All language subtitles for Barbara.Reimagined.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,332 --> 00:00:07,332 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,362 --> 00:00:12,362 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,392 --> 00:00:17,392 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:57,505 --> 00:01:02,797 Aku meninggalkan Kanada untuk memulai kembali. 5 00:01:03,848 --> 00:01:10,040 Aku melepas semuanya, bahkan kebahagiaanku sendiri. 6 00:01:10,061 --> 00:01:12,673 Karena aku lebih menyayangimu melebihi apapun di dunia ini. 7 00:01:12,692 --> 00:01:15,836 Aku akan melakukan apa saja untukmu. 8 00:01:16,787 --> 00:01:20,115 Aku berjanji pada Ayah dan Ibu untuk menjagamu. 9 00:01:20,172 --> 00:01:23,937 Jika aku akan selalu berada dipikiran dan hatimu... 10 00:01:24,500 --> 00:01:27,755 Jika aku akan selalu mengurusimu. 11 00:01:27,827 --> 00:01:31,511 Tapi sekarang kau sudah tiada, 12 00:01:31,542 --> 00:01:34,194 Aku merasa gagal untuk menepati janji itu. 13 00:01:34,274 --> 00:01:37,401 Kau satu-satunya keluargaku yang tersisa... 14 00:01:37,860 --> 00:01:40,578 Bagaimana bisa kau meninggalkanku? 15 00:01:40,630 --> 00:01:42,699 Bagaimana bisa kau meninggalkan pria yang kau cintai, 16 00:01:42,763 --> 00:01:44,720 Serta anakmu satu-satunya? 17 00:01:44,768 --> 00:01:47,569 Bagaimana bisa kau begitu egois? 18 00:02:36,320 --> 00:02:38,846 Akan kubawakan ini ke kamar tamu, Bu. 19 00:02:38,892 --> 00:02:40,508 Terima kasih. 20 00:03:11,483 --> 00:03:13,079 Barbara... 21 00:04:17,735 --> 00:04:21,375 James... Bagaimana bisa ini terjadi? 22 00:04:21,399 --> 00:04:25,271 Aku pikir dia sudah membaik./ Membaik? 23 00:04:25,302 --> 00:04:28,335 Dia selalu bahagia bersama Isabelle, hingga,... 24 00:04:36,279 --> 00:04:40,143 Hai, Ibu!/ Hai! Halo! 25 00:04:43,882 --> 00:04:46,492 Aku bawakan Ibu sesuatu. Ini kesukaanmu! 26 00:04:46,517 --> 00:04:49,129 Wow! Terima kasih! 27 00:04:49,493 --> 00:04:50,964 Tidak! 28 00:04:50,998 --> 00:04:53,744 Tak apa, sayang. Ayo, mari kita pungut. 29 00:04:55,083 --> 00:04:57,318 Tentu, tidak masalah. Aku segera ke sana. 30 00:04:57,365 --> 00:04:59,710 Sayang, tunggu sebentar, oke? 31 00:04:59,800 --> 00:05:02,022 Jam berapa pertemuan kita? 32 00:05:02,669 --> 00:05:04,804 Makan siang tak masalah. 33 00:05:06,058 --> 00:05:08,041 Itu bagus. 34 00:05:08,874 --> 00:05:11,850 Tunggu, aku akan menghubungimu kembali. Baiklah. 35 00:05:11,881 --> 00:05:14,587 Siapa itu? 36 00:05:14,624 --> 00:05:16,712 Sala satu karyawanku. 37 00:05:17,777 --> 00:05:20,871 Hingga rasa cemburunya menjadi tidak terkendali. 38 00:05:20,939 --> 00:05:23,205 Kau mau bicara dengan dia? 39 00:05:24,694 --> 00:05:27,039 Silakan, bicaralah dengannya. 40 00:05:27,070 --> 00:05:29,947 Jika itu membuatmu merasa lebih baik, maka lakukanlah. 41 00:05:32,330 --> 00:05:34,404 Kapan kau akan mendengarkan? 42 00:05:34,435 --> 00:05:37,171 Saat kau mulai beritahu aku yang sebenarnya! 43 00:05:38,048 --> 00:05:40,463 Kau sudah meminum obatmu? 44 00:05:41,245 --> 00:05:43,210 Dia menjadi sangat paranoid... 45 00:05:43,253 --> 00:05:46,150 Kau tak bisa terus melakukan ini padaku! 46 00:05:46,313 --> 00:05:50,725 Aku pikir kita sudah sepakat soal semua ini! 47 00:05:50,775 --> 00:05:53,227 Itu hanya agar kau bisa melakukan apapun yang kau inginkan! 48 00:05:53,252 --> 00:05:55,649 James, aku melihat kalian berdua! 49 00:05:57,989 --> 00:06:00,619 Dan dengan jadwal kerjaku... 50 00:06:01,860 --> 00:06:03,955 Aku berusaha memahami dia. 51 00:06:05,193 --> 00:06:07,552 Kami selalu bertengkar tentang hal-hal sepele. 52 00:06:09,682 --> 00:06:12,745 Dan Isabelle terjebak di tengah-tengahnya. 53 00:06:17,109 --> 00:06:22,965 Situasi semakin memburuk ketika dia mulai mengalami mimpi buruk. 54 00:06:23,980 --> 00:06:29,665 Dia selalu terbangun sambil berteriak dan gemetaran... 55 00:06:30,111 --> 00:06:34,312 Selalu panik dan benar-benar ketakutan. 