All language subtitles for Apocalypse.Clown.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz Download
lo Lao Download
la Latin Download
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori Download
mr Marathi Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona Download
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa Download
yi Yiddish Download
yo Yoruba Download
zu Zulu Download
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen Download
tt Tatar Download
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,055 --> 00:00:58,683 They say you should never give up on your dreams, 4 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 but what if you should? 5 00:01:04,147 --> 00:01:08,068 What if your dreams are just too big and you are too small? 6 00:01:08,860 --> 00:01:15,617 A tiny, insignificant speck of carbon floating in a cruel, unforgiving universe. 7 00:01:17,577 --> 00:01:22,040 No, the universe doesn't care about your dreams. 8 00:01:22,999 --> 00:01:25,919 In a flash of light, in the blink of an eye, 9 00:01:26,002 --> 00:01:28,630 it will wipe its ass with your destiny. 10 00:01:30,215 --> 00:01:32,759 But if you learn to accept this, 11 00:01:32,842 --> 00:01:36,137 to laugh at God instead of cursing him, 12 00:01:36,513 --> 00:01:40,141 then maybe, just maybe, you stand a chance 13 00:01:40,225 --> 00:01:44,437 of becoming a pretty decent clown. 14 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 Weird. 15 00:01:49,651 --> 00:01:50,777 Where is everybody? 16 00:01:58,868 --> 00:02:02,038 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 17 00:02:03,248 --> 00:02:06,376 {\an8}♪ If you're happy and you know it, Clap your hands ♪ 18 00:02:06,459 --> 00:02:07,502 {\an8} 19 00:02:07,585 --> 00:02:09,754 {\an8}♪ If you're happy and you know it ♪ 20 00:02:09,838 --> 00:02:11,881 {\an8}♪ And you really want to show it ♪ 21 00:02:11,965 --> 00:02:14,759 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 22 00:02:17,345 --> 00:02:20,473 If you're happy-- bear with me-- and you know it, stamp your... 23 00:02:23,059 --> 00:02:25,687 Ah, you know it don't you? 24 00:02:26,855 --> 00:02:29,190 Are you going to be able to finish that? Or... 25 00:02:29,274 --> 00:02:31,568 What is it? Red Leicester? What is that? 26 00:02:31,651 --> 00:02:32,652 Bobo! 27 00:02:33,486 --> 00:02:36,614 I thought we were clear. We're gonna go another way with this. 28 00:02:37,115 --> 00:02:40,243 Yes, I heard you. You said I was depressing the children. 29 00:02:40,326 --> 00:02:42,370 That's why I brought out the happy dance. 30 00:02:42,453 --> 00:02:45,999 Look, we've had a great run, but we're gonna give Nathan a go this time. 31 00:02:46,082 --> 00:02:48,960 - He does close-up magic... - And far-away magic. 32 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 A fucking wand-stroker?! 33 00:02:54,173 --> 00:02:55,717 My act works! 34 00:02:56,384 --> 00:02:59,846 I've been doing it 25 years! It's the kids that've changed! 35 00:02:59,929 --> 00:03:02,015 They don't appreciate the classics anymore. 36 00:03:02,098 --> 00:03:04,225 They just wanna get jacked up on energy drinks, 37 00:03:04,309 --> 00:03:05,810 and watch Serbian pornography. 38 00:03:05,894 --> 00:03:10,273 - I don't think these kids are watching-- - Asian shit, foot stuff, whatever. 39 00:03:11,149 --> 00:03:14,235 If you want to give my job to a fucking hat fister, then fine. 40 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 Fuck you. 41 00:03:16,195 --> 00:03:18,489 And fuck him, and fuck this gig, 42 00:03:18,573 --> 00:03:20,617 and fuck all these joyless little pricks, 43 00:03:20,700 --> 00:03:22,744 because I quit. Okay? 44 00:03:22,827 --> 00:03:26,247 Oh, I'll be taking one of these jellies as well. Thank you! 45 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 That was methadone. 46 00:03:32,420 --> 00:03:33,463 Yeah, I knew that. 47 00:03:34,422 --> 00:03:35,757 Alright? 48 00:03:45,475 --> 00:03:47,268 Right. Let's introduce you. 49 00:03:48,937 --> 00:03:50,855 {\an8} Good morning, Ireland. 50 00:03:50,939 --> 00:03:54,525 {\an8}You're listening to 93.5 with Big Roy and The Animal. 51 00:03:54,609 --> 00:03:57,612 {\an8} Extreme weather conditions in Bolivia 52 00:03:57,695 --> 00:04:00,698 {\an8}have baffled climatologists who fear electromagnetic-- 53 00:04:01,366 --> 00:04:04,202 Garth Brooks live this Saturday 54 00:04:04,285 --> 00:04:06,579 at Croke Park, Dublin. Extra tickets on sale-- 55 00:04:23,012 --> 00:04:24,097 Hey, kid. 56 00:04:24,180 --> 00:04:27,392 Do you wanna see a show? Come on. 57 00:04:27,475 --> 00:04:31,145 - It'll only take a second. - Hey! Let go! 58 00:04:31,229 --> 00:04:34,774 Help! That thing was trying to drag my son away! 59 00:04:35,483 --> 00:04:38,194 No, no, no. 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,698 That's just where I do my show. They won't let me do it out here. 61 00:04:41,781 --> 00:04:43,616 If you need any witnesses, I saw what happened. 62 00:04:43,700 --> 00:04:45,576 She definitely tried to snatch your kid. 63 00:04:45,660 --> 00:04:48,705 Fuck you, Alan! Just gimme a shot on the strip. 64 00:04:48,788 --> 00:04:51,791 - I've done my time! - The strip's for artists, Funzo. 65 00:04:51,874 --> 00:04:53,876 You're scaring away the clients. 66 00:04:55,003 --> 00:04:58,548 You want to dance with me, Alan, do you wanna dance? 67 00:04:59,215 --> 00:05:01,342 Is this clown bothering you, Alan? 68 00:05:03,469 --> 00:05:04,512 Okay. 69 00:05:05,305 --> 00:05:06,306 Okay. 70 00:05:14,939 --> 00:05:19,402 You can run, Funzo but we'll get you eventually! We can wait! 71 00:05:19,485 --> 00:05:22,572 Human statues can always wait! 72 00:05:23,114 --> 00:05:25,074 {\an8}- 73 00:05:29,704 --> 00:05:34,167 {\an8}Before we begin, there are three basic truths you must accept. 