All language subtitles for Belfer.S03E04.PL.720p.WEB-DL.DDP5.1.H264-TV4TG_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,640 --> 00:01:15,440 Minęła siódma w Radiu Małomorze. 2 00:01:16,200 --> 00:01:19,039 Może pani pójść do lekarza POZ po zwolnienie. 3 00:01:19,560 --> 00:01:21,720 Ogólnie zalecam odpoczynek. 4 00:01:34,600 --> 00:01:36,000 Dzięki. 5 00:01:43,440 --> 00:01:44,640 Dobry! 6 00:01:48,320 --> 00:01:49,600 Jarek! 7 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Macie coś ciekawego? 8 00:01:58,720 --> 00:02:00,320 A ty nie w szpitalu? 9 00:02:00,560 --> 00:02:02,360 Mam łeb z tytanu. 10 00:02:03,800 --> 00:02:06,000 Widzieliście gdzieś Drużbackiego? 11 00:02:06,160 --> 00:02:08,840 Molak go posłał do denata na plaży. 12 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 Kacper wypłynął? 13 00:02:17,960 --> 00:02:19,240 Cześć, Ewa! 14 00:02:20,400 --> 00:02:21,800 Odwiozę cię. 15 00:02:24,920 --> 00:02:27,560 To prawda, że Kapitan Zawadzki nie żyje? 16 00:02:27,800 --> 00:02:31,000 Nie przejmuj się tym teraz. Drużbacki da sobie radę. 17 00:02:34,040 --> 00:02:36,640 Nie powinnaś prowadzić w takim stanie. 18 00:02:37,440 --> 00:02:40,160 Powinienem was oboje wypierdolić za tę akcję. 19 00:02:40,320 --> 00:02:43,000 Ale nie zrobię tego! Bo mi na tobie zależy! 20 00:02:43,280 --> 00:02:44,560 Pierdol się. 21 00:02:44,760 --> 00:02:46,160 Ewa! 22 00:03:14,880 --> 00:03:17,400 - Jesteś cała? - Do wesela się zagoi. 23 00:03:17,560 --> 00:03:19,120 Masz coś z oględzin? 24 00:03:19,280 --> 00:03:21,960 Wygląda na utonięcie. Serce nie wytrzymało. 25 00:03:22,120 --> 00:03:24,400 Syn go znalazł i wyciągnął na brzeg. 26 00:03:24,560 --> 00:03:26,079 Skończyłeś z nim? 27 00:03:26,240 --> 00:03:28,800 Jest w szoku. Twierdzi, że to zabójstwo. 28 00:03:28,960 --> 00:03:31,880 - Ma podstawy? - Twierdzi, że słyszał wystrzał. 29 00:03:32,040 --> 00:03:34,760 Byliście w domu? Widzieliście jakieś ślady? 30 00:03:34,920 --> 00:03:38,000 Wszystko powywalane. Kanapa rozpruta nożem. 31 00:03:38,160 --> 00:03:41,000 Zabezpieczyliśmy próbkę krwi na wszelki wypadek. 32 00:03:41,160 --> 00:03:45,200 Wygląda, jakby Kapitan był na gazie, wpadł w jakiś szał, przyszedł tu... 33 00:03:45,360 --> 00:03:49,079 i moim zdaniem chciał utonąć. Może wyrzuty sumienia go zeżarły? 34 00:04:03,160 --> 00:04:04,960 Przykro mi, Paweł. 35 00:05:55,360 --> 00:05:57,960 ( miałknięcie kota ) 36 00:06:06,000 --> 00:06:07,480 Nie śpisz? 37 00:06:08,360 --> 00:06:09,840 Co ci jest? 38 00:06:13,200 --> 00:06:15,200 Chyba się przeziębiłam. 39 00:06:17,440 --> 00:06:19,240 W uszach mi szumi. 40 00:06:20,080 --> 00:06:22,000 To przez te twoje dekolty. 41 00:06:22,360 --> 00:06:24,160 No. 42 00:06:25,400 --> 00:06:27,600 Jesteś cała rozpalona. 43 00:06:30,360 --> 00:06:33,680 Połóż się. Przygotuję coś przeciwgorączkowego. 44 00:06:34,000 --> 00:06:36,400 Jutro nigdzie nie idziesz, okej? 45 00:07:24,000 --> 00:07:26,920 ( telefon ) 46 00:07:37,040 --> 00:07:38,400 Tak? 47 00:07:38,560 --> 00:07:41,120 Cześć, Paweł. Tu Tomek Zawiślak. 48 00:07:41,440 --> 00:07:42,760 Przykro mi. 49 00:07:43,200 --> 00:07:46,360 Możesz na nas liczyć, tyle chciałem powiedzieć. 50 00:07:46,520 --> 00:07:47,880 Dzięki, stary. 51 00:07:48,040 --> 00:07:49,480 Trzymaj się. 52 00:07:59,560 --> 00:08:02,000 O, Molak! Co ty, sam? 53 00:08:02,240 --> 00:08:04,840 - Ewa wczoraj trochę oberwała. - No... 54 00:08:05,160 --> 00:08:07,560 Nic poważnego, ale musi odpocząć. 