All language subtitles for Bio-Zombie English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:59,200 --> 00:00:59,928 Hey, it's starting now. 4 00:01:00,702 --> 00:01:02,067 Hey Pal, sit down! 5 00:01:04,505 --> 00:01:05,597 Let me set up the machine. 6 00:01:05,673 --> 00:01:07,163 How long is this film? 7 00:01:07,308 --> 00:01:07,967 I think it's... 8 00:01:08,409 --> 00:01:09,433 Um... I don't know. 9 00:01:10,578 --> 00:01:11,306 What? 10 00:01:12,013 --> 00:01:13,412 Those guys over there... 11 00:01:14,082 --> 00:01:15,640 ...they're cuddled real close to each other. 12 00:01:16,150 --> 00:01:18,118 So, why would I care? 13 00:01:18,319 --> 00:01:20,446 You don't think they're gay, do you? 14 00:01:20,688 --> 00:01:21,848 Nah, I don't think so. 15 00:01:22,056 --> 00:01:24,217 Hey, I see a really hot babe sitting over there. 16 00:01:24,292 --> 00:01:24,917 Really, where? 17 00:01:25,360 --> 00:01:26,520 Over there, third row on the right. 18 00:01:26,594 --> 00:01:27,583 She looks pretty good from the back. 19 00:01:27,662 --> 00:01:29,823 Hey Pal, put out your cigarette! 20 00:01:31,399 --> 00:01:33,924 Are you serious, you call that good looking? 21 00:01:34,002 --> 00:01:34,593 Sorry, my mistake. 22 00:01:35,703 --> 00:01:37,466 Hey, I gotta go take a dump. 23 00:01:37,538 --> 00:01:38,562 What, again? 24 00:01:38,640 --> 00:01:39,231 Yeah. 25 00:01:39,841 --> 00:01:40,603 Are you kidding? 26 00:01:49,751 --> 00:01:51,412 Mr. Watchman, goofing off again? 27 00:01:53,788 --> 00:01:54,277 What? 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,182 Hey, yesterday was May 8th, right? 29 00:01:58,660 --> 00:01:59,183 Yeah? 30 00:01:59,494 --> 00:02:01,485 So today must be May 9th. 31 00:02:01,629 --> 00:02:03,426 No, it's August 4th. 32 00:02:03,998 --> 00:02:05,465 I want to go see the Titanic movie. 33 00:02:06,067 --> 00:02:09,935 What the hell for? We just saw a movie. Wasn't that enough? 34 00:02:11,439 --> 00:02:15,773 Whoa, whoa, whoa, look who's coming... 35 00:02:16,177 --> 00:02:19,943 Hello ladies, you've lost some weight, what have you been on? 36 00:02:20,014 --> 00:02:22,175 It's none of your business, you piece of shit. 37 00:02:22,583 --> 00:02:23,413 Wow! 38 00:02:23,484 --> 00:02:24,951 Look at those big... wheels! 39 00:02:26,254 --> 00:02:27,551 Bye bye... 40 00:02:29,624 --> 00:02:33,890 Whoa... what a great set of lights! 41 00:02:36,130 --> 00:02:38,121 And they only cost 100 HK$! 42 00:02:38,499 --> 00:02:40,160 You think I'll be able to get my antennae inside? 43 00:02:40,234 --> 00:02:42,293 I'd be happy just to touch it! 44 00:02:43,171 --> 00:02:46,834 Say you say you love me, say you love... 45 00:02:48,643 --> 00:02:50,577 Say you say you love me... 46 00:02:51,779 --> 00:02:53,542 What are you guys doing? 47 00:02:54,782 --> 00:02:55,476 Hey Kui... 48 00:02:57,018 --> 00:02:59,350 ...you've got lots of new stuff today, huh? 49 00:03:00,088 --> 00:03:01,180 Why are you open so early today? 50 00:03:01,956 --> 00:03:03,480 Trying to make a living... 51 00:03:03,591 --> 00:03:05,286 ...not like you bastards. 52 00:03:05,360 --> 00:03:06,918 You don't get in till after lunch. 53 00:03:07,261 --> 00:03:08,990 He's right, we are bastards... 54 00:03:09,630 --> 00:03:10,722 So, how's business? 55 00:03:13,468 --> 00:03:14,730 No business, right? 56 00:03:14,802 --> 00:03:17,236 So why do you need to open so early then? 57 00:03:17,305 --> 00:03:18,135 Listen, you bastards... 58 00:03:18,539 --> 00:03:20,700 We're just kidding around. 59 00:03:20,908 --> 00:03:21,772 Gotta go. 60 00:03:23,511 --> 00:03:24,478 Smile, Kui... 61 00:03:25,513 --> 00:03:26,605 It'll lighten up your ugly face! 62 00:03:28,549 --> 00:03:29,607 What's the matter, honey? 63 00:03:29,851 --> 00:03:32,649 What the hell do you know? Just get back to work! 64 00:03:36,124 --> 00:03:36,715 Bye Bye. 65 00:03:36,791 --> 00:03:37,416 Rolls... 66 00:03:39,694 --> 00:03:41,355 T-Thirty percent discount coupons for sashimi... 67 00:03:41,896 --> 00:03:43,887 Thirty percent? Well, it's better than nothing. 68 00:03:44,966 --> 00:03:51,633 Loi, she's been coming here for a week and you're giving her all this free food. 69 00:03:51,839 --> 00:03:56,299 I've been coming here for over a year and I get squat... 70 00:03:57,111 --> 00:03:59,341 Why's that? Am I not as pretty as her? 71 00:03:59,414 --> 00:04:00,438 Jelly, stop teasing. 72 00:04:00,848 --> 00:04:02,782 Just ignore her. 73 00:04:02,850 --> 00:04:04,283 You can keep on treating me the same way. 74 00:04:04,585 --> 00:04:05,142 Okay. 75 00:04:05,219 --> 00:04:07,710 Let's go, Cindy's minding the shop by herself. 76 00:04:08,723 --> 00:04:12,056 Rolls, I bought you a present. 77 00:04:12,527 --> 00:04:13,892 Can I give it to you after work? 78 00:04:14,028 --> 00:04:15,359 Sure, I'll wait for you, ok? 79 00:04:17,598 --> 00:04:19,657 Hey, Sushi Boy's got the hots for you. 80 00:04:19,934 --> 00:04:21,663 So, did I say I liked him? 81 00:04:21,736 --> 00:04:24,102 Say you, say you love me... 82 00:04:24,172 --> 00:04:25,070 What are you looking at? 83 00:04:25,139 --> 00:04:26,265 Haven't you ever seen a pretty face before? 84 00:04:26,941 --> 00:04:28,374 How many coupons did you get from Sushi Boy? 85 00:04:28,443 --> 00:04:29,341 A few. 86 00:04:29,410 --> 00:04:31,275 Man, you've got such a smart mouth... 87 00:04:32,413 --> 00:04:33,380 Come on, let's test it... 88 00:04:35,083 --> 00:04:37,779 Jelly, how's it going? 89 00:04:37,852 --> 00:04:39,114 What's up? 90 00:04:39,220 --> 00:04:40,187 This is... 91 00:04:40,455 --> 00:04:43,151 Oh, so you want to hit on my friend? 92 00:04:43,257 --> 00:04:45,248 Rolls, this Woody and Bee. 93 00:04:45,326 --> 00:04:45,849 Hi. 94 00:04:45,927 --> 00:04:46,825 How ya doing? 95 00:04:47,161 --> 00:04:48,025 So, which shop is yours? 96 00:04:48,296 --> 00:04:49,729 We have a DVD shop. 97 00:04:49,964 --> 00:04:52,398 It's just a small business, to kill time... 98 00:04:52,467 --> 00:04:56,301 It can't even support a house or car, it's just for fun. 99 00:04:56,504 --> 00:04:57,334 Want to grab some lunch? 100 00:04:57,705 --> 00:04:58,501 Don't you have to work? 101 00:04:58,673 --> 00:04:59,605 No, why? Do you? 102 00:04:59,907 --> 00:05:02,068 I haven't earned a penny today... 103 00:05:02,944 --> 00:05:04,343 ...want to be my first customer? 104 00:05:06,180 --> 00:05:08,171 You're selling women's things, I can't help. 105 00:05:08,249 --> 00:05:10,308 Men can get facials too. 106 00:05:10,618 --> 00:05:12,586 Come on, buy ten coupons from me, please. 107 00:05:12,687 --> 00:05:14,120 It's only four hundred dollars. 108 00:05:14,922 --> 00:05:16,913 Only four hundred? 109 00:05:16,991 --> 00:05:18,856 Only four hundred. 110 00:05:19,060 --> 00:05:21,255 Sure, but I gotta go get my wallet. 111 00:05:21,329 --> 00:05:22,455 Not closing soon, are you? 112 00:05:23,431 --> 00:05:25,729 What a waste of time. Come on, let's go. 113 00:05:27,435 --> 00:05:28,561 Guess ya struck out? 114 00:05:29,370 --> 00:05:30,667 Four hundred just to kick it to her? 115 00:05:31,506 --> 00:05:34,270 We can get full service at the nightclub and still get change back. 116 00:05:34,342 --> 00:05:35,400 For her? No way! 117 00:05:35,543 --> 00:05:37,170 Humph, you just wait until I'm loaded. 118 00:05:37,245 --> 00:05:39,679 She'll do a facial for me all right, with her tongue! 119 00:05:41,149 --> 00:05:41,808 Damn right! 120 00:05:43,184 --> 00:05:44,776 Hey kid, trying to steal? 121 00:05:44,852 --> 00:05:46,717 Hey, that DVD I bought from you doesn't work. 122 00:05:47,522 --> 00:05:50,013 Are you sure? 123 00:05:50,091 --> 00:05:50,682 Really? 124 00:05:54,395 --> 00:05:56,420 Look at that! I can't even see Steven Chou's face. 125 00:05:56,697 --> 00:05:59,996 How can you say it's Steven Chou if you can't see Steven Chou? 126 00:06:00,067 --> 00:06:00,829 How can I watch it? 127 00:06:00,902 --> 00:06:01,960 The picture keeps moving. 128 00:06:02,036 --> 00:06:03,867 It's the style from MTV. 129 00:06:03,938 --> 00:06:05,496 This is special cinematography. 130 00:06:06,007 --> 00:06:09,033 But I can't see anything for the first ten minutes. 131 00:06:09,644 --> 00:06:12,511 As long as you can see the last 80 minutes, what do you care? 132 00:06:12,580 --> 00:06:14,343 It's only a few dollars, what'd you expect? 133 00:06:14,749 --> 00:06:16,979 lf you want clear, go see it at the movie theatre! 134 00:06:17,251 --> 00:06:18,309 Bunch of frauds... 135 00:06:18,386 --> 00:06:20,183 What, you think we cheated you? 136 00:06:20,388 --> 00:06:21,548 I'll blow you head off for that insult! 