74 00:05:34,667 --> 00:05:36,711 One, God is dead. 75 00:05:37,879 --> 00:05:39,047 Two. 76 00:05:39,130 --> 00:05:42,884 Laughter is the only sane response to a meaningless existence. 77 00:05:44,260 --> 00:05:47,930 Three, if you are going to do a tumble, 78 00:05:49,223 --> 00:05:52,185 make sure you land on the meat of your buttocks, 79 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 or you will really damage your ass bone. 80 00:05:57,857 --> 00:06:00,318 You, why are you here? 81 00:06:01,819 --> 00:06:03,279 I just love kids. 82 00:06:03,404 --> 00:06:05,907 I guess... making them laugh. 83 00:06:05,990 --> 00:06:09,160 A bit route one, isn't it? "Making children laugh." 84 00:06:09,243 --> 00:06:13,247 Ah, we have an avant-gardist in our midst. 85 00:06:14,082 --> 00:06:16,959 Let us marvel at his singular genius. 86 00:06:20,588 --> 00:06:22,048 Monsieur DuCoque. 87 00:06:22,131 --> 00:06:28,888 I am Pepe, and this is my interpretation of the classic mime "Trapped In A Box." 88 00:06:38,272 --> 00:06:39,273 That's a wall. 89 00:06:44,445 --> 00:06:46,989 And another one. Not this again. 90 00:06:47,490 --> 00:06:50,868 Ooh, uh, Julian. Julian, are you still out there? 91 00:06:52,120 --> 00:06:53,579 I better call Barbara. 92 00:06:54,372 --> 00:06:56,290 Hello? May I speak to Barbara please? 93 00:06:56,374 --> 00:06:58,209 Barbara? Hi, it's Pepe. 94 00:06:58,292 --> 00:07:00,503 Listen, bit of an embarrassing one for you, Barbara. 95 00:07:00,586 --> 00:07:01,921 You know that box I've got 96 00:07:02,004 --> 00:07:03,673 - at the end of my garden? - Enough! 97 00:07:04,632 --> 00:07:07,343 This is the worst performance I have ever seen. 98 00:07:07,426 --> 00:07:09,137 Sorry, maybe you didn't understand there. 99 00:07:09,220 --> 00:07:12,056 I wasn't actually trapped in a box. I was just pretending. 100 00:07:12,140 --> 00:07:14,809 A true clown never pretends. 101 00:07:14,892 --> 00:07:16,436 He simply be's. 102 00:07:17,103 --> 00:07:20,314 But I am a true clown. I just need some training. 103 00:07:20,606 --> 00:07:25,111 If I taught a duck to wear a hat and a little suit and go to an office 104 00:07:25,194 --> 00:07:30,324 every day with a tiny briefcase, would that make him a businessman? 105 00:07:30,867 --> 00:07:33,828 Well, if he tried really hard and read all the books and... 106 00:07:33,911 --> 00:07:35,872 really believed in his dreams, then yes! 107 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 Yes, I know that duck could become a businessman. 108 00:07:38,416 --> 00:07:39,542 Silence! 109 00:07:39,625 --> 00:07:45,047 You will never... be... a true clown. 110 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Monsieur DuCoque! 111 00:07:50,344 --> 00:07:51,512 Monsieur DuCoque! 112 00:07:52,221 --> 00:07:55,391 They say comedy equals tragedy plus time. 113 00:07:55,683 --> 00:07:59,270 {\an8}Well, unfortunately, time was up for the man that some people called 114 00:07:59,353 --> 00:08:02,565 {\an8}the last great clown, Jean DuCoque. 115 00:08:02,648 --> 00:08:06,569 And joining me to discuss his legacy is, well, a bit of a blast 116 00:08:06,652 --> 00:08:09,405 from the TV past, The amazing Alphonso. 117 00:08:09,489 --> 00:08:11,741 {\an8}It's "The Great," it's "The Great Alphonso." 118 00:08:11,824 --> 00:08:15,453 So DuCoque was, I suppose, some kind of a hero to you. 119 00:08:16,954 --> 00:08:19,165 Indeed. And I to him. 120 00:08:19,248 --> 00:08:21,000 Unlike many of the other so-called 121 00:08:21,083 --> 00:08:25,254 "stars of the time," he was not a jealous clown. 122 00:08:25,546 --> 00:08:29,884 For instance, when Alphonso's Fun Club became the nation's highest 123 00:08:29,967 --> 00:08:32,637 rated kids' TV show in 1993... 124 00:08:32,720 --> 00:08:35,139 I think I remember that show! 125 00:08:35,473 --> 00:08:38,851 - And then again, in 1994. - Wasn't it canceled due to some kind 126 00:08:38,935 --> 00:08:41,312 of a freak gunge tank accident? 127 00:08:41,395 --> 00:08:42,355 Yeah, it was. 128 00:08:42,438 --> 00:08:44,732 There were no formal charges. 129 00:08:44,815 --> 00:08:47,443 - Piss off. - I think DuCoque would be delighted 130 00:08:47,527 --> 00:08:49,403 to hear the announcement of my comeback show 131 00:08:49,487 --> 00:08:51,864 this Saturday at the National Concert Hall-- 132 00:08:51,948 --> 00:08:55,535 Saturday? Isn't that the same night as Garth Brooks' Stadium show? 133 00:08:55,618 --> 00:08:57,203 'Cause that's where I'll be! 134 00:08:57,370 --> 00:08:58,579 Oh, fucking hack. 135 00:09:01,916 --> 00:09:03,251 Why are you watching this? 136 00:09:09,298 --> 00:09:11,425 Fuck off! 137 00:09:11,509 --> 00:09:14,220 Fucking thing. Piss off! 138 00:09:15,096 --> 00:09:18,724 Piss off. Why are you smiling? You've got nothing to smile for. 139 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 Eat cock. 140 00:09:20,560 --> 00:09:24,272 Why are you smiling?! 141 00:09:24,981 --> 00:09:26,107 Piece of shit. 142 00:10:11,027 --> 00:10:12,486 I need that source, Suzie. 143 00:10:12,570 --> 00:10:14,739 I'm not going live without a second source. 144 00:10:14,822 --> 00:10:16,907 {\an8}No, no. I never said it was off the record! 145 00:10:16,991 --> 00:10:19,535 {\an8}- He's not gonna wrap up this story. 146 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 {\an8}You've got 20 minutes. 147 00:10:23,623 --> 00:10:25,958 Wow. It only took you three days. 148 00:10:26,042 --> 00:10:27,793 You know you get paid by the word? 149 00:10:27,877 --> 00:10:30,880 Look, Edith, I think I've got a real story here. 150 00:10:31,339 --> 00:10:35,384 - What do you know about solar flares? - I know I don't care about them. 151 00:10:35,468 --> 00:10:38,262 I've been tracking some serious meteorological anomalies 152 00:10:38,346 --> 00:10:39,680 over the past few months. 