55 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 Zapchaliście mi wszystkie lodówki. 56 00:08:12,000 --> 00:08:14,560 Jak ty tu wytrzymujesz, kobieto? 57 00:08:14,880 --> 00:08:16,800 Zahartowałam się. 58 00:08:25,160 --> 00:08:28,520 Molak, nie bądź baba! Każdego z nas to czeka. 59 00:08:29,080 --> 00:08:32,880 Niby banał: starszy pan poszedł sobie popływać i zasłabł. 60 00:08:33,039 --> 00:08:34,440 Narządy są całe. 61 00:08:34,720 --> 00:08:37,480 Bezpośrednią przyczyną zgonu było utonięcie. 62 00:08:37,919 --> 00:08:39,440 Ale! 63 00:08:41,320 --> 00:08:44,600 Na nadgarstkach lekkie podbiegnięcia. 64 00:08:45,440 --> 00:08:48,800 I siniak na plecach. Wygląda jak od docisku kolanem. 65 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 Alkohol był we krwi? 66 00:08:51,440 --> 00:08:53,560 Że nadużywał to jasne. 67 00:08:54,080 --> 00:08:56,880 Ale uważam, że ktoś pomógł mu utonąć. 68 00:08:57,040 --> 00:08:58,440 Nie sądzę. 69 00:09:01,320 --> 00:09:03,480 Właśnie, a propos pomagania... 70 00:09:03,640 --> 00:09:05,560 Robiłem porządki w papierach 71 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 i natrafiłem na listy zrozpaczonej rodziny, 72 00:09:08,640 --> 00:09:11,560 która prosiła o wznowienie umorzonej sprawy. 73 00:09:11,720 --> 00:09:13,360 Straszna tragedia. 74 00:09:13,520 --> 00:09:16,760 Facet wraca poboczem ze stacji benzynowej. Był wypity. 75 00:09:18,600 --> 00:09:22,240 - Molak, proszę cię. - Potrącił go student medycyny. 76 00:09:22,440 --> 00:09:25,000 Ale uciekł z miejsca wypadku. 77 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 Nagrała go kamerka z tira. 78 00:09:30,080 --> 00:09:34,600 Tyle że nagranie gdzieś zniknęło. Taką tragedię ciężko zapomnieć. 79 00:09:39,400 --> 00:09:41,760 A co słychać u twojego syna? 80 00:09:42,440 --> 00:09:44,640 Pewnie już po dyplomie. 81 00:09:46,600 --> 00:09:49,360 Ciekawe, jaką specjalizację wybrał. 82 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 Wstawiłam rosół. 83 00:10:00,160 --> 00:10:02,240 Dasz radę przypilnować? 84 00:10:06,480 --> 00:10:08,600 Co ci się stało w szyję? 85 00:10:10,960 --> 00:10:13,480 Złośliwa osa mnie użądliła. 86 00:10:16,720 --> 00:10:19,160 Postaram się wrócić wcześniej. 87 00:10:24,840 --> 00:10:26,360 Borewicz. 88 00:10:26,600 --> 00:10:28,320 Gdzie jest Shredder? 89 00:10:28,560 --> 00:10:30,800 Wiesz, gdzie jest Shredder? 90 00:10:30,960 --> 00:10:32,400 Nie wiesz, nie? 91 00:10:32,960 --> 00:10:35,040 Kojak wie, gdzie on jest? 92 00:10:35,320 --> 00:10:37,080 Też nie wie. 93 00:10:37,560 --> 00:10:40,000 Chłopaki, straciliście czujność. 94 00:10:40,880 --> 00:10:43,000 On może być teraz wszędzie. 95 00:10:43,160 --> 00:10:45,480 Kojak, asekuruję twoje plecy. 96 00:10:45,760 --> 00:10:47,520 Wypadacie! Trzy strzały! 97 00:10:48,400 --> 00:10:52,360 Jak chcesz z kimś pogadać, zawsze możesz do mnie zadzwonić. 98 00:10:52,520 --> 00:10:55,720 Moje rybki mi powiedziały, że Kapitan siedział. 99 00:10:56,440 --> 00:10:57,760 Aha... 100 00:11:38,800 --> 00:11:40,080 Cześć. 101 00:11:41,840 --> 00:11:43,240 Siadaj. 102 00:11:44,800 --> 00:11:46,200 Dzięki. 103 00:11:52,480 --> 00:11:54,920 Rozumiem, że sprawa jest załatwiona? 104 00:11:55,080 --> 00:11:58,640 Nastraszyłem ją, że straci pracę, jak nie zacznie mnie słuchać. 105 00:11:58,800 --> 00:12:01,960 Nie podoba mi się, że twoje psy węszą w magazynach. 