All language subtitles for Big Love 2023_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,364 --> 00:00:31,646 Baby, are you sure? 2 00:00:32,610 --> 00:00:33,824 Yes, Mama. 3 00:00:33,847 --> 00:00:37,110 - Ah. And I can't change your mind? - No, Mama. 4 00:00:39,406 --> 00:00:41,492 - Sweet heart. - Mmh? 5 00:00:41,505 --> 00:00:43,500 Oh-uh, would you like to talk about this? 6 00:00:44,379 --> 00:00:45,612 I mean, your son… 7 00:00:46,205 --> 00:00:48,108 Help me out. 8 00:00:50,757 --> 00:00:51,859 Son. 9 00:00:52,523 --> 00:00:53,570 Yes, Papa? 10 00:00:54,284 --> 00:00:58,223 It's a sheer waste spending time doing something you'd rather not. 11 00:01:01,823 --> 00:01:04,203 Exactly. Exactly. 12 00:01:04,607 --> 00:01:06,985 And then I spent time doing Law for you, mummy. 13 00:01:07,846 --> 00:01:09,386 But now I want to do banking. 14 00:01:11,506 --> 00:01:14,581 Not fair at all. See, 15 00:01:14,595 --> 00:01:17,841 I don't see any reason why you should start from the scratch. 16 00:01:18,740 --> 00:01:22,222 The same thing you did when you were doing uh… uh… 17 00:01:22,235 --> 00:01:24,253 tattoos all over your body and I was telling you, 18 00:01:24,256 --> 00:01:26,331 Others have very tiny tattoos on their body 19 00:01:26,345 --> 00:01:28,629 but yours is as big as the map of Nigeria. 20 00:01:28,642 --> 00:01:30,787 - You're too stubborn! - Mummy, leave my tattoos. 21 00:01:30,811 --> 00:01:33,038 And it is not starting from the scratch. 22 00:01:33,071 --> 00:01:34,593 Good morning. 23 00:01:35,749 --> 00:01:37,525 I thought normally we'll be upstairs. 24 00:01:37,549 --> 00:01:39,034 You’re indeed early. 25 00:01:39,057 --> 00:01:42,369 Uh, if you had watched the TV or heard the radio, 26 00:01:42,392 --> 00:01:44,521 then you'll know that there's traffic. Eh? 27 00:01:44,814 --> 00:01:47,022 - I'm gonna rush off now. - Eh? Excuse me, excuse me. 28 00:01:47,846 --> 00:01:50,517 Eh, aah, there are too many girlfriends now. 29 00:01:50,961 --> 00:01:52,220 Your wives are too plenty 30 00:01:52,244 --> 00:01:53,802 That you can't even say hello to... 31 00:01:53,805 --> 00:01:55,437 Is that how to say hello to your aunty? 32 00:01:55,460 --> 00:01:59,154 - No, Aunty, I'm sorry. - Give me sugar, man. Ah-uh! 33 00:01:59,167 --> 00:02:01,140 - Thank you, my darling. - You're my favorite aunty. 34 00:02:01,164 --> 00:02:02,281 See, don't mind her. 35 00:02:02,314 --> 00:02:04,417 All that tattoo business she's talking about… 36 00:02:04,451 --> 00:02:06,651 - see your aunty. - You guys, keep it up. 37 00:02:06,703 --> 00:02:08,629 - That's beautiful. - Thanks, my darling. 38 00:02:08,651 --> 00:02:09,876 Real…real… Really? 39 00:02:09,900 --> 00:02:12,175 You, come back here! Adil! 40 00:02:12,219 --> 00:02:14,761 My biggest boss of all time! 41 00:02:14,845 --> 00:02:19,186 Biggest boss! 42 00:02:19,209 --> 00:02:20,392 'Tion sir! 43 00:02:21,892 --> 00:02:23,829 - Love you, Mama. - I love you baby. 44 00:02:23,853 --> 00:02:25,943 Coffee for you? I will order it from Australia, 45 00:02:25,957 --> 00:02:27,118 - they will bring you a box. - Kafil wha… Kafil, 46 00:02:27,121 --> 00:02:28,146 - what is wrong with you? Look at the - It's just mere coffee. 47 00:02:28,169 --> 00:02:29,628 Way you're seated with my husband like, 48 00:02:29,641 --> 00:02:31,144 - like… like… - What are you saying? 49 00:02:31,157 --> 00:02:32,745 He's our own husband. 50 00:02:32,799 --> 00:02:35,895 The day he married you, he married all of us, right? 51 00:02:35,948 --> 00:02:38,359 Oh, and I’ve got good gossip. 52 00:02:38,826 --> 00:02:40,411 - I have gossip for you. - Eh! 53 00:02:40,525 --> 00:02:43,164 You remember those people we were talking about? 54 00:02:43,197 --> 00:02:44,879 - They are now in trouble. - You don't mean it! 55 00:02:44,903 --> 00:02:47,502 - Boss! You understand now. - It's... You... Yeah. 56 00:02:47,545 --> 00:02:48,937 Do you understand? 57 00:02:48,960 --> 00:02:51,381 - Boss, you know how we do it. - Girl, 58 00:02:51,404 --> 00:02:52,465 - if you see… - Yeah, I know. 59 00:02:52,478 --> 00:02:54,555 - Don't be upset, Boss. - I'm not upset. 60 00:02:54,588 --> 00:02:56,320 - Enjoy. My coffee! - Darling, I'll see you shortly. 61 00:02:56,344 --> 00:02:57,976 I'll order your coffee. 62 00:02:57,989 --> 00:02:59,862 - I've said my own. - What happened? 63 00:03:04,408 --> 00:03:05,478 Who's Greg? 64 00:03:06,194 --> 00:03:09,150 - Her boyfriend. What's - Ooh! 65 00:03:09,153 --> 00:03:12,304 Ooh? Don't do that righteous thing with me. 66 00:03:12,308 --> 00:03:14,821 Like you've never had a night of drunkenness and just sex? 67 00:03:15,484 --> 00:03:18,774 But bro, you could have avoided this, easily. 68 00:03:18,778 --> 00:03:21,536 All you had to do was just use a rubber. 69 00:03:23,142 --> 00:03:26,023 Like you use rubber all the time. 70 00:03:29,002 --> 00:03:31,129 What are you going to do now? 71 00:03:31,562 --> 00:03:34,604 - Nothing. I'm just gonna leave it. - Nothing? 72 00:03:34,935 --> 00:03:37,599 - Do you know who your mother is? - Does she know who Lina is? 73 00:03:37,632 --> 00:03:39,234 Look, you know she wasn't going to keep the child, 74 00:03:39,247 --> 00:03:41,324 - I convinced her into keeping it. - Mm. 75 00:03:41,328 --> 00:03:45,494 - Then your mum is talking about marriage. - That girl just wants to disappear. 76 00:03:45,508 --> 00:03:46,866 - She doesn't want any of this. - But why though? 77 00:03:46,870 --> 00:03:48,660 Because she's not ready! 78 00:03:48,811 --> 00:03:51,204 And besides we don't even like each other like that. 79 00:03:51,500 --> 00:03:53,206 And then there's a Greg. 80 00:03:53,429 --> 00:03:56,429 That's baby-daddy number... Boyfriend number two. Right? 81 00:03:56,583 --> 00:04:00,755 - Baby... Baby-daddy. - Stop, I'm not jok... 82 00:04:01,081 --> 00:04:04,204 I'm… I'm... This is something I'm… This is my life now. 83 00:04:20,015 --> 00:04:21,873 Alright, make sure you update me, okay? 84 00:04:21,906 --> 00:04:23,353 Yeah sure. 85 00:04:23,376 --> 00:04:25,783 And you let me know when they post you to Jalingo. 86 00:04:26,067 --> 00:04:27,780 Jalingo. 87 00:04:36,050 --> 00:04:38,385 Wow, there are so many people. I know right. 88 00:04:39,871 --> 00:04:43,542 - So, take it easy, uh? - Wh... Adina? 89 00:04:44,081 --> 00:04:45,336 Who's Adina again? 90 00:04:45,729 --> 00:04:47,928 - Bro, focus. - No, I know her. 91 00:04:47,962 --> 00:04:49,219 Guy, focus! 92 00:04:49,583 --> 00:04:51,221 - You don't know anybody here. - No, I know her, 93 00:04:51,234 --> 00:04:52,434 - trust me. - You don't know her. 94 00:04:52,484 --> 00:04:53,764 No, no, no, I actually know her. 95 00:04:53,789 --> 00:04:55,985 Do you know why you're here? You don't know her. 96 00:04:56,008 --> 00:04:57,558 Your mum will take you back. 97 00:04:58,394 --> 00:05:00,061 This plan will be ruined. 98 00:05:05,461 --> 00:05:07,665 - See you later. - Be safe, yeah. 99 00:05:07,679 --> 00:05:09,155 Yeah, sure thing 100 00:05:19,133 --> 00:05:20,283 Next! 101 00:05:29,215 --> 00:05:31,577 Hey, hey! Mr. blue on white, go and find your seat. 102 00:05:31,630 --> 00:05:32,933 Go and find your seat! 103 00:05:40,251 --> 00:05:42,475 - Can you come sit here, so I'll sit there? - Sure. 104 00:05:42,489 --> 00:05:43,862 - Are you sure? - Sure. 105 00:05:45,201 --> 00:05:46,580 What's going on there? 106 00:05:46,674 --> 00:05:49,161 - No, I was just gonna go... - Go back to your seat. 107 00:05:54,846 --> 00:05:57,587 Good day, and welcome to Sterling. 108 00:06:24,950 --> 00:06:26,888 Five, six, seven, go! 109 00:06:27,051 --> 00:06:30,887 One, two, three, four, and 110 00:06:30,960 --> 00:06:34,950 One, two, three, four, and 111 00:06:34,973 --> 00:06:38,364 One, two, three and four. 112 00:06:38,378 --> 00:06:41,516 Get yourself a partner, get yourself a partner. Come on, let's go! 113 00:06:41,679 --> 00:06:42,764 Let's go! 114 00:06:43,539 --> 00:06:44,970 - Do we have a partner? - Hey. 115 00:06:45,184 --> 00:06:47,540 Oh. Hi. 116 00:06:47,743 --> 00:06:50,250 - Adina, right? - Yes Adio, yes. 117 00:06:51,167 --> 00:06:55,278 Um, actually the name is Adil not Adio. 118 00:06:57,391 --> 00:06:58,566 Are you serious? 119 00:06:58,650 --> 00:07:01,327 I'm so sorry. I called you Adio the entire time in school. 120 00:07:01,340 --> 00:07:04,364 ] Alright, thank you. That's a wrap, that's a wrap. Thank you. 121 00:07:04,378 --> 00:07:05,853 You know, I just thought it was kind of cute 122 00:07:05,856 --> 00:07:08,819 and I didn't want it to be awkward so, I just… I just let it slide. 123 00:07:09,212 --> 00:07:10,847 I'm… I'm so sorry. 124 00:07:10,870 --> 00:07:12,963 - We barely spoke so I didn't... Yeah. - No it's… It's fine. 125 00:07:12,987 --> 00:07:14,440 - It's fine. - It's been a while, it's been what? 126 00:07:14,453 --> 00:07:16,890 It's been… Whew. 127 00:07:16,914 --> 00:07:18,687 - It's been three years actually. - Right. 128 00:07:18,694 --> 00:07:22,010 And you're looking… good. Different. 129 00:07:23,428 --> 00:07:24,439 Different? 130 00:07:24,453 --> 00:07:26,680 No, no, I didn't mean that in a bad... in a bad way or anything. 131 00:07:26,694 --> 00:07:28,499 I just mean like um… Yeah. 132 00:07:30,104 --> 00:07:32,492 - Nice. Guess I'll see you around. - Yeah, I don't know, 133 00:07:32,546 --> 00:07:34,616 do you want to maybe grab breakfast or something? 134 00:07:35,233 --> 00:07:36,410 Yeah, sure. 135 00:07:36,535 --> 00:07:37,572 - Yes? - Yeah. 136 00:07:37,586 --> 00:07:38,788 Okay, let's… 137 00:07:42,205 --> 00:07:44,775 Feels good to finally see a familiar face. 138 00:07:47,289 --> 00:07:48,551 You know, I feel the same way. 139 00:07:50,718 --> 00:07:52,197 - So... Oh. - The orders 140 00:07:52,220 --> 00:07:54,164 - Uh, thank you. - Thank you. 141 00:07:54,167 --> 00:07:57,293 Phone. Yeah, it's okay. 142 00:07:57,626 --> 00:07:58,918 Yeah, hello Lola. 143 00:08:00,101 --> 00:08:02,482 Where… No. 144 00:08:03,942 --> 00:08:05,239 I'm not in Lagos, where... 145 00:08:06,783 --> 00:08:09,073 But you didn't tell me that you were coming though. 146 00:08:10,560 --> 00:08:11,988 Okay, I… I'll get on it. 147 00:08:14,911 --> 00:08:16,871 Um, give me a second, I need to make another call. 148 00:08:22,070 --> 00:08:23,393 Pick up, pick up! 149 00:08:24,476 --> 00:08:25,515 Mr. Prosper. 150 00:08:26,914 --> 00:08:27,920 Uh, yes. 151 00:08:28,612 --> 00:08:30,366 See, Lola is at the airport, I need you to 152 00:08:30,379 --> 00:08:33,073 go pick her up and then take her anywhere she wants to go. 153 00:08:34,775 --> 00:08:35,780 Okay. 154 00:08:36,677 --> 00:08:38,337 Yes, I will sort it later. 155 00:08:39,534 --> 00:08:40,655 Alright. Thank you. 156 00:08:42,168 --> 00:08:43,818 - I'm so sorry about that. - No, it's okay. 157 00:08:44,580 --> 00:08:45,632 Girlfriend? 158 00:08:46,992 --> 00:08:48,961 Um… yes, actually. 159 00:08:49,905 --> 00:08:53,340 She was in Rwanda. She went to do some film business but, 160 00:08:54,496 --> 00:08:56,587 I had no idea she was coming back. 161 00:08:56,784 --> 00:08:58,624 Why don't you sound like an excited boyfriend? 162 00:09:01,432 --> 00:09:04,094 Let's say… let's just say we're having issues. 163 00:09:07,729 --> 00:09:09,587 - I saw that. - I wanted you to. 164 00:09:10,211 --> 00:09:11,251 Issues indeed. 165 00:09:11,401 --> 00:09:13,893 No, no. Seriously, me and Lola 166 00:09:13,986 --> 00:09:17,727 have what you call, a… a complicated relationship. 167 00:09:18,904 --> 00:09:19,963 What is that? 168 00:09:20,844 --> 00:09:23,510 You know very well that's another word for license to cheat. 169 00:09:23,643 --> 00:09:24,676 No, I... 170 00:09:25,800 --> 00:09:27,874 Excuse me. 171 00:09:28,067 --> 00:09:29,490 Uh-uh, boyfriend? 172 00:09:33,143 --> 00:09:34,191 Hi, honey. 173 00:09:38,855 --> 00:09:41,657 Please, read through all your materials. 174 00:09:41,791 --> 00:09:43,234 We'll discuss about it tomorrow. 175 00:09:46,144 --> 00:09:49,446 - Good day. - Good day, sir. 176 00:10:05,000 --> 00:10:06,098 Thank you sir. 177 00:10:15,470 --> 00:10:17,552 - Hi. - Hello. 178 00:10:17,935 --> 00:10:22,084 Um… I was wondering if you don't mind being my partner for this project. 179 00:10:24,910 --> 00:10:26,230 Can you put in the work? 180 00:10:26,942 --> 00:10:28,002 Listen, I don't want a case 181 00:10:28,005 --> 00:10:29,653 where I do all the work and you benefit. 182 00:10:29,667 --> 00:10:30,947 I really need this. 183 00:10:31,238 --> 00:10:32,349 I need it too. 184 00:10:34,549 --> 00:10:37,587 Okay, you know what, I… I… I pledge to put in the work a 100%. 185 00:10:37,661 --> 00:10:39,162 Actually a 1000%, 186 00:10:39,575 --> 00:10:42,588 to make sure that we complete this project, so help me God. 187 00:10:46,590 --> 00:10:48,796 Alright fine. Let's get to the flow chart then. 188 00:10:50,085 --> 00:10:51,783 Like… right now? 189 00:10:52,804 --> 00:10:54,007 Yeah, now. 190 00:10:54,310 --> 00:10:56,810 Listen, I'm a philosopher dabbling into banking business. 191 00:10:56,844 --> 00:10:58,653 I have a lot of catching up to do. 192 00:10:58,926 --> 00:10:59,927 Well, 193 00:11:00,150 --> 00:11:02,739 - I'm also a lawyer dabbling into banking... - Let me even ask you a question, 194 00:11:02,752 --> 00:11:04,473 why didn't you practice Law? 195 00:11:04,956 --> 00:11:06,876 Are you sure you went to Law school? 