56 00:06:36,034 --> 00:06:38,549 Aku berusaha menenangkan dia. 57 00:06:38,580 --> 00:06:40,503 Jika dipikir-pikir lagi, 58 00:06:40,556 --> 00:06:45,244 Dia tak pernah beritahu aku tentang mimpi buruknya. 59 00:06:45,310 --> 00:06:48,034 Dia hanya pernah bilang padaku, 60 00:06:48,036 --> 00:06:50,782 Jika iblis didalam dirinya mulai menghantui dia. 61 00:06:52,403 --> 00:06:55,683 Mulai saat itu, aku tahu ada yang tidak beres. 62 00:06:57,411 --> 00:07:02,266 Aku berusaha meminta dia untuk menemui psikiater. 63 00:07:02,270 --> 00:07:04,286 Agar bisa mendapat diagnosis resminya. 64 00:07:04,303 --> 00:07:06,350 Tapi dia menolak. 65 00:07:06,402 --> 00:07:11,504 Dia berlari sambil berteriak. 66 00:07:13,269 --> 00:07:16,042 Dia takut jika aku akan mengurungnya. 67 00:07:20,974 --> 00:07:27,314 Sementara yang aku inginkan adalah membantunya. 68 00:07:29,076 --> 00:07:34,067 Tapi kemudian dia beritahu aku ada kelompok rohani yang ingin membantumu. 69 00:07:34,152 --> 00:07:36,990 Gereja Katolik... 70 00:07:37,038 --> 00:07:39,557 ...memiliki tujuh sakramen... 71 00:07:39,595 --> 00:07:43,966 Yang pertama adalah dibaptis. 72 00:07:51,548 --> 00:07:54,656 Sakramen pembaptisan... 73 00:07:54,713 --> 00:07:59,253 ...adalah awalan dimana seseorang menempuh perjalanan di jalan baru. 74 00:07:59,278 --> 00:08:02,505 Itu adalah pintu... 75 00:08:02,577 --> 00:08:05,451 Pintu untuk membuka awalan, 76 00:08:05,482 --> 00:08:08,222 Dan untuk menuju kehidupan baru bersama Tuhan. 77 00:08:09,633 --> 00:08:12,091 Aku bukan orang religius... 78 00:08:12,218 --> 00:08:16,080 Tapi saat aku mendengar tentang kultus ini... 79 00:08:17,557 --> 00:08:19,803 Aku tahu ada sesuatu yang tidak beres. 80 00:08:21,161 --> 00:08:23,534 Itu membuat kondisinya semakin buruk. 81 00:08:29,848 --> 00:08:32,522 Saat mimpi buruknya berhenti, 82 00:08:33,883 --> 00:08:37,537 Dia mulai bicara tentang... 83 00:08:37,568 --> 00:08:40,116 ...meninggalkan raganya... 84 00:08:45,417 --> 00:08:48,122 Hai, Sally. 85 00:08:48,154 --> 00:08:51,187 Jaga baik-baik Isabelle. 86 00:08:51,195 --> 00:08:54,393 Seperti kau menjagaku selama ini. 87 00:08:56,543 --> 00:08:59,220 Untuk terlahir kembali menjadi sesuatu yang baru... 88 00:09:09,775 --> 00:09:14,791 Sesuatu yang akan selalu berada disana untuk kita. 89 00:09:24,847 --> 00:09:27,695 Dia bersumpah takkan pernah meninggalkan kita. 90 00:09:34,476 --> 00:09:38,978 Tapi kemudian aku sadar, aku sudah terlalu terlambat... 91 00:09:41,347 --> 00:09:44,803 Saat itu, aku tak mengerti apa yang dia maksud sebenarnya. 92 00:09:55,608 --> 00:09:58,286 Dia mengiris nadinya. Tapi yang terpenting... 93 00:09:59,883 --> 00:10:03,009 Aku takkan pernah lupa tatapan di matanya. 94 00:10:06,478 --> 00:10:09,612 Karen! Karen! 95 00:10:15,174 --> 00:10:20,474 Dia terlihat seperti sudah menangis selama berhari-hari. 96 00:10:28,917 --> 00:10:32,626 Dia meninggalkan surat yang berkata... 97 00:10:32,659 --> 00:10:36,930 ...agar kita menaburkan abunya dipinggir laut, 98 00:10:37,940 --> 00:10:42,151 Agar menyatu dengan angin yang selalu berada disekitar kita. 99 00:10:49,868 --> 00:10:51,801 Aku harusnya melakukan sesuatu. 100 00:10:51,860 --> 00:10:53,623 James... 101 00:10:57,144 --> 00:11:00,601 Aku seharusnya mendengarkan dia... 102 00:11:00,732 --> 00:11:03,704 Menenangkan perasaannya secara langsung... 103 00:11:06,915 --> 00:11:09,279 Tapi aku tidak melakukan itu. 104 00:11:12,151 --> 00:11:15,285 Kami terlalu sering bertengkar. 105 00:11:18,487 --> 00:11:21,559 Hingga akhirnya aku menjadi muak dengan itu. 106 00:11:24,641 --> 00:11:27,296 Tapi terlepas dari itu, aku berusaha tunjukkan padanya, 107 00:11:27,327 --> 00:11:30,432 Jika yang aku inginkan adalah untuk menjaga dia. 108 00:11:35,652 --> 00:11:38,163 Aku ingin dia melihat itu. 109 00:11:41,144 --> 00:11:43,496 Aku yang memaksanya untuk melakukan itu. 110 00:11:47,419 --> 00:11:49,858 Dan sekarang kita disini. 111 00:11:59,186 --> 00:12:01,244 Ini bukan salahmu. 