137 00:06:21,622 --> 00:06:23,146 Who the hell do you think you are? 138 00:06:23,224 --> 00:06:24,589 You trying to start something here? 139 00:06:25,893 --> 00:06:26,951 Fine, I'll be nice this time. 140 00:06:27,028 --> 00:06:28,518 Just pick two porno videos and get out! 141 00:06:29,330 --> 00:06:33,130 Come over here, pick two and get out! 142 00:06:33,768 --> 00:06:39,673 I'm warning you, keep your mouth shut! I know where you live! 143 00:06:39,907 --> 00:06:40,430 Get out! 144 00:06:40,508 --> 00:06:42,635 lf all our customers were like you, we would go bankrupt, four eyes... 145 00:06:44,812 --> 00:06:45,506 Who is it? 146 00:06:45,580 --> 00:06:46,171 It's me. 147 00:06:46,247 --> 00:06:46,872 Yes, Boss. 148 00:06:46,948 --> 00:06:47,471 How's business? 149 00:06:47,548 --> 00:06:49,038 You kids, quit messing up my shelves! 150 00:06:49,116 --> 00:06:49,707 Keep it down! 151 00:06:49,784 --> 00:06:51,445 Business is good, Boss. The store's packed! 152 00:06:51,519 --> 00:06:53,248 Good, now go pick up my car from the shop. 153 00:06:53,321 --> 00:06:54,549 Okay Boss, right away... 154 00:06:55,856 --> 00:06:56,686 Bee, close shop. 155 00:06:56,757 --> 00:06:57,382 Why? 156 00:06:57,458 --> 00:06:58,516 We gotta go get the car for the Boss. 157 00:06:59,327 --> 00:07:01,386 Huh? Whatever. 158 00:07:12,273 --> 00:07:12,898 Four six! 159 00:07:13,341 --> 00:07:14,103 Six four! 160 00:07:14,275 --> 00:07:14,900 Four six! 161 00:07:16,344 --> 00:07:16,901 One five! 162 00:07:17,612 --> 00:07:18,135 One five! 163 00:07:19,313 --> 00:07:19,802 Four six! 164 00:07:19,914 --> 00:07:20,278 One five! 165 00:07:20,348 --> 00:07:20,973 Six four! 166 00:07:21,549 --> 00:07:22,641 Six four, six four, six four! 167 00:07:22,717 --> 00:07:23,945 Six four, six four, six four! 168 00:07:24,018 --> 00:07:24,609 One five! 169 00:07:24,719 --> 00:07:25,378 One five! 170 00:07:25,453 --> 00:07:27,717 Four six! Six four! One five! 171 00:07:27,788 --> 00:07:30,416 Yes, l've got it! I won! 172 00:07:30,491 --> 00:07:30,980 Hey! 173 00:07:31,492 --> 00:07:32,516 ls my car ready yet? 174 00:07:32,827 --> 00:07:34,317 Yeah, we've been waiting for an hour! 175 00:07:34,428 --> 00:07:35,087 Move it! 176 00:07:35,162 --> 00:07:35,992 Why are you gambling? 177 00:07:37,164 --> 00:07:40,429 You should be fixing my car, son of a bitch! 178 00:07:41,002 --> 00:07:41,696 Yeah! 179 00:07:43,704 --> 00:07:46,935 lf I don't gamble I stay poor, if I do gamble I become poorer! 180 00:07:47,575 --> 00:07:49,543 Well, now we've lost everything! 181 00:07:49,777 --> 00:07:50,971 It's all your fault. 182 00:07:51,045 --> 00:07:52,410 Why'd you have to bet on the same horse? 183 00:07:52,480 --> 00:07:53,447 You gave me bad luck! 184 00:07:53,514 --> 00:07:55,448 It's all your fault, I told you to bet at the usual counter. 185 00:07:55,516 --> 00:07:57,541 We always win there, but did you listen? 186 00:07:57,985 --> 00:07:59,009 It's all OTB's fault! 187 00:07:59,086 --> 00:08:00,644 lf they didn't have races, we wouldn't have lost money. 188 00:08:00,721 --> 00:08:01,585 Yeah, it's all their fault. 189 00:08:03,391 --> 00:08:04,255 Let's try again. 190 00:08:04,659 --> 00:08:06,126 I bet we could win our money back... 191 00:08:09,130 --> 00:08:09,721 What? 192 00:08:17,138 --> 00:08:21,507 Wow, what a big pair of nuts! 193 00:08:22,009 --> 00:08:24,239 Shit, this one's as big as a fist. 194 00:08:26,113 --> 00:08:28,104 The one on this side is bigger. 195 00:08:28,582 --> 00:08:31,142 They must weight at least a kilo or two. 196 00:08:31,218 --> 00:08:33,209 Must be the king of balls! 197 00:08:34,288 --> 00:08:35,949 You could fit a phone in those sacks... 198 00:08:56,444 --> 00:08:57,274 Oh, that's disgusting! 199 00:08:58,145 --> 00:08:59,077 What are you guys trying to pull? 200 00:09:01,949 --> 00:09:03,712 You got a problem with me? 201 00:09:04,051 --> 00:09:04,983 Let's get it on! 202 00:09:05,319 --> 00:09:06,047 What the hell is going on? 203 00:09:06,620 --> 00:09:08,019 They're starting trouble. 204 00:09:16,430 --> 00:09:18,864 What? Wanna start something? 205 00:09:19,367 --> 00:09:21,801 lf you got the guts, drop those tools and let's get it on... 206 00:09:25,606 --> 00:09:26,630 ...one on one... 207 00:09:27,541 --> 00:09:28,667 This is for real then... 208 00:09:31,078 --> 00:09:32,067 Bee, you first. 209 00:09:32,179 --> 00:09:35,239 Huh? We're just here to pick up our boss' car. 210 00:09:35,583 --> 00:09:36,709 Why should I fight you? 211 00:09:36,784 --> 00:09:39,981 Exactly, this is not worth fighting over. 212 00:09:40,054 --> 00:09:42,750 This is the twentieth century, can't we talk it over peacefully? 213 00:09:43,157 --> 00:09:48,789 lf you have so much time, why don't fix up my car, Mr. Big Balls. 214 00:09:48,863 --> 00:09:49,420 That's right. 215 00:09:52,466 --> 00:09:55,196 All right, all right, we're sorry, okay? 216 00:09:55,269 --> 00:09:57,533 It was all our fault, and we need our car soon, okay? 217 00:09:57,872 --> 00:09:59,737 We're sorry. Come on, Bee, say ''sorry.'' 218 00:10:01,041 --> 00:10:02,269 Sorry. 219 00:10:04,245 --> 00:10:05,212 Let's forget it. 220 00:10:07,848 --> 00:10:08,576 Stupid Kung Fu clubs... 221 00:10:11,752 --> 00:10:13,083 Son of a bitch! 222 00:10:13,387 --> 00:10:14,581 Why don't you just run me over, asshole! 223 00:10:52,626 --> 00:10:55,151 Yung Ba-na, this is my boss Chan Kam-Shing... 224 00:11:06,507 --> 00:11:07,940 It's okay, don't be scared. 225 00:11:14,281 --> 00:11:16,078 Yeah! Don't be scared. 226 00:11:16,584 --> 00:11:17,141 Okay. 227 00:11:39,106 --> 00:11:41,506 He said, as far as producing biochemical weapons are concerned... 228 00:11:41,575 --> 00:11:43,304 ...the Americans are no match for the Iraqis. 229 00:11:46,714 --> 00:11:48,545 This guy drank half a bottle of this soft drink and now look... 230 00:11:48,616 --> 00:11:50,709 He's invulnerable. He's strong and fearless. 231 00:11:50,918 --> 00:11:51,907 Soft drink? 232 00:11:51,986 --> 00:11:52,918 Looks like... 233 00:11:52,987 --> 00:11:53,646 It's not? 234 00:11:54,755 --> 00:11:57,053 It's not for drinking, moron! 235 00:12:04,832 --> 00:12:05,560 Stay alert! 236 00:12:12,239 --> 00:12:13,763 He says you can test him now. 237 00:12:47,875 --> 00:12:49,502 Don't, don't, don't! 238 00:13:00,688 --> 00:13:02,246 Why were you scared of those garage boys? 239 00:13:03,324 --> 00:13:03,983 Me, scared? 240 00:13:04,425 --> 00:13:04,948 I had your back. 241 00:13:05,259 --> 00:13:06,248 Fine, let's go back then. 242 00:13:09,029 --> 00:13:10,792 I've even got a weapon, see? 243 00:13:11,165 --> 00:13:12,189 I'm just waiting for you. 244 00:13:12,800 --> 00:13:14,290 Then speed up. 245 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 You want speed? 246 00:13:17,171 --> 00:13:18,069 Hold on! 247 00:13:23,911 --> 00:13:24,809 Fast enough? 248 00:13:26,680 --> 00:13:27,612 Someone's up ahead. 249 00:13:41,295 --> 00:13:42,353 Are you okay, man? 250 00:13:42,730 --> 00:13:43,458 Don't die. 251 00:13:43,530 --> 00:13:45,555 Shut up! I told you we shouldn't have been speeding! 252 00:13:47,101 --> 00:13:47,624 Run! 253 00:13:50,804 --> 00:13:51,634 Move away... 254 00:14:03,450 --> 00:14:04,508 Hey, what are you two doing over there? 255 00:14:05,319 --> 00:14:06,251 Oh, it's nothing, officer. 256 00:14:06,320 --> 00:14:07,685 My pal had a little too much to drink. 257 00:14:08,288 --> 00:14:09,346 Yeah... yeah... 258 00:14:12,026 --> 00:14:12,685 You're okay, right? 259 00:14:12,793 --> 00:14:13,384 You're okay, right? 260 00:14:13,460 --> 00:14:13,949 He's okay. 261 00:14:14,028 --> 00:14:14,824 You're okay, right? 262 00:14:14,895 --> 00:14:16,294 Yeah sir, yeah. 263 00:14:17,531 --> 00:14:19,692 He had too many bottles to drink, I mean he drank a bottle of expensive wine. 264 00:14:19,767 --> 00:14:22,395 He thought he was doing me a favour by finishing it, not letting it go to waste. 265 00:14:22,569 --> 00:14:24,503 Yeah, next time we're just gonna stick to beer! 266 00:14:24,571 --> 00:14:25,560 Just move your car as soon as possible. 267 00:14:25,873 --> 00:14:26,897 Yes sir! 268 00:14:32,046 --> 00:14:33,411 Hey, hey, hey. 269 00:14:34,748 --> 00:14:36,340 He's messing up my shirt. 270 00:14:36,417 --> 00:14:38,783 So? You didn't have to shove him to the ground. 271 00:14:38,952 --> 00:14:40,715 But he's getting me all dirty. 272 00:14:41,588 --> 00:14:42,555 Sod... 273 00:14:45,426 --> 00:14:45,983 What? 274 00:14:46,593 --> 00:14:48,993 What do you want? 275 00:14:50,497 --> 00:14:51,589 What's the matter? 276 00:14:51,665 --> 00:14:53,189 Soda... 277 00:14:54,234 --> 00:14:57,203 Soda? Where can I get you a soda now? 278 00:14:58,372 --> 00:15:00,340 Hey, look, there really is one! 279 00:15:02,276 --> 00:15:03,504 Hold on, I'm coming... 280 00:15:09,983 --> 00:15:11,109 Here, drink... 281 00:15:16,323 --> 00:15:18,154 Open wide, here, drink more... 282 00:15:24,298 --> 00:15:26,698 I think he only fainted, right? 