106 00:12:02,240 --> 00:12:04,840 Nie masz się czym martwić, Waldek. 107 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 Mam wszystko pod kontrolą. 108 00:12:09,400 --> 00:12:13,920 Co naprawdę znalazła Roztocka przy sekcji Zawadzkiego? 109 00:12:14,800 --> 00:12:17,080 Zanim jej przypomniałeś o jej synu. 110 00:12:17,240 --> 00:12:19,000 Przecież wiesz. 111 00:12:20,040 --> 00:12:23,240 Nie było mnie tam. Opowiedz swoimi słowami. 112 00:12:23,400 --> 00:12:26,280 Kapitan utonął, że tak powiem, niesamodzielnie. 113 00:12:26,440 --> 00:12:30,360 Sprawca wykręcił mu ręce, uklęknął na plecach i przytrzymał pod wodą. 114 00:12:30,520 --> 00:12:33,440 Nie patrz na Butrysia. Ze mną rozmawiasz. 115 00:12:33,640 --> 00:12:37,240 Ludzie Butrysia zawalili sprawę z przeszukiwaniem chaty Kapitana. 116 00:12:37,880 --> 00:12:40,440 Z tym strzelaniem z klamki Zawadzkiego, 117 00:12:40,600 --> 00:12:42,960 to też nie był najlepszy pomysł. 118 00:12:43,440 --> 00:12:46,440 Mam nadzieję, że chociaż się jej pozbyli. 119 00:12:47,400 --> 00:12:51,280 A tak jak powiedziałem. Mam wszystko pod kontrolą. 120 00:12:52,160 --> 00:12:53,960 Kurwa, co jest? 121 00:12:56,720 --> 00:12:58,320 Pojebało cię? 122 00:13:06,760 --> 00:13:09,600 Ja pierdolę! Kurwa, Waldek... 123 00:13:11,120 --> 00:13:13,480 Ja tu jestem w godzinach pracy. 124 00:13:13,640 --> 00:13:17,440 Muszę wrócić do ludzi w takim stanie. Jestem cały mokry! 125 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 Jak ktoś cię będzie pytał, to powiedz, 126 00:13:22,760 --> 00:13:25,560 że się czarna chmura nad tobą zebrała. 127 00:13:26,560 --> 00:13:29,040 Wiesz... Taka jak w kreskówce. 128 00:13:55,440 --> 00:13:57,960 Zgodnie z ostatnią wolą pana Zawadzkiego 129 00:13:58,120 --> 00:14:01,120 wszystkie ruchomości i nieruchomości przechodzą na pana, 130 00:14:01,280 --> 00:14:04,200 z wyjątkiem połowy domu na ulicy Nadmorskiej. 131 00:14:04,360 --> 00:14:07,360 Pan Bogdan Zawadzki zdecydował, żeby jego część domu 132 00:14:07,600 --> 00:14:09,840 została przepisana na rzecz pani... 133 00:14:10,360 --> 00:14:12,520 Mileny Mirskiej? 134 00:14:14,200 --> 00:14:16,320 Tak, to jest moja córka. 135 00:14:16,480 --> 00:14:17,960 I jego wnuczka. 136 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 Zmyliło mnie nazwisko. 137 00:14:20,240 --> 00:14:22,880 Wystawię panu potwierdzenie nabycia spadku. 138 00:14:23,040 --> 00:14:26,600 Z tym może pan pójść do banku, żeby załatwić inne formalności. 139 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 To wszystko z mojej strony. 140 00:14:31,000 --> 00:14:34,240 Ojciec dokonywał ostatnio zmian w testamencie? 141 00:14:34,960 --> 00:14:40,160 Tak. Ostatni wpis był chyba z pierwszego września. 142 00:14:43,320 --> 00:14:45,600 Zupełnie jakby coś przeczuwał. 143 00:15:19,560 --> 00:15:22,680 - Ekstra! Spróbujesz sama teraz? - Tak. 144 00:15:22,840 --> 00:15:25,080 Ja będę po drugiej stronie. Chodź. 145 00:15:25,360 --> 00:15:28,160 I to jest tempo! Brawo! 146 00:15:28,800 --> 00:15:30,160 Jeszcze raz? 147 00:15:30,320 --> 00:15:32,440 Szykujecie się na park linowy? 148 00:15:32,720 --> 00:15:35,760 - Wracamy do domu czy jeszcze raz? - Jeszcze raz. 149 00:15:35,920 --> 00:15:38,680 - Ostatni. - Dobra, teraz sama, co? 150 00:15:38,840 --> 00:15:41,480 - Jakiś typ się tam gapi. - Jaki typ? 151 00:15:41,640 --> 00:15:43,240 Jakiś typ tam był. 152 00:15:43,480 --> 00:15:45,360 Chodź, idziemy do domu. 153 00:15:46,760 --> 00:15:49,040 Od kiedy ty tak dbasz o wygląd? 