196 00:11:08,008 --> 00:11:09,300 I went to Law school 197 00:11:09,333 --> 00:11:11,774 and I graduated with a distinction but, 198 00:11:12,487 --> 00:11:14,831 I'm just more interested in banking right now. 199 00:11:16,208 --> 00:11:17,402 Okay. 200 00:11:17,508 --> 00:11:20,135 Do you know how to? Because I'm at a loss. 201 00:11:22,864 --> 00:11:24,687 It's actually not that complicated. 202 00:11:25,850 --> 00:11:28,930 A flow chart visually displays the sequence of activities and process… 203 00:12:23,703 --> 00:12:27,200 So um, to answer your first question, that's what it is… 204 00:13:32,831 --> 00:13:33,910 …to… Adil! 205 00:13:36,649 --> 00:13:40,376 Sure. So the thing is the Nigerian priority… 206 00:13:58,193 --> 00:14:00,226 - So, she doesn't want me, - Hmm! 207 00:14:03,636 --> 00:14:05,447 And she doesn’t want to let me go. 208 00:14:05,471 --> 00:14:07,617 It's actually so crazy. Sometimes she will now 209 00:14:07,960 --> 00:14:09,074 break up with me, 210 00:14:09,846 --> 00:14:11,526 and then tell me that she was just joking. 211 00:14:11,605 --> 00:14:13,062 I am tired. 212 00:14:14,648 --> 00:14:16,025 Have you spoken to her about it? 213 00:14:16,199 --> 00:14:17,400 Several times. 214 00:14:18,736 --> 00:14:20,696 Well, two things I'm going to tell you, 215 00:14:20,881 --> 00:14:24,587 one is you are… very convenient for her. 216 00:14:24,870 --> 00:14:27,417 - Mm-hmm. - And number two is, you indulge her. 217 00:14:27,610 --> 00:14:30,292 I agree. Can you… can you see, can you see my forehead? 218 00:14:31,418 --> 00:14:32,635 - Can you see? - What? 219 00:14:32,878 --> 00:14:35,312 Can you see "Mr. Nice guy" written on my forehead? 220 00:14:37,204 --> 00:14:39,196 "Mr. Nice guy" will get you nothing. I hope you know that? 221 00:14:39,219 --> 00:14:40,417 - I do know that. - Exactly. 222 00:14:40,440 --> 00:14:43,638 So you need to set boundaries. Cut off the things you have to cut off. 223 00:14:43,682 --> 00:14:44,724 Except you're enjoying this 224 00:14:44,739 --> 00:14:46,472 funny dance you both are doing, because I don't understand. 225 00:14:46,496 --> 00:14:49,402 I'm not actually enjoying the funny dance. 226 00:14:49,485 --> 00:14:51,766 Oh, sorry, let me get this. 227 00:14:55,446 --> 00:14:56,483 Hello bro. 228 00:14:57,157 --> 00:14:58,225 Slow down. 229 00:14:59,033 --> 00:15:00,326 Ss… 230 00:15:01,327 --> 00:15:04,039 She… she did that? 231 00:15:04,915 --> 00:15:05,917 Poor Lina. 232 00:15:11,548 --> 00:15:15,094 Oh yeah, no. I'm actually just at the park, eating chicken with Adina. 233 00:15:17,388 --> 00:15:20,600 Yes. No, stop please. 234 00:15:21,887 --> 00:15:24,087 Alright. Let me know if there's any update. 235 00:15:25,567 --> 00:15:27,971 Alright, chat later. Alright. 236 00:15:29,459 --> 00:15:30,609 Your brother knows who I am? 237 00:15:30,992 --> 00:15:32,018 Of course. 238 00:15:32,181 --> 00:15:35,675 You are my partner here now. 239 00:15:39,915 --> 00:15:42,452 What? Are you okay? 240 00:15:42,906 --> 00:15:45,838 Yeah, yeah, yeah. Sorry. It's just something my brother said. 241 00:15:45,912 --> 00:15:46,923 About me? 242 00:15:46,936 --> 00:15:48,099 No, about my mum. 243 00:15:48,382 --> 00:15:49,479 Oh. 244 00:15:51,050 --> 00:15:53,264 Alright, you know what? Crazy story. 245 00:15:53,597 --> 00:15:54,643 Do you want to hear it? 246 00:15:54,946 --> 00:15:56,150 - Yeah. - Okay, cool. 247 00:15:56,683 --> 00:16:01,499 My brother Amir, has this girl Lina, and they're kind of having a thing, hum! 248 00:16:02,315 --> 00:16:03,548 Now, unplanned, 249 00:16:04,252 --> 00:16:05,361 Lina gets pregnant. 250 00:16:07,613 --> 00:16:10,309 Now, my mum overhears this conversation 251 00:16:10,742 --> 00:16:13,622 and she's now breathing down both of their necks to make things official. 252 00:16:15,540 --> 00:16:18,501 Okay, I'm yet to hear the crazy part. 253 00:16:18,584 --> 00:16:20,184 That's because you don't know my family. 254 00:16:20,386 --> 00:16:23,586 See, you don't understand. Lina didn't want to have this baby in the first place. 255 00:16:24,139 --> 00:16:26,179 It was my brother that now convinced her to have it. 256 00:16:26,515 --> 00:16:28,721 But my mum has now gone to talk to Lina directly, 257 00:16:28,805 --> 00:16:30,792 telling Lina that Lina has to have the baby, 258 00:16:30,825 --> 00:16:32,945 and they have to get married and blah, blah, blah. 259 00:16:33,310 --> 00:16:34,356 Because my mum is saying 260 00:16:34,380 --> 00:16:36,772 her grandchild cannot go to another man's house 261 00:16:36,855 --> 00:16:37,982 and yaddy yaddy yah. 262 00:16:38,227 --> 00:16:39,987 It's… it's a whole thing, it's a whole thing. 263 00:16:44,990 --> 00:16:46,018 What? 264 00:16:47,311 --> 00:16:48,895 No, nothing. I mean, 265 00:16:49,579 --> 00:16:51,942 some have food but cannot eat. 266 00:16:51,955 --> 00:16:54,151 Some can eat but have no food. 267 00:16:54,960 --> 00:16:55,961 There we go. 268 00:16:56,044 --> 00:16:57,844 So what’s your brother's stand on all of this? 269 00:17:00,091 --> 00:17:02,904 Mmm… He would do whatever Lina wants. It's pretty easy. 270 00:17:05,018 --> 00:17:06,858 And if you were in his shoes what would you do? 271 00:17:07,633 --> 00:17:08,805 If I was in his shoes? 272 00:17:09,269 --> 00:17:10,711 It's pretty obvious now. 273 00:17:11,104 --> 00:17:12,384 Why are you having unprotected sex 274 00:17:12,396 --> 00:17:14,482 with someone that you don't want to have a baby with? 275 00:17:15,623 --> 00:17:16,804 Right. 276 00:17:17,438 --> 00:17:18,446 Um… 277 00:17:19,175 --> 00:17:20,364 I have to go make a call. 278 00:17:21,757 --> 00:17:23,038 This your faceless boyfriend. 279 00:17:23,382 --> 00:17:25,877 That has no name, I've not even heard his voice before. 280 00:17:26,143 --> 00:17:27,497 Mind your business. 281 00:17:27,911 --> 00:17:29,167 Pack up, let's go. 282 00:17:33,445 --> 00:17:35,249 I really like you Adina. 283 00:17:35,831 --> 00:17:36,862 Pack up, let's go. 284 00:17:37,176 --> 00:17:39,816 - I said I really like you! - What is wrong with you? 285 00:17:39,849 --> 00:17:40,911 Let's... Sorry. 286 00:17:41,564 --> 00:17:42,869 Pepper. it's quite um… 287 00:18:41,987 --> 00:18:43,153 If I knew it was a dinner date, 288 00:18:43,166 --> 00:18:44,966 I could have dressed accordingly. 289 00:18:45,671 --> 00:18:47,403 - Right on time. - Hello. 290 00:18:47,657 --> 00:18:50,218 How are you? Uh… First of all you look beautiful, 291 00:18:50,793 --> 00:18:53,902 and uh… I don't know I just wanted to do something special. 292 00:18:54,940 --> 00:18:57,226 - Cheers. - What have you done? 293 00:18:58,746 --> 00:18:59,981 - As as how? - Hmm-mmh! 294 00:19:00,433 --> 00:19:02,243 As as what? 295 00:19:04,113 --> 00:19:06,655 No, I haven't done anything. I just… 296 00:19:07,736 --> 00:19:09,366 I just wanted to do something special. 297 00:19:10,010 --> 00:19:12,162 Really? Super story. 298 00:19:12,287 --> 00:19:13,805 Wait, 299 00:19:14,039 --> 00:19:15,916 what is what story? 300 00:19:16,000 --> 00:19:17,952 Oh God please, all these pampered children. 301 00:19:17,955 --> 00:19:20,755 - I don't have time this night. - Listen, I am not pampered. 302 00:19:21,362 --> 00:19:22,416 Say it again. 303 00:19:22,840 --> 00:19:25,080 - I... I'm not pampered. - Exactly! 304 00:19:25,839 --> 00:19:27,889 Please all you Ikoyi born and bred. 305 00:19:28,800 --> 00:19:31,270 Someone that hears you now will think that um, 306 00:19:31,317 --> 00:19:33,429 me and you didn't go to the same university. 307 00:19:33,464 --> 00:19:36,690 - "Private University". - Let's clear this up once and for all, mh! 308 00:19:37,316 --> 00:19:40,361 You went to that Uni because your parents have money. 309 00:19:40,520 --> 00:19:44,464 I went there based off of a scholarship that the masses decided to, you know, 310 00:19:44,488 --> 00:19:45,701 donate to my life. 311 00:19:46,784 --> 00:19:49,710 - Masses? - Yeah. 312 00:19:49,744 --> 00:19:53,153 My mum’s church members decided to sponsor my education all the way down to Uni. 313 00:19:53,256 --> 00:19:55,086 I mean, if I had good grades of course so… 314 00:19:55,337 --> 00:19:57,172 Your… your… your dad? 315 00:19:57,841 --> 00:19:59,550 My dad passed away when I was young. 316 00:19:59,714 --> 00:20:02,497 My mum followed her husband shortly after, so, 317 00:20:03,364 --> 00:20:05,599 the church members decided to be very good people. 318 00:20:05,628 --> 00:20:06,850 God bless them. 319 00:20:06,871 --> 00:20:09,266 I’m… I'm so sorry, I… I had no idea. 320 00:20:09,360 --> 00:20:10,562 For nothing. 321 00:20:12,107 --> 00:20:14,859 Well, I on the other hand have been meaning to ask you a question. 322 00:20:15,861 --> 00:20:16,876 Go ahead. 323 00:20:17,355 --> 00:20:18,477 What are you doing here? 324 00:20:19,483 --> 00:20:21,200 No, for real. 325 00:20:21,223 --> 00:20:24,010 Because your parents could call anybody and put you anywhere. 326 00:20:24,064 --> 00:20:26,704 Why? What are... What is it? What are you looking for in this place? 327 00:20:27,249 --> 00:20:28,277 Well… 328 00:20:29,060 --> 00:20:30,253 I guess… 329 00:20:30,698 --> 00:20:34,716 I guess I just realized that, you know, it would meana lot more if I do it myself. 330 00:20:35,100 --> 00:20:37,636 Oh God, rich people problems. Mm. 331 00:20:39,680 --> 00:20:40,807 So you, 332 00:20:41,766 --> 00:20:42,846 what about you? 333 00:20:43,518 --> 00:20:44,724 What about me? 334 00:20:45,493 --> 00:20:47,398 Well, I've been talking about myself and… 335 00:20:48,793 --> 00:20:50,192 you don't say much about yourself. 336 00:20:50,943 --> 00:20:52,487 What do you wanna know? 337 00:20:53,777 --> 00:20:56,148 Mm. 338 00:20:56,171 --> 00:20:58,291 What do I wanna know, what do I wanna know? 339 00:20:59,240 --> 00:21:01,581 Yes. Your name Adina, what does it mean? 340 00:21:03,534 --> 00:21:05,752 - Delicate. - Mh! 341 00:21:06,779 --> 00:21:08,088 It's Hebrew. 342 00:21:08,714 --> 00:21:10,884 - Delicate. - Mm-hm. 343 00:21:13,965 --> 00:21:15,305 So, Delicate… 344 00:21:16,869 --> 00:21:17,987 do you like me? 345 00:22:12,038 --> 00:22:13,295 Guy! 346 00:22:13,903 --> 00:22:17,089 Ah-ah. Guy, guy, wake up. You'll be late. 347 00:22:17,503 --> 00:22:18,776 - Mmh! - Ah! 348 00:22:21,628 --> 00:22:23,588 Must have been a steamy dream, right? 349 00:22:24,624 --> 00:22:26,494 - Guy, go away. - Bad... 350 00:22:26,728 --> 00:22:27,804 Bad boy! 351 00:22:28,167 --> 00:22:29,807 Man, meet me outside in ten minutes time. 352 00:22:30,851 --> 00:22:32,270 Bad boy! 353 00:22:34,481 --> 00:22:36,365 - What's up? - I love you. 354 00:22:36,388 --> 00:22:37,463 Ms. Ajibulu. 355 00:22:38,133 --> 00:22:39,381 Alright, bye honey. 356 00:22:40,620 --> 00:22:42,333 - Hi. - Mm. 357 00:22:45,532 --> 00:22:46,639 Boyfriend? 358 00:22:49,481 --> 00:22:51,125 Not boyfriend. 359 00:22:53,548 --> 00:22:55,046 But is there a boyfriend? 360 00:22:56,178 --> 00:22:57,382 Should that bother you? 361 00:22:59,722 --> 00:23:02,013 There's no boyfriend, I'm kidding. 362 00:23:03,054 --> 00:23:04,254 Did you want to eat something? 363 00:23:05,909 --> 00:23:08,043 - There's no boyfriend. - You can relax now. 364 00:23:12,160 --> 00:23:14,040 I had such a great time last night. 365 00:23:14,701 --> 00:23:17,489 Just sitting here reliving the moment. 366 00:23:20,551 --> 00:23:22,704 Maybe we should make new moments? 367 00:23:23,610 --> 00:23:26,388 Mmh! Let's see if it rains. 368 00:23:29,275 --> 00:23:31,732 I have to go, please. I need to meet with the girls. 369 00:23:31,756 --> 00:23:33,716 What am I supposed to do with myself? 370 00:23:33,739 --> 00:23:36,566 I don't know. What do boys do? 371 00:23:41,913 --> 00:23:44,591 I bet Adina will be posted to Lagos or Abuja. 372 00:23:45,188 --> 00:23:46,298 Why would you think that? 373 00:23:46,482 --> 00:23:47,917 Because you and Adil are top ten. 374 00:23:49,106 --> 00:23:51,387 I don't understand, what if I want to be posted to Ibadan? 375 00:23:51,755 --> 00:23:53,987 Ibadan? For what? 376 00:23:54,010 --> 00:23:56,524 I don't understand, what's wrong with Ibadan? 377 00:23:56,557 --> 00:23:58,277 Ibadan, Ibadan is… 378 00:23:58,659 --> 00:24:00,943 Like, Ibadan is, I… I don't know. 379 00:24:00,956 --> 00:24:04,423 - Ibadan is not Lagos, it's not Abuja, - Its not. 380 00:24:04,713 --> 00:24:07,279 - It's not even PH. - Listen, Ibadan is not so bad. 381 00:24:07,292 --> 00:24:08,832 You guys make it look as if it's one... 382 00:24:12,590 --> 00:24:13,677 Hello, 383 00:24:13,991 --> 00:24:15,084 Karen what's up? 384 00:24:22,982 --> 00:24:24,150 I'm coming! 385 00:24:30,052 --> 00:24:31,743 Hi. 386 00:24:32,701 --> 00:24:33,703 I brought wine. 387 00:24:34,313 --> 00:24:36,798 - Aww. Thank you. - You're welcome. 388 00:24:37,955 --> 00:24:40,340 I just sent in my essay. 389 00:24:41,729 --> 00:24:42,754 You sound worried. 390 00:24:43,878 --> 00:24:45,820 - No. Not really. - Are you... 391 00:24:46,488 --> 00:24:47,983 - Are you sure? - Yeah. 392 00:24:48,197 --> 00:24:49,293 Because you shouldn't be. 393 00:24:49,596 --> 00:24:53,050 I know all the work that you put in, I know all the work that we put in. Okay? 394 00:24:53,463 --> 00:24:58,941 You should be expecting to get an A+++++. 395 00:24:59,138 --> 00:25:00,695 Yeah, right. Thank you. 396 00:25:00,778 --> 00:25:01,811 You're welcome. 