283 00:15:27,501 --> 00:15:30,959 Whatever, let's just put him into the car before the cop comes back. 284 00:15:49,089 --> 00:15:50,113 I hope he's okay... 285 00:16:06,740 --> 00:16:07,672 Shit, crashed again. 286 00:16:10,110 --> 00:16:11,202 Oh shit! 287 00:16:11,478 --> 00:16:12,001 What? 288 00:16:12,212 --> 00:16:12,871 He's not dead... 289 00:16:22,055 --> 00:16:24,990 You bastard, how dare you spit at us! 290 00:16:31,198 --> 00:16:32,130 You okay? 291 00:16:32,199 --> 00:16:32,961 I'm okay. 292 00:16:33,033 --> 00:16:34,091 No pain? 293 00:16:34,168 --> 00:16:35,032 No! No! 294 00:16:35,235 --> 00:16:36,497 Do you still want to return the DVD? 295 00:16:36,570 --> 00:16:38,060 No, no... 296 00:16:38,138 --> 00:16:39,503 Refer your friends to us, okay? 297 00:16:39,573 --> 00:16:40,164 Yes, yes... 298 00:16:40,808 --> 00:16:44,175 By the way, where did you get the guts to spit at us? 299 00:16:44,244 --> 00:16:45,404 Sudden impulse. 300 00:16:45,479 --> 00:16:46,844 Sudden impulse? 301 00:16:46,980 --> 00:16:48,447 Damn! 302 00:16:48,515 --> 00:16:49,539 How dare you spit on us! 303 00:16:52,920 --> 00:16:54,080 I'm gonna blow your head off... 304 00:16:57,658 --> 00:16:59,353 Hey, didn't we forget about something in the car? 305 00:17:06,233 --> 00:17:06,756 Yeah? 306 00:17:06,834 --> 00:17:07,357 It's me. 307 00:17:07,434 --> 00:17:07,923 Yeah, Boss? 308 00:17:08,302 --> 00:17:08,893 Did you get my car? 309 00:17:08,969 --> 00:17:11,767 Yeah, I got it, but they didn't do a good job on the front. 310 00:17:11,839 --> 00:17:13,238 I'll get it back to you real soon. 311 00:17:13,740 --> 00:17:14,536 Hurry up! 312 00:17:14,608 --> 00:17:15,131 Okay. 313 00:17:41,735 --> 00:17:43,965 Goddamn, it stinks like hell. 314 00:17:47,674 --> 00:17:49,073 Look what he did to my trunk! 315 00:17:49,710 --> 00:17:51,302 Don't go after the car, you bastard, come get me in person! 316 00:17:51,678 --> 00:17:53,202 Come out and face me, asshole! 317 00:17:53,313 --> 00:17:54,610 Get your ass out here! 318 00:18:00,654 --> 00:18:03,214 You got the weapon, go check it out... 319 00:18:04,858 --> 00:18:06,519 You're not scared, are you? 320 00:18:08,562 --> 00:18:09,085 No... 321 00:18:23,277 --> 00:18:24,642 What are you doing? 322 00:18:24,778 --> 00:18:25,608 Signing in. 323 00:18:25,679 --> 00:18:26,737 Are you finished? 324 00:18:26,813 --> 00:18:27,302 Yes. 325 00:18:27,381 --> 00:18:28,780 Then get the hell out! 326 00:18:28,982 --> 00:18:30,006 Out! 327 00:18:31,184 --> 00:18:32,151 Move! 328 00:18:33,053 --> 00:18:35,112 Do you think that guy from the trunk's gonna come back for revenge? 329 00:18:35,389 --> 00:18:36,378 I hope so. 330 00:18:36,456 --> 00:18:37,423 I have a score to settle with him. 331 00:18:46,400 --> 00:18:46,991 That yours? 332 00:18:47,234 --> 00:18:48,292 No, I didn't bring my phone. 333 00:19:10,023 --> 00:19:10,580 Hello? 334 00:19:15,462 --> 00:19:17,555 What, you want a piece of me? 335 00:19:17,631 --> 00:19:20,191 Come and get me then. My name is Woody... 336 00:19:21,001 --> 00:19:21,968 You're too young for this... 337 00:19:27,174 --> 00:19:32,305 I don't care if you beg, l'm coming after you anyway... 338 00:19:36,149 --> 00:19:37,411 ...doesn't know who he's dealing with. 339 00:19:37,884 --> 00:19:39,078 It's okay, let's go. 340 00:19:39,353 --> 00:19:40,877 What about the car? 341 00:19:45,759 --> 00:19:46,691 Let's go get some money. 342 00:19:46,960 --> 00:19:48,928 All right, I'll back you. 343 00:19:49,329 --> 00:19:51,991 Kui, look at this. 344 00:19:52,499 --> 00:19:53,591 It's almost brand new. 345 00:19:57,170 --> 00:19:58,831 Did you drop it? It looks scratched. 346 00:19:59,139 --> 00:20:01,130 Come on, it's just a little scratch. 347 00:20:02,009 --> 00:20:03,943 You can barely see it. 348 00:20:04,011 --> 00:20:05,842 See, Mrs. Kui is being fair. 349 00:20:05,912 --> 00:20:07,573 What the hell do you know? 350 00:20:07,647 --> 00:20:10,810 This is my business so just shut up! 351 00:20:11,918 --> 00:20:15,285 Come on, Kui, I really need the money. 352 00:20:15,956 --> 00:20:18,254 You always need money. 353 00:20:19,126 --> 00:20:21,321 Look, I'll give you a hundred fifty. 354 00:20:22,095 --> 00:20:23,323 What? 355 00:20:23,663 --> 00:20:27,690 You're selling the same model here for over two hundred. 356 00:20:27,768 --> 00:20:29,065 Stop kidding around. 357 00:20:29,369 --> 00:20:31,132 One fifty or no deal. 358 00:20:31,338 --> 00:20:35,570 You mean US dollars? This is an original. 359 00:20:35,642 --> 00:20:37,303 Fine, fine, one fifty it is. 360 00:20:37,377 --> 00:20:38,139 Now it's one forty. 361 00:20:38,779 --> 00:20:42,146 Whatever. Consider it a tip then. 362 00:20:42,783 --> 00:20:44,182 Well, pay up now. 363 00:20:48,555 --> 00:20:49,681 How much have we got so far? 364 00:20:49,756 --> 00:20:52,281 Only about thirteen hundred. 365 00:20:52,826 --> 00:20:54,157 How much does the mechanic want again? 366 00:20:54,528 --> 00:20:55,586 Two thousand. 367 00:20:56,163 --> 00:20:57,095 Goddamn creep. 368 00:20:57,164 --> 00:20:59,928 I got him into the car business and now he's got the nerve to charge me that? 369 00:21:00,000 --> 00:21:00,659 Ungrateful! 370 00:21:00,734 --> 00:21:02,429 What we gonna do for the rest? 371 00:21:03,570 --> 00:21:05,265 Let's go gamble at Macau. 372 00:21:05,338 --> 00:21:06,396 Good idea! 373 00:21:06,473 --> 00:21:08,304 Wanna get laid first then go gambling or vice versa? 374 00:21:08,375 --> 00:21:11,105 On second thought we better not, if we lose we're in deep shit. 375 00:21:11,912 --> 00:21:12,742 We'll find a way. 376 00:21:14,714 --> 00:21:16,204 Get out of my way... 377 00:21:17,284 --> 00:21:18,342 Do you own the mall? 378 00:21:27,594 --> 00:21:28,390 What are you doing? 379 00:21:28,562 --> 00:21:29,290 I'm gonna rob her. 380 00:21:29,796 --> 00:21:30,421 Rob her? 381 00:21:30,597 --> 00:21:32,497 You look like you're gonna kill her. 382 00:21:32,966 --> 00:21:35,434 I always told you I would kill one day. 383 00:21:40,207 --> 00:21:41,970 Are you serious? 384 00:21:42,242 --> 00:21:43,231 So she can't see my face. 385 00:23:31,818 --> 00:23:34,252 Damn, I wonder where my food delivery is... 386 00:23:41,561 --> 00:23:42,118 Hey! 387 00:23:43,730 --> 00:23:45,288 Hey, what? What do you want? 388 00:23:45,799 --> 00:23:47,061 Let's have a chat outside. 389 00:23:47,133 --> 00:23:48,430 lf you want to chat, let's chat here. 390 00:23:48,902 --> 00:23:52,394 I know I offended you but what comes around goes around. 391 00:23:52,639 --> 00:23:53,435 What you talking about? 392 00:23:53,873 --> 00:23:56,239 I just got mugged by two assholes in the bathroom. 393 00:23:56,776 --> 00:23:57,367 So? 394 00:23:57,444 --> 00:23:58,741 I was here all day. 395 00:23:59,112 --> 00:24:01,637 Stop bullshitting, you know what I mean. 396 00:24:01,715 --> 00:24:02,306 What do you mean? 397 00:24:02,515 --> 00:24:03,607 Name your price. 398 00:24:03,683 --> 00:24:05,583 How much for finding those creeps for me? 399 00:24:08,622 --> 00:24:09,486 What'd you lose? 400 00:24:09,956 --> 00:24:12,390 A newly bought diamond ring. 401 00:24:12,926 --> 00:24:14,086 Just a diamond ring? 402 00:24:14,961 --> 00:24:15,985 Five hundred. 403 00:24:16,062 --> 00:24:19,554 What? How about a free meal instead? 404 00:24:19,633 --> 00:24:20,463 What? 405 00:24:21,401 --> 00:24:23,699 Do you want my help or not? 406 00:24:24,504 --> 00:24:26,529 Come on, please. 407 00:24:26,606 --> 00:24:27,800 Don't even try it. 408 00:24:28,408 --> 00:24:31,309 Please, I maxed out my card for that ring. 409 00:24:32,145 --> 00:24:34,272 Well, what do I get then, hmm? 410 00:24:34,547 --> 00:24:35,536 I'll take you to dinner. 411 00:24:35,649 --> 00:24:36,616 Hey! That ring was fak-- 412 00:24:36,683 --> 00:24:38,344 Fak... fak... fake what? 413 00:24:39,386 --> 00:24:40,876 Look, I'll take care of it. 414 00:24:41,021 --> 00:24:42,613 Yeah, just leave it to us. 415 00:24:42,822 --> 00:24:46,258 You just got here, how do you know what we're talking about? 416 00:24:47,093 --> 00:24:48,082 I've been here for a while. 417 00:24:48,161 --> 00:24:49,685 I heard everything. 418 00:24:50,997 --> 00:24:52,555 Go! Go and get changed. 419 00:24:53,066 --> 00:24:54,328 All right, I'm going now. 420 00:24:54,401 --> 00:24:55,834 Hurry up! I'll wait here for you. 421 00:24:55,902 --> 00:24:57,563 Yeah, hurry up. 422 00:24:58,405 --> 00:25:00,305 Bastard, you almost let it out. 423 00:25:02,075 --> 00:25:03,269 This ring is a fake. 424 00:25:04,377 --> 00:25:05,344 Come on. 425 00:25:05,412 --> 00:25:06,470 Almost choked me to death... 426 00:25:18,058 --> 00:25:20,492 I suspect those DVD guys robbed me. 427 00:25:20,827 --> 00:25:22,351 Do you have proof? 428 00:25:22,429 --> 00:25:24,124 lf I did, I wouldn't say ''suspect.'' 