154 00:15:49,320 --> 00:15:53,360 Sama mnie tego nauczyłaś, to się martw, że masz ładnego chłopaka. 155 00:15:55,160 --> 00:15:59,840 Czyli co? Dwa okienka czekania na WF i informatyka? 156 00:16:01,000 --> 00:16:02,880 Zostało ci jakieś palenie? 157 00:16:03,160 --> 00:16:05,680 Tak. Ale ja mam inny pomysł. 158 00:16:06,080 --> 00:16:08,680 Oddali wam już to auto z warsztatu? 159 00:16:08,840 --> 00:16:12,320 W przyszłym tygodniu. Jakbyś mnie słuchał, to byś wiedział. 160 00:16:15,800 --> 00:16:19,800 Dobra. Pakuj ten przybornik. Zwijamy się. 161 00:16:22,200 --> 00:16:25,360 Tato, to tylko kilka godzin, nie będziemy jechać daleko. 162 00:16:25,520 --> 00:16:27,360 Umówiliśmy się na coś. 163 00:16:27,520 --> 00:16:31,040 Jak miałem odpracowywać szkodę i jednocześnie uczyć się do matury? 164 00:16:31,200 --> 00:16:33,600 - Że niby się uczyłeś latem? - No, tak! 165 00:16:34,120 --> 00:16:36,920 Do końca roku przepracujesz tu każdą sobotę. 166 00:16:37,080 --> 00:16:39,400 A po maturze całe wakacje. Za darmo! 167 00:16:39,560 --> 00:16:41,720 I wtedy może pozwolę ci kierować. 168 00:16:41,880 --> 00:16:43,760 To jest totalnie nie fair! 169 00:16:43,920 --> 00:16:46,840 Mogłem stanąć na kasie i zapracować na tę furę! 170 00:16:47,000 --> 00:16:51,320 Proszę, haruj sobie. Będziesz mógł mi zwrócić za blacharza. 171 00:16:51,480 --> 00:16:53,720 A nie możesz mi odpuścić, co? 172 00:16:54,200 --> 00:16:56,720 Wiesz, że to nie była moja wina. 173 00:16:56,920 --> 00:16:59,400 Synek, w dzień po zdaniu prawa jazdy 174 00:16:59,560 --> 00:17:01,960 bez pozwolenia wziąłeś mojego jaguara 175 00:17:02,120 --> 00:17:05,760 i dachowałeś nim w centrum miasta. Nie twoja wina! 176 00:17:09,000 --> 00:17:13,118 Ojciec powiedział, że mogę wziąć trochę tych kolorowych zakreślaczy. 177 00:17:15,839 --> 00:17:17,240 Proszę. 178 00:17:18,880 --> 00:17:21,319 Tak z dziesięć paczek bym potrzebował. 179 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 I jeszcze tych karteczek samoprzylepnych. 180 00:17:24,358 --> 00:17:28,040 A, to momencik, przyniosę z zaplecza. Proszę poczekać. 181 00:17:40,640 --> 00:17:42,200 Kocham cię! 182 00:18:12,800 --> 00:18:15,560 ( pisk wykrywacza ) 183 00:18:52,200 --> 00:18:54,760 I co? Znalazłaś jakiegoś trupa w szafie? 184 00:18:55,800 --> 00:18:59,080 Zawadzki został zatrzymany za przemyt kamieni szlachetnych 185 00:18:59,240 --> 00:19:00,920 na podstawie donosu. 186 00:19:01,080 --> 00:19:04,880 Donos prawdopodobnie został złożony przez Krynickiego. 187 00:19:05,080 --> 00:19:07,640 Ale nie mam na to dowodów. Donos zniknął. 188 00:19:07,800 --> 00:19:09,560 Została tylko koperta. 189 00:19:10,160 --> 00:19:12,960 Będziesz tak stał czy pomożesz mi szukać? 190 00:19:13,200 --> 00:19:16,600 Nie wiem, czy jest sens. Właśnie przyszedł raport od patologa. 191 00:19:32,800 --> 00:19:35,560 Serio? Teraz będziesz sprawdzał wiadomości? 192 00:19:38,160 --> 00:19:40,600 - Co ty robisz? Pojebało cię? - Ej... 193 00:19:41,200 --> 00:19:42,840 Spokój. 194 00:19:46,200 --> 00:19:48,640 Przecież to jest tylko dla nas. 195 00:19:48,800 --> 00:19:50,960 Za dużo się pornoli naoglądałeś. 196 00:19:53,040 --> 00:19:55,640 - Gadaliśmy o tym. - Tak, ale w żartach. 197 00:19:55,880 --> 00:19:57,600 O co ci chodzi? 198 00:19:58,760 --> 00:20:00,440 Nie ufasz mi? 199 00:20:01,320 --> 00:20:04,080 Wiesz, że ja tego nigdzie nie wrzucę. 