153 00:10:39,764 --> 00:10:45,478 NASA, the European Space Agency, the SWPC, all warning of a potentially major event. 154 00:10:45,561 --> 00:10:48,689 - Alright, listen, Jenny... - I know what you're gonna say, Edith, 155 00:10:48,773 --> 00:10:50,358 but journalism is in my blood. 156 00:10:50,441 --> 00:10:52,318 You've got a thoroughbred horse here, 157 00:10:52,401 --> 00:10:54,737 and you've got me giving pony rides round the garden. 158 00:10:54,820 --> 00:10:57,490 I can sleep standing up. I can shit while I gallop. 159 00:10:57,573 --> 00:11:00,326 Stop wasting me on these bullshit celebrity puff pieces. 160 00:11:00,409 --> 00:11:02,370 And let me feel the wind in my mane. 161 00:11:02,870 --> 00:11:06,290 All right. As it happens, I do have a story for you. 162 00:11:06,374 --> 00:11:09,835 Out in the field, something tailored to your particular expertise. 163 00:11:11,253 --> 00:11:13,589 A clown funeral. 164 00:11:13,672 --> 00:11:15,841 A clown funeral! 165 00:11:15,925 --> 00:11:19,178 How fucked up is that? Who wouldn't click through? 166 00:11:19,261 --> 00:11:22,223 But I thought you wanted me for my expertise. 167 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 I do. 168 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 Didn't you fuck a clown? 169 00:11:27,228 --> 00:11:28,854 Sorry, did I get that wrong? 170 00:11:30,523 --> 00:11:34,777 Jenny Malone fucked a clown, right? 171 00:11:35,486 --> 00:11:36,737 This Jenny? 172 00:11:37,029 --> 00:11:39,782 - She fucked a clown? - Yes, she's the clown fucker. 173 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Can we all stop calling me that please? 174 00:11:42,284 --> 00:11:44,245 I just hooked up with a guy at a party. 175 00:11:44,328 --> 00:11:46,288 Was it a children's party? 176 00:11:46,372 --> 00:11:48,624 Ah, fuck you, Suzie. Journalists are talking. 177 00:11:48,707 --> 00:11:52,294 Look, no one else here knows a goddamn thing about clowns. 178 00:11:52,461 --> 00:11:54,213 So do you want this job or not? 179 00:12:02,680 --> 00:12:03,848 I'll do it. 180 00:12:04,765 --> 00:12:08,018 Some day I'm gonna do some real reporting, 181 00:12:08,102 --> 00:12:10,229 {\an8}and I'm gonna show you... 182 00:12:12,606 --> 00:12:14,275 you judgmental bitch. 183 00:12:15,484 --> 00:12:18,362 Are you talking to me or your dead mother? 184 00:12:20,364 --> 00:12:23,200 - Dead mother. - Cool. That's totally normal. 185 00:12:34,211 --> 00:12:38,299 Heavy winds being blamed for the unusual network blackouts 186 00:12:38,382 --> 00:12:42,303 from the Cavernly triangle, and also fearing increasing levels of disruption, 187 00:12:42,386 --> 00:12:45,014 and a sharp rise in the number of towns shutting down. 188 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 - Can I help you? - Is Jenny here? 189 00:13:00,571 --> 00:13:02,865 - Jenny. - Yeah. Five foot four. 190 00:13:03,491 --> 00:13:04,492 Medium hair. 191 00:13:06,160 --> 00:13:08,329 The most beautiful woman in the world. 192 00:13:09,538 --> 00:13:13,626 We do have a Jenny, but she's kind of plain. 193 00:13:13,709 --> 00:13:15,878 I can take a message. 194 00:13:16,295 --> 00:13:17,296 Um... 195 00:13:19,465 --> 00:13:20,591 could you tell her... 196 00:13:20,674 --> 00:13:25,596 every time I see a sunset the wind shouts her name. 197 00:13:26,680 --> 00:13:29,350 Jenny! 198 00:13:30,100 --> 00:13:32,561 Don't say that actually. It's weird, no? 199 00:13:33,395 --> 00:13:36,106 I still wrote it... Could you just say "What up?" 200 00:13:36,398 --> 00:13:37,441 "What up?" 201 00:13:37,900 --> 00:13:39,610 You just want me to say "What up?" 202 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 Yeah, but keep it-- keep it casual, 203 00:13:41,737 --> 00:13:43,656 like you're really busy, it's no big deal, 204 00:13:43,739 --> 00:13:45,032 so "What up? What up?" 205 00:13:45,115 --> 00:13:47,910 Not like that, but "What up" like that. Keep it mean. 206 00:13:47,993 --> 00:13:50,246 Okay. Uh, what was your name? 207 00:13:51,664 --> 00:13:52,665 Uh, Bobo. 208 00:13:53,249 --> 00:13:56,669 Bobo as in Bobo the Clown. 209 00:13:56,752 --> 00:13:58,712 Wow. 210 00:13:59,046 --> 00:14:01,423 You know, I don't know where she is right now, 211 00:14:01,507 --> 00:14:06,720 uh, but I can tell you where she'll be tomorrow morning. 212 00:14:08,222 --> 00:14:09,265 Please. 213 00:14:20,776 --> 00:14:23,821 {\an8}- 214 00:14:36,041 --> 00:14:37,585 Thanks for the ride! 215 00:14:55,519 --> 00:14:57,396 - Jenny. - Oh, fuck me. 216 00:14:57,771 --> 00:14:59,648 Wow, baby girl. 217 00:15:00,149 --> 00:15:02,776 - Of course you're here. - Wow, you look spectacular. 218 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 What are the chances? 219 00:15:08,282 --> 00:15:09,575 Yeah, so I'm good. 220 00:15:10,784 --> 00:15:14,163 Finally got out of the clown game. At last. Long time coming. 221 00:15:14,997 --> 00:15:19,585 Nah. I just needed a change, you know. Been reading a lot of fitness magazines. 222 00:15:21,587 --> 00:15:22,796 Hey, how you doing? 223 00:15:22,922 --> 00:15:24,632 Bobo. Nice to meet you. 224 00:15:25,591 --> 00:15:28,427 - So are you a couple or what's the coup? - What? No! 225 00:15:28,510 --> 00:15:30,638 - Oh, sorry. You seem lovely. - What, are you single? 226 00:15:30,721 --> 00:15:32,222 - Um... - We should go out some time. 227 00:15:32,306 --> 00:15:35,434 I know this great little Italian! And he's a fantastic hot dog stand. 228 00:15:35,517 --> 00:15:38,062 Bobo. I'm working. Leave me alone. 229 00:15:40,272 --> 00:15:41,273 Nice. 230 00:15:42,232 --> 00:15:45,861 Sorry to cock-block you there, mate. But me and her got history. 