429 00:25:24,464 --> 00:25:26,489 Come on, help me find out. 430 00:25:26,900 --> 00:25:29,733 How the hell we gonna do that? 431 00:25:29,903 --> 00:25:31,302 Those creeps won't admit it. 432 00:25:31,671 --> 00:25:33,366 I'm taking them out to dinner. 433 00:25:33,440 --> 00:25:35,772 After we get them drunk, we can find out the truth. 434 00:25:35,842 --> 00:25:37,537 Oh, I can do that. 435 00:25:37,777 --> 00:25:38,641 Let's go. 436 00:25:40,313 --> 00:25:41,245 That was some babe. 437 00:25:42,882 --> 00:25:43,712 Right. 438 00:25:43,783 --> 00:25:45,307 Hey, Sushi Boy, what's good today? 439 00:25:45,518 --> 00:25:47,179 Everything's good here. 440 00:25:47,687 --> 00:25:49,348 Bring us whatever is good. 441 00:25:49,556 --> 00:25:51,183 Everything is good. 442 00:25:52,459 --> 00:25:53,483 Well, what is the best? 443 00:25:53,760 --> 00:25:55,921 Everything is the best, so what do you want? 444 00:25:57,530 --> 00:25:58,724 Then bring me everything! 445 00:25:58,798 --> 00:25:59,787 Which is what exactly? 446 00:25:59,933 --> 00:26:01,525 What are you trying to pull? 447 00:26:01,735 --> 00:26:05,296 Nothing, but you've got to tell me what you want. 448 00:26:05,739 --> 00:26:06,763 Salmon, then. 449 00:26:08,241 --> 00:26:10,709 Okay, but why didn't you just say so? 450 00:26:12,545 --> 00:26:13,068 Hi, Woody. 451 00:26:14,114 --> 00:26:15,547 You're together? 452 00:26:16,316 --> 00:26:18,147 What? Jealous, bonehead? 453 00:26:18,418 --> 00:26:19,442 Get back to work. 454 00:26:19,519 --> 00:26:21,453 Can you please bring us some snacks? 455 00:26:22,188 --> 00:26:22,711 Okay. 456 00:26:23,022 --> 00:26:24,284 And some beer. 457 00:26:24,591 --> 00:26:26,456 What, you want beer? 458 00:26:26,826 --> 00:26:28,919 Let's have sake instead. 459 00:26:29,462 --> 00:26:30,121 Okay. 460 00:26:30,330 --> 00:26:32,230 What, sake? 461 00:26:32,432 --> 00:26:34,832 Goddamn, just get to it. 462 00:26:35,335 --> 00:26:36,029 Move! 463 00:26:37,470 --> 00:26:38,994 ls it in fashion not to wear a bra? 464 00:26:39,072 --> 00:26:39,800 Don't you like it? 465 00:26:39,873 --> 00:26:40,897 Here's the sake. 466 00:26:41,307 --> 00:26:43,036 I'll get your sashimi now. 467 00:26:43,109 --> 00:26:43,871 Okay, thanks. 468 00:26:44,511 --> 00:26:45,808 Thank you. 469 00:26:46,546 --> 00:26:48,241 Can you guys hold your liquor? 470 00:26:48,481 --> 00:26:51,143 Of course we can. So you want to play or what? 471 00:26:51,584 --> 00:26:53,176 Got the guts? 472 00:26:54,220 --> 00:26:54,811 Shit. 473 00:26:57,724 --> 00:26:59,248 C'mon, let's play too. 474 00:27:00,660 --> 00:27:02,025 Jesus, they're loud. 475 00:27:07,200 --> 00:27:09,100 No drinking games here, please. 476 00:27:10,737 --> 00:27:12,728 Where does it say we can't? 477 00:27:13,506 --> 00:27:14,632 Get lost! 478 00:27:14,874 --> 00:27:16,136 Why don't you call the cops then? 479 00:27:17,043 --> 00:27:19,011 Leave him alone. 480 00:27:19,212 --> 00:27:20,372 We'll be quieter, okay? 481 00:27:22,515 --> 00:27:23,174 Okay. 482 00:27:24,250 --> 00:27:25,274 Lower your voice. 483 00:28:22,275 --> 00:28:22,969 Cheers! 484 00:28:30,383 --> 00:28:31,577 There's no more. 485 00:28:32,185 --> 00:28:34,585 Hey Loi, bring us two more bottles! 486 00:28:34,954 --> 00:28:36,114 Haven't you had enough? 487 00:28:36,256 --> 00:28:38,224 What? It's our money. 488 00:28:38,291 --> 00:28:40,156 Hurry up and bring us some more... 489 00:28:41,728 --> 00:28:44,162 Can you keep going? 490 00:28:45,131 --> 00:28:48,294 Why not? This feels great. 491 00:28:48,935 --> 00:28:50,698 Nothing beats this high. 492 00:28:51,905 --> 00:28:55,341 Hey you guys, let's take a picture. 493 00:28:55,808 --> 00:28:59,710 lf you die, we can use this picture at your funeral. 494 00:29:00,113 --> 00:29:01,978 You're wasted, man. 495 00:29:02,282 --> 00:29:03,340 Yeah... 496 00:29:04,651 --> 00:29:07,677 C'mon, smile. 497 00:29:10,156 --> 00:29:11,214 I need to go the bathroom. 498 00:29:11,291 --> 00:29:13,885 Good, have fun... 499 00:29:20,166 --> 00:29:21,531 Bee, I'm going to the bathroom too. 500 00:29:36,749 --> 00:29:37,272 Gotcha! 501 00:29:38,851 --> 00:29:41,718 What are you doing here? 502 00:29:41,854 --> 00:29:43,287 I came to find you. 503 00:29:45,658 --> 00:29:46,682 What do you want? 504 00:29:46,793 --> 00:29:50,354 I want to pick you up and... 505 00:29:53,366 --> 00:29:53,957 Kiss you! 506 00:29:55,168 --> 00:29:57,830 You feel scratchy! 507 00:29:57,904 --> 00:29:59,667 That's a good thing. 508 00:30:00,206 --> 00:30:01,002 Get away. 509 00:30:01,074 --> 00:30:02,803 This feels good. 510 00:30:04,544 --> 00:30:05,772 You mugged me, didn't you? 511 00:30:06,212 --> 00:30:07,543 Yeah... 512 00:30:09,482 --> 00:30:10,312 Are you okay? 513 00:30:11,150 --> 00:30:11,639 No, no! 514 00:30:11,718 --> 00:30:13,242 What are you doing? 515 00:30:13,686 --> 00:30:17,588 Yuck, what's with you? 516 00:30:17,690 --> 00:30:19,055 Yuck! 517 00:30:34,240 --> 00:30:38,540 C'mon, see Titanic with me... 518 00:30:40,380 --> 00:30:45,875 It's my birthday, Woody, you bastard. 519 00:30:47,987 --> 00:30:49,045 Boss, I need to step out for a minute. 520 00:30:49,155 --> 00:30:49,644 Hey! 521 00:30:58,197 --> 00:31:01,428 Woody, kiss me... 522 00:31:02,969 --> 00:31:06,063 Woody... Woody. 523 00:31:42,809 --> 00:31:44,538 Wait a minute. 524 00:31:44,610 --> 00:31:45,099 What? 525 00:31:45,178 --> 00:31:46,304 Wait a minute. 526 00:31:49,515 --> 00:31:50,914 What are you doing? 527 00:32:43,669 --> 00:32:45,603 Rolls... Rolls, h-he-- 528 00:32:45,872 --> 00:32:46,566 Just ignore him. 529 00:32:46,639 --> 00:32:47,628 Woody! 530 00:32:47,707 --> 00:32:48,503 Not here! 531 00:32:48,708 --> 00:32:52,542 There's a creature in the men's room! 532 00:32:54,547 --> 00:32:55,571 Goddamn asshole! 533 00:32:55,715 --> 00:32:57,307 You just messed things up for me. 534 00:32:57,383 --> 00:33:00,113 There is... is... is a monster! 535 00:33:00,753 --> 00:33:01,617 Can't you see the sign here? 536 00:33:01,854 --> 00:33:02,616 We've got work in progress. 537 00:33:02,822 --> 00:33:04,551 There's a monster! 538 00:33:06,292 --> 00:33:07,088 Just ignore him. 539 00:33:07,794 --> 00:33:10,786 There is a monster really! 540 00:33:15,501 --> 00:33:16,433 Where is it? 541 00:33:25,478 --> 00:33:26,502 Look, it's gone. 542 00:33:26,746 --> 00:33:28,407 Are you sure? 543 00:33:30,449 --> 00:33:31,814 It's gone... 544 00:33:32,351 --> 00:33:33,443 Wait... 545 00:33:36,189 --> 00:33:37,417 Look there... 546 00:33:45,565 --> 00:33:47,760 Monster! 547 00:33:47,834 --> 00:33:48,926 What are you doing? 548 00:33:49,268 --> 00:33:50,496 Taking a dump... 549 00:33:51,003 --> 00:33:52,402 What are you doing? 550 00:33:54,540 --> 00:33:55,632 He says there's a monster. 551 00:33:56,809 --> 00:33:57,332 Sheesh! 552 00:34:00,179 --> 00:34:01,510 Sorry, we're closing. 553 00:34:01,914 --> 00:34:04,007 Come back next time, thanks. 554 00:34:07,787 --> 00:34:09,084 Thanks, Rolls. 555 00:34:09,488 --> 00:34:10,318 It's okay. 556 00:34:10,623 --> 00:34:11,954 Did you offend anyone? 557 00:34:12,391 --> 00:34:13,050 No. 558 00:34:13,860 --> 00:34:15,418 You're not the type who would. 559 00:34:16,395 --> 00:34:18,420 You're so understanding, Rolls. 560 00:34:21,133 --> 00:34:22,725 I have a headache. 561 00:34:23,236 --> 00:34:25,033 Jelly, can you get me some aspirin? 562 00:34:25,404 --> 00:34:26,598 No, I'll get it. 563 00:34:26,706 --> 00:34:28,799 No, you're hurt. 564 00:34:29,876 --> 00:34:32,344 I'll go. l've got a headache too. 565 00:34:33,479 --> 00:34:35,106 Thanks, Rolls. You're so sweet. 566 00:34:36,048 --> 00:34:37,037 I'll get you some water. 567 00:34:39,418 --> 00:34:43,149 Rolls... Rolls... 568 00:34:43,756 --> 00:34:44,984 You're so square. 569 00:34:45,057 --> 00:34:46,422 How will she ever notice you? 570 00:34:46,993 --> 00:34:48,824 I don't know what to do. 571 00:34:49,595 --> 00:34:50,926 Hey, I'll help you. 572 00:34:50,997 --> 00:34:51,588 How? 573 00:34:52,131 --> 00:34:53,325 That stupid Sushi Boy! 574 00:34:53,599 --> 00:34:54,588 What monster? 575 00:34:55,067 --> 00:34:59,128 I'm all turned on with nowhere to go. 576 00:34:59,338 --> 00:35:00,805 So what do you wanna do? 577 00:35:01,540 --> 00:35:03,201 I'm just gonna get some sleep. 578 00:35:03,276 --> 00:35:04,072 Gonna kick his ass? 579 00:35:04,143 --> 00:35:06,008 lf you go, I got your back! 580 00:35:06,379 --> 00:35:07,311 After I get some sleep. 581 00:35:07,847 --> 00:35:09,144 All right. 582 00:35:10,917 --> 00:35:12,544 Woody, Bee! Get over here! 583 00:35:13,052 --> 00:35:14,519 What? What do you want? 584 00:35:14,587 --> 00:35:15,144 Follow me! 585 00:35:15,221 --> 00:35:15,915 What's going on? 586 00:35:16,122 --> 00:35:17,680 What is it? Let's talk first! 587 00:35:17,757 --> 00:35:18,815 Bee, let's kick his ass. 588 00:35:18,891 --> 00:35:19,516 Move it! 589 00:35:34,974 --> 00:35:36,965 You've got some broken glass. 