397 00:25:02,975 --> 00:25:04,036 Hey wait. 398 00:25:06,261 --> 00:25:09,244 Let me take you in. 399 00:25:11,521 --> 00:25:12,620 I have a confession. 400 00:25:13,319 --> 00:25:14,549 Okay. What is it? 401 00:25:15,626 --> 00:25:16,921 Okay. 402 00:25:17,418 --> 00:25:18,507 Here goes. 403 00:25:20,024 --> 00:25:21,307 I have always liked you. 404 00:25:22,174 --> 00:25:24,769 Right from university days. 405 00:25:24,793 --> 00:25:26,760 I remember in my faculty, 406 00:25:27,093 --> 00:25:29,615 there's this class that you used to pass once a week 407 00:25:30,019 --> 00:25:31,083 and then, 408 00:25:31,340 --> 00:25:35,233 I remember the… Simpson's party, second year, second semester. 409 00:25:35,317 --> 00:25:37,014 - You were there? - Yeah, I was there. 410 00:25:37,486 --> 00:25:39,288 - Aww! - I was just in one corner, 411 00:25:39,571 --> 00:25:41,199 just… looking at you. 412 00:25:42,011 --> 00:25:43,731 But I couldn't bring myself to say anything. 413 00:25:44,422 --> 00:25:45,485 Why? 414 00:25:46,664 --> 00:25:50,125 Cause I thought that I wasn't your type. 415 00:25:53,838 --> 00:25:54,879 Okay. 416 00:25:56,141 --> 00:25:58,367 And now? Are you? 417 00:26:00,471 --> 00:26:03,002 You tell me, am I? 418 00:26:06,853 --> 00:26:07,871 Maybe. 419 00:26:10,183 --> 00:26:12,475 Hey, this human, I hope you know that all of this 420 00:26:12,928 --> 00:26:15,112 is just us fooling around though? 421 00:26:16,823 --> 00:26:18,283 I do not fool around. 422 00:26:19,204 --> 00:26:20,280 Yeah right. 423 00:26:20,933 --> 00:26:21,947 Come. 424 00:26:25,516 --> 00:26:30,409 Look, all of this will be over in two weeks. Next week is posting. 425 00:26:30,841 --> 00:26:33,092 - I like it, it's really good - Mmh. 426 00:26:33,105 --> 00:26:34,886 But I don't want to ask for more. 427 00:26:35,595 --> 00:26:37,246 - Adina, I don't... - Sssh. 428 00:26:40,820 --> 00:26:41,903 Just hold it. 429 00:26:45,063 --> 00:26:46,732 What are you doing? 430 00:26:53,866 --> 00:26:56,523 Look at it. 431 00:26:57,600 --> 00:26:58,619 Alright Look, 432 00:26:58,622 --> 00:27:00,583 - do you want to do mine? - No. 433 00:27:00,596 --> 00:27:01,632 - Okay. - No. 434 00:27:01,635 --> 00:27:03,143 - Let's do it together. - Ready? Alright that's fine. 435 00:27:03,167 --> 00:27:04,643 One, two, go! 436 00:27:10,343 --> 00:27:12,680 Oyo state! 437 00:27:13,830 --> 00:27:16,607 - I'm going home! - Yeah. 438 00:27:16,622 --> 00:27:21,113 - You? - At least it's not Jalingo, I got Abuja. 439 00:27:21,877 --> 00:27:24,195 Nice! 440 00:27:24,516 --> 00:27:27,040 Oh my God, I'm so happy I'm going back home. 441 00:27:29,200 --> 00:27:30,254 Are you okay? 442 00:27:32,502 --> 00:27:33,898 It's just… 443 00:27:34,666 --> 00:27:36,848 It's just that you're gonna be so far away from me. 444 00:27:36,872 --> 00:27:38,120 Adil, come on. 445 00:27:38,548 --> 00:27:40,587 Sorry. 446 00:27:43,799 --> 00:27:44,805 Hello? 447 00:27:46,043 --> 00:27:47,119 Lola. 448 00:27:47,926 --> 00:27:48,942 Lola what is it? 449 00:27:50,257 --> 00:27:53,493 Lola I have told you that I have a girlfriend. Can you just let it go? 450 00:27:53,743 --> 00:27:55,553 Me and you have been broken up for months now. 451 00:27:55,637 --> 00:27:56,948 Wha… what do you want from me? 452 00:27:57,951 --> 00:28:00,758 Please! This is me being nice. Do not call me again. 453 00:28:03,015 --> 00:28:04,615 Why did you speak to her like that? 454 00:28:05,634 --> 00:28:07,325 Baby, you're the one that told me I should let her know how I feel, 455 00:28:07,349 --> 00:28:08,363 that's what I just did. 456 00:28:08,377 --> 00:28:10,455 Yeah, but I'm not your girlfriend. 457 00:28:13,698 --> 00:28:15,325 Well, do you want to be? 458 00:28:16,584 --> 00:28:17,880 How's that going to work out? 459 00:28:18,507 --> 00:28:20,444 I'm all the way in Ibadan and you're all the way in Abuja. 460 00:28:20,467 --> 00:28:23,112 - How is that going to work? - We can make it work, baby. 461 00:28:23,126 --> 00:28:26,202 I mean, it's not that far. I can come and see you every weekend. 462 00:28:26,206 --> 00:28:27,715 And "your banking job" 463 00:28:27,729 --> 00:28:30,322 will give you the luxury of traveling every weekend. Really? 464 00:28:33,202 --> 00:28:34,908 Why are you trying so hard not to see the possibilities? 465 00:28:34,931 --> 00:28:37,028 Because it's impossible, Adil. 466 00:28:37,704 --> 00:28:41,180 Look, all of this, is an escape from my reality. 467 00:28:41,184 --> 00:28:43,843 And the more you keep asking for what I can't give the more uncomfortable I feel. 468 00:28:43,846 --> 00:28:46,372 - What are you running away from? - From empty promises! 469 00:28:46,391 --> 00:28:48,853 From being shattered and left to pick up the pieces by myself, 470 00:28:48,877 --> 00:28:50,717 - that's what! - But I will not do that. 471 00:28:50,741 --> 00:28:52,879 You can't... You don't know that. 472 00:28:57,567 --> 00:29:01,352 Wait, is this… Is this why you failed the project on purpose? 473 00:29:02,181 --> 00:29:03,976 Because you want to go back to Ibadan. 474 00:29:06,798 --> 00:29:07,878 Because… 475 00:29:08,879 --> 00:29:12,039 You know, it's… it's… it's making sense to me now because 476 00:29:12,073 --> 00:29:16,463 we worked tirelessly on this project. We worked together! 477 00:29:16,866 --> 00:29:20,492 And then I get an A, and you get a D. A D! 478 00:29:38,448 --> 00:29:40,928 What's in Ibadan that you're desperately trying to get back to? 479 00:29:42,855 --> 00:29:43,890 What? 480 00:29:44,757 --> 00:29:45,794 Wait, 481 00:29:46,378 --> 00:29:48,192 look at me. Are you… married? 482 00:29:49,009 --> 00:29:50,247 No. 483 00:29:50,520 --> 00:29:53,610 Look, Adil, just… I have to go prepare my report. 484 00:29:54,741 --> 00:29:56,290 But we're supposed to do the report together. 485 00:29:56,294 --> 00:29:57,871 - I changed my mind. - What is... 486 00:30:10,370 --> 00:30:12,311 - Adina Ajibulu. - Yes sir. 487 00:30:12,415 --> 00:30:13,479 Please, 488 00:30:14,003 --> 00:30:16,393 - call me John. Alright um, - Okay. 489 00:30:16,978 --> 00:30:18,522 - I’ll show you to your office. - Okay sir. 490 00:30:18,535 --> 00:30:19,781 The BM will speak to you in an hour. 491 00:30:19,805 --> 00:30:20,851 Alright sir. 492 00:30:20,934 --> 00:30:22,694 Welcome to your first day of banking madness. 493 00:30:23,339 --> 00:30:24,767 - Are you excited? - Very. 494 00:30:24,791 --> 00:30:25,920 Alright, this way. 495 00:30:29,825 --> 00:30:31,327 Where are these drinks, please? 496 00:30:32,178 --> 00:30:34,442 He's fine, he's in good hands. 497 00:30:34,455 --> 00:30:35,986 I don't understand, I'm not allowed to check the time? 498 00:30:37,918 --> 00:30:39,920 - Thank you. - Thank you. 499 00:30:40,220 --> 00:30:41,306 That was quick. 500 00:30:41,339 --> 00:30:43,091 - Thank you. - Thank you. 501 00:30:43,174 --> 00:30:45,593 So, how is he? 502 00:30:47,066 --> 00:30:50,140 - He who? - A he-goat. Answer me! 503 00:30:50,866 --> 00:30:52,434 - He’s fine. - Okay. 504 00:30:52,893 --> 00:30:54,283 He's started talking about love. 505 00:30:56,314 --> 00:30:58,653 Ah! Ah! That’s good thing now. Why are you frowning your face? 506 00:30:58,677 --> 00:31:01,275 How is that a good thing? Have you forgotten how I am? 507 00:31:01,299 --> 00:31:02,583 Please allow me stay on my own. 508 00:31:02,606 --> 00:31:05,116 Zam Zam, it's been two years, it's time to live. 509 00:31:05,617 --> 00:31:08,523 This was the same advice you gave that landed me where I am today. 510 00:31:08,727 --> 00:31:09,830 Let me be. 511 00:31:12,005 --> 00:31:13,830 Mm, but what if he transfers? 512 00:31:15,201 --> 00:31:16,671 Have you worked in a bank before? 513 00:31:18,145 --> 00:31:19,325 - No. - Clearly not. 514 00:31:19,358 --> 00:31:22,177 Transferring is like teleporting, it rarely happens. 515 00:31:27,100 --> 00:31:28,643 Will I see you again? 516 00:31:29,478 --> 00:31:30,781 I don’t know. 517 00:31:33,107 --> 00:31:35,664 I don't know. I'm coming to find you wherever you are. 518 00:31:42,201 --> 00:31:43,920 - Adil, - Yes? 519 00:31:46,254 --> 00:31:47,284 Thank you. 520 00:31:50,878 --> 00:31:51,927 For what? 521 00:31:53,283 --> 00:31:54,788 For sharing yourself with me. 522 00:31:55,468 --> 00:31:57,260 Ah-ah. Are you dying? 523 00:31:57,573 --> 00:31:59,124 Uh? What? 524 00:31:59,387 --> 00:32:00,798 No, seriously, cause… 525 00:32:01,182 --> 00:32:03,519 No! Oh my goodness. 526 00:32:05,311 --> 00:32:09,024 I mean, this past few months have been tolerable because of you and um, 527 00:32:09,900 --> 00:32:12,661 I'm just showing appreciation. What? A girl can't say thank you again? 528 00:32:13,658 --> 00:32:14,677 Mm. 529 00:32:15,201 --> 00:32:16,886 You're welcome. 530 00:32:21,270 --> 00:32:23,462 I'm gonna miss you so much. 531 00:32:25,623 --> 00:32:26,771 Me too. 532 00:32:33,969 --> 00:32:35,323 Wow. 533 00:32:54,302 --> 00:32:56,622 We had one customer come shut the whole place down. 534 00:32:56,731 --> 00:32:57,971 What happened? 535 00:32:58,620 --> 00:33:03,694 Apparently she fell for some scammers and her entire 51, 230 or some 536 00:33:03,717 --> 00:33:05,840 funny amount of money wiped out. 537 00:33:05,988 --> 00:33:07,388 Did you help her? 538 00:33:07,634 --> 00:33:09,881 Constance said it's a no-no. 539 00:33:10,095 --> 00:33:11,722 And she has a point, she said it's greed 540 00:33:11,736 --> 00:33:13,456 that makes them fall for all these scammers. 541 00:33:14,559 --> 00:33:15,615 I miss you, man. 542 00:33:17,514 --> 00:33:18,682 Miss you too. 543 00:33:19,194 --> 00:33:21,828 I guess there is no leaving Abuja now, is there? 544 00:33:22,231 --> 00:33:24,013 You know what? What if I get a transfer? 545 00:33:24,127 --> 00:33:26,047 Because of a woman, Mr. Boss! 546 00:33:26,281 --> 00:33:29,242 Not just any woman, a woman I love. 547 00:33:31,016 --> 00:33:32,903 Are you there? Adina? 548 00:33:33,247 --> 00:33:35,297 Yeah. Yeah, I’m… I'm here. 549 00:33:35,541 --> 00:33:36,603 Too much too soon. 550 00:33:37,229 --> 00:33:39,179 Alright, I'll let you take it in. 551 00:33:39,752 --> 00:33:40,826 I'll talk to you tomorrow. 552 00:33:41,089 --> 00:33:42,842 Alright, I'll talk to you later. 553 00:33:51,295 --> 00:33:52,466 Jayden? 554 00:33:55,106 --> 00:33:56,151 So, 555 00:33:59,527 --> 00:34:01,873 what is this ruckus I hear you had with your mother? 556 00:34:03,616 --> 00:34:05,049 For real dad, um… 557 00:34:06,374 --> 00:34:08,080 I think that mum does too much. 558 00:34:10,853 --> 00:34:12,090 And if I'm being honest, 559 00:34:14,179 --> 00:34:16,609 I think you… you really allow her. 560 00:34:16,922 --> 00:34:18,900 Like you allow her take too much control. 561 00:34:20,177 --> 00:34:22,034 I mean, Lina never wanted this baby, 562 00:34:23,080 --> 00:34:24,766 but then we convinced her to keep it. 563 00:34:25,975 --> 00:34:28,310 But then mum is talking about marriage, 564 00:34:29,187 --> 00:34:30,493 when we can just co-parent. 565 00:34:32,398 --> 00:34:33,651 Lina is just my friend. 566 00:34:34,777 --> 00:34:37,155 And before you go saying anything, yes, 567 00:34:37,596 --> 00:34:40,241 it was one night of drunkenness. I accept. 568 00:34:40,295 --> 00:34:44,214 Then both of you know nothing or have learned nothing from me. 569 00:34:46,165 --> 00:34:49,711 I never argue with your mother, it is pointless. 570 00:34:51,088 --> 00:34:52,271 Do what you must, 571 00:34:52,714 --> 00:34:56,222 do it your way, but agree to do it her way. 572 00:34:57,203 --> 00:34:58,373 For peace to reign. 573 00:34:59,305 --> 00:35:00,338 Wisdom. 574 00:35:02,059 --> 00:35:05,896 Let us drink to your mother's combustive love for all of us. 575 00:35:08,021 --> 00:35:09,526 Cheers, pops. 576 00:35:11,393 --> 00:35:12,814 Cheers. 577 00:35:14,075 --> 00:35:15,115 So, 578 00:35:16,689 --> 00:35:18,036 who is the girl? 579 00:35:18,200 --> 00:35:19,287 What girl? 580 00:35:28,297 --> 00:35:29,364 Hello? 581 00:35:29,947 --> 00:35:31,093 Hey, 582 00:35:31,435 --> 00:35:34,263 is there a block of terrace on your close? 583 00:35:35,531 --> 00:35:36,536 Yeah. 584 00:35:37,057 --> 00:35:41,062 Oh, perfect. I think I’m outside your house. 585 00:35:42,565 --> 00:35:43,614 Stop playing, 586 00:35:44,808 --> 00:35:45,834 Adi... 587 00:35:48,989 --> 00:35:50,032 Well done. 588 00:35:51,456 --> 00:35:52,538 How did he find... 589 00:35:52,766 --> 00:35:54,594 Where? Just here? 590 00:35:57,255 --> 00:35:58,735 Don't move, I'll be right back, okay? 591 00:36:01,699 --> 00:36:03,380 - Hey. - Hi. 592 00:36:03,909 --> 00:36:06,217 - What are you wearing? - Uh… 593 00:36:07,302 --> 00:36:08,849 Mummy, mummy, 594 00:36:08,892 --> 00:36:10,326 - Hi. - Another one. 595 00:36:10,350 --> 00:36:11,473 - Okay. Okay, honey. - Oh! 596 00:36:11,646 --> 00:36:12,892 Um … 597 00:36:14,018 --> 00:36:17,516 - Hey soldier. - I'm not a soldier, I’m a star. 598 00:36:17,540 --> 00:36:20,479 You're a star? A superstar. A superstar! 599 00:36:22,286 --> 00:36:24,853 - Wow, what are you guys doing? - Um, we were just … 600 00:36:25,366 --> 00:36:27,387 playing bands, you know… 601 00:36:28,061 --> 00:36:29,940 - Can I come in? - Yeah, sure. 602 00:36:34,807 --> 00:36:36,461 Look at you, big boy. 603 00:36:36,754 --> 00:36:37,759 What's your name? 604 00:36:44,658 --> 00:36:45,685 Wow. 605 00:36:46,912 --> 00:36:49,428 I'm… I'm so sorry that you had to go through all of that. 606 00:36:51,588 --> 00:36:53,817 Is that… Is that why you've been seemingly off? 607 00:36:58,986 --> 00:37:01,852 Adina, Jayden is a beautiful boy 608 00:37:03,158 --> 00:37:05,514 and you did that all by yourself. 