231 00:15:47,029 --> 00:15:49,239 And a future by the looks of it, so... 232 00:15:50,866 --> 00:15:55,454 You can flash all the cash you want, but you ain't impressing anyone, mate. Okay? 233 00:16:05,714 --> 00:16:08,092 So anyway he says, "What's with the big pants?" 234 00:16:08,425 --> 00:16:09,510 And then I say, 235 00:16:09,593 --> 00:16:12,429 "that's where I keep the big dick I use to fuck your mum." 236 00:16:12,930 --> 00:16:16,183 Anyway, that's why I don't play orphanages anymore. 237 00:16:24,900 --> 00:16:26,485 I'm so sorry for your loss. 238 00:16:27,403 --> 00:16:29,196 Oh, thank you. 239 00:16:30,155 --> 00:16:32,825 Monsieur DuCoque was like a father to me. 240 00:16:32,908 --> 00:16:38,622 I suppose now it's fallen upon me to honor his legacy. 241 00:16:40,749 --> 00:16:42,751 Big shoes to fill. 242 00:16:46,547 --> 00:16:47,548 You're right. 243 00:16:49,133 --> 00:16:50,759 I should take his shoes. 244 00:16:51,635 --> 00:16:52,636 Fuck me. 245 00:16:52,720 --> 00:16:57,141 So this guy, he must have been a pretty big deal, right? 246 00:16:57,224 --> 00:16:58,976 - Who, DuCoque? - Mm-hmm. 247 00:16:59,393 --> 00:17:03,313 Yeah. I guess. Excuse me. 248 00:17:04,398 --> 00:17:06,567 Aah. You smell musky. 249 00:17:10,988 --> 00:17:12,281 Jen! 250 00:17:12,364 --> 00:17:14,575 Wow! This is a real Who's Who, huh? 251 00:17:14,992 --> 00:17:16,326 Hey. How you doing? 252 00:17:18,746 --> 00:17:19,872 Friends. 253 00:17:21,373 --> 00:17:24,418 The pain and grief we are all feeling. 254 00:17:24,501 --> 00:17:26,295 There are no words. 255 00:17:27,254 --> 00:17:30,382 But where words fail us, 256 00:17:30,466 --> 00:17:32,801 there is always mime! 257 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 What're we lookin' at? 258 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 I'm trapped in a box while screaming. 259 00:17:48,150 --> 00:17:49,526 That's not how it reads. 260 00:17:54,698 --> 00:17:56,575 Okay, the other hand isn't helping. 261 00:18:08,629 --> 00:18:10,798 A fitting tribute, I think we'd all agree. 262 00:18:12,424 --> 00:18:16,845 But first, let me tell you how great it is 263 00:18:17,262 --> 00:18:21,975 to see the nation's entire clowning community in such rude health. 264 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Adieu Monsieur. 265 00:18:27,147 --> 00:18:28,857 But enough about the past. 266 00:18:29,983 --> 00:18:32,027 As you all know, 267 00:18:32,111 --> 00:18:35,531 I myself am back on top, 268 00:18:35,656 --> 00:18:40,577 gearing up for my enormous comeback show tomorrow night! 269 00:18:40,953 --> 00:18:42,788 But I need a support act. 270 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 - Well, if you... - Not you. Not that. 271 00:18:46,583 --> 00:18:48,377 Wait a minute, where's Boinki? 272 00:18:48,460 --> 00:18:49,628 Doing a Masters. 273 00:18:49,711 --> 00:18:50,796 Hmm? 274 00:18:51,046 --> 00:18:53,006 - Giggles? - Trampled by a horse. 275 00:18:53,340 --> 00:18:54,967 Oh, probably for the best. 276 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Um, what about you? 277 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 Are you a clown? 278 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 I mean, the makeup says clown, 279 00:19:01,014 --> 00:19:02,933 - but the hair-- - I'm a journalist. 280 00:19:03,142 --> 00:19:05,102 - Thank you very much. - Well, perfect. 281 00:19:05,185 --> 00:19:07,354 I'll give you 20 minutes after this. 282 00:19:07,896 --> 00:19:09,773 Then we can do the interview, eh? 283 00:19:11,817 --> 00:19:13,694 Right. Well then, we'll have to audition! 284 00:19:13,777 --> 00:19:16,822 Everyone out to the car park. I'll give you five minutes each. 285 00:19:16,905 --> 00:19:19,158 Glory awaits! 286 00:19:21,618 --> 00:19:24,121 We just want Funzo. 287 00:19:24,204 --> 00:19:28,041 If you want me, you're gonna have to take on all of us. 288 00:19:28,125 --> 00:19:30,752 You fucked up now, Alan. 289 00:19:30,836 --> 00:19:32,838 Right, guys? 290 00:19:34,006 --> 00:19:36,258 - Who are you? - Who's Alan? 291 00:19:36,884 --> 00:19:39,052 You owe me an ear, Funzo. 292 00:19:39,511 --> 00:19:40,888 You take Liberty. 293 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 Leave Alan to me. 294 00:19:44,641 --> 00:19:45,726 Take them where? 295 00:19:46,727 --> 00:19:48,687 To Hell. 296 00:19:50,147 --> 00:19:51,148 Oh my God! 297 00:19:57,029 --> 00:20:00,407 You can't do this to me! My comeback show is tomorrow! 298 00:20:00,532 --> 00:20:02,576 Ticket sales have been robust. 299 00:20:02,659 --> 00:20:03,827 Weird fuckers, come on! 300 00:20:03,911 --> 00:20:05,537 This is a violation of my journalistic rights. 301 00:20:05,621 --> 00:20:08,040 You might as well curl off a hot one right on the Geneva Convention. 302 00:20:08,207 --> 00:20:11,126 - Come on to fuck your... - I want to be in her cell. 303 00:20:11,919 --> 00:20:13,629 I want to be in that cell. 304 00:20:26,850 --> 00:20:29,770 - Was that a tooth? - Yeah, but it's not mine. 305 00:20:35,817 --> 00:20:39,321 Do you think maybe she's gone scary? 306 00:20:39,780 --> 00:20:43,575 So. What should we call our clown troupe slash fight club? 307 00:20:44,201 --> 00:20:47,788 - I'm not a clown - And I am not forming a troupe with you. 308 00:20:49,206 --> 00:20:51,583 I trained under the late Jean DuCoque. 309 00:20:51,708 --> 00:20:53,877 You look like a tramp who lost at paintball. 310 00:20:54,086 --> 00:20:56,463 - I'm a street clown. - Street clown? 311 00:20:56,546 --> 00:20:58,674 What is that? That doesn't even mean anything. 312 00:20:58,757 --> 00:21:03,011 It means I learned my shit on the streets. 313 00:21:03,262 --> 00:21:05,681 Not some fancy school with a roof on it. 314 00:21:05,973 --> 00:21:09,977 It means a clown for anyone, any place, any time. 315 00:21:10,060 --> 00:21:14,523 Down an alley, under a bridge, outside people's windows at night. 