112 00:13:38,903 --> 00:13:43,230 Suatu ketika ada seorang ratu 113 00:13:43,239 --> 00:13:47,482 Yang kehilangan mahkotanya, kerajaannya 114 00:13:47,500 --> 00:13:51,545 Serta semua yang dia miliki... 115 00:13:53,071 --> 00:13:55,818 Berjanji padaku kau takkan meninggalkanku. 116 00:13:55,822 --> 00:13:57,875 Aku janji. 117 00:13:59,778 --> 00:14:04,208 Suatu ketika ada seorang ratu 118 00:14:04,233 --> 00:14:08,131 Yang kehilangan mahkotanya, kerajaannya 119 00:14:09,482 --> 00:14:12,632 Serta semua yang dia miliki... 120 00:15:44,770 --> 00:15:46,487 Ayah! 121 00:15:50,266 --> 00:15:54,172 Sayang, ada apa? 122 00:15:54,222 --> 00:15:56,418 Kenapa kau belum tidur? 123 00:15:56,447 --> 00:15:59,217 Aku tak bisa tidur, Ayah. 124 00:15:59,958 --> 00:16:04,848 Ibu mau aku dan Sally tidur disampingmu. 125 00:16:04,890 --> 00:16:07,364 Dia berkata begitu? 126 00:16:07,605 --> 00:16:09,527 Baiklah. 127 00:16:09,834 --> 00:16:12,008 Terima kasih, Ayah. 128 00:16:14,730 --> 00:16:16,843 Aku sayang Ayah. 129 00:16:17,234 --> 00:16:18,898 Ayo. 130 00:16:42,020 --> 00:16:43,724 Barbara. 131 00:16:49,861 --> 00:16:51,738 Aku minta maaf. 132 00:16:55,988 --> 00:16:57,902 Tunggu... 133 00:16:59,185 --> 00:17:01,240 Apa kau benar-benar harus pergi? 134 00:17:02,943 --> 00:17:05,100 Maafkan aku, James. 135 00:17:05,149 --> 00:17:07,482 Tapi aku harus segera kembali bekerja. 136 00:17:09,041 --> 00:17:10,845 Aku mengerti. 137 00:17:12,159 --> 00:17:17,726 Tapi tak bisakah kau tetap disini sedikit lebih lama? 138 00:17:17,792 --> 00:17:20,541 Ada apa? Beritahu aku. 139 00:17:22,230 --> 00:17:24,299 Aku hanya harus kembali bekerja. 140 00:17:27,563 --> 00:17:30,378 Tolong tinggallah sedikit lebih lama. 141 00:17:31,932 --> 00:17:34,196 Untuk Isabelle. 142 00:17:47,294 --> 00:17:48,997 Oke. 143 00:18:03,152 --> 00:18:07,275 Isabelle, aku memasak semua sarapan ini untukmu.. 144 00:18:07,306 --> 00:18:10,665 Jadi makanlah, oke?/ Oke, Bibi. 145 00:18:10,696 --> 00:18:13,063 Ini, cobalah ini. 146 00:18:15,562 --> 00:18:18,422 Ibu biasanya yang mengantarku sekolah. 147 00:18:19,180 --> 00:18:20,711 Isabelle... 148 00:18:20,736 --> 00:18:24,461 Mulai sekarang, aku yang akan mengantarmu sekolah, oke? 149 00:18:24,520 --> 00:18:27,572 Jangan khawatir. Aku akan berada di sini. 150 00:18:27,749 --> 00:18:29,162 Ayo. 151 00:18:34,604 --> 00:18:38,371 Baiklah, empat ditambah tiga, berapa jawabannya? 152 00:18:40,271 --> 00:18:41,551 Tujuh? 153 00:18:41,587 --> 00:18:44,017 Itu benar! Sangat bagus! 154 00:18:44,216 --> 00:18:47,248 Sekarang, berapa enam ditambah enam? 155 00:18:47,302 --> 00:18:51,460 Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, sebelas, dua belas? 156 00:18:51,483 --> 00:18:54,403 Sangat bagus! 157 00:18:55,248 --> 00:19:00,300 Aku yakin kau peringkat satu di kelasmu. 158 00:19:00,331 --> 00:19:04,111 "Warga desa yang bersyukur mengembalikan pekerjaan Danny." 159 00:19:04,142 --> 00:19:05,996 "Terima kasih, Danny!" 160 00:19:06,162 --> 00:19:10,917 "Mereka temukan manfaat lain untuk menggunakan tongkat sihir Tn. Marbles." 161 00:19:11,595 --> 00:19:14,177 "Lalu kemudian sang naga tertidur." 162 00:19:15,210 --> 00:19:16,971 "Naga!" 163 00:19:17,406 --> 00:19:19,601 "Para perampok berlarian." 164 00:19:20,376 --> 00:19:22,782 Oke, waktunya tidur. 165 00:19:22,813 --> 00:19:24,453 Terima kasih, Ayah. 166 00:19:25,087 --> 00:19:26,759 Selamat malam. 167 00:19:27,260 --> 00:19:29,037 Mimpi indah. 168 00:20:22,884 --> 00:20:27,657 James dan aku takkan merasa cukup berterima kasih padamu, Barbara. 169 00:20:27,745 --> 00:20:30,508 Aku akan segera melahirkan anak kami. 170 00:20:30,854 --> 00:20:33,493 Terima kasih sudah memberikan kami sel telurmu. 171 00:20:34,432 --> 00:20:36,921 Kau saudariku. 172 00:20:36,971 --> 00:20:39,082 Aku akan melakukan apa saja untukmu. 173 00:20:39,146 --> 00:20:43,363 Lagi pula, aku tahu kau selalu ingin menjadi seorang Ibu. 174 00:20:44,037 --> 00:20:47,234 Tak bisakah kau tetap tinggal di sini, Barbara? 