200 00:20:06,240 --> 00:20:09,840 Jak nie chcesz, nie musimy tego kręcić. 201 00:20:10,040 --> 00:20:13,320 Tylko po prostu myślałem, że to będzie coś fajnego. 202 00:20:13,480 --> 00:20:15,240 Coś nowego. 203 00:20:19,800 --> 00:20:21,240 Dobra. 204 00:20:21,560 --> 00:20:25,120 Ale jak komuś to pokażesz, to cię zajebię. 205 00:21:00,520 --> 00:21:03,200 Odwieź go do firmy, zgarnę cię, jak wrócę. 206 00:21:03,360 --> 00:21:04,560 Dobra. 207 00:21:21,080 --> 00:21:22,560 Co jest? 208 00:21:22,760 --> 00:21:25,240 - Pojebało cię, człowieku? - Igor... 209 00:21:25,520 --> 00:21:28,280 Na drugi raz, jak będziesz chciał go wkurwić, 210 00:21:28,440 --> 00:21:31,760 to najpierw rusz trochę głową. Wszystkie auta mają GPS-a. 211 00:21:32,080 --> 00:21:34,880 Powiem o tym ojcu i cię wypierdoli na zbity pysk! 212 00:21:35,040 --> 00:21:36,760 Kiniuś, chodź. 213 00:21:36,920 --> 00:21:40,160 - Dziewczyna zostaje! - Co ty, kurwa... 214 00:21:46,680 --> 00:21:48,120 Fuck! 215 00:21:54,960 --> 00:21:56,560 Co pan robi? 216 00:21:56,800 --> 00:21:59,600 - Skarbu szukam. - A jakiego skarbu? 217 00:22:00,640 --> 00:22:03,960 Takiej jakby... małej złotej rakiety. 218 00:22:04,120 --> 00:22:06,080 Mój tatuś to zgubił. 219 00:22:14,120 --> 00:22:16,280 Sara, wracaj tu natychmiast! 220 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Takiej rakiety pan szukał? 221 00:22:21,240 --> 00:22:22,560 Tak! 222 00:22:22,800 --> 00:22:24,320 Dokładnie! 223 00:22:24,560 --> 00:22:26,280 Dziękuję ci bardzo! 224 00:22:27,000 --> 00:22:31,080 "W żołądku i jelicie cienkim denata znaleziono płyn topielczy. 225 00:22:31,320 --> 00:22:33,720 W płucach jest obecna rozedma płucna. 226 00:22:33,920 --> 00:22:36,640 Ze względu na ciężki stan psychiczny denata 227 00:22:36,800 --> 00:22:40,440 możemy uznać, że przyczyną śmierci Bogdana Zawadzkiego było utonięcie, 228 00:22:40,600 --> 00:22:43,600 prawdopodobnie wywołane próbą samobójczą." 229 00:22:43,760 --> 00:22:46,280 Od kiedy Roztocka zawiera w raportach 230 00:22:46,440 --> 00:22:48,840 rozpoznanie psychiatryczne? 231 00:22:49,080 --> 00:22:52,080 Zawadzki miał wyrzuty sumienia z powodu Kacpra. 232 00:22:52,240 --> 00:22:54,360 To chyba oczywiste. 233 00:22:54,520 --> 00:22:56,600 A ślady wystrzału na dłoni? 234 00:22:57,640 --> 00:23:01,840 GSR czyste. Żadnych obrażeń sugerujących udział osób trzecich. 235 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 - Żadnych świadków. - Mamy świadka. 236 00:23:06,160 --> 00:23:09,840 Kogo? Jego syna? Co to za świadek? 237 00:23:10,160 --> 00:23:12,840 Facet był w szoku i nie wie, co widział. 238 00:23:13,000 --> 00:23:15,440 Co z Iwanem Myłko? Co z magazynami? 239 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 Pomyślimy o tym jutro. 240 00:23:20,320 --> 00:23:23,840 Wykonałaś dobrą policyjną robotę. Odpocznij trochę. 241 00:23:44,840 --> 00:23:46,400 Debil. 242 00:24:22,960 --> 00:24:25,560 ( głos z tarasu domu ) 243 00:24:25,720 --> 00:24:28,280 W końcu Molak się na coś przydał. 244 00:24:28,560 --> 00:24:31,600 Zawalił sprawę z magazynami, ale tutaj się wywiązał. 245 00:24:31,760 --> 00:24:35,280 I tak się dziwię, że miałeś do Zawadzkiego tyle cierpliwości. 246 00:24:35,440 --> 00:24:39,160 Trzeba było się pozbyć starego już wtedy, jak zajebał nam kamienie. 247 00:24:40,160 --> 00:24:42,360 Tobie zajebał czy mnie? 248 00:24:42,880 --> 00:24:45,520 Przyznał się, co zrobił Kacprowi? 