316 00:21:14,731 --> 00:21:16,441 I'll clown for you right now. 317 00:21:18,318 --> 00:21:19,778 Without so much as a warmup! 318 00:21:19,861 --> 00:21:21,822 Are you insane? 319 00:21:22,072 --> 00:21:24,825 What? Never seen a neck trapeze before? 320 00:21:24,908 --> 00:21:27,536 - Oh, well that answers that. - What did you say, DuCoque muncher? 321 00:21:27,619 --> 00:21:31,456 - You heard what I said you little lunatic! - Just stop it, you poke at my face! 322 00:21:31,540 --> 00:21:34,668 Why don't you shut up, both of you?! 323 00:21:36,503 --> 00:21:39,298 This whole argument is pointless. 324 00:21:39,965 --> 00:21:42,968 Face it, the world doesn't need clowns anymore. 325 00:21:44,011 --> 00:21:47,973 We're fax machines, we're travel agents. 326 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 We're obsolete. 327 00:22:50,744 --> 00:22:51,787 What's that noise? 328 00:22:56,124 --> 00:22:57,292 Fucking hell! 329 00:23:03,548 --> 00:23:06,259 Funzo? What have you done? Let them out please. 330 00:23:06,343 --> 00:23:09,471 We could, but then we'd also be letting out all the rats. 331 00:23:09,554 --> 00:23:10,430 What rats? 332 00:23:10,514 --> 00:23:13,975 - The sack of rats I threw in there. - We're gonna get you Funzo! 333 00:23:14,059 --> 00:23:16,061 You better sleep with one eye open! 334 00:23:16,144 --> 00:23:20,065 - It's cool. I already do. - You'll never outrun us, Funzo. 335 00:23:20,148 --> 00:23:22,776 You can't escape. Oh my God, there's one on my balls. 336 00:23:22,859 --> 00:23:24,111 There's one on my balls. 337 00:23:29,074 --> 00:23:31,993 Weird. Where is everybody? 338 00:23:39,626 --> 00:23:41,545 Hello? 339 00:23:43,630 --> 00:23:46,049 Anybody! 340 00:23:55,517 --> 00:23:57,978 - My phone's dead. - So's my beeper. 341 00:23:58,061 --> 00:23:59,604 So are my parents. 342 00:24:00,522 --> 00:24:02,607 But I had nothing to do with it. 343 00:24:07,654 --> 00:24:11,867 So when that thing comes back to life, how about you give me your number? 344 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 And we go for that fantastic hot dog. 345 00:24:14,619 --> 00:24:16,621 Bobo, there's not gonna be a hot dog. 346 00:24:18,039 --> 00:24:21,543 Oh, so you wanna get right down to it like last time, do you? 347 00:24:22,002 --> 00:24:23,461 Last time was a mistake. 348 00:24:25,338 --> 00:24:29,342 A sweaty, sweaty mistake, and I've regretted it ever since. 349 00:24:35,891 --> 00:24:37,267 Monsieur is still in there! 350 00:24:37,851 --> 00:24:39,269 How could they leave him? 351 00:24:39,352 --> 00:24:42,397 Trapped in a box, the irony! 352 00:24:45,025 --> 00:24:47,611 Damn it, the Scimitar won't let me enter her. 353 00:24:48,320 --> 00:24:51,156 You! Journalist! I've got a show to do! 354 00:24:51,239 --> 00:24:53,575 So I'm gonna have to drive you in your car. 355 00:24:53,909 --> 00:24:56,703 I can give you that interview you were asking for. 356 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 Nothing electrical is working. 357 00:24:59,080 --> 00:25:01,208 Oh shit, really? 358 00:25:09,507 --> 00:25:12,260 What do you say, friend, can you give us a lift? 359 00:25:12,802 --> 00:25:16,514 There is no way I'm giving a lift to a talentless has-been, 360 00:25:17,349 --> 00:25:19,267 a homeless psychopath, 361 00:25:19,351 --> 00:25:23,396 and the woman who broke my heart! 362 00:25:24,314 --> 00:25:26,733 Look, I've got a big show tonight 363 00:25:26,816 --> 00:25:28,693 and there's a juicy support slot, 364 00:25:28,777 --> 00:25:32,155 which I'm willing to dangle over the muzzle of any slobbering clown 365 00:25:32,239 --> 00:25:35,575 - willing to do me a solid. - I can do you a solid. 366 00:25:35,659 --> 00:25:38,620 How solid do you need? 367 00:25:38,954 --> 00:25:40,580 You know we've met before, right? 368 00:25:41,206 --> 00:25:44,626 We both came over here to audition for the same TV show, 369 00:25:44,709 --> 00:25:47,504 and I spent every penny I had on that ferry. 370 00:25:48,171 --> 00:25:50,632 And he saw me rehearse backstage and stole my act. 371 00:25:51,216 --> 00:25:53,468 And the career. It should have been mine. 372 00:25:53,760 --> 00:25:55,220 Oh, what we got here? 373 00:25:55,387 --> 00:25:56,888 Oh look, it's your whole act. 374 00:25:58,515 --> 00:26:00,267 Look, Boo Boo is it? 375 00:26:01,268 --> 00:26:05,230 Have you any idea how many lesser clowns have accused me of stealing 376 00:26:05,313 --> 00:26:07,482 their shitty material over the years? 377 00:26:08,400 --> 00:26:12,195 It's not my fault you couldn't make it on the big boy stage, 378 00:26:12,654 --> 00:26:15,824 but if you did want to make a genuine contribution 379 00:26:15,907 --> 00:26:18,076 to our illustrious art form, 380 00:26:18,159 --> 00:26:20,662 then the best thing you can do 381 00:26:20,745 --> 00:26:25,959 is drive me to Dublin so that I can do my show. 382 00:26:26,334 --> 00:26:27,419 Fuck the art form. 383 00:26:28,128 --> 00:26:32,424 Clowning is as dead to me as that boy band who drowned in your gunge tank. 384 00:26:32,507 --> 00:26:36,011 There was only one of them. There were no formal charges. 385 00:26:36,469 --> 00:26:37,512 Bobo. 386 00:26:37,804 --> 00:26:39,597 - Bobo. - What? 387 00:26:40,181 --> 00:26:44,311 I'm sorry about what I said back there. I don't actually want you to die. 388 00:26:45,812 --> 00:26:48,106 - But you didn't say that. - Exactly. 389 00:26:48,273 --> 00:26:51,985 Listen, there's something big going on here, 390 00:26:52,068 --> 00:26:54,237 and I think I know what it is, 391 00:26:54,321 --> 00:26:57,115 and if I'm right, it's bigger than all of us. 392 00:26:57,741 --> 00:26:59,784 Now we need to put our differences aside 393 00:26:59,868 --> 00:27:01,786 and get back home as soon as possible 394 00:27:01,870 --> 00:27:03,371 so I can write this story. 