609 00:37:07,413 --> 00:37:09,064 And it doesn't change anything, 610 00:37:09,457 --> 00:37:10,724 - anything at... - Adil. 611 00:37:10,747 --> 00:37:11,987 I've gotten my transfer. 612 00:37:12,848 --> 00:37:15,047 I… I start at HQ on Monday. 613 00:37:16,257 --> 00:37:19,665 - How? - I… called in a few favors. 614 00:37:22,060 --> 00:37:23,124 Your mum? 615 00:37:25,533 --> 00:37:28,898 See, Adina, being without you 616 00:37:29,419 --> 00:37:32,264 was driving me crazy. 617 00:37:33,902 --> 00:37:36,321 I… I really want to be with you. 618 00:37:37,931 --> 00:37:39,488 I want to get to know Jayden as well. 619 00:37:42,770 --> 00:37:44,621 I have loved you from 620 00:37:44,754 --> 00:37:48,556 the very first day that I saw you at the Simpson's party and 621 00:37:49,699 --> 00:37:51,110 I haven't stopped loving you. 622 00:37:53,717 --> 00:37:54,848 Adina let me love you now. 623 00:37:56,132 --> 00:37:57,138 Let me be there for you. 624 00:37:58,778 --> 00:38:01,977 I… I… I know that I am not perfect but, 625 00:38:03,118 --> 00:38:05,105 I would do everything, 626 00:38:05,772 --> 00:38:07,909 everything in my power to make sure that I am… 627 00:38:08,860 --> 00:38:11,760 there for you, and I am there for Jayden and… 628 00:38:11,933 --> 00:38:13,264 Adil, I… 629 00:38:15,474 --> 00:38:17,482 I don't want someone who would… 630 00:38:18,435 --> 00:38:20,714 who would come into our lives and walk away. 631 00:38:21,666 --> 00:38:23,335 I… I… I won't walk away. 632 00:38:23,418 --> 00:38:25,213 You can't tell. 633 00:38:25,386 --> 00:38:27,336 For starters, your parents won't approve of me. 634 00:38:27,370 --> 00:38:30,243 Adina listen, my parents will deal with it. 635 00:38:30,256 --> 00:38:32,800 I’m a single mother, you said it yourself. 636 00:38:35,773 --> 00:38:36,853 I… 637 00:38:40,313 --> 00:38:42,980 That's what I thought. 638 00:38:43,657 --> 00:38:46,278 - Guess I'll see you at work on Monday. - Wha… what… 639 00:40:39,534 --> 00:40:41,183 Ow, my hand! 640 00:41:25,714 --> 00:41:27,394 I can’t do forever with you, Adil. 641 00:41:28,204 --> 00:41:31,363 - Why not? - Because you can't give that to me. 642 00:41:32,034 --> 00:41:35,352 Especially not with your mother's stance on my type of situation. 643 00:41:35,365 --> 00:41:37,260 Adina, my mother is not the problem. 644 00:41:37,323 --> 00:41:38,588 I never said she was. 645 00:41:39,342 --> 00:41:40,365 Then what is? 646 00:41:43,252 --> 00:41:46,138 I don't want you to have to choose between me or your family. 647 00:41:46,572 --> 00:41:49,159 - But I do not mind. - Exactly, I do. 648 00:41:49,242 --> 00:41:52,662 And that will be very wicked of me to watch you do that. 649 00:42:09,722 --> 00:42:10,733 I got this for Junior... 650 00:42:10,747 --> 00:42:11,841 - Um, his... - I miss him. 651 00:42:11,885 --> 00:42:14,488 His name is Jayden, not Junior. He’s nobody’s junior. 652 00:42:14,511 --> 00:42:18,195 Okay, I'm sorry. I didn't… I didn't mean to hurt… didn't mean any offense. 653 00:42:20,313 --> 00:42:22,826 I miss the Adina from training camp. 654 00:42:23,690 --> 00:42:26,652 I don't know where she is, but it would be so nice to have her back. 655 00:42:29,787 --> 00:42:32,040 Training camp was an escape, Adil. 656 00:42:34,463 --> 00:42:35,764 And this is reality. 657 00:42:37,595 --> 00:42:38,758 Get used to it. 658 00:42:42,720 --> 00:42:44,348 Thank you for the gift. 659 00:42:44,521 --> 00:42:45,552 Wait. 660 00:43:09,288 --> 00:43:11,617 - Good afternoon! - Hello here! 661 00:43:12,672 --> 00:43:13,988 Good afternoon. 662 00:43:16,233 --> 00:43:21,090 Hey, she’s pretty. 663 00:43:21,094 --> 00:43:22,656 - Adina? - Yes ma. 664 00:43:22,689 --> 00:43:24,597 She's such a good girl, right? 665 00:43:24,621 --> 00:43:28,125 She says "yes ma". 666 00:43:28,148 --> 00:43:31,944 - We are so sorry. We are very sorry. - We are sorry. 667 00:43:31,957 --> 00:43:33,130 Those children are badly behaved. 668 00:43:33,133 --> 00:43:36,173 We didn't know, but we can come in, right? 669 00:43:36,186 --> 00:43:38,160 - Can we come inside? Yes now. - Eh? Please. 670 00:43:38,168 --> 00:43:39,662 Of course. 671 00:43:42,248 --> 00:43:45,716 Oh! Oh my goodness, this is so good. 672 00:43:45,729 --> 00:43:49,298 - Aah, very nice place. - This is so good. 673 00:43:49,884 --> 00:43:53,970 I said it. I was wondering why the sudden transfer to Ibadan. 674 00:43:53,993 --> 00:43:55,239 - Hmm! - He didn't say. 675 00:43:55,953 --> 00:43:58,557 Uh, Adina, where is he? 676 00:43:59,291 --> 00:44:01,288 I'm sorry ma, where is who? 677 00:44:03,894 --> 00:44:08,472 My little champion! 678 00:44:08,476 --> 00:44:10,405 Here's our child. 679 00:44:10,418 --> 00:44:12,260 - Oh... - Sit down, sit down. 680 00:44:12,463 --> 00:44:13,660 My boy. 681 00:44:13,998 --> 00:44:16,497 - Oh look at you, so cute. - Relax, relax. 682 00:44:20,984 --> 00:44:22,857 Um, how old is he? 683 00:44:22,861 --> 00:44:25,111 Um, he's three years old. 684 00:44:25,504 --> 00:44:27,479 He's three years old, he's going to be four soon. 685 00:44:27,610 --> 00:44:29,121 Three years Adil?! 686 00:44:30,534 --> 00:44:34,547 - Shame on you! - Hmm. 687 00:44:35,921 --> 00:44:39,575 Um, Adina darling, uh, you see um, 688 00:44:39,719 --> 00:44:42,088 I don't know what it is with the boys of nowadays. 689 00:44:42,111 --> 00:44:43,680 You can imagine, 690 00:44:43,684 --> 00:44:47,100 - Amir the other day... - Ah. 691 00:44:47,123 --> 00:44:49,751 Um… Nevermind. 692 00:44:49,774 --> 00:44:51,454 So, why didn't you reach out to him? 693 00:44:53,748 --> 00:44:56,375 Mama, what… what actually happened was that um… 694 00:44:57,378 --> 00:45:01,677 You… We were together and then we… we… we lost contact 695 00:45:01,800 --> 00:45:07,308 but uh, thankfully, we were able to meet again at training camp and here we are. 696 00:45:07,592 --> 00:45:09,584 We don't understand the story. 697 00:45:09,627 --> 00:45:12,445 That's how he's been telling it, but you know, this Adil, 698 00:45:13,518 --> 00:45:16,240 - he's a very wonderful boy, I mean... - I'm glad 699 00:45:16,273 --> 00:45:19,364 you agree with the kind of man I raised. 700 00:45:19,388 --> 00:45:21,607 Right? 701 00:45:21,630 --> 00:45:24,022 - The question now is... - No, the question is, 702 00:45:24,405 --> 00:45:25,758 do you know who I am? 703 00:45:26,745 --> 00:45:29,670 Oh, I am your nana. Say "Nana". 704 00:45:29,854 --> 00:45:32,001 - Nana. - Nana! 705 00:45:32,798 --> 00:45:36,840 - Call me Nana two. Say it. - Nana two. 706 00:45:38,780 --> 00:45:40,474 Good boy. 707 00:45:41,797 --> 00:45:45,767 Adina darling, um, Adil told me you named him Jayden. 708 00:45:46,485 --> 00:45:48,599 - Yes ma. - Oh, I like it. 709 00:45:48,692 --> 00:45:50,260 Jayden. 710 00:45:50,283 --> 00:45:54,527 What happened to names like "Ishola, Ayinla Ade, Ishola Ade"? 711 00:45:54,740 --> 00:45:56,685 - We'll change the name. - Um, my champ, 712 00:45:56,709 --> 00:45:59,017 now tell me, what's your favorite color? 713 00:45:59,041 --> 00:46:00,584 Um, ma, 714 00:46:00,688 --> 00:46:03,872 - may I speak to Adil privately? - Why not? 715 00:46:03,955 --> 00:46:05,830 Go ahead. We didn't come to see both of you. 716 00:46:06,034 --> 00:46:08,519 You... We didn't come to see... We came to see our son. 717 00:46:08,523 --> 00:46:11,863 Catching up on my son. No, sit, you have to stay with Nana today. 718 00:46:11,886 --> 00:46:14,103 - No, baby, let's… - Let's go. 719 00:46:16,430 --> 00:46:18,799 - Okay, come on sit. Sit here. - Adil… 720 00:46:18,812 --> 00:46:20,381 - Let him sit here. - Ishola! 721 00:46:20,405 --> 00:46:23,561 - Sit here. - Your name is now Ishola. 722 00:46:23,574 --> 00:46:26,492 Prince of wealth. The Prince of a wealthy and prestigious man. 723 00:46:26,515 --> 00:46:28,728 - What is the meaning of Jayden? - I like, I like the name. 724 00:46:28,752 --> 00:46:30,349 - You like Jayden. - No, it's fine. 725 00:46:30,652 --> 00:46:32,781 - What the fuck?! - Baby listen, I can explain, okay? 726 00:46:32,794 --> 00:46:34,630 You better start from the top right the fuck now. 727 00:46:34,654 --> 00:46:38,329 Okay so, my aunt and my mum they're like twins. 728 00:46:38,397 --> 00:46:40,247 - I told her but I didn't expect them... - Adil, Adil, Adil, 729 00:46:40,261 --> 00:46:42,421 you are not answering the question I fucking asked you! 730 00:46:42,666 --> 00:46:44,920 Okay no, please promise me that you won't freak out. 731 00:46:45,390 --> 00:46:49,381 Right. Okay, so I may have told them that 732 00:46:49,384 --> 00:46:52,497 Jayden's my son, but I didn't expect them to come with me all the way to Ibadan. 733 00:46:52,520 --> 00:46:55,321 And they're in my house, with my son! My son! 734 00:46:55,345 --> 00:46:57,510 - Stop shouting! - Why, why, why?! 735 00:46:57,533 --> 00:47:00,045 - Because I love you. - I don't give a flying fuck! 736 00:47:00,719 --> 00:47:04,818 Go in there, get your mother and your aunty out of my house, right this minute. 737 00:47:04,913 --> 00:47:06,750 What am I supposed to do? I'm supposed to tell them to leave? 738 00:47:06,773 --> 00:47:09,120 I can't… I can't tell them that I lied after they came with me all 739 00:47:09,123 --> 00:47:10,705 - the way to Ibadan No, wait! Listen, - It's fine, I'll do it. 740 00:47:10,708 --> 00:47:12,248 - Wait. Hey, hey, Adi... - Adil, stop it! 741 00:47:13,291 --> 00:47:14,459 ♪ …Happy ♪ 742 00:47:14,543 --> 00:47:17,045 - Sssh. - ♪ When skies are grey ♪ 743 00:47:17,170 --> 00:47:21,259 ♪ You never know dear ♪ 744 00:47:21,486 --> 00:47:25,003 ♪ how much I love you ♪ 745 00:47:26,316 --> 00:47:31,545 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 746 00:47:32,380 --> 00:47:33,423 Thank you darling. 747 00:47:36,396 --> 00:47:37,451 Um, 748 00:47:38,235 --> 00:47:39,287 may I take him in? 749 00:47:39,989 --> 00:47:41,383 - Yeah, sure. - Uh, okay. 750 00:47:41,407 --> 00:47:43,493 No, no, it's fine. I… I can take him. 751 00:47:44,076 --> 00:47:48,532 Oh, he's just like his father. 752 00:47:59,204 --> 00:48:00,312 Sshhh. 753 00:48:03,238 --> 00:48:04,738 Yeah, good boy. 754 00:48:05,685 --> 00:48:09,020 He's so cute. 755 00:48:10,695 --> 00:48:14,126 Oh my God. Oh, thank you. Um… 756 00:48:15,195 --> 00:48:16,395 How long have you stayed here? 757 00:48:17,221 --> 00:48:20,795 Um, since Jayden was a baby. 758 00:48:23,574 --> 00:48:25,430 Oh please come. Come and sit. 759 00:48:31,855 --> 00:48:33,135 How have you coped? 760 00:48:33,548 --> 00:48:35,026 I'm sure it must have been tough. 761 00:48:35,720 --> 00:48:39,934 - Um, I manage. - Oh! 762 00:48:40,348 --> 00:48:42,270 You don’t have to anymore, okay? 763 00:48:42,603 --> 00:48:45,020 I am here, we are here. 764 00:48:45,604 --> 00:48:47,838 I'm sure we're gonna do right by you. 765 00:48:48,939 --> 00:48:50,278 Now tell me the truth. 766 00:48:50,822 --> 00:48:52,502 I want you to tell me the truth. 767 00:48:53,376 --> 00:48:54,913 Did my son deny this boy? 768 00:48:56,620 --> 00:48:58,387 Who? No! 769 00:48:58,580 --> 00:49:00,993 No ma. He's not... Um, he… 770 00:49:02,395 --> 00:49:06,321 Well, um, ma he… he just found out about… about him. 771 00:49:07,840 --> 00:49:09,837 I thought I raised that boy better than that. 772 00:49:11,630 --> 00:49:15,068 You know what? Let bygones be bygones, mm? 773 00:49:15,392 --> 00:49:17,435 I want us to start on a new slate. 774 00:49:18,311 --> 00:49:20,975 He also mentioned that um, you're an orphan. 775 00:49:22,707 --> 00:49:25,278 Oh, sorry about that. 776 00:49:26,160 --> 00:49:27,261 But mum is here now. 777 00:49:27,905 --> 00:49:30,412 And I'm sure dad cannot wait to see you too. 778 00:49:31,118 --> 00:49:33,046 Can you come around like, next week? 779 00:49:33,520 --> 00:49:35,957 - Please say yes. I'll send a car. - Uh, ma, 780 00:49:36,040 --> 00:49:40,212 ma, I um, I would really love to come but I'm sorry, 781 00:49:40,226 --> 00:49:43,944 - I… I… I'm sure I'll be working. - On Sunday? 782 00:49:45,594 --> 00:49:47,998 I'm sure you know... You're not… you don't work on Sundays. 783 00:49:49,639 --> 00:49:53,566 Ooh! That settles it. 784 00:49:53,590 --> 00:49:57,693 Oh, ah, I can't wait to tell the rest of the family about this news. 785 00:49:58,066 --> 00:50:00,222 I'm sure they'll be so excited. 786 00:50:02,405 --> 00:50:04,112 I'm going to have a fine Sunday lunch 787 00:50:04,465 --> 00:50:06,731 where I'm going to introduce Jayden to them. 788 00:50:07,322 --> 00:50:09,004 - Oh, they will love him. - Oh. 789 00:50:09,038 --> 00:50:13,991 Finally, some good news after Amir. 790 00:50:15,670 --> 00:50:18,336 - This is a good thing. - For who? For you? 791 00:50:18,350 --> 00:50:20,523 No, this is a good thing for us. 792 00:50:20,757 --> 00:50:21,817 Why? 793 00:50:22,121 --> 00:50:24,337 Why this big lie? 794 00:50:28,517 --> 00:50:30,764 Because I love you, alright? 