249 00:24:48,560 --> 00:24:49,840 Tak. 250 00:24:50,840 --> 00:24:54,040 Skurwysyn. On powinien bardziej cierpieć. 251 00:24:54,480 --> 00:24:57,720 Jego synalek powinien go z plaży zbierać do wiaderka. 252 00:25:58,440 --> 00:25:59,960 Weź tylko to. 253 00:26:03,720 --> 00:26:05,400 Mummy? 254 00:26:07,040 --> 00:26:08,840 To prawda o Kapitanie? 255 00:26:09,480 --> 00:26:11,920 Szybko się rozchodzi, co? 256 00:26:12,360 --> 00:26:15,720 No, Kinia do mnie dzwoniła. Wiesz, co mu się stało? 257 00:26:17,040 --> 00:26:21,120 Najprawdopodobniej wszedł do wody pod wpływem alkoholu. 258 00:26:25,080 --> 00:26:27,120 "Najprawdopodobniej"? 259 00:26:27,960 --> 00:26:30,080 Czyli w to nie wierzysz? 260 00:26:30,800 --> 00:26:34,360 Córcia, wiesz, że nie mogę z tobą rozmawiać na takie tematy. 261 00:26:34,680 --> 00:26:37,280 ( dzwonek do drzwi ) 262 00:26:46,760 --> 00:26:47,960 Paweł? 263 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 Mogę na chwilę? 264 00:26:53,080 --> 00:26:55,280 Dobry wieczór, profesorze! 265 00:26:56,960 --> 00:27:00,080 To nie jest najlepszy moment. Ada jest chora. 266 00:27:00,840 --> 00:27:02,360 Znalazłem coś. 267 00:27:03,880 --> 00:27:05,200 Wejdź. 268 00:27:12,160 --> 00:27:13,960 Była na plaży. 269 00:27:15,200 --> 00:27:18,000 Niedaleko miejsca, gdzie znalazłem ojca. 270 00:27:18,440 --> 00:27:22,280 Zdajesz sobie sprawę, że ona już nie ma żadnej wartości dowodowej? 271 00:27:22,440 --> 00:27:25,200 Dzwoniłem do ciebie, miałaś wyłączony telefon. 272 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 Ale ja nie jestem jedyną osobą na komisariacie! 273 00:27:28,400 --> 00:27:31,240 Wiem, dyżurny przekierował mnie do Drużbackiego. 274 00:27:31,400 --> 00:27:34,600 Powiedział, że za chwilę ktoś się do mnie po to zgłosi. 275 00:27:34,760 --> 00:27:36,480 Ale nikt się nie zjawił. 276 00:27:36,640 --> 00:27:40,280 Zostaw sprawę profesjonalistom! I zajmij się pochówkiem ojca. 277 00:27:40,440 --> 00:27:42,960 Ewa! Ja słyszałem wystrzał! 278 00:27:43,480 --> 00:27:45,160 Mamy łuskę! 279 00:27:46,040 --> 00:27:50,560 Ile razy mam ci to powtarzać? On się nie zabił. Ja to wiem. 280 00:27:50,720 --> 00:27:53,000 On się bał. Chodził z bronią. 281 00:27:53,160 --> 00:27:57,320 Kilka godzin przed śmiercią powiedział mi, że nikomu nie ufa. 282 00:27:58,640 --> 00:28:01,480 - Paweł, czuję od ciebie alkohol. - Błagam cię! 283 00:28:05,720 --> 00:28:08,400 Nie traktuj mnie protekcjonalnie, okej? 284 00:28:09,360 --> 00:28:12,560 Paweł, ja wiem, że to nie jest najlepszy moment, 285 00:28:12,720 --> 00:28:15,160 ale czy wiedziałeś o tym... 286 00:28:15,440 --> 00:28:19,400 że twój ojciec miał wyrok za przemyt kamieni? Mówił ci o tym? 287 00:28:22,000 --> 00:28:24,640 Molak zamknął sprawę. Przykro mi. 288 00:28:31,560 --> 00:28:33,160 Odwiozę cię. 289 00:28:35,400 --> 00:28:38,480 Nie pozwolę, żebyś jechał w tym stanie. 290 00:28:53,440 --> 00:28:55,280 Odwiozę cię. 291 00:28:55,440 --> 00:28:56,760 Okej. 292 00:29:29,440 --> 00:29:31,120 Proszę cię... 293 00:29:31,760 --> 00:29:34,200 Nie odpuszczaj tej sprawy, Ewa. 294 00:29:36,200 --> 00:29:39,240 Ktoś wczoraj strzelił z broni mojego ojca. 295 00:30:01,360 --> 00:30:03,680 Kochanie, co się stało? 296 00:30:05,200 --> 00:30:07,280 Co się stało? Co się dzieje? 297 00:30:09,240 --> 00:30:10,760 To moja wina. 298 00:30:10,920 --> 00:30:12,880 Co jest twoją winą? 299 00:30:16,960 --> 00:30:20,000 Ja wiedziałam, że on coś zrobił Kacprowi. 