175 00:20:50,283 --> 00:20:53,212 Karen, kau tahu aku tidak bisa. 176 00:20:55,599 --> 00:20:57,841 Ini bisa dibilang anak kita juga. 177 00:20:57,865 --> 00:20:59,920 Dia juga membutuhkanmu. 178 00:21:03,441 --> 00:21:06,097 Aku punya permintaan untukmu. 179 00:21:06,134 --> 00:21:09,750 Aku tak mau anakmu tahu soal ini saat tumbuh besar. 180 00:21:11,542 --> 00:21:13,720 Apa lagi orang lainnya. 181 00:21:13,770 --> 00:21:16,395 Aku juga pergi demi kebaikanmu. 182 00:21:21,183 --> 00:21:22,694 Kau akan baik-baik saja. 183 00:21:22,758 --> 00:21:26,217 Jangan khawatir. Semua akan baik-baik saja. 184 00:21:29,270 --> 00:21:30,934 Terima kasih. 185 00:21:33,057 --> 00:21:36,087 Aku menyerahkan semuanya untukmu. 186 00:21:36,175 --> 00:21:41,283 Aku bahkan melepaskan pria yang kucintai untukmu. 187 00:22:21,705 --> 00:22:23,391 Apa kau baik-baik saja? 188 00:22:52,979 --> 00:22:55,278 Apa kau baik-baik saja? 189 00:26:02,134 --> 00:26:04,805 Bibi Barbara jahat? 190 00:26:06,105 --> 00:26:08,575 Oke, Ibu. 191 00:26:08,634 --> 00:26:11,629 Mulai sekarang aku hanya akan bermain dengan Sally. 192 00:26:11,689 --> 00:26:14,477 Aku takkan bermain dengan Bibi Barbara lagi. 193 00:26:15,799 --> 00:26:19,434 Aku benci Bibi Barbara! Aku benci Bibi Barbara! 194 00:26:19,440 --> 00:26:21,483 Aku benci Bibi Barbara! 195 00:26:53,860 --> 00:26:56,222 Hei, selamat ulang tahun! 196 00:26:57,004 --> 00:26:59,280 Pesta yang meriah./ Terima kasih. 197 00:26:59,364 --> 00:27:01,432 Aku akan tambah anggurnya. 198 00:27:39,048 --> 00:27:41,376 Isabelle? 199 00:27:41,526 --> 00:27:44,459 Aku punya kejutan untukmu... 200 00:27:47,610 --> 00:27:49,207 Hei! 201 00:27:53,466 --> 00:27:55,233 Lihat! 202 00:27:57,328 --> 00:27:59,274 Sang raja sudah datang. 203 00:27:59,305 --> 00:28:02,036 Juga sang ratu. 204 00:28:04,966 --> 00:28:06,854 Mereka terlihat begitu bahagia. 205 00:28:06,885 --> 00:28:10,654 Lihat, tuan putri juga di sini. 206 00:28:10,688 --> 00:28:16,337 Karena sang ratu dan tuan putri sangat bahagia, 207 00:28:16,362 --> 00:28:19,553 Maka seluruh istana juga bahagia. 208 00:28:23,283 --> 00:28:25,380 Apa kau lapar? 209 00:28:25,411 --> 00:28:26,961 Tidak. 210 00:28:27,741 --> 00:28:31,009 Kau mau ucapkan selamat ulang tahun padanya? 211 00:28:37,351 --> 00:28:39,585 Isabelle... 212 00:28:39,637 --> 00:28:41,288 Aku tak bisa membuatmu merasa lebih baik... 213 00:28:41,313 --> 00:28:45,044 ...jika kau tidak beritahu aku bagaimana perasaanmu sekarang. 214 00:28:47,702 --> 00:28:49,819 Kau tahu, 215 00:28:49,862 --> 00:28:52,608 Mungkin kau sebaiknya beri dia kesempatan. 216 00:28:52,654 --> 00:28:58,247 Dengan begitu, kalian semua bisa bahagia seperti sang raja, ratu dan tuan putri. 217 00:28:58,253 --> 00:29:01,091 Dan semua orang disekitarnya juga ikut berbahagia. 218 00:29:01,111 --> 00:29:03,094 Mengerti? 219 00:29:04,880 --> 00:29:08,848 Baiklah, aku akan mencari es krim. 220 00:29:08,900 --> 00:29:11,414 Bagaimana denganmu? 221 00:29:14,212 --> 00:29:15,922 Oke, aku akan pergi mencari es krim. 222 00:29:15,953 --> 00:29:18,577 Jika kau mau es krim, pergilah ke dapur. 223 00:29:23,809 --> 00:29:25,806 Sampai jumpa, Isabelle. 224 00:29:42,318 --> 00:29:44,061 Kau tak apa? 225 00:29:46,335 --> 00:29:49,113 Jangan khawatir, dia akan segera turun. 226 00:29:51,955 --> 00:29:53,797 Semoga saja. 227 00:29:54,935 --> 00:29:58,880 Aku masih belum mendapat ucapan selamat ultah darinya. 228 00:30:01,674 --> 00:30:03,307 Tak apa. 229 00:30:03,361 --> 00:30:06,102 Kemari. Tak apa. 230 00:30:21,573 --> 00:30:24,456 Aku akan selesaikan cuci piring./ Baiklah. 231 00:30:24,507 --> 00:30:26,538 Aku akan melihatmu. 232 00:30:26,823 --> 00:30:28,317 Dasar konyol. 233 00:30:33,083 --> 00:30:36,069 Baiklah, aku akan coba temui Isabelle./ Oke. 234 00:30:46,454 --> 00:30:49,101 Bisa ayah letakkan Sally di kursi? 235 00:30:51,468 --> 00:30:54,656 Oke. Akan ayah lakukan. 