795 00:50:31,840 --> 00:50:33,605 I love you, Adina 796 00:50:35,184 --> 00:50:38,094 And if you ask me why I might not be able to tell you why exactly, 797 00:50:38,117 --> 00:50:41,255 but I know that I do not want to do this thing called life without you 798 00:50:41,318 --> 00:50:43,970 because… you complete me. 799 00:50:46,373 --> 00:50:47,387 You don't even know me. 800 00:50:47,631 --> 00:50:49,126 What else is there to know? 801 00:50:51,382 --> 00:50:54,502 I… I know that you like to bite your fingers nails when you're getting nervous, 802 00:50:54,802 --> 00:50:56,430 I… I… I know that… 803 00:50:59,264 --> 00:51:02,616 I know that you have a beautiful birthmark underneath your left breast, 804 00:51:04,103 --> 00:51:06,871 I know that you act all macho but deep down inside 805 00:51:07,442 --> 00:51:09,689 is a softie who likes to hug, 806 00:51:10,122 --> 00:51:13,032 and who likes romantic comedies and who likes ice-cream, and, 807 00:51:13,055 --> 00:51:15,327 and what's most important is that 808 00:51:15,410 --> 00:51:17,829 I know that you just want to be happy. 809 00:51:18,962 --> 00:51:19,990 So let me. 810 00:51:20,734 --> 00:51:22,168 . Let me do that for you. 811 00:51:25,448 --> 00:51:26,477 Why? 812 00:51:28,086 --> 00:51:29,957 Because it fulfills me. 813 00:51:31,184 --> 00:51:35,254 Seeing you happy makes me so happy, oh my God. 814 00:51:37,223 --> 00:51:41,078 I like you, Adil. I… I like you a lot Ad... 815 00:51:42,002 --> 00:51:46,086 Gosh, this superhero thing is so cute but, I'm afraid. 816 00:51:46,099 --> 00:51:48,612 - Afraid of what? - Look, I want us to be together. 817 00:51:48,615 --> 00:51:52,036 I really do, but not like this. Not with this lie. 818 00:51:52,049 --> 00:51:54,971 Baby, wake up and smell the coffee, he’s not coming back. 819 00:51:57,162 --> 00:51:59,323 He doesn't want anything to do with you. 820 00:51:59,336 --> 00:52:01,505 He doesn't want anything to do with Jayden. 821 00:52:02,757 --> 00:52:06,052 Why can't this… lie just protect you? 822 00:52:08,393 --> 00:52:09,765 Why? Why not? 823 00:52:14,729 --> 00:52:16,482 My mum even says that… 824 00:52:17,295 --> 00:52:19,776 Jayden looks like her late brother. 825 00:52:23,114 --> 00:52:24,824 Listen baby, we're doing this. 826 00:52:27,492 --> 00:52:28,662 Yes? 827 00:52:30,697 --> 00:52:31,721 I mean, I… 828 00:52:32,404 --> 00:52:36,880 I guess, I could jump a gutter for you now that you’ve swam an ocean for me. 829 00:52:37,353 --> 00:52:38,353 Really? 830 00:52:58,155 --> 00:53:01,867 If you see him, he looks so much like Adil, oh my God. 831 00:53:01,890 --> 00:53:04,503 He's a spitting image of Adil! 832 00:53:04,517 --> 00:53:06,682 - He looks so much like him. - You haven't seen what I saw. 833 00:53:06,706 --> 00:53:09,683 - They are here! - Oh my God! 834 00:53:10,878 --> 00:53:13,857 - Hurry up and welcome them in. - My champ is here! 835 00:53:15,508 --> 00:53:18,094 Oh my goodness, I can't wait! 836 00:53:19,474 --> 00:53:23,232 Oh! Look at my baby! 837 00:53:25,269 --> 00:53:27,573 Oh baby, I love you. 838 00:53:27,606 --> 00:53:29,261 Hello, angel. 839 00:53:29,274 --> 00:53:31,970 How are you doing? You look so pretty. 840 00:53:32,657 --> 00:53:33,988 Good to see you. 841 00:54:31,263 --> 00:54:35,309 ♪ We are H-A-P-P-Y ♪ 842 00:54:35,533 --> 00:54:39,898 ♪ we know we are we are sure we are ♪ 843 00:54:39,982 --> 00:54:42,901 - You're gonna be so excited to see... - My toys! 844 00:54:43,755 --> 00:54:47,782 We are H-A... All of these are yours, baby. 845 00:54:48,196 --> 00:54:50,542 Hmm, okay? 846 00:54:50,785 --> 00:54:52,251 Aah, you like that. 847 00:54:52,625 --> 00:54:54,933 - Oh, this is Jayden's room. - Thank you ma. 848 00:54:54,957 --> 00:54:57,878 Oh no, it's fine. It's fine, darling. Please sit down 849 00:54:58,211 --> 00:55:00,594 Okay, so let's see. 850 00:55:01,131 --> 00:55:03,760 - Wow! Thank you, Nana! - Did you say thank you to Nana? 851 00:55:04,133 --> 00:55:06,971 - Give Nana a hug. - You are welcome, darling. 852 00:55:09,349 --> 00:55:11,546 This is a motorcar! 853 00:55:11,709 --> 00:55:15,927 - I want him to laugh. - For carrying mortar. 854 00:55:15,951 --> 00:55:18,860 ♪ You'll use it to carry mortar ♪ 855 00:55:29,356 --> 00:55:30,796 - Hey. - Hey. 856 00:55:32,856 --> 00:55:33,909 Talk to me. 857 00:55:37,330 --> 00:55:39,468 You know I keep wondering, 858 00:55:41,094 --> 00:55:44,014 will they have loved him this much 859 00:55:44,097 --> 00:55:47,102 if they actually knew that he's not theirs? 860 00:55:47,105 --> 00:55:50,897 Listen, they love him, Adina, and they love you. 861 00:55:51,250 --> 00:55:53,262 I get that but, look, don't get me wrong, 862 00:55:53,275 --> 00:55:55,236 I'm enjoying every bit of this 863 00:55:55,259 --> 00:55:58,740 but I'm also setting myself up for when shit hits the fan. 864 00:55:59,449 --> 00:56:02,619 Babe, can you do me a favor? Alright? 865 00:56:04,122 --> 00:56:08,793 Can you just allow us enjoy today and face the music tomorrow? 866 00:56:10,045 --> 00:56:11,145 Can we do that? 867 00:56:12,914 --> 00:56:14,848 - Yeah? - I guess. 868 00:56:15,718 --> 00:56:17,470 - Yes? - Yes. 869 00:56:18,416 --> 00:56:20,171 Now come, dance with me. 870 00:56:20,845 --> 00:56:23,419 - Oh my God, Adil. - You spin once, you spin twice… 871 00:56:23,602 --> 00:56:25,581 - You're not that good of a dancer. - And then bring it right here. 872 00:56:25,604 --> 00:56:27,867 - Oh my God. - Hey, 873 00:56:29,818 --> 00:56:30,956 just enjoy the moment. 874 00:56:31,429 --> 00:56:33,966 - Right. Okay, okay. Alright. - Wait. 875 00:56:34,070 --> 00:56:37,285 No. 876 00:56:37,368 --> 00:56:41,090 - I love you so much. - I love you too. 877 00:56:46,930 --> 00:56:48,689 Good morning. 878 00:56:49,582 --> 00:56:50,909 - Adina. - Sir. 879 00:56:52,636 --> 00:56:53,980 Please, join me. 880 00:56:58,181 --> 00:56:59,213 Tea? 881 00:56:59,686 --> 00:57:03,524 - Um, I… I… I don't mind. - You'll like it, it's really nice. 882 00:57:11,742 --> 00:57:13,285 - That will do. - Are you sure? 883 00:57:13,318 --> 00:57:14,536 Yes. Yeah. 884 00:57:17,598 --> 00:57:19,667 - Here you are. - Thank you very much. 885 00:57:23,147 --> 00:57:27,392 So, banking, something you’ve always wanted to do? 886 00:57:28,470 --> 00:57:29,498 Well, 887 00:57:30,142 --> 00:57:31,196 not really sir. 888 00:57:31,229 --> 00:57:32,490 - I... - Not sir, 889 00:57:33,674 --> 00:57:34,722 Papa is fine. 890 00:57:36,646 --> 00:57:38,335 I'm sorry. 891 00:57:38,419 --> 00:57:40,025 Not exactly, Papa. 892 00:57:41,610 --> 00:57:43,779 So what would you rather do then? 893 00:57:45,490 --> 00:57:46,950 Advertising. 894 00:57:47,450 --> 00:57:48,727 Ah, advertising. 895 00:57:50,311 --> 00:57:53,749 I have some good friends I can make a call across to. 896 00:57:53,832 --> 00:57:58,672 Ah… Uh, sir, um… sorry Mr.... Papa, I… 897 00:57:59,115 --> 00:58:00,799 I really wouldn't want to bother you. 898 00:58:00,822 --> 00:58:04,724 I'm barely four months in the banking industry. I think I'll adjust just fine. 899 00:58:06,527 --> 00:58:08,034 A good friend once said, 900 00:58:08,966 --> 00:58:13,146 "One finds fulfillment doing what one loves." Adina. 901 00:58:15,415 --> 00:58:19,862 Life is too short to spend time doing what you'd rather not. 902 00:58:23,535 --> 00:58:25,629 Yes sir, um, yes, Papa. 903 00:58:27,288 --> 00:58:29,531 So, I'll make that call? 904 00:58:33,332 --> 00:58:35,339 - Yes Papa. - Good. 905 00:58:37,341 --> 00:58:38,926 - Your tea. - Oh! 906 00:58:43,925 --> 00:58:45,803 Is there another shade of blue? 907 00:58:45,977 --> 00:58:48,625 Look Kareema, I just got off the phone with him, 908 00:58:49,568 --> 00:58:50,985 he says he needs an account. 909 00:58:52,878 --> 00:58:53,929 How? 910 00:58:54,450 --> 00:58:57,629 Well, he needs us to bring him a very juicy account 911 00:58:57,644 --> 00:58:59,676 to be able to facilitate his transfer. 912 00:59:00,368 --> 00:59:03,789 Ah-ah. But the move to Ibadan didn’t cost us anything. 913 00:59:04,013 --> 00:59:08,419 Eh, this is Lagos. It's scratch my back and I scratch yours. 914 00:59:09,128 --> 00:59:11,568 - Okay, who do we know? - Who do we know? 915 00:59:12,669 --> 00:59:13,695 Gbenga. 916 00:59:16,809 --> 00:59:17,878 Are you sure? 917 00:59:18,042 --> 00:59:20,030 He's the only one that has this kind of money 918 00:59:20,403 --> 00:59:21,841 and that we have access to. 919 00:59:22,144 --> 00:59:24,646 If he takes the money from that high-rise, 920 00:59:24,730 --> 00:59:26,874 all the rent there and put it in that account for us, 921 00:59:26,907 --> 00:59:28,107 it'll be more than enough now. 922 00:59:28,519 --> 00:59:30,385 He likes you, he will do it. 923 00:59:31,311 --> 00:59:34,158 I haven't spoken to him in a long time, like, 924 00:59:34,421 --> 00:59:35,726 I don't even call him. 925 00:59:35,990 --> 00:59:38,542 You have to speak to him then. I'm... I'm not available. 926 00:59:38,746 --> 00:59:41,027 - Oh, please. - I cannot speak to him. It's your... 927 00:59:41,298 --> 00:59:43,835 Mm-mm, I'm not doing it. 928 00:59:43,869 --> 00:59:45,329 I've done the best that I can. 929 00:59:45,632 --> 00:59:47,632 The rest is up to you. You now have to call him. 930 00:59:47,715 --> 00:59:49,434 He likes you, he will listen to you. 931 00:59:50,678 --> 00:59:53,889 Don't shake your head. Don't give me that face, okay? 932 00:59:54,202 --> 00:59:56,722 After this transferring, I'm not doing another one. 933 00:59:56,908 --> 00:59:59,845 Because Lade's father isn't the easiest to talk to, he's stubborn. 934 01:00:00,730 --> 01:00:02,187 Thank you, Mama. 935 01:00:02,440 --> 01:00:04,527 Don't thank me yet, we're going there together. 936 01:00:04,830 --> 01:00:06,278 - Tell him. - Mhh! 937 01:00:08,382 --> 01:00:10,225 What if he doesn't agree? 938 01:00:10,279 --> 01:00:11,478 What is that? 939 01:00:11,701 --> 01:00:15,334 He's my ex-husband, I know him. He will say yes. 940 01:00:15,378 --> 01:00:17,442 You know, he likes to feel important. 941 01:00:17,515 --> 01:00:19,710 Like we need him. So we'll use him. 942 01:00:19,794 --> 01:00:22,649 What is the crazy man using his money for? He used your aunty too all these years, 943 01:00:22,673 --> 01:00:24,716 Let's use him. 944 01:00:24,800 --> 01:00:27,386 He will do it. Nonsense man. 945 01:00:27,859 --> 01:00:29,156 He'll do it, don't worry. 946 01:00:29,180 --> 01:00:30,850 Oh okay. Thank you. 947 01:00:32,350 --> 01:00:33,593 No way! 948 01:00:33,656 --> 01:00:35,334 It was like a movie. 949 01:00:35,488 --> 01:00:37,440 - So you're moving? - Ah, yep. 950 01:00:37,973 --> 01:00:39,933 Month end and I'm starting a new job. 951 01:00:40,845 --> 01:00:42,667 And his family, they don't mind that you have a kid? 952 01:00:42,691 --> 01:00:44,859 No! 953 01:00:44,873 --> 01:00:46,784 Wow. Zam Zam, I'm happy for you. 954 01:00:46,868 --> 01:00:48,453 I'm happy for you. 955 01:00:48,776 --> 01:00:51,626 But what about that nincompoop, has he said anything? Any update? 956 01:00:52,249 --> 01:00:53,902 Last text he sent me he called me a bitch. 957 01:00:53,906 --> 01:00:55,071 - No! - Yeah. 958 01:00:55,164 --> 01:00:57,381 He's mad. What nonsense? 959 01:00:58,001 --> 01:00:59,757 Ugh! Well, look at you now. 960 01:00:59,791 --> 01:01:02,122 You have a man and his family that really loves you. 961 01:01:02,325 --> 01:01:03,401 Yeah. 962 01:01:04,221 --> 01:01:08,142 Well, are you gonna marry him? 963 01:01:08,405 --> 01:01:10,676 - Meaning? Calm down. - Yes, meaning? 964 01:01:10,700 --> 01:01:13,565 - Stop jumping. Calm down. - Simple question, yes or no. 965 01:01:13,648 --> 01:01:16,150 See, we've almost passed where we're going. 966 01:01:16,264 --> 01:01:18,116 Ma, how are you? 967 01:01:18,139 --> 01:01:19,585 Fair aunty, good afternoon, ma. 968 01:01:19,609 --> 01:01:24,161 - Give me tomatoes and pepper for 3000. - 3000, okay. 969 01:01:24,184 --> 01:01:26,184 - Add chili pepper. - I will. 970 01:01:30,001 --> 01:01:31,984 - I don't like this one. - But this is fine. 971 01:01:32,008 --> 01:01:33,968 - It will pop on your skin. - Exactly. 972 01:01:33,991 --> 01:01:35,561 No. This one is dull. 973 01:01:36,175 --> 01:01:37,198 - Very dull. - With the way 974 01:01:37,211 --> 01:01:39,279 - it's bright like this? - Good evening, Ma. Good evening mummy. 975 01:01:39,303 --> 01:01:41,548 - Oh, Adina. - Adina-dina. 976 01:01:41,561 --> 01:01:44,768 - How are you? Come, come. - Come here now. Ah-ah. 977 01:01:44,801 --> 01:01:46,303 Uh, Jayden is not around. 978 01:01:46,646 --> 01:01:50,158 Papa took him to see Captain Jimi's new horse. 979 01:01:52,260 --> 01:01:53,569 Oh, okay. That's nice. 980 01:01:55,948 --> 01:01:57,037 I'll be upstairs. 981 01:01:57,491 --> 01:02:00,161 Come, come. Ah-ah, come here, darling. 982 01:02:00,620 --> 01:02:02,959 Is it a long day at work or long night? 983 01:02:03,873 --> 01:02:08,321 You know what, it is my 55th this weekend. 984 01:02:08,994 --> 01:02:12,355 Oh! Congratulations ma. Adil didn't mention. 985 01:02:12,509 --> 01:02:16,180 Oh, ah, don't worry. So, we're trying to pick the fabric. 986 01:02:16,973 --> 01:02:19,585 This, this or this one? 987 01:02:21,061 --> 01:02:22,145 What do you think? 988 01:02:22,813 --> 01:02:25,565 Um, I think all three of them are nice. 989 01:02:25,589 --> 01:02:28,087 - What does that mean? - We're here to pick. 990 01:02:28,111 --> 01:02:30,930 You should pick one. Which one is your favorite? 