 01:27:30,788
They're trapped.
585
01:27:59,025 --> 01:28:02,528
Any ideas?
I am wide open to suggestions.
586
01:28:05,865 --> 01:28:06,991
Oh, shit.
587
01:28:13,498 --> 01:28:15,041
Push them back. Push them in.
588
01:28:16,542 --> 01:28:17,710
No, not this way.
589
01:28:17,835 --> 01:28:19,545
- What?
- Freight elevator.
590
01:28:21,297 --> 01:28:22,215
Close it.
591
01:28:24,342 --> 01:28:26,427
Now take them to the unfinished floor.
592
01:28:35,853 --> 01:28:38,064
- How do we stop this thing?
- We can't!
593
01:29:16,311 --> 01:29:17,979
Hold it, stop.
594
01:29:23,609 --> 01:29:26,237
Very impressive, but now what?
595
01:29:27,864 --> 01:29:30,074
We just stand here
and stare at each other?
596
01:29:32,535 --> 01:29:36,039
It's over. The game is over.
597
01:29:37,206 --> 01:29:39,459
You've done well.
598
01:29:39,584 --> 01:29:43,546
Gave my security system quite a workout,
pointed out some problems.
599
01:29:44,297 --> 01:29:45,715
You, sir, behind the wheel,
600
01:29:46,966 --> 01:29:49,552
we've never met,
but I've admired your performances.
601
01:29:50,470 --> 01:29:52,013
You'll be remembered.
602
01:29:52,138 --> 01:29:53,681
Wish there were a couple of ways
to do this.
603
01:29:53,806 --> 01:29:55,308
There's only one way.
604
01:29:57,435 --> 01:30:01,856
You, Nina, step out of the car
and walk away from it.
605
01:30:03,524 --> 01:30:05,860
We'll call this episode a, er...
606
01:30:05,985 --> 01:30:08,780
an unfortunate breakdown
in communications.
607
01:30:09,322 --> 01:30:10,782
For both of us.
608
01:30:15,036 --> 01:30:16,245
Give me your gun.
609
01:30:36,015 --> 01:30:37,308
Get down!
610
01:30:45,066 --> 01:30:46,067
Punch it.
611
01:31:45,793 --> 01:31:47,211
Congratulations, Quint.
612
01:31:47,336 --> 01:31:50,631
You just gave a whole new meaning
to the term "breaking and entering".
613
01:31:51,632 --> 01:31:53,050
I'll be taking that.
614
01:31:55,428 --> 01:31:57,054
Get him.
615
01:31:58,681 --> 01:32:01,767
Now, let's see...
where was it we left off?
616
01:32:20,578 --> 01:32:23,164
- Aargh!
- Goddamn... bastard!
617
01:32:24,415 --> 01:32:25,708
Shut up, bitch!
618
01:32:34,759 --> 01:32:36,552
Give me your gun.
I need your gun!
619
01:32:36,677 --> 01:32:38,054
Give him some room.
620
01:33:51,377 --> 01:33:54,130
You're just not a winner, Marvin.
621
01:33:57,466 --> 01:33:59,427
You're not even a runner-up.
622
01:34:04,724 --> 01:34:07,310
Better watch that guy.
He's a criminal.
623
01:34:11,147 --> 01:34:12,648
Nice job, Quint.
624
01:34:12,773 --> 01:34:15,109
- Thanks.
- Hour and a half to spare.
625
01:34:18,487 --> 01:34:21,449
- Next time.
- There won't be a next time!
626
01:34:21,574 --> 01:34:25,077
- Yeah?
- Yeah.
627
01:34:25,202 --> 01:34:26,621
Honest.
628
01:34:29,415 --> 01:34:30,666
Hmm.
629
01:34:37,381 --> 01:34:40,384
Oh, no. What do I tell the Italians?
630
01:34:40,509 --> 01:34:43,554
Forget the Italians, Earl.
Let's call Boeing.
631
01:35:12,166 --> 01:35:14,126
How are we gonna do this?
632
01:35:14,251 --> 01:35:16,170
Are you sure you're up to it?
633
01:35:20,716 --> 01:35:22,885
They beat me up, they didn't kill me.
634
01:35:30,643 --> 01:35:34,146
I think... it might be a good idea
635
01:35:34,271 --> 01:35:37,692
if you just lie still and give your body
a chance to rest.
636
01:35:43,322 --> 01:35:44,949
Tell me something...
637
01:35:47,910 --> 01:35:49,912
Are you glad you ripped that car off?
638
01:35:51,455 --> 01:35:52,873
Yeah.
639
01:36:01,215 --> 01:36:02,925
Me too.
44920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.