590 00:35:37,043 --> 00:35:38,670 You didn't lose anything. So? 591 00:35:38,744 --> 00:35:40,302 I didn't do it. 592 00:35:40,713 --> 00:35:43,307 lf I did, I would have trashed your stall. Wouldn't be so neat. 593 00:35:43,649 --> 00:35:44,638 What do you think? 594 00:35:45,151 --> 00:35:46,743 Who broke all my glass just to take one phone? 595 00:35:47,119 --> 00:35:51,749 Guy probably sold it to you, didn't like the price you gave him, came back for it. 596 00:35:51,824 --> 00:35:53,052 It's so simple! 597 00:35:53,192 --> 00:35:54,181 That's exactly right! 598 00:35:54,260 --> 00:35:56,057 The only phone stolen was the phone you sold me. 599 00:35:56,162 --> 00:35:57,652 So, it must be you two then! 600 00:35:58,731 --> 00:36:00,665 What makes you think I did it? 601 00:36:00,800 --> 00:36:01,767 Yeah. 602 00:36:02,168 --> 00:36:03,965 You know what the phone's worth. 603 00:36:04,136 --> 00:36:05,125 How would I know? 604 00:36:06,305 --> 00:36:09,832 Hey, Sushi Boy got beat up, the phone shop gets busted... 605 00:36:10,176 --> 00:36:11,768 Do you think it's that guy coming back for revenge? 606 00:36:11,978 --> 00:36:13,445 lf it's him, he should've come after us. 607 00:36:13,879 --> 00:36:15,369 So, he made a mistake. 608 00:36:16,449 --> 00:36:17,438 And why this shop? 609 00:36:18,617 --> 00:36:20,517 What the hell's happening? 610 00:36:20,586 --> 00:36:21,780 You guys done? 611 00:36:22,288 --> 00:36:24,381 This mess is because of you two. 612 00:36:24,824 --> 00:36:27,224 Pay me three hundred and I'll forget about this. 613 00:36:27,293 --> 00:36:29,090 What? Why don't you pay us? 614 00:36:29,195 --> 00:36:30,321 Now there's an idea! 615 00:36:30,463 --> 00:36:33,091 This is mud from the Mediterranean Sea. 616 00:36:33,165 --> 00:36:35,895 It usually goes for sixty to seventy dollars. 617 00:36:35,968 --> 00:36:39,335 I'm giving you a fifty percent discount because we're friends. 618 00:36:39,939 --> 00:36:42,100 lf you don't say something I'll take that as a yes. 619 00:36:42,808 --> 00:36:44,742 Hey, you've got a zit already? 620 00:36:45,277 --> 00:36:47,438 Here, I'll get something for it. Wait here. 621 00:37:47,773 --> 00:37:49,104 Three hundred! 622 00:37:49,508 --> 00:37:51,066 We had nothing to do with it. 623 00:37:51,143 --> 00:37:52,269 That's right! 624 00:37:52,778 --> 00:37:55,508 Pay up or I'll call my boys. 625 00:37:55,915 --> 00:37:57,940 Let's just forget it, ok? Forget it. 626 00:37:58,017 --> 00:37:59,746 What the hell do you know? 627 00:37:59,819 --> 00:38:03,482 Get lost! lf I let this go, how would I look in front of my boys? 628 00:38:04,023 --> 00:38:05,320 Go do some work... 629 00:38:09,095 --> 00:38:11,063 Not paying? Fine! 630 00:38:13,365 --> 00:38:17,233 Sai-fai, I've got a problem, send fifty guys down to my shop. 631 00:38:17,636 --> 00:38:18,967 Aren't you overdoing it? 632 00:38:19,438 --> 00:38:20,700 What, you scared? 633 00:38:20,773 --> 00:38:22,297 Pay me then. 634 00:38:22,374 --> 00:38:23,238 Think I'm stupid? 635 00:38:23,309 --> 00:38:24,708 I have plenty of boys to back me up. 636 00:38:25,144 --> 00:38:27,112 But we really had nothing to do with it... 637 00:38:30,883 --> 00:38:31,440 Hello? 638 00:38:31,517 --> 00:38:32,848 Hey, Woody. It's Sai-fai. 639 00:38:32,918 --> 00:38:35,910 Kui called for help. He ain't got money or power any more. You want to take pity? 640 00:38:36,622 --> 00:38:41,525 He's got no money and no power and he needs help now? 641 00:38:42,027 --> 00:38:43,016 We're there already... 642 00:38:43,796 --> 00:38:45,354 Kui, what can we do for you? 643 00:38:45,464 --> 00:38:46,863 Yeah, you just let us know. 644 00:38:47,133 --> 00:38:48,122 I've got plenty of backup. 645 00:38:49,935 --> 00:38:51,493 You guys just try it. 646 00:38:51,871 --> 00:38:53,304 Pay me, or I'll come after you. 647 00:38:53,739 --> 00:38:54,899 Oh, please do. 648 00:38:55,141 --> 00:38:57,268 Yeah, soon, I hope. Why wait? 649 00:38:57,376 --> 00:39:00,436 You're Kui, not King. 650 00:39:00,513 --> 00:39:02,140 Plenty of guys to back you, my ass! 651 00:39:02,648 --> 00:39:04,548 Close shop. Let's get out of here! 652 00:39:05,551 --> 00:39:07,280 Nothing else? Let's go. 653 00:39:07,453 --> 00:39:08,010 Bye. 654 00:39:08,087 --> 00:39:09,486 Hey, don't leave yet. 655 00:39:10,422 --> 00:39:12,117 I've called the cops, they're on their way. 656 00:39:13,159 --> 00:39:14,148 What's the matter with you? 657 00:39:14,226 --> 00:39:15,284 Are you sick in the head or something? 658 00:39:15,361 --> 00:39:16,259 Why'd you call the police for? 659 00:39:16,328 --> 00:39:19,126 It's just a little broken glass and you called the cops? 660 00:39:19,565 --> 00:39:23,262 Son of a bitch! What the hell did you do that for? 661 00:39:23,536 --> 00:39:25,766 Just ignore him. Let's get outta here. 662 00:39:28,307 --> 00:39:29,365 He's so goddamn stupid. 663 00:39:29,441 --> 00:39:31,272 All brawn and no brain. 664 00:39:31,343 --> 00:39:32,207 That's right! 665 00:39:34,313 --> 00:39:36,543 Do you think when we get older we'll be like Kui? 666 00:39:36,615 --> 00:39:38,583 No power, no money, just an old man who gets kicked around by young guys? 667 00:39:38,651 --> 00:39:39,913 Of course not... 668 00:39:43,255 --> 00:39:44,153 I hope not. 669 00:39:44,590 --> 00:39:45,921 Naw, we won't. 670 00:39:45,991 --> 00:39:47,322 We ain't gonna live that long. 671 00:39:47,393 --> 00:39:49,327 You might not but I'm gonna live long. 672 00:39:49,395 --> 00:39:50,487 You might not even last till forty. 673 00:39:52,498 --> 00:39:53,624 Watch your step, you bastard... 674 00:39:57,403 --> 00:39:59,234 What, trying to scare me? 675 00:39:59,338 --> 00:40:00,635 I really wanted to kick your ass before. 676 00:40:01,907 --> 00:40:03,534 What's the matter, think you're the Terminator? 677 00:41:01,934 --> 00:41:11,036 Open... Open... Open. 678 00:41:22,554 --> 00:41:25,022 Sushi Boy sure was acting weird before. 679 00:41:25,090 --> 00:41:27,524 He's just trying to scare us. 680 00:41:27,793 --> 00:41:29,385 Did it work on you? 681 00:41:30,195 --> 00:41:34,359 Officer, I didn't call the police, this big dumb ox did. 682 00:41:34,433 --> 00:41:36,196 But your shop was broken into. 683 00:41:36,268 --> 00:41:37,360 It's none of your goddamn business. 684 00:41:37,770 --> 00:41:38,964 Stop poking me with questions! 685 00:41:39,038 --> 00:41:41,939 A, we're not questioning you. 686 00:41:42,007 --> 00:41:45,443 B, did someone break into your shop or not? 687 00:41:45,611 --> 00:41:48,375 No, my wife and I had an argument and we broke some glass. 688 00:41:50,482 --> 00:41:51,380 That's right. 689 00:41:51,450 --> 00:41:52,041 Hear that? 690 00:41:52,117 --> 00:41:53,414 Officer, can we leave now? 691 00:41:53,519 --> 00:41:56,249 No, what do you take us cops for? Huh? 692 00:41:57,656 --> 00:41:58,350 You two guys up there! 693 00:41:58,424 --> 00:42:00,585 Stop sneaking around and come down here. 694 00:42:00,659 --> 00:42:02,752 We have this place surrounded. 695 00:42:05,731 --> 00:42:07,665 ls that necessary? 696 00:42:09,635 --> 00:42:12,103 Where were you between the hours of 6 and 10 pm tonight? 697 00:42:17,376 --> 00:42:18,274 Eating dinner with friends. 698 00:42:18,911 --> 00:42:19,935 Eating what? 699 00:42:20,279 --> 00:42:22,804 Japanese food, the place over there. 700 00:42:22,881 --> 00:42:24,405 How long were you eating? 701 00:42:24,717 --> 00:42:25,649 About an hour. 702 00:42:25,951 --> 00:42:26,610 And then? 703 00:42:27,453 --> 00:42:28,943 We went to the theatre... 704 00:42:29,021 --> 00:42:29,851 Together? 705 00:42:30,122 --> 00:42:33,489 No, Woody left in the middle of the movie. 706 00:42:33,559 --> 00:42:35,459 Do you know where he went? 707 00:42:35,928 --> 00:42:37,486 The girl we were with drank too much... 708 00:42:37,596 --> 00:42:42,329 ...so he left with her saying that they were gonna do something. 709 00:42:42,401 --> 00:42:43,060 And then? 710 00:42:43,802 --> 00:42:48,637 In the end we couldn't get tickets so we went to eat. 711 00:42:49,274 --> 00:42:51,242 To eat? And afterwards? 712 00:42:51,910 --> 00:42:54,276 After eating we went back to the shop... 713 00:42:54,346 --> 00:42:56,280 ...that's when I heard about the break in at the phone store. 714 00:42:56,382 --> 00:43:03,652 I was in the bathroom and I saw Sushi Boy, Woody and Rolls in there. 715 00:43:03,722 --> 00:43:05,246 Almost everybody was in there. 716 00:43:05,391 --> 00:43:08,224 Then we found out about the break in. 717 00:43:10,095 --> 00:43:10,686 Well? 718 00:43:11,930 --> 00:43:16,390 Look at this, their stories don't even match with each other. 719 00:43:16,468 --> 00:43:18,163 Unbelievable. 720 00:43:18,237 --> 00:43:20,569 Hey, I told the truth! 