991 01:02:31,063 --> 01:02:33,366 Um, I… I think I'll pick this one. 992 01:02:33,449 --> 01:02:36,161 Aah! My daughter has picked and that's it. 993 01:02:36,245 --> 01:02:37,913 So we stay with this one. 994 01:02:37,997 --> 01:02:39,456 We're picking this one. 995 01:02:39,540 --> 01:02:43,441 Um, you have a tailor or should I call Asabi to fix you up? 996 01:02:43,844 --> 01:02:45,297 I don't mind trying Asabi ma. 997 01:02:45,380 --> 01:02:47,300 - Oh, good. - Yes ma. 998 01:02:47,531 --> 01:02:53,584 But if you ask me, why buy a horse when you can feed a 100 hungry children? 999 01:02:54,017 --> 01:02:57,185 Uh, sometimes, there's nothing wrong with splurging. 1000 01:02:57,429 --> 01:03:00,273 - We ourselves buy gold. - On a horse? 1001 01:03:00,296 --> 01:03:02,176 - There's nothing wrong with it. - That's not good. 1002 01:03:02,200 --> 01:03:03,620 Adina? 1003 01:03:03,773 --> 01:03:05,446 Sharp girl, she's gone. 1004 01:03:06,697 --> 01:03:09,199 She knows once we start like this, we won't stop. 1005 01:03:09,283 --> 01:03:10,720 I think this is fine enough. 1006 01:03:10,724 --> 01:03:11,780 We can add that to it if 1007 01:03:11,783 --> 01:03:14,023 - this one is not enough. - Yes, this one too. 1008 01:03:14,372 --> 01:03:15,944 I think we should just take it slow. 1009 01:03:17,585 --> 01:03:19,075 Adina, 1010 01:03:20,258 --> 01:03:21,518 Jayden is going on four, 1011 01:03:22,131 --> 01:03:24,623 it seems like perfect timing to me. 1012 01:03:24,766 --> 01:03:26,018 What is, what is the issue? 1013 01:03:27,179 --> 01:03:28,962 - Adil, are you dying? - No. 1014 01:03:30,019 --> 01:03:31,913 No because, what's the rush? 1015 01:03:33,185 --> 01:03:35,735 Everything is just moving too fast. First, you came, 1016 01:03:35,758 --> 01:03:38,299 then I met your family, now we live together as a couple 1017 01:03:38,312 --> 01:03:41,053 and all of a sudden we just want a baby? Chill. 1018 01:03:44,005 --> 01:03:47,178 Too fast. Really? 1019 01:03:50,205 --> 01:03:53,017 - Listen Adil, I... - No, it's fine. 1020 01:03:53,050 --> 01:03:54,430 - Babe. - Jayden! 1021 01:03:56,408 --> 01:03:57,838 - Hold up! - Adil! 1022 01:04:19,339 --> 01:04:21,783 Hey. 1023 01:04:28,723 --> 01:04:29,758 Adil… 1024 01:04:33,349 --> 01:04:34,674 I'm sorry, okay? 1025 01:04:35,916 --> 01:04:39,804 Listen Adina, I just had a really busy day and I just wanna rest. 1026 01:04:43,388 --> 01:04:44,409 I'll bathe you. 1027 01:04:51,592 --> 01:04:54,113 - Okay. - Alright um, I'll get that. 1028 01:04:56,815 --> 01:04:57,961 Go first. 1029 01:05:11,830 --> 01:05:13,058 It's been three days. 1030 01:05:14,104 --> 01:05:15,789 I don’t want to fight. 1031 01:05:18,275 --> 01:05:19,497 And I don’t wanna choke you. 1032 01:05:24,013 --> 01:05:25,067 Why do you love me? 1033 01:05:28,341 --> 01:05:29,388 I feel like… 1034 01:05:30,825 --> 01:05:34,699 if I have a reason to love you then maybe I… I might stop. 1035 01:05:35,978 --> 01:05:38,704 - Stop? - Stop loving you. 1036 01:05:41,151 --> 01:05:42,254 Do you? 1037 01:05:42,758 --> 01:05:43,807 Do you…? 1038 01:05:46,190 --> 01:05:48,526 Mine is pale in comparison to yours. 1039 01:05:50,830 --> 01:05:51,928 But hey, 1040 01:05:52,942 --> 01:05:54,196 I'm not used to this. 1041 01:05:55,877 --> 01:05:59,868 I'm not used to this… big love. 1042 01:06:04,606 --> 01:06:06,742 - Big love. - Mm-hmm. 1043 01:06:08,055 --> 01:06:09,096 I like that. 1044 01:06:12,926 --> 01:06:15,417 You see, Papa used to say that when someone loves you big, 1045 01:06:17,297 --> 01:06:20,535 the person will go through any means to show you how much they love you. 1046 01:06:22,783 --> 01:06:24,493 Adina, I love you big. 1047 01:06:26,663 --> 01:06:31,335 And I'll do anything, anything. 1048 01:06:35,214 --> 01:06:36,744 I love you Adil. 1049 01:06:38,177 --> 01:06:40,511 And I’m grateful for the gift of you. 1050 01:07:41,890 --> 01:07:44,370 I mean it's not fair that everybody is looking at us. 1051 01:07:44,549 --> 01:07:46,588 Is that's how they behave? 1052 01:07:46,603 --> 01:07:48,466 Hmm! 1053 01:07:50,577 --> 01:07:52,740 My favorite aunty in the world! 1054 01:07:53,013 --> 01:07:55,350 My love. Look here, 1055 01:07:55,363 --> 01:07:59,020 Adil, it's about time you make an honest woman out of this woman. 1056 01:07:59,104 --> 01:08:01,479 Look here Adina, don't let him deceive you. 1057 01:08:01,482 --> 01:08:03,776 - Let her know. - You're not just a baby-mama. 1058 01:08:03,779 --> 01:08:06,320 - Mm-hmm. - He's working on it, ma. 1059 01:08:06,344 --> 01:08:08,704 He's working on it or you're making excuses for him? 1060 01:08:08,740 --> 01:08:11,618 - Uh, no. - Aunty, I was expecting to see Lade here. 1061 01:08:11,702 --> 01:08:13,037 Lade? 1062 01:08:13,680 --> 01:08:15,360 I don't hold my breath because of that one. 1063 01:08:15,623 --> 01:08:17,537 Lade, that boy. 1064 01:08:17,822 --> 01:08:19,044 Lade is Aunty's son. 1065 01:08:19,218 --> 01:08:20,671 Oh, nice. 1066 01:08:21,318 --> 01:08:24,009 He has some businesses, restaurants 1067 01:08:24,042 --> 01:08:27,857 and uh, Air BnB. But uh, he's not useful. 1068 01:08:28,081 --> 01:08:30,024 Oh my goodness, where’s my grandson? 1069 01:08:30,347 --> 01:08:31,933 - Um, he... - Ladies and gentlemen, 1070 01:08:32,877 --> 01:08:34,197 may I have your attention please. 1071 01:08:37,747 --> 01:08:40,235 Adina, Adina! 1072 01:08:41,728 --> 01:08:43,103 Adil has something to tell you. 1073 01:08:43,406 --> 01:08:45,283 Oh! Oh. 1074 01:08:48,620 --> 01:08:51,624 - Adil - What are you doing? 1075 01:08:55,142 --> 01:08:56,879 What? 1076 01:08:57,379 --> 01:08:58,923 What? Really? 1077 01:08:58,937 --> 01:09:01,344 - Oh my God. Oh my God. - Oh my God. 1078 01:09:01,885 --> 01:09:04,304 - Adina, - Oh my God. 1079 01:09:04,658 --> 01:09:08,008 Adina I… I had a whole speech written out 1080 01:09:08,080 --> 01:09:10,103 - Oh my God! - But then I threw it out because 1081 01:09:10,136 --> 01:09:12,776 there's nothing I wrote in there that I haven't said to you before. 1082 01:09:13,608 --> 01:09:15,960 Look at that. Look at that. 1083 01:09:16,254 --> 01:09:17,445 Please say yes. 1084 01:09:19,359 --> 01:09:22,109 - Just say yes! - Say yes. 1085 01:09:22,409 --> 01:09:24,064 - Say you've heard. Yes. - Adina… 1086 01:09:24,078 --> 01:09:25,899 Yes. 1087 01:09:27,734 --> 01:09:28,974 Is it a yes? 1088 01:09:29,738 --> 01:09:31,593 Yes! 1089 01:09:32,296 --> 01:09:35,354 - Adina! Adina! - Yes? 1090 01:09:35,379 --> 01:09:37,509 - Yes! - Yes! 1091 01:09:37,551 --> 01:09:41,348 My man! 1092 01:09:41,944 --> 01:09:44,109 - Thank you so much. - My man. 1093 01:09:44,131 --> 01:09:45,310 Congratulations. 1094 01:09:45,314 --> 01:09:47,729 Omolade. Omolade Ishola. 1095 01:09:48,484 --> 01:09:49,732 My son is here! 1096 01:09:51,261 --> 01:09:54,985 Ishola Ade. 1097 01:09:55,769 --> 01:09:57,739 Aww, why didn't you tell me you were coming? 1098 01:09:57,742 --> 01:09:59,519 - Mummy, it's a surprise. - That's what you always do! 1099 01:09:59,522 --> 01:10:00,911 - It's a surprise. - What type of surprise? 1100 01:10:00,925 --> 01:10:03,225 My darling, don't mind her. How are you darling? 1101 01:10:03,249 --> 01:10:04,458 I'm fine, thank you. 1102 01:10:04,482 --> 01:10:05,962 It's so good to see you. 1103 01:10:06,210 --> 01:10:08,090 - Lade, Lade. - My man! 1104 01:10:08,093 --> 01:10:10,632 - What's going on? - Congratulations, darling. 1105 01:10:10,636 --> 01:10:12,277 - What's going on? - How are you? 1106 01:10:12,300 --> 01:10:14,721 - It's been a minute bro. - See you man! Eh? 1107 01:10:14,734 --> 01:10:17,840 - What's going on? - Ah-ah. Big man! 1108 01:10:17,844 --> 01:10:19,244 I've seen you've come in this town. 1109 01:10:19,268 --> 01:10:23,183 - Jayden! Jayden! - Lade, meet my wife, Adina. 1110 01:10:23,207 --> 01:10:27,861 Oh yeah, I walked in on it. Congratulations. Welcome to the family. 1111 01:10:28,073 --> 01:10:29,195 Adina, this is my son. 1112 01:10:29,249 --> 01:10:32,700 - We were just talking about him. - Adina! That's a lovely name. 1113 01:10:32,703 --> 01:10:35,509 That how you behave. You just be pulling different surprises. 1114 01:10:35,513 --> 01:10:37,094 I got nothing but love for you. 1115 01:10:37,097 --> 01:10:39,207 - You know now. - Lade! 1116 01:10:39,241 --> 01:10:41,156 - Sweet mummy! - Uh-uh! 1117 01:10:46,442 --> 01:10:50,868 Now, eh… since they've uh, now proposed, 1118 01:10:51,221 --> 01:10:53,724 it's now time to start talking about the wedding. 1119 01:10:53,747 --> 01:10:56,936 - Oh yes. - Like a… December, Christmas wedding. 1120 01:10:56,960 --> 01:10:59,290 - Uh-uh, I agree with you. - Right? 1121 01:10:59,314 --> 01:11:00,927 - About 2000 people. - I'll suggest... 1122 01:11:00,940 --> 01:11:03,069 That's too much, what are we celebrating? 1123 01:11:03,092 --> 01:11:05,246 What do you think? Adina. 1124 01:11:06,030 --> 01:11:07,239 Adina! 1125 01:11:07,323 --> 01:11:08,659 - Adina! - Ma? 1126 01:11:08,742 --> 01:11:11,703 Huh, it's your wedding we're talking about. 1127 01:11:11,787 --> 01:11:13,038 We need your input. 1128 01:11:13,121 --> 01:11:14,373 - Mm? - Hm. 1129 01:11:14,957 --> 01:11:16,226 Are you okay, baby? 1130 01:11:16,250 --> 01:11:18,010 Yea Adina, are you… are you sure you're okay? 1131 01:11:19,045 --> 01:11:21,173 Yes, yes, yes ma, I'm… I'm fine ma. 1132 01:11:21,256 --> 01:11:23,711 - Wait, have we met before? - Where? 1133 01:11:24,304 --> 01:11:25,512 Where? Where? 1134 01:11:25,955 --> 01:11:28,135 - Ishola has started. - I trust Adina. 1135 01:11:28,159 --> 01:11:32,470 She's not one of those useless girls you carry around. 1136 01:11:33,854 --> 01:11:36,424 Um, Adina, let's go find Adil. 1137 01:11:36,857 --> 01:11:38,610 Jayden, honey, lets go find daddy. 1138 01:11:38,643 --> 01:11:41,284 Daddy indeed. 1139 01:11:41,348 --> 01:11:44,408 Are you sure that's the daddy? 1140 01:11:44,762 --> 01:11:48,056 - Omolade! - Ishola, will you stop being stupid? 1141 01:11:48,519 --> 01:11:51,834 Aunty, I know Adina, that's a unique name. 1142 01:11:52,417 --> 01:11:55,412 I mean, I've been receiving texts from her harassing me 1143 01:11:55,427 --> 01:11:57,314 that I am the father of a child that 1144 01:11:57,547 --> 01:12:00,802 now is suddenly the child of my cousin? 1145 01:12:01,595 --> 01:12:03,834 Lade stop this nonsense, it's not funny now. 1146 01:12:03,938 --> 01:12:06,974 Bro, I am serious. 1147 01:12:07,078 --> 01:12:09,337 I mean, I met her a couple of years back, 1148 01:12:10,522 --> 01:12:12,953 we had sex… You know what I'm saying. 1149 01:12:13,393 --> 01:12:16,273 And next thing three months later she's telling me she's pregnant for me. 1150 01:12:16,339 --> 01:12:19,825 I mean, who wanna have a baby by me? I mean… 1151 01:12:19,908 --> 01:12:23,425 - Shut your mouth. - Shut up your dirty mouth! 1152 01:12:23,439 --> 01:12:26,082 What's all that? Alright, continue. 1153 01:12:27,007 --> 01:12:30,158 You see, the… the thing is, 1154 01:12:30,712 --> 01:12:34,113 I know that it's not my child because we had safe sex. 1155 01:12:34,982 --> 01:12:38,525 And then now the child belongs to Adil. 1156 01:12:39,371 --> 01:12:41,553 Is it true? 1157 01:12:46,063 --> 01:12:50,652 - Somebody explain it to me. - You these children. 1158 01:12:51,642 --> 01:12:53,548 - What does it sound like? - I don't undertsand. 1159 01:12:53,572 --> 01:12:55,820 - Um… Adina. - Adina. 1160 01:12:56,534 --> 01:12:59,371 I… I don't know what he's… 1161 01:12:59,384 --> 01:13:01,234 I don't know what he's talking about ma. 1162 01:13:01,247 --> 01:13:04,335 You don't… you don't… you don't know what he's talking about? 1163 01:13:04,358 --> 01:13:06,687 Ah, you know. You know! 1164 01:13:06,711 --> 01:13:10,171 Look Adina, it looks to me like you know what he's talking about, because... 1165 01:13:10,175 --> 01:13:12,331 - What's good? - The... Good? 1166 01:13:12,544 --> 01:13:13,836 There's nothing good. 1167 01:13:13,860 --> 01:13:15,486 There's nothing good happening here. 1168 01:13:15,500 --> 01:13:18,392 Everything is bad. Everything has turned on its head. 1169 01:13:18,396 --> 01:13:21,188 I think Adina's been lying to you. 1170 01:13:21,271 --> 01:13:23,175 She lied to all of us! 1171 01:13:23,398 --> 01:13:25,192 Mama now, come on like, What's going on? 1172 01:13:25,275 --> 01:13:26,504 I warned you about this. 1173 01:13:26,667 --> 01:13:28,071 Warned me about what, baby? 1174 01:13:29,197 --> 01:13:31,366 - Adina! - I fucking warned you about this! 1175 01:13:33,527 --> 01:13:36,330 The worst has happened. 1176 01:13:36,413 --> 01:13:38,023 What have you guys done? Come on. 1177 01:13:38,036 --> 01:13:40,543 I literally just left here. What's happening? 1178 01:13:40,567 --> 01:13:42,634 This is what happened. 1179 01:13:42,657 --> 01:13:46,467 Look, brother see, the child is… his. 1180 01:13:46,870 --> 01:13:49,136 And she told you it was yours. 1181 01:13:49,150 --> 01:13:50,514 I'm in pain. 1182 01:13:51,470 --> 01:13:53,110 That's what we just found out now. 1183 01:13:53,141 --> 01:13:56,221 - That's how she said it. - What's funny about this? 1184 01:13:56,441 --> 01:13:57,892 - Lade? - Hmm! 1185 01:13:58,338 --> 01:14:03,153 - Hey, hey, hey! - Yes! No! Yes! 1186 01:14:03,988 --> 01:14:05,284 Are you mad? 1187 01:14:07,556 --> 01:14:09,718 What have you done? What have you done?! 1188 01:14:10,540 --> 01:14:11,920 Yes he did it! 1189 01:14:12,093 --> 01:14:14,473 What did you say? Leave me alone! 1190 01:14:18,666 --> 01:14:20,698 Stop this nonsense now! 1191 01:14:26,370 --> 01:14:29,183 I don't care what brought about this nonsense, 1192 01:14:30,016 --> 01:14:33,772 but barbaric behavior will not be tolerated in this home! 1193 01:14:44,780 --> 01:14:47,411 Adina, please can we talk? 1194 01:14:50,194 --> 01:14:51,703 Adina please can we talk? 1195 01:14:52,214 --> 01:14:54,957 Adil, please just leave me alone. Please. 