300 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 Kto zrobił? 301 00:30:26,240 --> 00:30:30,200 W trakcie rejsu Kapitan zamykał się z Kacprem w kajucie. 302 00:30:30,800 --> 00:30:33,360 Strasznie na niego krzyczał. 303 00:30:33,960 --> 00:30:37,120 Kacper zaczął mieć jazdy takie jak kiedyś. 304 00:30:37,520 --> 00:30:41,960 Pytałam go, o co chodzi, ale nie chciał mi powiedzieć. 305 00:30:42,520 --> 00:30:44,840 To nie twoja wina. Kochanie... 306 00:30:47,160 --> 00:30:50,120 Jakbym zareagowała, Kacper by żył. 307 00:30:52,400 --> 00:30:55,120 Spokojnie, to nie jest twoja wina. 308 00:30:59,600 --> 00:31:01,760 Dobrze już. 309 00:31:44,240 --> 00:31:45,960 Oddaję, proszę. 310 00:31:46,800 --> 00:31:49,480 Tam jeszcze jest potrzebny podpis. 311 00:31:50,640 --> 00:31:52,880 Widzę, że już pan wybrał, tak? 312 00:31:53,040 --> 00:31:55,880 Ojciec był człowiekiem morza. Ta będzie idealna. 313 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 Rybakiem był? 314 00:31:58,720 --> 00:32:00,320 Przemytnikiem. 315 00:32:01,040 --> 00:32:03,600 A to też dosyć ciekawy zawód. 316 00:32:05,480 --> 00:32:09,520 Dobrze. Kremację można przeprowadzić jeszcze dzisiaj. 317 00:32:10,160 --> 00:32:12,560 - Mam tylko jedną prośbę. - Słucham. 318 00:32:12,720 --> 00:32:16,400 Chciałbym przed pogrzebem zabrać ojca w ostatni rejs. 319 00:32:17,480 --> 00:32:19,840 Bardzo mi na tym zależy. 320 00:32:21,360 --> 00:32:25,960 Ale wie pan, że rozsypywanie prochów jest nielegalne? 321 00:32:26,160 --> 00:32:29,200 Oczywiście. Urna wróci nienaruszona. 322 00:32:29,880 --> 00:32:31,520 Oczywiście. 323 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 Mój ojciec jak umarł, 324 00:33:31,080 --> 00:33:34,200 tak się śmiałem, że matka mnie od diabłów wyzywała. 325 00:33:35,560 --> 00:33:37,360 Mówiła, że mnie opętało. 326 00:33:38,400 --> 00:33:41,320 A ja po prostu nie chciałem się rozbeczeć. 327 00:33:41,760 --> 00:33:43,880 Bo go przecież nienawidziłem. 328 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 Może tego nie pamiętasz, bo już wyjechałeś, ale... 329 00:33:49,440 --> 00:33:53,600 Była tylko jedna osoba, dzięki której ta nienawiść mnie nie zżarła. 330 00:33:54,200 --> 00:33:56,800 Zawsze jak się wpieprzałem w kłopoty, 331 00:33:56,960 --> 00:33:59,680 on tam był, żeby mnie z nich wyciągnąć. 332 00:34:00,160 --> 00:34:02,960 I potrafił mnie przy tym nieźle opierdolić. 333 00:34:03,120 --> 00:34:06,320 Może po prostu znaliśmy go jako innego człowieka. 334 00:34:07,640 --> 00:34:12,000 A może Kapitan był surowy, tylko jeśli mu na czymś zależało? 335 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 No dobra. 336 00:34:31,679 --> 00:34:33,159 Dobrze. 337 00:34:33,520 --> 00:34:35,600 Skoro mam was tutaj razem, 338 00:34:35,840 --> 00:34:39,639 chciałabym porozmawiać o tym, co u ciebie ostatnio znalazłam. 339 00:34:39,880 --> 00:34:42,320 Mummy, nie mam siły na kazania. 340 00:34:42,560 --> 00:34:44,760 Trudno. Musicie posłuchać. 341 00:34:45,159 --> 00:34:48,560 Palenie, to jest jedno. Mam nadzieję, że się nie powtórzy. 342 00:34:49,880 --> 00:34:51,840 Ale gdyby jednak okazało się, 343 00:34:52,000 --> 00:34:54,760 że jesteście całkiem pozbawieni rozsądku, 344 00:34:54,960 --> 00:34:59,200 kolekcjonowanie gałązek po suszu jest szczytem kretynizmu. 345 00:35:00,560 --> 00:35:03,240 Mummy, ale czemu patrzysz na Bartka? 