236 00:30:54,724 --> 00:30:56,802 Dia tidak lupa. 237 00:30:56,856 --> 00:30:58,959 Kau tahu, sayang... 238 00:30:59,885 --> 00:31:03,124 Ayah tahu kau merindukan Ibumu. 239 00:31:03,186 --> 00:31:05,737 Tapi dia sudah tak di sini lagi. 240 00:31:06,614 --> 00:31:08,212 Dia sudah meninggal. 241 00:31:08,249 --> 00:31:12,180 Tapi setidaknya kau memiliki Bibi Barbara bersamamu sekarang. 242 00:31:12,985 --> 00:31:16,035 Kau tahu betapa beruntungnya kita karena dia di sini? 243 00:31:22,119 --> 00:31:23,738 Kau tahu. 244 00:31:23,791 --> 00:31:25,977 Berarti tak ada yang perlu kita khawatirkan. 245 00:31:27,091 --> 00:31:30,775 Sekarang tidurlah. Oke? 246 00:31:31,081 --> 00:31:34,194 Ayah?/ Ya, sayang? 247 00:31:34,263 --> 00:31:36,985 Aku tidak merindukan Ibu lagi. 248 00:31:38,070 --> 00:31:39,618 Kenapa? 249 00:31:39,662 --> 00:31:43,336 Aku punya Sally sekarang./ Kau punya Sally sekarang... 250 00:31:43,972 --> 00:31:47,172 Baiklah. Sekarang kau tidurlah. Oke? 251 00:31:47,203 --> 00:31:49,766 Selamat malam, Ayah./ Selamat malam, sayang. 252 00:31:50,061 --> 00:31:52,274 Katakan selamat malam pada Sally. 253 00:31:52,346 --> 00:31:54,847 Apa Ayah harus, sayang? 254 00:31:54,857 --> 00:31:56,890 Aku mohon? 255 00:31:57,654 --> 00:31:59,362 Baiklah... 256 00:32:02,367 --> 00:32:04,316 Oke... 257 00:32:04,377 --> 00:32:06,409 Selamat malam, Sally. 258 00:32:11,403 --> 00:32:13,492 Terima kasih, Ayah. 259 00:32:13,555 --> 00:32:17,486 Sama-sama. Sekarang tidurlah. Oke? 260 00:32:23,057 --> 00:32:24,910 Bisa aku bantu? 261 00:32:28,407 --> 00:32:29,684 Tentu saja! 262 00:32:29,711 --> 00:32:31,650 Kemari! 263 00:32:32,393 --> 00:32:35,349 Aku yang mencuci piring, 264 00:32:35,380 --> 00:32:37,405 Dan kau bisa yang mengeringkannya. 265 00:32:37,425 --> 00:32:41,097 Oke./ Oke, bagus. 266 00:32:43,101 --> 00:32:45,830 Apa pesta ulang tahunmu meriah? 267 00:32:47,947 --> 00:32:50,315 Sekarang terasa meriah. 268 00:32:56,564 --> 00:32:58,760 Aku tidak akan melakukan perjalanan. 269 00:32:58,791 --> 00:33:01,506 Aku senang menghabiskan waktu bersamamu dan Isabelle. 270 00:33:01,537 --> 00:33:04,337 Aku takkan kembali ke Kanada. 271 00:33:04,366 --> 00:33:06,430 Apa kau yakin? 272 00:33:06,469 --> 00:33:08,305 Ya. 273 00:33:24,261 --> 00:33:26,705 Jangan khawatir, Sally. 274 00:33:26,742 --> 00:33:30,033 Aku hanya berpura-pura berteman dengan Bibi Barbara. 275 00:33:31,702 --> 00:33:33,338 Ya. 276 00:33:33,394 --> 00:33:35,919 Ibu bilang dia yang akan mengurusnya. 277 00:34:47,791 --> 00:34:50,739 Barbara... 278 00:35:29,766 --> 00:35:31,859 Disana kau rupanya! 279 00:35:36,953 --> 00:35:41,035 Suatu ketika ada seorang ratu, 280 00:35:41,062 --> 00:35:45,317 Yang kehilangan mahkotanya, kerajaannya... 281 00:35:45,399 --> 00:35:48,948 Serta semua yang dia miliki... 282 00:35:51,966 --> 00:35:54,517 Dari mana kau belajar lagu itu? 283 00:35:54,580 --> 00:35:56,897 Aku tidak tahu. 284 00:36:08,861 --> 00:36:11,231 Jadi, bagaimana Kanada? 285 00:36:11,282 --> 00:36:15,786 Itu sangat dingin di Vancouver. 286 00:36:15,817 --> 00:36:17,393 Aku ingin merasakan musim dingin secara langsung. 287 00:36:17,423 --> 00:36:19,893 Aku tahu... Kita bisa ke sana kapan-kapan. 288 00:36:19,932 --> 00:36:21,996 Kita hanya perlu menabung. 289 00:36:22,012 --> 00:36:24,170 Hei, kalian tidak berenang? 290 00:36:24,194 --> 00:36:27,460 Airnya sangat segar. Cepatlah pergi sebelum hujan. 291 00:36:27,533 --> 00:36:29,366 Aku akan berenang setelah makan nanti. 292 00:36:29,424 --> 00:36:32,778 Kau terlihat sangat seksi./ Sungguh? 293 00:36:33,827 --> 00:36:38,926 Astaga, Tina, kau takkan bisa menandingi Barbara. 294 00:36:38,951 --> 00:36:44,611 Kami sama seksinya seperti Barbara saat SMA. 295 00:36:44,675 --> 00:36:48,073 Ayolah, Tina. Kau masih seksi. 296 00:36:48,104 --> 00:36:52,189 Dia selalu yang terseksi untukku! 297 00:36:54,109 --> 00:36:55,924 Tapi serius, Joey benar. 298 00:36:55,949 --> 00:36:57,904 Kau terlihat luar biasa. 