721 00:43:21,407 --> 00:43:23,238 Well, I told the truth too! 722 00:43:23,709 --> 00:43:25,108 What, do you think we're idiots? 723 00:43:25,177 --> 00:43:27,702 Both of these statements are totally different. 724 00:43:28,013 --> 00:43:30,481 Hey you over there, who else is still in the mall? 725 00:43:30,682 --> 00:43:32,547 Some girls who work in the beauty parlour and the Sushi Boy. 726 00:43:32,618 --> 00:43:34,176 They're not around right now. 727 00:43:34,253 --> 00:43:35,277 I don't know where they went. 728 00:43:35,487 --> 00:43:37,148 Couldn't find them, oh? 729 00:43:38,090 --> 00:43:40,115 The Sushi Boy got beat up earlier today in the bathroom. 730 00:43:40,192 --> 00:43:41,318 Why are you staring at us? 731 00:43:41,393 --> 00:43:43,190 We didn't do nothing! 732 00:43:43,262 --> 00:43:44,627 Don't drag us into this! 733 00:43:44,963 --> 00:43:47,830 A, just because I'm looking at you doesn't mean I think it's you. 734 00:43:47,900 --> 00:43:51,267 B, just from your expression, you look guilty. 735 00:43:51,336 --> 00:43:54,533 C, Don't try to pin this on us. We're taxpayers! 736 00:43:54,606 --> 00:43:57,803 D, let's find the guy and clear this up. 737 00:43:57,876 --> 00:44:00,071 Let's go to the control room so we can straighten this out. 738 00:44:08,253 --> 00:44:11,279 What kind of mall is this? It's as quiet as hell. 739 00:44:11,590 --> 00:44:12,852 Fast forward on this please. 740 00:44:12,925 --> 00:44:13,414 All right. 741 00:44:18,997 --> 00:44:20,464 What are you staring at? 742 00:44:20,666 --> 00:44:23,567 Yeah, no need to stare, we're not gonna try to leave. 743 00:44:26,071 --> 00:44:28,904 Pan the area. I want to see. 744 00:44:29,007 --> 00:44:31,999 You understand, officer? These cameras can't pan... 745 00:44:34,046 --> 00:44:37,072 Excuse me sir, but I wanted to ask if your partner was crazy. 746 00:44:38,817 --> 00:44:40,546 You shouldn't be asking me something like that! 747 00:44:40,619 --> 00:44:42,109 He's my partner. 748 00:44:42,321 --> 00:44:42,980 Come with me! 749 00:44:46,692 --> 00:44:48,250 You have the freedom to ask me questions... 750 00:44:48,994 --> 00:44:52,930 ...but we need you to cooperate with us and to stop joking. 751 00:44:53,265 --> 00:44:56,826 I'm warning you now, he is my partner. 752 00:44:57,769 --> 00:44:58,736 Be ready... 753 00:44:59,404 --> 00:45:03,670 Do you want us to cooperate with you? I'm asking you! 754 00:45:09,848 --> 00:45:10,712 Where you guys going? 755 00:45:10,782 --> 00:45:12,272 Officer, l... l... l... 756 00:45:12,351 --> 00:45:13,477 What are you trying to pull? 757 00:45:15,554 --> 00:45:16,486 I'll report you! 758 00:45:16,555 --> 00:45:17,351 Report what? 759 00:45:17,689 --> 00:45:18,781 Police brutality! 760 00:45:18,857 --> 00:45:19,949 What do you mean? 761 00:45:20,025 --> 00:45:21,185 You're hurting me! 762 00:45:21,260 --> 00:45:22,352 Stop moving! 763 00:45:24,563 --> 00:45:26,292 There's no need to confiscate my phone! 764 00:45:27,332 --> 00:45:29,300 So what if I do? 765 00:45:30,369 --> 00:45:32,963 We were just trying to scare him, we didn't mean anything by it. 766 00:45:33,038 --> 00:45:34,903 We weren't the ones who beat him up! 767 00:45:34,973 --> 00:45:36,406 You're taking the heat for this anyway! 768 00:45:36,475 --> 00:45:38,443 Hey, you can't pin this on me! 769 00:45:38,644 --> 00:45:40,544 How about the robbery then? 770 00:45:41,580 --> 00:45:45,983 No, sir. Officer, Bee's always wanted to become a cop. 771 00:45:46,084 --> 00:45:49,144 He was just pretending to be one, scaring him and asking to see his lD. 772 00:45:49,321 --> 00:45:51,653 I told him not to, but he really wanted to. 773 00:45:52,491 --> 00:45:55,551 I'm not lying sir. 774 00:45:56,061 --> 00:45:56,652 What is this? 775 00:45:57,496 --> 00:45:58,224 Not sure... 776 00:45:58,297 --> 00:46:00,424 ls your dream to become a drug dealer when you grow up? 777 00:46:00,766 --> 00:46:02,563 Drugs? That's drugs? 778 00:46:02,634 --> 00:46:03,828 Why was that in my wallet? 779 00:46:04,436 --> 00:46:07,963 That's right, we were looking through Sushi Boy's wallet... 780 00:46:08,040 --> 00:46:12,204 ...and we were just wondering what that was so we borrowed it. 781 00:46:12,277 --> 00:46:13,141 That's drugs? 782 00:46:13,211 --> 00:46:15,645 Oh my gosh, sir, if we'd known that we'd never have touched it! 783 00:46:15,714 --> 00:46:16,942 We don't do drugs! Honest! 784 00:46:17,049 --> 00:46:18,607 I'm still booking you for drug possession. 785 00:46:18,850 --> 00:46:20,579 But, sir, we don't do drugs! 786 00:46:20,652 --> 00:46:22,347 See how healthy and clean we look? 787 00:46:22,487 --> 00:46:24,284 Cut the bullshit, I don't want to hear it! 788 00:46:24,556 --> 00:46:26,956 No, sir, it's not bullshit. 789 00:46:27,025 --> 00:46:33,988 Woody's always wanted to be a lawyer so he goes overboard with explanations... 790 00:46:34,066 --> 00:46:37,524 ...but we're actually really good kids. 791 00:46:37,936 --> 00:46:47,243 We have good jobs, but today's our day off so we're minding the shop for our dad. 792 00:46:47,312 --> 00:46:54,582 We're actually on our way to volunteer at the hospital to help the elderly. 793 00:46:54,686 --> 00:46:59,521 lf we're late, the elderly will be real disappointed. 794 00:46:59,591 --> 00:47:01,286 So please, Sir, just let us go. 795 00:47:01,393 --> 00:47:04,328 You guys are pretty good at making up stories, aren't you? 796 00:47:04,663 --> 00:47:05,823 Just shut up! 797 00:47:07,065 --> 00:47:08,726 ...didn't say nothing. 798 00:47:08,800 --> 00:47:11,166 May 9th? So today's your birthday. 799 00:47:11,536 --> 00:47:13,163 Kind of a unique way you have of celebrating... 800 00:47:13,238 --> 00:47:14,227 Robbing and mugging! 801 00:47:16,074 --> 00:47:17,439 Why didn't you tell me? 802 00:47:18,010 --> 00:47:19,238 I kinda did. 803 00:47:19,911 --> 00:47:24,280 Why didn't you just tell me straight? 804 00:47:24,916 --> 00:47:26,474 I thought you'd know. 805 00:47:29,354 --> 00:47:30,651 Happy birthday, man. 806 00:47:32,958 --> 00:47:33,982 Thanks. 807 00:47:36,895 --> 00:47:38,863 Hey, look, it's Sushi Boy. 808 00:47:38,964 --> 00:47:39,760 I see him. 809 00:47:39,831 --> 00:47:41,196 The beauty salon girl is with him. 810 00:47:43,268 --> 00:47:44,735 So, go and take a look. 811 00:47:45,137 --> 00:47:46,604 Just shut up... 812 00:47:46,938 --> 00:47:48,565 Hey, go down and check it out. 813 00:47:48,907 --> 00:47:50,135 You go down and take a look. 814 00:47:50,575 --> 00:47:52,338 I told you to go. 815 00:47:52,411 --> 00:47:52,968 Play you for it. 816 00:47:53,045 --> 00:47:53,534 Okay. 817 00:47:54,646 --> 00:47:55,738 You lose, you go. 818 00:47:56,081 --> 00:47:56,843 Go! 819 00:48:08,226 --> 00:48:10,751 You don't know how ugly you really are. 820 00:48:30,615 --> 00:48:31,707 What's going on? 821 00:48:38,724 --> 00:48:39,383 What are you doing? 822 00:49:59,371 --> 00:50:04,673 Loi, please, let me go, let me go. 823 00:50:05,210 --> 00:50:08,737 Don't go. 824 00:50:30,135 --> 00:50:32,831 Goddamn Bastards! Nothing but trouble! 825 00:50:35,140 --> 00:50:36,573 Are you from Hake? 826 00:50:36,641 --> 00:50:37,801 Yeah, you too? 827 00:50:38,210 --> 00:50:40,337 Yeah, what's your name? 828 00:50:40,412 --> 00:50:41,106 Ox. 829 00:50:41,379 --> 00:50:42,573 Hey, me too! 830 00:50:43,248 --> 00:50:44,476 Really? No kidding! 831 00:50:45,550 --> 00:50:48,110 Hey, can I have a cigarette? 832 00:50:48,653 --> 00:50:50,143 Sure, here, have one... 833 00:50:54,459 --> 00:50:56,586 Why'd you become a thief? 834 00:50:58,563 --> 00:50:59,655 I'm not a thief! 835 00:50:59,731 --> 00:51:01,358 That cop framed me... 836 00:51:03,034 --> 00:51:07,835 Why are you a security guard? 837 00:51:08,373 --> 00:51:09,897 Did you think I wanted to be one? 838 00:51:10,041 --> 00:51:13,340 I don't have the skills for a better job. 839 00:51:14,813 --> 00:51:19,113 lf l'd gone to school, l'd probably be a judge today. 840 00:51:20,218 --> 00:51:21,845 You got a cushy job, don't you? 841 00:51:22,988 --> 00:51:24,353 Well, yeah, I do. 842 00:51:24,422 --> 00:51:26,720 I don't pay taxes... 843 00:51:26,925 --> 00:51:31,191 I go to work late, I get laid any time I want, I smoke grass whenever. 844 00:51:31,263 --> 00:51:33,026 Yeah, I do have it good. 845 00:51:33,098 --> 00:51:34,224 So, life's good to you. 846 00:51:34,332 --> 00:51:34,923 Sometimes... 847 00:51:35,000 --> 00:51:35,932 Yeah. 848 00:51:37,335 --> 00:51:40,099 Hey, get me a can of soda, would you? 849 00:51:42,140 --> 00:51:43,539 Hey, no problem, brother. 850 00:51:44,609 --> 00:51:46,167 Damn cops. 851 00:51:48,880 --> 00:51:50,575 Where's he going? 852 00:51:54,719 --> 00:51:56,084 Shit! That's here! 853 00:52:02,627 --> 00:52:04,754 Shit, that bastard's here for revenge! 854 00:52:12,637 --> 00:52:15,003 Stop where you are or I'll shoot! 