395 00:27:04,372 --> 00:27:05,415 I need this, Bobo. 396 00:27:06,499 --> 00:27:07,667 I need you. 397 00:27:11,421 --> 00:27:14,299 Is that, is that a picture of me on your dashboard? 398 00:27:15,717 --> 00:27:17,802 Fine. Oi. 399 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 We'll park this beef, because I don't mind being the bigger man. 400 00:27:22,515 --> 00:27:24,684 You don't have to do that. I'll be the bigger man. 401 00:27:24,768 --> 00:27:26,436 No, no, no, no. I insist. 402 00:27:26,603 --> 00:27:28,605 - Let me be bigger. - It's cool. 403 00:27:29,397 --> 00:27:34,527 I'm already bigger, so it's just easier if we think of me as being the bigger man. 404 00:27:38,323 --> 00:27:41,659 Great. Now, how are we gonna fit five of us in this thing? 405 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 Make that six. 406 00:28:01,846 --> 00:28:05,600 - Nothing. - Oh my God, these are terrible. 407 00:28:07,268 --> 00:28:09,229 Nothing like my act. 408 00:28:09,646 --> 00:28:11,648 Look at this one. The jugglenaut. 409 00:28:11,731 --> 00:28:14,067 A tower of clowns on fire. 410 00:28:16,778 --> 00:28:18,321 I mean, it makes no sense. 411 00:28:19,197 --> 00:28:22,117 Can you please stop critiquing my childhood dreams? 412 00:28:22,367 --> 00:28:26,871 I mean, the clown at the bottom would need to be built like a garden shed. 413 00:28:26,955 --> 00:28:32,085 The one on the top would have to be insane I mean, certifiably clinically insane. 414 00:28:32,544 --> 00:28:34,212 And as for the one in the middle, 415 00:28:34,295 --> 00:28:38,758 well, this clown would have to be so still, it was if he were frozen solid. 416 00:28:39,134 --> 00:28:40,301 But above all that, 417 00:28:40,385 --> 00:28:44,139 these three would have to be willing to die for one another. 418 00:28:44,681 --> 00:28:47,016 You ever met a clown you'd die for? 419 00:28:56,609 --> 00:28:57,777 Hey! Stop the car! 420 00:28:59,821 --> 00:29:01,698 Stop the car. 421 00:29:07,162 --> 00:29:08,204 Clown scum! 422 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 Jesus fucking-- 423 00:29:12,459 --> 00:29:13,501 Come on, please! 424 00:29:13,585 --> 00:29:15,545 Just one fucking text message, anything! 425 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 What's happening to everybody? 426 00:29:21,176 --> 00:29:22,343 Come back, you bastard. 427 00:29:22,886 --> 00:29:23,887 That's quilted. 428 00:29:24,637 --> 00:29:27,098 That's four-ply. I need that. Come back! 429 00:29:27,724 --> 00:29:28,725 Come back! 430 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 Wait. Stop the car. 431 00:29:34,522 --> 00:29:35,982 Maybe there's someone there. 432 00:29:36,065 --> 00:29:39,277 Oh, good call, Jennifer. I could eat a horse's ass. 433 00:29:42,655 --> 00:29:45,742 Uh, Jennifer, I'll have a tall latte, the mixed grill 434 00:29:45,825 --> 00:29:48,369 and some Trebor Triple X mints please. 435 00:29:48,453 --> 00:29:50,371 Get it yourself, you boiled gammon. 436 00:29:56,586 --> 00:29:58,546 Look, I don't mean to pry, 437 00:29:58,630 --> 00:30:00,340 but does anyone ever tell you, 438 00:30:00,423 --> 00:30:03,635 you remind them of a certain Stephen King novel? 439 00:30:03,718 --> 00:30:07,847 - What's a Stephen King novel? - Right. 440 00:30:08,473 --> 00:30:10,099 Um, have you seen It? 441 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 What? 442 00:30:11,684 --> 00:30:13,978 - It. It. Have you seen It? - Have I seen what? 443 00:30:14,062 --> 00:30:16,940 It! It! Fuck. It's a film. It! 444 00:30:17,023 --> 00:30:20,819 Yes, I've seen a film. I've seen, um... 445 00:30:20,902 --> 00:30:24,864 Babe: Pig in the City. Changed my life. 446 00:30:25,406 --> 00:30:27,450 Yeah. All right. Well it's... 447 00:30:28,159 --> 00:30:32,580 It's like Babe, except instead of a pig, it's a clown. 448 00:30:32,664 --> 00:30:34,833 And instead of really wanting to herd sheep, 449 00:30:34,916 --> 00:30:37,001 he really wants to murder children. 450 00:30:37,919 --> 00:30:38,920 Cool! 451 00:30:41,214 --> 00:30:43,091 What was that? 452 00:30:45,593 --> 00:30:47,595 There is nothing left to steal. 453 00:30:48,263 --> 00:30:50,348 Just move on and you'll come to no harm. 454 00:30:50,431 --> 00:30:53,351 Stay calm. I am a journalist. A good one. 455 00:30:53,434 --> 00:30:56,521 Leave this to me, Jennifer. I know how to speak to perverts. 456 00:30:56,604 --> 00:31:00,567 Listen, by all means, have your filthy way with him, but let the rest of us go. 457 00:31:00,692 --> 00:31:02,569 Oh my God. You're-- 458 00:31:02,652 --> 00:31:03,903 You're... 459 00:31:05,029 --> 00:31:07,574 - You're bleeding slightly. - It's nothing. 460 00:31:07,657 --> 00:31:10,076 No, I think-- I think it's, um... I think it's something serious. 461 00:31:10,159 --> 00:31:12,161 We should take your shirt off right now. 462 00:31:12,370 --> 00:31:15,206 Listen to the man, Jenny. There's nothing for us to steal. 463 00:31:15,290 --> 00:31:16,291 Let's go please. 464 00:31:16,749 --> 00:31:17,917 So you're a journalist? 465 00:31:18,501 --> 00:31:20,336 Written all over my face, huh? 466 00:31:20,420 --> 00:31:22,881 No. It was literally the first thing you said. 467 00:31:23,590 --> 00:31:25,133 Yeah. Okay, um... 468 00:31:25,925 --> 00:31:27,385 What happened here? 469 00:31:28,928 --> 00:31:33,182 The flash in the sky, everything stopped working. 470 00:31:34,058 --> 00:31:36,269 Sent people insane. 471 00:31:37,437 --> 00:31:41,858 They look like animals fighting over snack boxes and condiments. 472 00:31:42,525 --> 00:31:44,235 And then we ran out supplies. 473 00:31:44,569 --> 00:31:46,112 They turned on each other. 