299 00:36:58,327 --> 00:37:01,256 Omong-omong, kembali kepadamu, Barbs. 300 00:37:01,261 --> 00:37:05,465 Apa ini pertama kalinya kau pulang setelah kau ke luar negeri? 301 00:37:05,480 --> 00:37:07,242 Kau benar-benar tak tahu apa-apa, Faye. 302 00:37:07,277 --> 00:37:11,737 Faye berpikir kau sembunyi darinya selama ini. 303 00:37:11,789 --> 00:37:14,193 Itu benar. Ini pertama kalinya aku pulang sejak itu. 304 00:37:14,234 --> 00:37:16,665 Apa kau benar-benar harus menjauh dari Karena setelah... 305 00:37:16,693 --> 00:37:19,738 Apa? Menjauh dari Karen setelah apa? 306 00:37:19,806 --> 00:37:23,733 Kau benar-benar berpikir Barbs pergi keluar negeri untuk kerja? 307 00:37:26,737 --> 00:37:30,197 Maafkan aku, Barbs... 308 00:37:30,218 --> 00:37:32,431 Aku tak seharusnya mengatakan itu. 309 00:37:32,454 --> 00:37:35,340 Beritahu aku nanti, oke? 310 00:37:35,989 --> 00:37:37,801 Tidak, tak apa. 311 00:37:38,984 --> 00:37:44,850 Jadi, Barbara, kau sempat bicara dengan adikmu sebelum dia... 312 00:37:45,864 --> 00:37:48,862 Jika kau mau, Joey bisa membantumu. 313 00:37:48,888 --> 00:37:52,833 Ya, Joey bisa berkomunikasi dengan roh. 314 00:37:52,860 --> 00:37:57,158 Para pengusaha membayar mahal untuk jasa cenayangnya. 315 00:37:57,202 --> 00:37:59,795 Tapi dia bisa melakukan itu untukmu secara gratis. 316 00:38:01,823 --> 00:38:04,888 Tidak, tak apa. 317 00:38:05,292 --> 00:38:07,059 Tidak masalah. 318 00:38:07,126 --> 00:38:10,803 Aku tak bisa meramal orang yang tidak bersedia. 319 00:38:10,845 --> 00:38:15,660 Tapi Karen mungkin saja berusaha untuk menghubungimu selama ini. 320 00:38:15,710 --> 00:38:18,191 Ini mungkin bisa membantumu untuk melanjutkan hidupmu. 321 00:38:19,164 --> 00:38:21,406 Bagaimana aku bisa melakukan kontak dengannya? 322 00:38:22,101 --> 00:38:27,992 Pada dasarnya, aku cukup merasakan energi, 323 00:38:28,023 --> 00:38:31,464 Serta getaran dari sekitar seseorang. 324 00:38:32,189 --> 00:38:38,300 Lalu kemudian aku merasakan jika ada kehadiran... 325 00:38:38,331 --> 00:38:41,018 ...disekitar auranya. 326 00:38:44,924 --> 00:38:47,339 Kau mau mencobanya? 327 00:38:47,381 --> 00:38:49,044 Oke, bagaimana kita memulai? 328 00:38:49,083 --> 00:38:51,723 Berikan tanganmu padaku. 329 00:39:39,603 --> 00:39:41,479 Ada apa? 330 00:39:43,569 --> 00:39:47,040 Joey... Apa kau melihat sesuatu? 331 00:39:50,766 --> 00:39:54,904 Joey, jika kau melihat sesuatu, aku berhak tahu! 332 00:39:56,610 --> 00:39:59,616 Saudarimu masih di sini, Barbara. 333 00:40:01,402 --> 00:40:04,219 Dia masih di sini bersama kita. 334 00:40:05,820 --> 00:40:08,058 Dan dia tidak akan pergi, 335 00:40:08,113 --> 00:40:11,027 Hingga mendapat apa yang dia inginkan. 336 00:40:12,142 --> 00:40:13,998 Apa yang dia inginkan? 337 00:40:14,034 --> 00:40:18,242 Yang aku lihat hanyalah kematian... 338 00:40:28,762 --> 00:40:32,597 Suatu ketika ada seorang ratu 339 00:40:32,638 --> 00:40:35,545 Yang kehilangan mahkotanya... 340 00:40:35,867 --> 00:40:37,915 Itu adalah fotoku. 341 00:40:37,955 --> 00:40:41,424 Dan suatu hari, kau juga akan punya milikmu. 342 00:40:42,308 --> 00:40:46,496 Kita masih bisa melakukan itu, 'kan, Ibu? 343 00:40:47,117 --> 00:40:49,349 Kita meninggalkan itu di rumah? 344 00:40:50,385 --> 00:40:53,491 Ya! Aku juga tak sabar untuk pergi berenang! 345 00:40:54,342 --> 00:40:55,630 Apa? 346 00:40:55,658 --> 00:40:58,664 Kita tak bisa tinggal di laut. Kita bisa tenggelam di sana! 347 00:40:59,474 --> 00:41:01,834 Baiklah, kau akan ajarkan aku cara berenang. 348 00:41:04,381 --> 00:41:07,600 Isabelle? Kau sedang apa? 349 00:41:08,931 --> 00:41:10,943 Buka pintunya. 350 00:41:32,118 --> 00:41:35,804 Aku sangat suka keju. 351 00:41:35,835 --> 00:41:37,470 Di foto ini aku sedang memakannya. 352 00:41:37,471 --> 00:41:40,936 Kelak, kau juga akan masukkan fotomu ke sini. 353 00:41:54,871 --> 00:41:58,775 Kau suka filmnya?/ Ya. Itu sangat bagus. 354 00:42:00,029 --> 00:42:02,998 Pak, Bu, Dana mengundurkan diri. 355 00:42:03,233 --> 00:42:04,776 Kenapa? 