855 00:52:42,634 --> 00:52:43,862 Shoot his head! 856 00:52:52,510 --> 00:52:53,374 What's with that monster? 857 00:52:53,745 --> 00:52:56,236 It's all right, I think it's dead. 858 00:52:56,982 --> 00:53:00,315 We better get out of here. 859 00:53:50,769 --> 00:53:52,498 Hey, brother, are you okay? 860 00:53:53,171 --> 00:53:56,868 Hey, wake up you big ox, we need help! 861 00:53:57,108 --> 00:53:59,133 Hey, get up and help me get the key... 862 00:54:03,448 --> 00:54:05,882 Shit, he was bitten by that zombie before! 863 00:54:06,117 --> 00:54:08,142 Then hurry up, move it! 864 00:54:08,319 --> 00:54:09,149 I can't get the key! 865 00:54:09,721 --> 00:54:10,688 Hurry up Bee... 866 00:54:11,623 --> 00:54:14,786 Oh God, please Ox, I didn't ever do anything to you. 867 00:54:14,859 --> 00:54:16,486 I was real nice to you before. 868 00:54:16,795 --> 00:54:18,160 We're even from the same hometown. 869 00:54:18,229 --> 00:54:18,854 Don't bite me! 870 00:54:18,930 --> 00:54:19,453 Stay away! 871 00:54:19,798 --> 00:54:20,696 Stay away! 872 00:54:21,633 --> 00:54:22,429 Hurry up Bee... 873 00:54:32,343 --> 00:54:33,435 Hurry up Bee... 874 00:54:39,851 --> 00:54:41,682 No, no, no! 875 00:54:42,654 --> 00:54:43,348 Oh, shit... 876 00:54:49,894 --> 00:54:50,952 Watch my hand, Bee! 877 00:55:05,343 --> 00:55:06,332 Kui, zombies are around! 878 00:55:06,411 --> 00:55:07,776 Run for your lives! 879 00:55:07,846 --> 00:55:08,676 Get a move on it! 880 00:55:10,648 --> 00:55:12,240 Shit, who they trying to scare? 881 00:55:13,418 --> 00:55:15,978 Honey, they didn't look like they were kidding. 882 00:55:16,054 --> 00:55:17,351 What the hell do you know? 883 00:55:17,522 --> 00:55:18,819 You stupid? You believe them? 884 00:55:19,491 --> 00:55:21,025 Goddamn bastards probably stole a computer... 885 00:55:21,025 --> 00:55:23,721 They didn't want me to tell the cops, so they're trying to scare us off. 886 00:55:24,195 --> 00:55:25,822 I'll get 'em tomorrow... 887 00:55:27,899 --> 00:55:28,388 Let's go. 888 00:55:28,867 --> 00:55:31,461 We can't. The cops told us to wait right here. 889 00:55:31,536 --> 00:55:32,935 Can't you see that everybody's gone already? 890 00:55:33,004 --> 00:55:33,834 Let's get out of here. 891 00:55:50,221 --> 00:55:51,245 Jelly, run! 892 00:55:51,322 --> 00:55:52,084 What is it? 893 00:55:56,528 --> 00:55:57,825 Oh shit! 894 00:56:04,235 --> 00:56:05,634 Watch your back! 895 00:56:21,920 --> 00:56:24,445 Honey, how come the lights are off? 896 00:56:24,622 --> 00:56:26,590 So what? You can't walk in the dark? 897 00:56:27,859 --> 00:56:29,690 Hey, wait up for me. 898 00:56:29,761 --> 00:56:31,626 So walk faster, then I won't have to wait for you. 899 00:56:32,897 --> 00:56:35,127 I think something's wrong. 900 00:56:35,200 --> 00:56:36,462 Do you think there are zombies? 901 00:56:36,534 --> 00:56:38,024 lf there are, I'll eat the first one I see! 902 00:56:38,703 --> 00:56:39,192 Hey! 903 00:56:39,270 --> 00:56:39,736 What? 904 00:56:39,804 --> 00:56:40,395 Where are you going? 905 00:56:40,638 --> 00:56:41,866 Aren't we taking the stairs? 906 00:56:41,940 --> 00:56:44,704 Are you crazy? We're on the first floor. 907 00:56:44,776 --> 00:56:46,038 Let's take the elevator. 908 00:56:57,922 --> 00:57:00,447 Hurry up! What are you worried about? 909 00:57:16,674 --> 00:57:17,470 Come on... 910 00:57:25,883 --> 00:57:27,646 See, there's nothing here... 911 00:57:34,058 --> 00:57:34,854 Run! 912 00:57:37,762 --> 00:57:38,729 Hold the door! 913 00:57:40,031 --> 00:57:41,726 Here, hold it! 914 00:57:41,799 --> 00:57:44,233 I can't hold it anymore! 915 00:57:52,143 --> 00:57:53,576 Wait for me, you bastard! 916 00:57:53,811 --> 00:57:55,005 No! 917 00:57:55,213 --> 00:57:56,202 You better go first... 918 00:58:02,153 --> 00:58:03,586 There are zombies in the car garage! 919 00:58:04,622 --> 00:58:05,486 Run, you bastards! 920 00:58:05,723 --> 00:58:06,587 Run! 921 00:58:06,658 --> 00:58:07,716 Let's get out! 922 00:58:16,901 --> 00:58:17,993 Hey, hold on! 923 00:58:18,536 --> 00:58:19,503 What the hell you doing? 924 00:58:22,907 --> 00:58:24,738 Bee, get the keys... 925 00:58:26,144 --> 00:58:26,872 Go! 926 00:58:58,109 --> 00:58:59,041 What the hell's with you? 927 00:59:37,448 --> 00:59:38,244 Here, take it! 928 00:59:43,588 --> 00:59:44,145 Run! 929 00:59:45,957 --> 00:59:47,083 Wait for me. 930 00:59:54,532 --> 00:59:55,760 Let's hide in here. 931 01:00:01,739 --> 01:00:04,071 Damn, what are we gonna do? 932 01:00:04,308 --> 01:00:05,935 Where are Cindy and Rolls? 933 01:00:07,645 --> 01:00:08,771 Sushi Boy must have them. 934 01:00:09,347 --> 01:00:11,144 No wonder he looked like the Terminator. 935 01:00:29,834 --> 01:00:31,665 She's gonna become a zombie. We've got to move the body! 936 01:00:31,803 --> 01:00:32,792 Yeah, hurry up and do it then. 937 01:00:33,938 --> 01:00:36,031 Either we work together or we leave it here and die together, bastard! 938 01:00:36,874 --> 01:00:38,364 All right, we'll each send someone to help. 939 01:00:38,743 --> 01:00:39,141 I send her. 940 01:00:39,510 --> 01:00:40,033 No! 941 01:00:40,244 --> 01:00:41,040 Go to it! 942 01:00:43,748 --> 01:00:45,613 What are you, a piece of shit? 943 01:00:49,086 --> 01:00:50,883 I don't need your help! 944 01:00:50,988 --> 01:00:51,477 Bee! 945 01:00:54,725 --> 01:00:57,660 Cindy, please don't become a zombie. 946 01:00:58,095 --> 01:01:00,461 We've always been friends. 947 01:01:00,665 --> 01:01:01,427 Just move it. 948 01:01:01,499 --> 01:01:03,091 Hurry up then, walk faster. 949 01:01:19,584 --> 01:01:20,414 Run! 950 01:01:29,894 --> 01:01:31,122 Open the door! 951 01:01:43,908 --> 01:01:44,670 Cut off his head! 952 01:01:53,818 --> 01:01:55,376 I'm gonna bash your head in! 953 01:01:55,586 --> 01:01:56,848 ...bash your head! 954 01:01:59,991 --> 01:02:02,892 Thank God, thank God. 955 01:02:05,396 --> 01:02:06,829 I'm not scared of these zombies. 956 01:02:07,265 --> 01:02:08,289 Open the door, you prick! 957 01:02:14,372 --> 01:02:15,805 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 958 01:02:16,707 --> 01:02:17,901 Don't waste your bullets on me. 959 01:02:17,975 --> 01:02:19,340 Woody, no, don't. 960 01:02:19,644 --> 01:02:22,340 Yeah, let's work together instead. 961 01:02:23,748 --> 01:02:24,806 Call the police. 962 01:02:25,216 --> 01:02:26,308 Hear that? Get to it! 963 01:02:26,417 --> 01:02:26,906 You go! 964 01:02:28,553 --> 01:02:30,646 Okay, okay... 965 01:02:42,500 --> 01:02:43,762 ...no dial tone. 966 01:02:46,737 --> 01:02:48,295 It's been disconnected! 967 01:02:51,542 --> 01:02:52,702 There's a phone in our shop. 968 01:02:58,282 --> 01:02:59,476 I can't, I can't. 969 01:03:00,117 --> 01:03:03,052 I'm too scared. 970 01:03:05,723 --> 01:03:06,519 No... 971 01:03:09,594 --> 01:03:10,925 Please, no. 972 01:03:16,467 --> 01:03:17,092 Give me the key! 973 01:03:29,747 --> 01:03:30,406 Hurry up! 974 01:03:30,648 --> 01:03:31,137 Okay. 975 01:05:28,933 --> 01:05:32,960 Eat... eat... 976 01:05:33,537 --> 01:05:38,998 Eat... eat... eat... 977 01:05:45,649 --> 01:05:47,048 Eat! 978 01:06:21,886 --> 01:06:22,443 Rolls! 979 01:06:26,323 --> 01:06:26,880 Woody... 980 01:06:46,844 --> 01:06:47,469 Don't! 981 01:06:57,221 --> 01:06:57,915 Let's get out! 982 01:07:19,743 --> 01:07:22,735 Damn, he's been gone for a long time. I hope he's okay. 983 01:07:23,113 --> 01:07:25,206 Yeah, so damn long... 984 01:07:28,085 --> 01:07:30,576 Let's do something constructive then. 985 01:07:33,090 --> 01:07:35,058 Hey, is there any food? I'm really hungry. 986 01:07:36,393 --> 01:07:37,519 Just cups of noodles. 987 01:07:39,063 --> 01:07:40,997 Why are you sitting there? 988 01:07:41,765 --> 01:07:42,925 Go make it! 989 01:07:51,275 --> 01:07:51,832 Thanks. 990 01:07:53,043 --> 01:07:54,237 Hurry up! 991 01:07:55,145 --> 01:07:56,237 Here, this one's yours. 992 01:07:56,847 --> 01:07:57,779 Thanks. 993 01:08:11,095 --> 01:08:12,289 What's wrong now? 994 01:08:12,496 --> 01:08:13,258 What's wrong? 995 01:08:13,430 --> 01:08:16,797 You know I like the seafood flavour and you gave it to him? 996 01:08:17,401 --> 01:08:18,663 I forgot. 997 01:08:19,303 --> 01:08:20,270 Here, you can have mine. 998 01:08:22,606 --> 01:08:23,732 You can have mine then. 999 01:08:32,249 --> 01:08:33,181 What's that supposed to mean? 1000 01:08:33,350 --> 01:08:35,113 Now what do you want? She gave you her noodles! 1001 01:08:35,853 --> 01:08:37,912 Why is my wife eating your leftovers? 1002 01:08:38,489 --> 01:08:39,421 I didn't eat it. 1003 01:08:39,523 --> 01:08:40,421 But you took it. 1004 01:08:41,158 --> 01:08:42,853 Don't we have enough problems? 1005 01:08:42,960 --> 01:08:44,791 It's none of your business, bitch! 