1196 01:14:55,797 --> 01:14:57,008 Please! 1197 01:15:00,740 --> 01:15:01,866 Okay, I understand. 1198 01:15:04,857 --> 01:15:05,992 I’ll be at Amir’s. 1199 01:15:07,394 --> 01:15:09,481 Thank you. 1200 01:15:11,608 --> 01:15:12,750 I love you. 1201 01:15:24,918 --> 01:15:26,209 Yo bro, what's up? 1202 01:15:26,873 --> 01:15:27,896 Oh, finally. 1203 01:15:30,520 --> 01:15:32,160 What's good? 1204 01:15:34,004 --> 01:15:35,071 Are you okay? 1205 01:15:36,645 --> 01:15:38,598 Are you okay? 1206 01:15:42,060 --> 01:15:44,138 She left. She's gone. 1207 01:15:45,439 --> 01:15:47,233 Salami saw her drive out this morning. 1208 01:15:48,984 --> 01:15:50,999 Drove out to where? Where did she go with my grandson? 1209 01:15:51,023 --> 01:15:54,978 No. No, no, mummy please, I am no baby's daddy. 1210 01:15:54,991 --> 01:15:56,514 What's this talk about "with my grandson"? 1211 01:15:56,527 --> 01:15:58,953 So if you're not the father, who is he? 1212 01:15:58,976 --> 01:16:01,212 - Who is? - Ka... Hello, Kafil, Kafil, 1213 01:16:01,215 --> 01:16:03,203 where's all this coming from? Just yesterday, 1214 01:16:03,227 --> 01:16:06,740 - you're already saying "your grandson". - I'm not saying anything! 1215 01:16:06,754 --> 01:16:08,383 - How is he your grandson? - Because we should 1216 01:16:08,406 --> 01:16:10,661 think about the fact that 1217 01:16:10,664 --> 01:16:14,265 - he is... I accept. Adil also said it. - We don't have to think about it! 1218 01:16:14,298 --> 01:16:17,431 - And stop saying... - I don't understand. 1219 01:16:17,434 --> 01:16:19,746 - Adil! - Stop acting like this! 1220 01:16:19,770 --> 01:16:21,038 Sorry, honey. 1221 01:16:24,317 --> 01:16:25,374 From the top. 1222 01:16:27,438 --> 01:16:28,531 I lied. 1223 01:16:30,908 --> 01:16:31,958 Hmm? 1224 01:16:33,969 --> 01:16:35,079 I’m sorry. 1225 01:16:36,415 --> 01:16:41,883 I, I… I love her, and I… I wanted us to be together. 1226 01:16:46,215 --> 01:16:48,846 Listen, Adina never wanted to be part of this. 1227 01:16:50,640 --> 01:16:51,860 She was worried and… 1228 01:16:54,529 --> 01:16:58,254 she was afraid that her status would not sit well with the family and… 1229 01:16:59,364 --> 01:17:01,329 so I… I chose to lie, Papa. 1230 01:17:02,404 --> 01:17:03,665 To… to protect her. 1231 01:17:03,689 --> 01:17:07,437 She didn't want any part of this. She didn't even go… go with the story. 1232 01:17:07,451 --> 01:17:10,201 She never wanted to go along with it or whatever but I… 1233 01:17:10,275 --> 01:17:14,410 I forced her and I… I pleaded and I begged and I had no idea 1234 01:17:14,413 --> 01:17:17,463 the… the LD that she talked about would… would be Lade here. 1235 01:17:17,476 --> 01:17:20,106 Bro, please, please. I beg you in the name of God, 1236 01:17:20,495 --> 01:17:23,553 - the child is not mine! - How do you know? 1237 01:17:23,567 --> 01:17:25,207 I ain't no baby's daddy, mum. 1238 01:17:25,230 --> 01:17:27,028 - Did she not say it to you? - Oh my goodness. 1239 01:17:27,051 --> 01:17:28,439 Why does he look like you then? 1240 01:17:28,452 --> 01:17:30,036 - The child is not mine! - Is he a child that he will not know? 1241 01:17:30,039 --> 01:17:31,729 - Is he a child that he will not know? - How is it not your child? 1242 01:17:31,742 --> 01:17:33,523 - Did she not say? Eh? - But Kafil, why are you 1243 01:17:33,527 --> 01:17:35,108 - forcing that child on him? - Why does he... 1244 01:17:35,112 --> 01:17:37,110 - Why are you forcing it on him? - I'm not forcing anything. 1245 01:17:37,134 --> 01:17:38,237 Between yesterday and today 1246 01:17:38,240 --> 01:17:41,079 - What are you forcing him? - I'm not forcing anything, Kareema. 1247 01:17:41,092 --> 01:17:42,851 - Think about it, eh... - Mummy, 1248 01:17:42,864 --> 01:17:46,997 I'm not consenting to anything until a DNA test is done. 1249 01:17:47,021 --> 01:17:48,599 - It is well with you. - Then we will do it! 1250 01:17:48,602 --> 01:17:50,752 We will do the DNA test, eh... 1251 01:17:50,765 --> 01:17:53,168 - Adil! - Papa. 1252 01:17:56,208 --> 01:17:57,718 You did an honorable thing. 1253 01:17:57,722 --> 01:18:00,429 My husband, 1254 01:18:00,453 --> 01:18:02,473 uh, please, don't even go there. 1255 01:18:02,558 --> 01:18:04,393 Ah, no! 1256 01:18:04,416 --> 01:18:08,206 He colluded with that girl to deceive us. 1257 01:18:08,230 --> 01:18:09,651 He lied to us! 1258 01:18:09,654 --> 01:18:12,510 And now you're saying he did honorable. Honorable what? 1259 01:18:12,524 --> 01:18:15,074 You have not done anything honorable at all! 1260 01:18:15,097 --> 01:18:16,352 With… with what you have done. 1261 01:18:16,365 --> 01:18:20,355 Perhaps if you let me finish, my beloved wife. 1262 01:18:20,619 --> 01:18:22,459 - Right! - I'm sorry, honey. 1263 01:18:24,890 --> 01:18:28,170 - I don't know what's tickling your body. - Adil, 1264 01:18:30,298 --> 01:18:32,008 who is the father of the child? 1265 01:18:33,552 --> 01:18:38,736 She said… she said the dad's name is LD. 1266 01:18:38,918 --> 01:18:41,611 But that doesn't mean that it's Lade now. 1267 01:18:41,614 --> 01:18:43,302 That doesn't mean that it's Lade that... 1268 01:18:43,325 --> 01:18:45,370 How many LD's do you know? 1269 01:18:45,403 --> 01:18:47,140 How many LD's do you know? 1270 01:18:47,144 --> 01:18:49,776 Amir, Eh? You know now, Amir. 1271 01:18:49,809 --> 01:18:53,272 How many years now that you guys have been calling him LD. 1272 01:18:53,296 --> 01:18:55,393 - He's the one. - Mummy, what is it? 1273 01:18:55,416 --> 01:18:56,862 This child is not mine! 1274 01:18:56,875 --> 01:18:58,654 - Exactly! Exactly! - Shut up! 1275 01:18:58,657 --> 01:19:00,691 What do you mean? What do you mean he's not yours? 1276 01:19:00,694 --> 01:19:02,784 We're talking seriously and you're deflecting foolishly. 1277 01:19:02,797 --> 01:19:05,494 - Mummy, I'm not the baby's daddy! - Wait! I... He's not! 1278 01:19:05,495 --> 01:19:07,369 You're not the baby's what? We'll do it! 1279 01:19:07,382 --> 01:19:08,749 - Kafil, Kafil! - We'll do the DNA. 1280 01:19:08,762 --> 01:19:10,502 - That's your business. - You always covet what others have! 1281 01:19:10,506 --> 01:19:12,336 - If you put it this way… - Something is wrong with your mother. 1282 01:19:12,349 --> 01:19:14,365 Let me tell you something, if you take it this way, 1283 01:19:14,498 --> 01:19:17,175 if you take it this way, that boy is still our son. 1284 01:19:17,189 --> 01:19:18,468 - Shouldn't we do the right thing? - Mummy, 1285 01:19:18,472 --> 01:19:20,721 the boy is not mine. 1286 01:19:20,725 --> 01:19:22,032 - He better not be! - How do you know! 1287 01:19:22,056 --> 01:19:24,517 It better not be. Because of the insults and the drama that you brought… 1288 01:19:24,540 --> 01:19:27,145 that you brought to me because of… because of your presence. 1289 01:19:27,169 --> 01:19:29,933 Adil, look, you're pissed. I get it. 1290 01:19:29,937 --> 01:19:31,692 - You don't get nothing. - Bro, I do! 1291 01:19:31,695 --> 01:19:33,390 - And it's not my fault! - Bro you don't 1292 01:19:33,403 --> 01:19:35,613 Hate the game! You can't hate me for for this. 1293 01:19:36,406 --> 01:19:37,907 Right now, she might be somewhere else 1294 01:19:37,931 --> 01:19:40,578 trying to pin the child on another gullible guy out there. 1295 01:19:40,661 --> 01:19:42,705 Adil, you will behave yourself! 1296 01:19:44,123 --> 01:19:45,512 Daddy you should be talking to Lade about this. 1297 01:19:45,535 --> 01:19:47,354 No, you will not talk to my husband like that. 1298 01:19:47,377 --> 01:19:48,878 You dare not, okay? 1299 01:19:48,892 --> 01:19:51,173 You don't talk to my husband like that. 1300 01:19:51,217 --> 01:19:53,978 You dare not talk to my husband like that. Do you hear me? 1301 01:19:57,187 --> 01:19:58,265 Do you know why I lied? 1302 01:20:00,434 --> 01:20:01,768 I lied because of you, mummy. 1303 01:20:02,979 --> 01:20:04,939 I lied because of you! 1304 01:20:06,559 --> 01:20:09,320 We all know how you are when it comes to single mothers. 1305 01:20:10,279 --> 01:20:11,447 Eh! 1306 01:20:11,947 --> 01:20:15,243 We all know how messy, how messy it was for aunty Kafil. 1307 01:20:15,744 --> 01:20:19,619 Thank you my darling. Thank you my darling. 1308 01:20:19,623 --> 01:20:23,836 That's how she behaves. I'll overcome! I'll be saved from you, 1309 01:20:23,839 --> 01:20:25,846 from you, Kareema, by God's grace. 1310 01:20:25,880 --> 01:20:28,300 All I wanted, all… all I…all I… 1311 01:20:28,383 --> 01:20:29,863 all I was hoping for was that, 1312 01:20:30,344 --> 01:20:33,473 by… by some small chance, by some small miracle, 1313 01:20:33,476 --> 01:20:35,475 you guys will just accept her 1314 01:20:35,958 --> 01:20:37,350 as… as a family and love her 1315 01:20:37,524 --> 01:20:39,600 the… half of the way I love her but... 1316 01:20:39,603 --> 01:20:41,482 - What we always want. - Adil, 1317 01:20:42,271 --> 01:20:44,360 I would have accepted her. 1318 01:20:45,190 --> 01:20:49,032 I would have accepted her, regardless. Yes. 1319 01:20:49,035 --> 01:20:50,782 - Really mummy? - Why not? 1320 01:20:50,825 --> 01:20:53,492 You'll accept her? That means I don't need to marry Lina then. 1321 01:20:53,496 --> 01:20:54,974 Are you mad? 1322 01:20:54,997 --> 01:20:57,125 - But you... - Will you shut your mouth! 1323 01:20:57,139 --> 01:20:58,533 - Have you lost your mind? - You see. 1324 01:20:58,552 --> 01:20:59,878 - Are you mad? - But you just said... 1325 01:20:59,901 --> 01:21:01,004 Are you going 1326 01:21:01,008 --> 01:21:03,091 - If you don't shut that mouth! - To beat us all, Kareema? 1327 01:21:03,114 --> 01:21:06,048 - I'll beat you with my shoe! - Will you beat all of us?! 1328 01:21:06,052 --> 01:21:08,054 - I can fight everybody over this. - Try to listen when 1329 01:21:08,057 --> 01:21:11,558 - If not for his foolish wandering. - Others speak. What's the meaning of this? 1330 01:21:11,572 --> 01:21:12,851 You're actually so annoying! 1331 01:21:12,935 --> 01:21:15,123 Every time in this life that you've come back into this family, 1332 01:21:15,146 --> 01:21:16,606 - it's been for disaster or something else. - Eh-eh? 1333 01:21:16,629 --> 01:21:18,066 Where did you come from? 1334 01:21:18,079 --> 01:21:21,112 - The moment I saw him... - You might as well go back to Turkey then! 1335 01:21:21,125 --> 01:21:23,748 - Get out, man! Don't speak to me! - Shut up, bro! 1336 01:21:23,781 --> 01:21:27,382 Oh my goodness! What's this now? 1337 01:21:27,953 --> 01:21:29,121 What is it? 1338 01:21:30,510 --> 01:21:33,014 - What is it again? - Honey, can I see it? 1339 01:21:36,045 --> 01:21:37,725 Sweetheart please, I'd like to... 1340 01:21:40,188 --> 01:21:43,364 Ah-ah! Between yesterday and today. Just yest... Ah-ah! 1341 01:21:43,387 --> 01:21:44,640 Just yesterday! 1342 01:21:44,644 --> 01:21:47,280 Look at our life on the street! 1343 01:21:47,283 --> 01:21:49,586 Look at our life on the street. 1344 01:21:49,610 --> 01:21:52,773 You see! You see our life on the street! 1345 01:21:52,786 --> 01:21:53,954 - You see what you've done. - Adil! 1346 01:21:53,977 --> 01:21:56,173 - No, you see what you've done, right? - Amir! 1347 01:21:56,206 --> 01:21:57,612 - Hey! - Wait! 1348 01:21:57,625 --> 01:21:59,544 Stop! Stop! 1349 01:21:59,547 --> 01:22:00,971 They have started again! 1350 01:22:00,995 --> 01:22:04,508 Oh my children. You these boys, stop this nonsense! 1351 01:22:04,521 --> 01:22:05,801 Biggest boss! 1352 01:22:08,596 --> 01:22:11,433 Adina, honestly, I think that you need some time away 1353 01:22:11,836 --> 01:22:13,310 to clear this mess. 1354 01:22:14,102 --> 01:22:17,773 I wouldn't, you know, subscribe to you liaising with clients at this time, 1355 01:22:17,857 --> 01:22:20,443 to avoid… unwarranted distractions. 1356 01:22:51,897 --> 01:22:53,566 Mh-mh! 1357 01:22:54,358 --> 01:22:58,112 To say I am disappointed in you, Omolade, 1358 01:22:58,529 --> 01:23:01,032 ah, it is an understatement. 1359 01:23:01,564 --> 01:23:03,244 - Mom… - What do you have to say? 1360 01:23:04,371 --> 01:23:05,771 You mean you have something to say? 1361 01:23:07,790 --> 01:23:10,030 You have... You actually have an explanation? 1362 01:23:12,087 --> 01:23:16,759 Ah! That girl sent you a message 1363 01:23:17,301 --> 01:23:19,720 the minute she knew she was pregnant. 1364 01:23:20,888 --> 01:23:23,475 Please, what did you go to school for? 1365 01:23:24,267 --> 01:23:27,104 You're educated, in this day and age. 1366 01:23:28,022 --> 01:23:31,484 So she tells you she's pregnant, have a DNA test. 1367 01:23:32,652 --> 01:23:33,696 That's it! 1368 01:23:33,779 --> 01:23:37,574 You find out. She's yours, she's not. We would've moved on. 1369 01:23:38,867 --> 01:23:41,773 Eh? You now sent 1370 01:23:42,797 --> 01:23:45,459 the girl derogatory messages. 1371 01:23:46,585 --> 01:23:47,617 What is it? 1372 01:23:48,170 --> 01:23:51,215 Because she got pregnant for you? You slept with her! 1373 01:23:52,509 --> 01:23:53,572 Did you not?! 1374 01:23:56,546 --> 01:23:59,517 Why do you think that girl kept those messages you sent her? 1375 01:24:00,852 --> 01:24:04,064 Why do you think she did? For accountability. 