356 00:42:04,839 --> 00:42:08,786 Dia bilang dia melihat Isabelle bicara dengan Ny. Karen. 357 00:42:19,696 --> 00:42:21,501 Sayang, 358 00:42:21,564 --> 00:42:23,891 Bisa kau lakukan sesuatu untuk ayah? 359 00:42:23,944 --> 00:42:26,105 Oke. 360 00:42:27,494 --> 00:42:30,716 Bisa kau bawa Sally ke kamarmu? 361 00:42:30,737 --> 00:42:34,104 Kenapa?/ Karena ayah memintamu. 362 00:42:34,926 --> 00:42:37,230 Tapi dia tak punya salah apa-apa. 363 00:42:37,304 --> 00:42:39,350 Sayang... 364 00:42:39,443 --> 00:42:42,910 Ayolah, itu hanya boneka. 365 00:42:42,928 --> 00:42:45,223 Tapi aku mau dia selalu berada disampingku... 366 00:42:47,576 --> 00:42:50,012 Oke... 367 00:42:50,055 --> 00:42:51,923 Kau mau dia disampingmu? Baiklah. 368 00:42:51,954 --> 00:42:53,819 Tapi tidak di sini. 369 00:42:55,133 --> 00:42:57,024 Sekarang. 370 00:42:58,651 --> 00:43:01,652 James.../ Tidak, Barbara. 371 00:43:03,499 --> 00:43:05,948 Apa yang kau tunggu? 372 00:43:05,984 --> 00:43:07,935 James, dia suka berada didekat bonekanya. 373 00:43:07,966 --> 00:43:10,550 Jangan terlalu keras pada anakmu. 374 00:43:11,259 --> 00:43:14,892 Sally mengingatkan dia pada Karena. 375 00:43:14,951 --> 00:43:18,390 Bisakah kau tidak memanggil benda ini “Sally?” 376 00:45:03,997 --> 00:45:05,436 Halo? 377 00:45:05,880 --> 00:45:07,931 Hai. Bagaimana semuanya? 378 00:45:09,213 --> 00:45:12,299 Dia sedang tidur. Dia masih kesal soal itu. 379 00:45:12,923 --> 00:45:14,521 Aku akan pulang malam. 380 00:45:14,531 --> 00:45:17,089 Aku harus menyiapkan dokumen. 381 00:45:17,128 --> 00:45:19,355 Baiklah. Jangan terlalu malam, oke? 382 00:45:20,813 --> 00:45:23,869 Halo? Barbara? 383 00:45:23,946 --> 00:45:25,713 Apa kau masih disana? 384 00:45:30,160 --> 00:45:32,986 Aku tadi berjalan di hutan... 385 00:45:34,618 --> 00:45:37,078 Baiklah, lalu? 386 00:45:37,109 --> 00:45:40,142 Akan kuberitahu padamu saat sampai di rumah. 387 00:45:40,222 --> 00:45:42,982 Baiklah. Cepatlah, oke? 388 00:45:44,024 --> 00:45:46,239 Ya, tentu. 389 00:45:46,274 --> 00:45:49,564 Baiklah. Langsung pulang setelah selesai, oke? 390 00:48:02,767 --> 00:48:04,583 Apa ada orang di sana? 391 00:48:35,278 --> 00:48:37,040 Karen? 392 00:48:43,158 --> 00:48:47,263 Baiklah, Barbs, sekarang kau membuatku takut. 393 00:48:47,350 --> 00:48:49,821 Aku hanya ingin bicara dengan Joey. 394 00:48:49,863 --> 00:48:52,631 Apa yang kau inginkan, Barbs? 395 00:48:54,015 --> 00:48:57,146 Aku ingin dia untuk tinggalkan kami dengan damai. 396 00:49:03,158 --> 00:49:04,967 Aku mohon, tolong aku. 397 00:49:17,555 --> 00:49:20,366 Dia menolak pergi... 398 00:49:22,124 --> 00:49:24,223 Karena... 399 00:49:27,359 --> 00:49:29,796 Dia marah... 400 00:49:35,864 --> 00:49:38,959 Dia menahan rumah itu... 401 00:49:40,495 --> 00:49:43,509 Dan semua orang yang tinggal di sana. 402 00:49:50,824 --> 00:49:55,961 Dan juga, dia tertahan terhadap sesuatu... 403 00:49:56,012 --> 00:49:59,815 Sesuatu yang dia miliki sejak masih kecil... 404 00:50:02,018 --> 00:50:05,318 Dan dia takkan pergi, 405 00:50:08,223 --> 00:50:11,487 Selama dia masih bergantung dengan benda ini. 406 00:50:12,761 --> 00:50:15,558 Apa yang dia inginkan dariku?! 407 00:50:21,624 --> 00:50:23,910 Aku takkan tinggalkan tempat ini. 408 00:50:23,967 --> 00:50:26,107 Tinggalkan keluargaku sendiri. 409 00:50:26,153 --> 00:50:28,345 Jika tidak kau akan terima resikonya. 410 00:50:28,376 --> 00:50:30,518 Aku sudah memberimu semuanya! 411 00:50:30,567 --> 00:50:33,842 Aku kehilangan kesempatanku untuk memiliki keluarga karenamu! 412 00:50:33,858 --> 00:50:36,701 Kau takkan bisa mengambil keluargaku dariku! 413 00:50:36,741 --> 00:50:39,278 Kau harus melangkah maju, Karen! 414 00:50:39,306 --> 00:50:41,898 Aku berhak untuk bahagia kali ini! 415 00:50:41,916 --> 00:50:43,766 Aku akan bawa mereka bersamaku! 416 00:50:43,786 --> 00:50:47,931 Karen, tolong jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini! 417 00:50:47,983 --> 00:50:51,404 Karen... Karen, aku mohon, tidak! 