1006 01:08:45,129 --> 01:08:46,756 This is my shop. You wanna argue, get out! 1007 01:08:46,864 --> 01:08:48,126 Yeah, get out if you dare. 1008 01:08:48,332 --> 01:08:49,526 Why don't you get out? 1009 01:08:49,700 --> 01:08:50,496 lf you go, I'll go. 1010 01:08:50,634 --> 01:08:51,623 lf you go, I'll go too. 1011 01:08:51,869 --> 01:08:52,961 You go, I go. 1012 01:08:53,203 --> 01:08:54,864 Fine, let's both not go. 1013 01:08:54,939 --> 01:08:55,837 Fine, let's not then. 1014 01:08:58,409 --> 01:08:59,307 Are you going to eat this? 1015 01:08:59,376 --> 01:09:00,434 Eat shit! 1016 01:09:11,655 --> 01:09:12,644 Phone's over there... 1017 01:09:15,025 --> 01:09:15,582 Run! 1018 01:09:38,182 --> 01:09:39,012 Now what? 1019 01:09:41,018 --> 01:09:42,178 Let's clean you up first. 1020 01:09:54,765 --> 01:09:56,255 You found my ring? 1021 01:09:59,103 --> 01:10:00,195 Hang on to it for me. 1022 01:10:00,938 --> 01:10:03,964 All right, let's wipe off the blood. 1023 01:10:20,891 --> 01:10:21,755 Open the door! 1024 01:10:25,496 --> 01:10:27,293 Rolls, are you all right? 1025 01:10:27,364 --> 01:10:28,729 Did you call the cops? 1026 01:10:30,567 --> 01:10:31,431 Where's the phone? 1027 01:10:33,103 --> 01:10:35,037 Why'd the hell did you come back if you couldn't get a phone? 1028 01:10:35,439 --> 01:10:36,303 lf you're so brave, you go. 1029 01:10:40,611 --> 01:10:41,703 What we gonna do? 1030 01:10:42,212 --> 01:10:46,114 The hell with you guys, l'm gonna wait for someone to rescue me. 1031 01:10:47,051 --> 01:10:48,643 The zombies will be here by then! 1032 01:10:48,852 --> 01:10:50,979 You're so smart, you figure something out! 1033 01:10:54,291 --> 01:10:57,089 Somebody, please say something. 1034 01:10:58,762 --> 01:10:59,751 Let's make a break for it. 1035 01:11:00,130 --> 01:11:00,687 You go then. 1036 01:11:00,798 --> 01:11:01,662 Nobody's stopping you. 1037 01:11:03,567 --> 01:11:05,125 I rather take a risk than to stay here. 1038 01:11:05,602 --> 01:11:06,364 Anyone with me? 1039 01:11:07,871 --> 01:11:10,203 Fine, I'll go with you. 1040 01:11:15,779 --> 01:11:16,677 Let's go. 1041 01:11:23,887 --> 01:11:25,354 Hey, let's go. 1042 01:11:30,794 --> 01:11:33,763 Fine, fine. Let's all go then! 1043 01:11:43,874 --> 01:11:45,102 Grab that chair over there! 1044 01:12:06,864 --> 01:12:07,956 Hurry up, hurry up! 1045 01:12:09,800 --> 01:12:10,960 Hey, where's Jelly? 1046 01:12:11,368 --> 01:12:12,300 Where is she? 1047 01:12:13,170 --> 01:12:13,966 Hurry up. 1048 01:12:31,155 --> 01:12:32,679 Open up, open up! 1049 01:12:34,057 --> 01:12:34,853 Are you crazy? 1050 01:12:34,925 --> 01:12:36,119 I'm gonna kill you, you piece of shit! 1051 01:12:36,193 --> 01:12:37,592 I'm really gonna kill you! 1052 01:12:44,168 --> 01:12:44,691 Honey... 1053 01:13:08,559 --> 01:13:09,082 Jelly! 1054 01:13:10,727 --> 01:13:11,284 Die! 1055 01:13:33,650 --> 01:13:34,582 Everybody grab a weapon! 1056 01:14:10,754 --> 01:14:11,379 Damn you! 1057 01:14:11,521 --> 01:14:12,180 Bee, get him! 1058 01:15:56,693 --> 01:15:58,126 Bee, get the battery! 1059 01:16:05,268 --> 01:16:06,997 I'm gonna kill you, you bastard! 1060 01:16:13,443 --> 01:16:14,410 Let's go! 1061 01:17:07,697 --> 01:17:08,595 Get your hands off of me! 1062 01:17:09,199 --> 01:17:11,167 Get your hands off! 1063 01:17:23,480 --> 01:17:25,778 Help! Get away! 1064 01:17:29,119 --> 01:17:30,916 Honey, run! 1065 01:17:31,021 --> 01:17:31,749 Honey! 1066 01:17:33,023 --> 01:17:34,251 Honey, run! 1067 01:17:34,624 --> 01:17:35,386 Honey! 1068 01:17:36,726 --> 01:17:37,693 Honey... 1069 01:17:38,328 --> 01:17:39,556 Honey... 1070 01:17:44,067 --> 01:17:46,262 Honey! 1071 01:17:57,447 --> 01:17:58,709 Help! 1072 01:18:00,350 --> 01:18:01,317 You bastards! 1073 01:18:28,245 --> 01:18:31,078 Mrs. Kui, Mrs. Kui, Mrs. Kui. 1074 01:18:31,781 --> 01:18:33,373 Get up, Mrs. Kui! 1075 01:18:36,319 --> 01:18:37,013 Woody... 1076 01:18:37,254 --> 01:18:39,119 Come on, we've got to go. 1077 01:18:46,296 --> 01:18:47,422 Where are we going? 1078 01:18:47,497 --> 01:18:49,158 Let's go up to the security office to open up the gate. 1079 01:19:16,226 --> 01:19:17,454 There's so much blood! 1080 01:19:46,523 --> 01:19:47,922 Be careful. 1081 01:19:58,969 --> 01:19:59,628 Now what? 1082 01:19:59,869 --> 01:20:00,563 Let's go in first... 1083 01:20:04,274 --> 01:20:04,968 Close the door. 1084 01:20:11,247 --> 01:20:11,770 Hey! 1085 01:20:16,319 --> 01:20:20,153 Woody, l... l... I feel so cold. 1086 01:20:21,358 --> 01:20:24,088 Are you okay? You're cold? 1087 01:20:24,160 --> 01:20:25,127 I'm freezing. 1088 01:20:26,863 --> 01:20:27,921 It's okay. 1089 01:20:28,131 --> 01:20:29,223 So... so... so cold. 1090 01:20:30,100 --> 01:20:32,091 Please, Rolls, help me, please. 1091 01:20:32,168 --> 01:20:32,691 Okay. 1092 01:20:34,704 --> 01:20:35,830 Better now? 1093 01:20:36,206 --> 01:20:41,872 Woody, now I know... Rolls has... nice tits. 1094 01:20:44,214 --> 01:20:46,307 Oh my God, I'm so cold. 1095 01:20:47,050 --> 01:20:48,017 I'm sorry, Rolls. 1096 01:20:50,820 --> 01:20:52,515 It'll be okay. 1097 01:20:53,156 --> 01:20:56,648 Woody, you're so lucky. 1098 01:20:56,993 --> 01:20:59,860 Rolls has such a great body. 1099 01:21:00,430 --> 01:21:03,490 We're buddies, if you want her, take her. 1100 01:21:04,167 --> 01:21:05,896 I'd be afraid to. 1101 01:21:06,836 --> 01:21:11,637 Every time I love a woman, something bad happens to her. 1102 01:21:13,943 --> 01:21:16,104 Woody, I'm so scared. 1103 01:21:16,613 --> 01:21:18,171 Don't be scared, I'm here. 1104 01:21:18,381 --> 01:21:27,414 I made a wish at twelve last night that I'd watch Titanic with my sweetheart. 1105 01:21:30,026 --> 01:21:32,927 People say that birthday wishes usually come true. 1106 01:21:34,831 --> 01:21:36,230 Damn bastards lied to me. 1107 01:21:36,332 --> 01:21:36,866 Your wish can still come true. 1108 01:21:36,866 --> 01:21:40,529 No, it can't. Your wish can still come true. 1109 01:21:41,037 --> 01:21:43,904 Trust me, you're gonna make it. 1110 01:21:44,374 --> 01:21:45,204 You will... 1111 01:21:45,275 --> 01:21:46,742 I'm so scared, Woody. 1112 01:21:46,810 --> 01:21:47,640 Don't be scared. 1113 01:21:47,811 --> 01:21:49,369 You can still see the movie. 1114 01:21:53,316 --> 01:21:54,340 What are we gonna do now? 1115 01:22:04,394 --> 01:22:08,990 I'd rather die than become a zombie. 1116 01:22:11,000 --> 01:22:13,298 Woody, can you take a picture of me? 1117 01:22:15,305 --> 01:22:19,366 That way there'll be one for my funeral. 1118 01:22:21,978 --> 01:22:24,344 Rolls, take one of us together. 1119 01:22:24,414 --> 01:22:27,349 No, you can't do that. 1120 01:22:27,784 --> 01:22:33,450 My funeral picture should be only of me, not us. 1121 01:22:33,823 --> 01:22:36,553 Please... 1122 01:22:36,693 --> 01:22:40,595 Woody, send a knife and a paper man to the afterlife for me. 1123 01:22:40,864 --> 01:22:42,729 I've always wanted to kill somebody. 1124 01:22:43,933 --> 01:22:51,271 I haven't been able to do it in life so I'll do it in the afterlife. 1125 01:22:53,143 --> 01:22:58,547 Woody, I'm so scared. 1126 01:23:00,917 --> 01:23:02,976 Okay pal, I'll take the picture for you. 1127 01:23:03,486 --> 01:23:06,455 Rolls, please move away. Thanks. 1128 01:23:15,732 --> 01:23:16,630 Smile... 1129 01:23:20,470 --> 01:23:20,959 Bee! 1130 01:23:22,906 --> 01:23:23,770 Bee! 1131 01:23:30,313 --> 01:23:30,779 Bee! 1132 01:23:35,285 --> 01:23:35,979 Run, Rolls! 1133 01:24:42,819 --> 01:24:47,085 I'd rather die than become a zombie. 1134 01:25:00,136 --> 01:25:03,230 Rolls, the garage is our only way out. 1135 01:25:32,235 --> 01:25:33,031 Zombies! 1136 01:27:44,033 --> 01:27:46,228 Run, Rolls, run! 1137 01:27:56,712 --> 01:27:57,303 Run! 1138 01:28:14,797 --> 01:28:15,388 Catch! 1139 01:28:35,585 --> 01:28:36,449 Get into the car! 1140 01:28:39,155 --> 01:28:39,678 Go! 1141 01:28:49,832 --> 01:28:50,696 What now? 1142 01:28:54,670 --> 01:28:55,136 Go! 1143 01:28:56,639 --> 01:28:57,298 Ram it! 1144 01:29:09,719 --> 01:29:10,811 Just ignore him. 1145 01:29:13,289 --> 01:29:14,916 What are you doing? Stop! 1146 01:29:14,991 --> 01:29:16,356 He's not human anymore. 1147 01:29:16,425 --> 01:29:17,790 He saved my life! 1148 01:29:17,860 --> 01:29:18,849 The other zombies are almost here... 1149 01:29:23,900 --> 01:29:24,525 Move it! 1150 01:29:26,769 --> 01:29:27,531 It's not moving! 1151 01:29:31,841 --> 01:29:32,671 Keep trying... 1152 01:29:41,984 --> 01:29:42,643 Go! 1153 01:30:09,612 --> 01:30:10,237 Go! 1154 01:31:34,297 --> 01:31:36,492 This is an emergency announcement. 1155 01:31:36,666 --> 01:31:40,568 Survivors should hide themselves in a safe place from the zombies. 1156 01:31:40,736 --> 01:31:44,900 Do not drink any soft drink as it may contain a biochemical substance. 1157 01:32:25,848 --> 01:32:27,110 Were you able to call the police? 71732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.