346 00:35:03,400 --> 00:35:05,120 To było moje. 347 00:35:08,880 --> 00:35:11,040 Dla waszej informacji: 348 00:35:11,600 --> 00:35:15,400 w przypadku przeszukania liście liczy się tak samo jak gałązki. 349 00:35:15,720 --> 00:35:19,200 Możesz mieć zero liści, same gałązki, wyjdzie ci 15 gramów. 350 00:35:19,440 --> 00:35:21,560 A za to jest do dziesięciu lat. 351 00:35:22,640 --> 00:35:25,400 Może lepiej, jak jesteś cały czas w pracy. 352 00:35:25,800 --> 00:35:27,080 Ada! 353 00:35:27,760 --> 00:35:30,240 Ja to mówię dla twojego dobra. 354 00:35:30,400 --> 00:35:33,480 - Bartek, idziemy do mnie. - Nie, ja pójdę do siebie. 355 00:35:33,640 --> 00:35:35,400 Weź talerz. 356 00:35:37,800 --> 00:35:39,240 Dziękuję. 357 00:36:03,280 --> 00:36:05,840 Ściągnąłeś mnie tu, bo chciałeś pogadać. 358 00:36:06,000 --> 00:36:09,160 I cokolwiek powiesz, lepiej, żeby zacznało się od "przepraszam", 359 00:36:09,320 --> 00:36:11,920 a skończyło na skasowaniu tego video. 360 00:36:14,480 --> 00:36:16,960 Nasi starzy zabili Kapitana. 361 00:36:17,720 --> 00:36:20,560 Albo raczej kazali Butrysiowi to zrobić. 362 00:36:20,720 --> 00:36:23,840 Co ty pierdolisz? Jesteś żałosny. Daj mi ten telefon. 363 00:36:24,200 --> 00:36:26,920 Telefon! Usuniesz nagranie albo ja to zrobię. 364 00:36:27,080 --> 00:36:28,640 Mówię coś do ciebie. 365 00:36:28,880 --> 00:36:31,720 Słyszałem, jak o tym gadali pod twoim domem 366 00:36:31,880 --> 00:36:34,720 na jebanym grillu, jak gdyby nigdy nic. 367 00:36:45,080 --> 00:36:46,560 Ej... 368 00:36:49,840 --> 00:36:51,520 Ej. 369 00:38:03,040 --> 00:38:06,040 Jesteś mi winny wyjaśnienia, Bogdan. 370 00:38:06,600 --> 00:38:09,200 Nic ci nie jestem winny. 371 00:38:36,760 --> 00:38:38,080 Drużbacki! 372 00:38:38,600 --> 00:38:40,120 Co ty robisz? 373 00:38:40,640 --> 00:38:42,080 Karmię. 374 00:38:42,240 --> 00:38:44,840 Nie ma tu nic o Iwanie Myłko i magazynach. 375 00:38:45,000 --> 00:38:47,520 Zrobiliście coś wczoraj w tym kierunku? 376 00:38:47,680 --> 00:38:50,720 Zidentyfikowaliście tych dwóch pracowników magazynów? 377 00:38:50,880 --> 00:38:53,080 - To szefowa nie wie? - Czego nie wiem? 378 00:38:53,480 --> 00:38:56,920 Molak powiedział, że odda sprawę Iwana do Wojewódzkiej. 379 00:39:01,600 --> 00:39:03,440 Nie ma go dzisiaj! 380 00:39:20,200 --> 00:39:22,080 Wybierasz się gdzieś? 381 00:39:22,360 --> 00:39:24,360 Dobrze wiesz, gdzie. 382 00:39:29,040 --> 00:39:30,360 Nie. 383 00:40:51,960 --> 00:40:54,320 - Współczuję bardzo. - Dziękuję. 384 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 Pierdolony hipokryta. 385 00:40:57,160 --> 00:40:59,640 Szymanowice łączą się w bólu. 386 00:41:00,200 --> 00:41:01,480 Dziękuję. 387 00:41:03,160 --> 00:41:05,880 - Dobrze, że jesteś. - Wyrazy współczucia. 388 00:41:06,200 --> 00:41:10,160 Chciałbym, żebyś podeszła do tego, co tam znajdziesz, z otwartą głową. 389 00:41:10,920 --> 00:41:14,880 I biorąc pod uwagę prędkość, z jaką zamykacie tu wszystkie sprawy, 390 00:41:15,040 --> 00:41:18,400 wolałbym, żeby to na razie zostało między nami. 391 00:41:23,720 --> 00:41:25,520 Wyrazy współczucia. 392 00:41:29,560 --> 00:41:33,640 Zabrałeś mi wszystko, co było dla mnie w życiu najważniejsze. 393 00:41:34,800 --> 00:41:36,600 Nie daruję ci tego. 394 00:41:36,840 --> 00:41:40,680 Jak chcesz mnie przestraszyć, to musisz się bardziej postarać. 395 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 Może poszczuj mnie Molakiem? 29766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.