418 00:50:54,112 --> 00:50:56,063 Barbs! 419 00:50:56,155 --> 00:50:58,356 Apa yang terjadi? Apa kau melihat dia? 420 00:50:58,390 --> 00:51:00,071 Apa kau melihatnya, Barbara? 421 00:51:00,115 --> 00:51:01,841 Barbs... 422 00:51:01,898 --> 00:51:04,340 Apa dia di sini, Barbara?! 423 00:52:24,096 --> 00:52:25,713 Aku harus pergi sekarang, Pak. 424 00:52:25,758 --> 00:52:27,974 Tentu. Terima kasih sudah menjaga Isabelle. 425 00:52:28,060 --> 00:52:31,013 Sama-sama, Pak./ Terima kasih. Jaga dirimu. 426 00:54:20,252 --> 00:54:22,192 James? 427 00:54:22,865 --> 00:54:24,682 Isabelle? 428 00:54:27,673 --> 00:54:29,555 James? 429 00:54:30,536 --> 00:54:32,435 James! 430 00:54:35,054 --> 00:54:38,373 James... James, bangun. 431 00:54:38,841 --> 00:54:40,916 James, bangun! 432 00:54:40,947 --> 00:54:42,661 James! 433 00:54:54,955 --> 00:54:58,533 Dia bergantung pada sesuatu. 434 00:55:34,241 --> 00:55:36,364 Karen... 435 00:55:48,913 --> 00:55:50,761 Isabelle! 436 00:55:57,324 --> 00:55:59,382 Isabelle! 437 00:56:01,905 --> 00:56:03,904 Isabelle! 438 00:56:07,212 --> 00:56:08,998 Isabelle! 439 00:56:13,404 --> 00:56:15,448 Bibi... 440 00:56:15,500 --> 00:56:17,962 Ayo pergi ke pantai. 441 00:56:17,989 --> 00:56:20,422 Kenapa? Ini sudah malam. 442 00:56:20,481 --> 00:56:22,949 Ibu memanggilku. 443 00:56:23,000 --> 00:56:26,898 Dia bilang akan mengajarkan caranya renang. 444 00:56:26,945 --> 00:56:29,412 Dan kami akan tinggal di laut. 445 00:56:32,544 --> 00:56:34,533 Isabelle! 446 00:56:41,794 --> 00:56:44,352 Isabelle! 447 00:56:49,174 --> 00:56:51,129 Isabelle! 448 00:56:55,909 --> 00:56:59,033 Kau mau ke mana?/ Ibu memanggilku. 449 00:56:59,064 --> 00:57:01,251 Aku harus pergi bersamanya. 450 00:57:01,683 --> 00:57:03,640 Isabelle, kau harus tetap bersamaku. 451 00:57:03,665 --> 00:57:05,583 Tapi dia membutuhkanku./ Isabelle, tidak. 452 00:57:05,614 --> 00:57:07,691 Dia memanggilku! Aku harus pergi! 453 00:57:07,722 --> 00:57:10,987 Tidak, Isabelle, kita harus tetap di sini! Aku mohon! 454 00:57:11,029 --> 00:57:12,599 Dia membutuhkanku! 455 00:57:12,637 --> 00:57:15,108 Kita harus tetap di sini, mengerti? 456 00:57:23,925 --> 00:57:25,573 Bibi Barbara! 457 00:57:25,642 --> 00:57:27,345 Karen! 458 00:57:27,397 --> 00:57:30,217 Tinggalkan dia sendiri, aku mohon! 459 00:57:32,672 --> 00:57:34,657 Bawalah aku! 460 00:57:34,715 --> 00:57:36,566 Bawa aku saja! 461 00:57:36,583 --> 00:57:38,607 Bibi Barbara! 462 00:57:39,400 --> 00:57:44,195 Kita berjanji akan selalu bersama tak peduli apa yang terjadi, ingat? 463 00:57:44,254 --> 00:57:46,423 Karen, aku mohon... 464 00:58:19,073 --> 00:58:21,354 Bibi Barbara... 465 00:58:21,390 --> 00:58:22,943 Tak apa./ Bibi Barbara! 466 00:58:22,992 --> 00:58:25,149 Semua akan baik saja, oke? 467 00:58:25,215 --> 00:58:27,785 Semua akan baik saja. 468 00:58:27,819 --> 00:58:29,198 Mengerti? 469 00:58:29,245 --> 00:58:31,457 Bibi Barbara! 470 00:58:33,928 --> 00:58:37,881 Bibi Barbara! Bibi Barbara! 471 00:59:01,674 --> 00:59:03,699 Jangan khawatir, Isabelle. 472 00:59:03,762 --> 00:59:05,839 Ayah akan merawatmu. 473 00:59:07,310 --> 00:59:10,018 Kita akan baik-baik saja, Ayah. 474 00:59:10,080 --> 00:59:14,168 Karena Ibu dan Bibi Barbara berjanji padaku, 475 00:59:14,199 --> 00:59:17,241 Mereka akan selalu menjaga kita. 476 00:59:17,329 --> 00:59:19,428 Benar, Sally? 477 00:59:39,692 --> 00:59:43,499 Suatu ketika ada seorang ratu 478 00:59:43,538 --> 00:59:47,765 Yang kehilangan mahkotanya, kerajaannya 479 00:59:47,793 --> 00:59:52,697 Serta semua yang dia miliki... 480 00:59:56,277 --> 01:00:01,277 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 481 01:00:01,307 --> 01:00:06,307 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 482 01:00:06,337 --> 01:00:11,337 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 34266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.