1376 01:24:04,982 --> 01:24:09,946 You defintely forgot, she is somebody's child. 1377 01:24:11,209 --> 01:24:13,075 She also is somebody's child. 1378 01:24:13,238 --> 01:24:15,598 The same way I birthed you, someone birthed her. 1379 01:24:16,120 --> 01:24:17,560 You should know better. 1380 01:24:18,325 --> 01:24:19,787 Or you've forgotten? 1381 01:24:20,651 --> 01:24:24,546 You know. You know. You were there. 1382 01:24:24,939 --> 01:24:27,090 You saw how your father treated me. 1383 01:24:27,494 --> 01:24:30,970 The things he said about me, the things he said to me, 1384 01:24:31,763 --> 01:24:35,225 Eh? Though, some of them were my fault, 1385 01:24:35,759 --> 01:24:39,337 but he's a madman. I served him madness the same measure he did me. 1386 01:24:40,091 --> 01:24:43,235 But you know better! What did Adina do to you? 1387 01:24:44,198 --> 01:24:46,113 Eh? What did she do to you? 1388 01:24:46,906 --> 01:24:47,949 You arrived. 1389 01:24:48,382 --> 01:24:50,409 You came, you came to surprise us, 1390 01:24:50,733 --> 01:24:52,913 now made a mockery of everybody. 1391 01:24:53,316 --> 01:24:56,416 Eh? You came, instead of you to call Kareema 1392 01:24:57,210 --> 01:25:01,214 or call me and tell me or even call Adil, your cousin, 1393 01:25:01,637 --> 01:25:03,426 you did nothing of such. 1394 01:25:03,509 --> 01:25:06,912 You now made a spectacle of her birthday. 1395 01:25:06,985 --> 01:25:10,442 You made Kareema speak to me with disrespect! Eh! 1396 01:25:11,518 --> 01:25:14,604 What is wrong with you? But I tell you one thing, 1397 01:25:15,570 --> 01:25:18,050 right on this ground I'm standing, you will fix it! 1398 01:25:18,275 --> 01:25:22,364 You will fix it! You will be that man that I raised you to be! 1399 01:25:23,657 --> 01:25:25,284 Nonsense! 1400 01:25:26,357 --> 01:25:28,477 I trained you well, yet you refuse to be well behaved. 1401 01:25:30,466 --> 01:25:31,874 But the baby is still not mine. 1402 01:25:40,760 --> 01:25:42,011 Is that… 1403 01:25:44,355 --> 01:25:45,850 Are you serious? 1404 01:25:50,688 --> 01:25:51,953 You're kidding. 1405 01:25:56,236 --> 01:25:57,487 Alright. 1406 01:25:59,595 --> 01:26:00,783 Are you kidding me? 1407 01:26:01,117 --> 01:26:02,660 - Hey. - Hi. 1408 01:26:16,468 --> 01:26:18,721 - How have you been? - Good. 1409 01:26:19,597 --> 01:26:21,139 Good, um… You? 1410 01:26:23,658 --> 01:26:24,705 Rough. 1411 01:26:26,021 --> 01:26:27,247 Sorry to hear about that. 1412 01:26:27,560 --> 01:26:29,108 - Adina, listen... - It's over. 1413 01:26:29,621 --> 01:26:31,402 No, Adina listen, he says that 1414 01:26:31,861 --> 01:26:33,279 Jayden isn't his until he sees 1415 01:26:33,292 --> 01:26:35,052 - a DNA test and that... - Well, Jayden is mine. 1416 01:26:35,741 --> 01:26:37,075 Jayden is my child. 1417 01:26:37,579 --> 01:26:39,941 And even if a DNA proves him to be the biological father, 1418 01:26:39,954 --> 01:26:41,831 he would never have access to my child. 1419 01:26:42,290 --> 01:26:44,017 And if your family thinks they would fight me, 1420 01:26:44,041 --> 01:26:45,878 I will die on the line fighting for my baby. 1421 01:26:46,191 --> 01:26:48,671 Let LD know that he's never gonna have access to my baby, okay? 1422 01:26:48,771 --> 01:26:51,464 - Adina... - He's mine, not yours, not his 1423 01:26:51,467 --> 01:26:53,550 and that's exactly how it's going to be so respect that! 1424 01:26:53,553 --> 01:26:56,166 - Adina, please. - Look… 1425 01:26:56,759 --> 01:26:59,317 I'm very thankful for everything, I'm so grateful but I... 1426 01:27:00,100 --> 01:27:03,272 I just... I can't do this anymore. I… I can't. I'm sorry. 1427 01:27:04,149 --> 01:27:05,645 - Please. - Good luck with finding the love 1428 01:27:05,669 --> 01:27:07,277 that you deserve but it's… 1429 01:27:09,134 --> 01:27:10,343 it's just not with me. 1430 01:27:12,992 --> 01:27:15,244 - But wait, please. - Don't do this, please, just move. 1431 01:27:15,328 --> 01:27:17,351 - Adina, please. - Move. 1432 01:27:28,552 --> 01:27:29,762 I’m tired. 1433 01:27:32,181 --> 01:27:34,184 I'm tired of chasing, 1434 01:27:34,726 --> 01:27:35,898 I'm tired of… 1435 01:27:36,812 --> 01:27:38,730 Guy, I'm tired of everything, I'm done. 1436 01:27:39,154 --> 01:27:40,400 Okay? I'm done. 1437 01:27:43,111 --> 01:27:45,530 - But you love this girl. - That is exactly the problem. 1438 01:27:46,824 --> 01:27:48,984 That is what got her into this mess in the first place. 1439 01:27:49,868 --> 01:27:56,001 I love her too much, and I have given and given and gone way over and beyond. 1440 01:27:56,626 --> 01:27:59,797 It has blown back in my face and it's over. 1441 01:28:05,198 --> 01:28:07,768 - Look… - Amir, she was very clear. 1442 01:28:08,862 --> 01:28:11,963 She said she was done, and I concur. 1443 01:28:13,632 --> 01:28:14,660 It's done. 1444 01:28:15,156 --> 01:28:16,576 - Bro, you can't say... - Bro! 1445 01:28:16,600 --> 01:28:21,488 It's not your place to tell me what to do. Please.. 1446 01:28:50,108 --> 01:28:52,005 So, have you decided yet? 1447 01:28:53,485 --> 01:28:55,653 Next week. 1448 01:28:58,236 --> 01:28:59,909 HR says to move back in. 1449 01:29:02,620 --> 01:29:04,247 I found a place also. 1450 01:29:09,252 --> 01:29:10,296 Does he ask after him? 1451 01:29:11,005 --> 01:29:13,549 Always. 1452 01:29:14,842 --> 01:29:16,949 - He thinks he traveled for work. - Wow. 1453 01:29:27,725 --> 01:29:28,826 Ah! 1454 01:29:29,798 --> 01:29:30,862 Uh-uh! Uh-uh! 1455 01:29:31,065 --> 01:29:33,745 I won't stand for that. You will not ignore his father’s call. Pick. 1456 01:29:35,849 --> 01:29:38,411 - Zam Zam, pick the phone, what is it? - Okay. Calm down. 1457 01:29:41,874 --> 01:29:43,043 Hello sir. 1458 01:29:43,346 --> 01:29:44,370 Sir? 1459 01:29:44,877 --> 01:29:47,714 Not Papa, just sir? 1460 01:29:48,420 --> 01:29:49,482 Hello Papa. 1461 01:29:50,824 --> 01:29:51,882 Are you okay? 1462 01:29:52,435 --> 01:29:53,847 Yes, Papa. 1463 01:29:54,347 --> 01:29:56,224 Is it okay to visit Jayden? 1464 01:30:00,437 --> 01:30:01,522 Hello? 1465 01:30:01,865 --> 01:30:04,693 Yes, yes Papa, it… it is. 1466 01:30:06,194 --> 01:30:07,453 Thank you. 1467 01:30:08,780 --> 01:30:13,828 Adina, I'm sorry about everything and I understand if you need space. 1468 01:30:14,957 --> 01:30:17,041 But your home is here with us. 1469 01:30:17,354 --> 01:30:18,542 No pressure. 1470 01:30:19,703 --> 01:30:21,670 Thank you. 1471 01:30:21,753 --> 01:30:23,678 Thank you, Papa. 1472 01:30:26,801 --> 01:30:30,214 God please, 1473 01:30:30,748 --> 01:30:33,225 give me in-laws like this. 1474 01:30:33,249 --> 01:30:34,789 Because if I'm to go by Ovie’s siblings, 1475 01:30:34,803 --> 01:30:37,323 I shouldn't even be marrying into that family, you know as well. 1476 01:30:38,815 --> 01:30:41,295 What is it? What did I say? Zam Zam, what happened? 1477 01:30:44,614 --> 01:30:47,389 Jay, are you okay? Are you hungry? 1478 01:30:49,494 --> 01:30:51,538 Let me eat chin-chin. 1479 01:30:56,896 --> 01:30:58,440 Have you started recording? 1480 01:30:58,464 --> 01:31:00,883 Great. Okay. That's good. 1481 01:31:00,966 --> 01:31:02,029 Um… 1482 01:31:03,073 --> 01:31:05,013 Adina darling um, 1483 01:31:05,366 --> 01:31:07,432 we acted brash, 1484 01:31:08,250 --> 01:31:11,108 and we want to apologize for… 1485 01:31:11,742 --> 01:31:14,946 um, our… on how our actions 1486 01:31:15,369 --> 01:31:18,070 have affected you psychologically, 1487 01:31:18,824 --> 01:31:22,909 emotionally, your reputation and career. 1488 01:31:26,317 --> 01:31:28,122 Aww. 1489 01:31:28,206 --> 01:31:31,085 And sorry, and the people who started this uh, 1490 01:31:31,168 --> 01:31:33,712 uh, gossip and… and rumor, 1491 01:31:33,796 --> 01:31:36,228 they have started paying for it. 1492 01:31:37,008 --> 01:31:38,654 - Say something. - Wasn't because of you? 1493 01:31:38,678 --> 01:31:40,136 You better speak up right now. 1494 01:31:40,180 --> 01:31:44,225 I'm, I'm… I'm really sorry. I'm really very sorry. 1495 01:31:44,228 --> 01:31:45,606 - Yes. - Is that all? 1496 01:31:45,947 --> 01:31:47,854 - Say something else. - I'm sorry I acted 1497 01:31:47,868 --> 01:31:51,790 uh, immaturely and uh… improperly. 1498 01:31:51,834 --> 01:31:52,897 - I'm so sorry. - Yes, yes. 1499 01:31:53,021 --> 01:31:54,529 Mh! 1500 01:31:54,532 --> 01:31:56,131 - Continue now. - Adina doesn't deserve this please. 1501 01:31:56,155 --> 01:31:58,092 We are really sorry, we miss you. Please come back home. 1502 01:31:58,116 --> 01:32:00,244 - Don't be angry my darling, - Please. 1503 01:32:00,257 --> 01:32:02,912 So sorry, we did not know. Is it still recording? 1504 01:32:10,188 --> 01:32:12,106 Hey siri, call Adil. 1505 01:32:23,746 --> 01:32:24,770 Hello? 1506 01:32:25,793 --> 01:32:26,946 Papa. 1507 01:32:27,775 --> 01:32:30,614 Hey! Jayden, how are you, big man? 1508 01:32:31,328 --> 01:32:32,516 I'm fine. 1509 01:32:34,446 --> 01:32:36,953 I miss you, daddy. 1510 01:32:37,490 --> 01:32:41,309 I miss you too, I miss you too. Where's Mama? 1511 01:32:42,012 --> 01:32:43,287 She's sleeping. 1512 01:32:43,711 --> 01:32:46,088 When will you come to school? 1513 01:32:46,172 --> 01:32:48,133 School? What’s happening? 1514 01:32:48,216 --> 01:32:49,301 Father’s day. 1515 01:32:51,821 --> 01:32:53,765 Jayden, you're going to have to ask your mum. 1516 01:32:56,726 --> 01:32:58,854 But will you come? 1517 01:32:59,540 --> 01:33:01,417 I’ll… I'll try. I'll try. 1518 01:33:02,816 --> 01:33:04,693 Are you sure? 1519 01:33:06,529 --> 01:33:08,947 Okay, I promise. 1520 01:33:09,741 --> 01:33:13,037 I love you, Papa. Bye! 1521 01:33:14,053 --> 01:33:15,414 I love you too, little man. 1522 01:33:24,814 --> 01:33:27,220 - Then go after him. - I can’t. 1523 01:33:29,588 --> 01:33:32,548 Aren't you the one that said that this guy has swam several oceans for you. 1524 01:33:32,976 --> 01:33:36,311 But just to swim in a backyard swimming pool, you don't want to. 1525 01:33:36,947 --> 01:33:37,969 Eh? 1526 01:33:38,613 --> 01:33:40,151 Zam Zam, I'm serious. 1527 01:33:41,076 --> 01:33:42,530 You love this guy. 1528 01:33:43,003 --> 01:33:45,884 You're clearly miserable without him So all this posturing that you're doing, 1529 01:33:45,908 --> 01:33:47,268 I don't understand it. 1530 01:33:50,500 --> 01:33:51,957 Go after your man. 1531 01:33:59,063 --> 01:34:00,439 - Hi! - Hello? 1532 01:34:00,843 --> 01:34:02,428 Um… It's Adina. 1533 01:34:03,429 --> 01:34:04,585 Yeah, okay so, 1534 01:34:04,888 --> 01:34:08,393 Jayden has this um, father’s day thing in school 1535 01:34:08,656 --> 01:34:10,895 and he would love for you to come. 1536 01:34:12,500 --> 01:34:13,511 Hello? 1537 01:34:13,524 --> 01:34:16,152 Um… I don’t think it's a good idea. 1538 01:34:16,235 --> 01:34:17,779 Oh. Okay. 1539 01:34:18,754 --> 01:34:21,497 - Yes. Bye. - Alright. Thank you. 1540 01:34:39,721 --> 01:34:42,308 Okay. 1541 01:35:33,040 --> 01:35:34,204 Mom! 1542 01:35:46,013 --> 01:35:49,719 You did amazing! 1543 01:35:50,112 --> 01:35:52,384 Well done, baby. Let's go. Let's go. 1544 01:35:53,217 --> 01:35:55,393 Alright. Jump down. 1545 01:35:55,411 --> 01:35:57,103 - Papa! - Oh! 1546 01:35:57,106 --> 01:35:59,105 - Hey! How are you? - I'm fine 1547 01:35:59,188 --> 01:36:02,609 You did good, my champion, and I got this for you. 1548 01:36:04,269 --> 01:36:06,005 - Hi. - Hi. 1549 01:36:06,119 --> 01:36:08,556 I… I didn't think you were gonna come. 1550 01:36:10,326 --> 01:36:13,956 Um, thank you for coming. It means so much to me. 1551 01:36:14,039 --> 01:36:17,251 Um, to Jayden and… and to me. 1552 01:36:17,777 --> 01:36:19,229 It meant so much to me as well. 1553 01:36:23,258 --> 01:36:25,271 Uh, I'm… I'm gonna, go now. 1554 01:36:26,012 --> 01:36:28,593 Oh, you just… Okay. 1555 01:36:29,975 --> 01:36:31,118 - Honey, let's go. - Alright. 1556 01:36:31,860 --> 01:36:33,079 Bye Jayden. 1557 01:36:34,212 --> 01:36:36,065 - This way mom. - Baby... Uh, no, no, this way. 1558 01:36:37,667 --> 01:36:40,325 A chocolate. See. Mummy see. 1559 01:36:40,778 --> 01:36:45,784 Can I remove the package? Can I remove this? 1560 01:36:45,868 --> 01:36:48,253 Um, let's go baby. Get the bag. 1561 01:36:58,466 --> 01:37:00,334 We'll paint it. It want water. 1562 01:37:05,933 --> 01:37:08,394 Guys! Come no! 1563 01:37:10,897 --> 01:37:13,041 Ah-ah. 1564 01:37:13,045 --> 01:37:15,185 What is going on, guys? 1565 01:37:16,627 --> 01:37:19,503 - Jayden, come, come! - "Ask me again you fool". 1566 01:37:20,608 --> 01:37:21,659 Come! 1567 01:37:24,919 --> 01:37:28,876 What, wait. "Ask me again to marry you". 1568 01:37:31,963 --> 01:37:34,900 Um… Adil, 1569 01:37:39,193 --> 01:37:43,143 I don’t know that I could handle your… big love, 1570 01:37:45,020 --> 01:37:51,403 but… but I know that I love you and… 1571 01:37:52,445 --> 01:37:54,532 I'm willing to love you big. 1572 01:37:55,903 --> 01:37:57,535 So, if you could please, 1573 01:37:57,618 --> 01:38:01,123 - ask me to marry you... - Of course, I'll marry you. 1574 01:38:07,018 --> 01:38:09,257 - My man! - That's a yes! 1575 01:38:13,781 --> 01:38:17,008 - So, is that a yes? - Yes. 1576 01:38:17,601 --> 01:38:19,651 So, whose child is he? 1577 01:38:19,815 --> 01:38:20,832 Ours! 1578 01:38:21,385 --> 01:38:23,264 - Eh-eh? - Yes! 1579 01:41:59,020 --> 01:42:02,023 Subtitle translation by: Anu Akiyode 116674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.