474 00:31:46,779 --> 00:31:48,615 The sun. I knew it! 475 00:31:49,032 --> 00:31:52,869 Working nights in a burger trailer in the midlands of Ireland. 476 00:31:53,828 --> 00:31:57,457 I thought I had seen the lowest humanity could sink. 477 00:31:58,416 --> 00:31:59,751 But this... 478 00:31:59,959 --> 00:32:03,296 A few hours without Wi-Fi and civilization has crumbled. 479 00:32:08,426 --> 00:32:10,011 What fresh hell is this? 480 00:32:11,095 --> 00:32:12,138 Hyah! 481 00:32:14,807 --> 00:32:15,808 Statues. 482 00:32:20,480 --> 00:32:22,440 I'll hold them back. Save yourselves! 483 00:32:25,360 --> 00:32:26,778 But I want to stay with you! 484 00:32:26,903 --> 00:32:29,238 - Go with your friends. - They're not my friends. 485 00:32:29,322 --> 00:32:31,449 Fuck fuck, fuck! Fuck, fuck fuck! Fuck fuck! 486 00:32:39,999 --> 00:32:41,000 Shit. 487 00:32:41,167 --> 00:32:44,754 If something happened to you. I could never forgive myself. 488 00:32:45,171 --> 00:32:47,882 - Get in the clown car. - I don't want to! 489 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 Get in the clown car! 490 00:32:49,717 --> 00:32:51,177 Go, go, go! 491 00:32:59,435 --> 00:33:01,020 Put your bloody foot down! 492 00:33:02,313 --> 00:33:04,440 It's a wind-up car, what do you expect? 493 00:33:07,610 --> 00:33:10,446 A solar flare! I knew it! I was right. 494 00:33:10,571 --> 00:33:14,534 All those years of being called a crank, a joke, a conspiracy nut, 495 00:33:14,742 --> 00:33:16,077 a flat chested virgin. 496 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 Well, fuck you, Mum. 497 00:33:18,663 --> 00:33:19,998 Look at me now! 498 00:33:21,499 --> 00:33:25,920 Calm down and focus on me. Now if we can just get on the road 499 00:33:26,004 --> 00:33:29,215 we'll have me back in time for my sound check. Yes? 500 00:33:29,674 --> 00:33:32,301 - Didn't you hear what I said? - Something about being a virgin? 501 00:33:32,385 --> 00:33:33,928 Just show some respect. 502 00:33:34,012 --> 00:33:36,973 - The lady is definitely not a virgin. - Oh, shut up Bobo. 503 00:33:37,056 --> 00:33:38,641 Look. 504 00:33:38,725 --> 00:33:41,978 The country, the whole country, maybe the world, has gone dark. 505 00:33:42,520 --> 00:33:45,273 A solar flare of this magnitude will have blown out 506 00:33:45,356 --> 00:33:49,652 - power grids, comms, satellites. - So no TV? 507 00:33:49,736 --> 00:33:53,197 No internet, no sound check! 508 00:33:53,281 --> 00:33:55,033 No Serbian pornography. 509 00:33:55,116 --> 00:34:00,455 Anything wireless, anything digital, anything with a computer in it, basically, 510 00:34:00,538 --> 00:34:02,915 is as dead as the clown on the roof of this car. 511 00:34:09,756 --> 00:34:12,717 Look! Some kids alone by the side of the road! 512 00:34:12,800 --> 00:34:13,968 Stop the car! 513 00:34:14,052 --> 00:34:16,763 - Why? What are you going to do to them? - Come on. 514 00:34:16,846 --> 00:34:20,808 We don't need computers, or a fancy concert hall 515 00:34:20,892 --> 00:34:23,853 or parental consent to do a clown show. 516 00:34:24,353 --> 00:34:25,855 Those kids are gonna love it. 517 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 Let's go. 518 00:34:27,023 --> 00:34:29,317 No. No, I don't do that any more. 519 00:34:30,318 --> 00:34:32,445 The world is ours now. 520 00:34:32,862 --> 00:34:34,572 Waaah! 521 00:34:38,034 --> 00:34:41,204 No, Funzo, stop! Funzo, Leave them alone! 522 00:34:41,287 --> 00:34:43,581 Stop! Leave them alone! 523 00:34:46,292 --> 00:34:49,170 So what's our schtick? Good clown, bad clown? 524 00:34:49,253 --> 00:34:50,588 Maybe we both go bad clown, 525 00:34:50,671 --> 00:34:53,091 - fuck with their heads a bit. - Just leave them alone, yeah? 526 00:34:54,258 --> 00:34:57,220 It's called Street Clowning. Watch and learn. 527 00:34:59,430 --> 00:35:03,434 Hey kids, I don't feel very well. 528 00:35:05,061 --> 00:35:08,439 I think I'm gonna... 529 00:35:24,664 --> 00:35:26,666 Okay. I think I'm good. 530 00:35:28,960 --> 00:35:29,961 Halt! 531 00:35:31,796 --> 00:35:36,175 Who are you to approach our younglings at eventide, painted fool? 532 00:35:37,093 --> 00:35:38,845 Oh, we were just-- 533 00:35:40,638 --> 00:35:43,099 We mean your children no harm, crone. 534 00:35:43,474 --> 00:35:48,855 We are but weary travelers seeking to lay our master to rest. 535 00:35:49,272 --> 00:35:52,483 - You're from the townlands? - Yes, ugly wench. 536 00:35:52,942 --> 00:35:57,864 What remains of them. We hear tell of a great doom. 537 00:35:58,489 --> 00:36:02,660 Indeed. A great darkness has embraced our kingdom. 538 00:36:05,288 --> 00:36:09,876 Come, the cloud fire is low. You must be hungry. 539 00:36:12,753 --> 00:36:14,422 What in God's name is going on? 540 00:36:15,089 --> 00:36:17,925 - I think she's gonna make us a feast. - Oh fine. 541 00:36:18,384 --> 00:36:20,803 Our survival has been hard-won. 542 00:36:22,221 --> 00:36:25,558 This fellowship relies on the ancient wisdom of our ancestors 543 00:36:26,058 --> 00:36:28,352 - from the Before Times. - Yesterday? 544 00:36:28,603 --> 00:36:31,689 Now we grow Dustroot and Gelpwort. 545 00:36:32,565 --> 00:36:34,108 Hail fellow chieftain. 546 00:36:34,901 --> 00:36:38,946 Hey, sorry about Siobhan. She's really fucking high. 547 00:36:40,781 --> 00:36:44,327 I'm Fintan. And you must be... clowns? 548 00:36:45,286 --> 00:36:48,581 Nope, not for me. Retired from all that bollocks. 549 00:36:48,664 --> 00:36:52,960 I studied movement myself, actually. Come, chill with us. Stay for the night. 550 00:36:53,252 --> 00:36:55,755 Come on, Siobhan, we'll get you a glass of water. 551 00:36:56,130 --> 00:36:57,506 What is this place? 552 00:36:58,090 --> 00:36:59,800 We call it Xanadu. 553 00:37:01,552 --> 00:37:03,137 It's a boutique micro festival. 554 00:37:03,221 --> 00:37:06,140 Chill beats, ethical street food, vibes for days. 555 00:37:06,224 --> 00:37:08,893 Or at least it was before the power cut. 556 00:37:09,769 --> 00:37:11,103 Now we're castaways. 557 00:37:11,437 --> 00:37:15,650 All our Priuses are dead, we've had to ration our food, 558 00:37:15,733 --> 00:37:17,526 collect rainwater. 559 00:37:18,361 --> 00:37:21,781 But we still have a veritable cornucopia of class A drugs. 560 00:37:21,864 --> 00:37:23,532 Ah, drugs, you say? 561 00:37:23,616 --> 00:37:26,661 Well, maybe this evening doesn't need to be a total loss. 562 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 You know, Angus Deayton used to call me The Dyson. 563 00:37:31,582 --> 00:37:34,418 Here we are. Lodgings for the night. 564 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Real Himalayan vibes. 565 00:37:36,462 --> 00:37:39,215 - I hope you don't mind sharing tents. - No, that's fine. 566 00:37:39,298 --> 00:37:40,424 How about, uh... 567 00:37:40,508 --> 00:37:42,051 me and Jenny take this one, 568 00:37:42,176 --> 00:37:45,554 and the lesser males share with Funzo. 569 00:37:45,888 --> 00:37:48,599 Sounds good. Come on, let me show you my salt lamp. 570 00:37:48,808 --> 00:37:49,809 Oi. 571 00:37:50,685 --> 00:37:52,812 Can we have a word, mano to mano? 572 00:37:53,604 --> 00:37:54,605 Eh? 573 00:37:55,856 --> 00:37:58,818 Look, we're both alpha clowns. I get it, I get it, I get it. 574 00:37:59,777 --> 00:38:00,987 Rival silverbacks. 575 00:38:01,821 --> 00:38:04,865 Two bull walruses stinking up the beach with our battle musk. 576 00:38:05,533 --> 00:38:08,160 But I want to save you some embarrassment here, buddy. 577 00:38:10,037 --> 00:38:13,749 Jenny is off the menu. 578 00:38:16,377 --> 00:38:18,796 If we are both walruses, Booboo, 579 00:38:19,255 --> 00:38:22,174 I think it's pretty clear who the beach master is. 580 00:38:23,259 --> 00:38:25,886 'Cause when you're the fattest thing on the sand 581 00:38:26,971 --> 00:38:32,226 you don't have to steal anything. It all just comes waddling towards you. 582 00:38:41,527 --> 00:38:43,321 Governments were warned. 583 00:38:43,404 --> 00:38:47,366 ...satellite communications were-- nanas, bananas-- toilet paper... 584 00:38:48,075 --> 00:38:50,202 Can you believe this thing actually works? 585 00:38:50,286 --> 00:38:52,330 Kids'll watch anything with a screen. 586 00:38:52,413 --> 00:38:55,833 That's live? But how is he broadcasting? 587 00:38:57,376 --> 00:38:59,587 He must have an analogue OB transmitter or... 588 00:38:59,670 --> 00:39:01,005 You have to hear me. 589 00:39:02,298 --> 00:39:03,632 This isn't over, people. 590 00:39:03,758 --> 00:39:05,134 Christ, is that Tim? 591 00:39:05,509 --> 00:39:07,470 How did that charlatan get on the TV? 592 00:39:08,763 --> 00:39:11,891 - You know that man? - That's Tim from Bromanz. 593 00:39:11,974 --> 00:39:14,643 He and his brother were in a hot boy band. 594 00:39:15,144 --> 00:39:18,230 - Bromanz. - Brothers, but also men. 595 00:39:18,314 --> 00:39:21,192 Spelled with a zed because it was the nineties. 596 00:39:21,609 --> 00:39:24,653 He moved into a fallout bunker and became a recluse. 597 00:39:25,112 --> 00:39:28,657 We used to party with the Lighthouse Family back in the good old days. 598 00:39:29,325 --> 00:39:30,618 You know where he lives? 599 00:39:30,701 --> 00:39:32,953 I need to meet him, find out what he knows. 600 00:39:33,037 --> 00:39:34,246 Oh, he'll never talk. 601 00:39:34,747 --> 00:39:36,999 And neither will the Lighthouse Family. 602 00:39:37,291 --> 00:39:39,085 About the solar flare, you idiot. 603 00:39:39,585 --> 00:39:41,754 Maybe he can shed some light on what's going on. 604 00:39:41,837 --> 00:39:44,632 - He could be the key to my story. - Maybe. 605 00:39:44,840 --> 00:39:47,051 How come you know so much about transmitters? 606 00:39:47,259 --> 00:39:49,220 I actually grew up in a broadcast van. 607 00:39:49,303 --> 00:39:52,098 My mother would just leave me there for hours at a time 608 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 with a bowl of water and the window slightly open. 609 00:39:54,975 --> 00:39:56,310 Well then, 610 00:39:56,394 --> 00:39:58,729 I think perhaps, Jennifer, 611 00:39:58,813 --> 00:40:02,817 you and I should pay Tim from Bromanz a little visit. 612 00:40:02,900 --> 00:40:05,986 Sorry to tell you this. Word has reached me from Dublin. 613 00:40:06,153 --> 00:40:07,488 It's just as I predicted. 614 00:40:08,072 --> 00:40:09,573 Society has collapsed. 615 00:40:09,907 --> 00:40:11,617 There's looting, there's killing. 616 00:40:12,201 --> 00:40:15,704 There's rioting on the streets. People have turned against one another. 617 00:40:15,996 --> 00:40:18,791 - The government are doing nothing. 618 00:40:19,875 --> 00:40:21,168 This just in... 619 00:40:21,710 --> 00:40:23,671 Garth Brooks is dead. 620 00:40:26,298 --> 00:40:27,299 Fuck. 621 00:40:28,300 --> 00:40:32,096 - Dublin has fallen! - Oh my god, my children! 622 00:40:32,221 --> 00:40:34,598 We have to do something! 623 00:40:35,850 --> 00:40:36,976 So lads... 624 00:40:37,059 --> 00:40:38,519 If I'm being honest, 625 00:40:39,395 --> 00:40:41,647 it's hard to know what tomorrow's gonna bring, 626 00:40:41,730 --> 00:40:43,732 but we still have tonight, right? 627 00:40:44,400 --> 00:40:46,569 And while we might be running low on hope, 628 00:40:46,652 --> 00:40:48,028 we still have a pretty decent supply 629 00:40:48,112 --> 00:40:50,030 of some other essentials, if you know what I mean. 630 00:40:50,114 --> 00:40:53,784 So let's all raise a glass and let the world know 631 00:40:53,868 --> 00:40:56,579 that we're absolutely sending it tonight! 632 00:40:56,662 --> 00:40:58,372 This is our boutique festival. 633 00:40:58,456 --> 00:40:59,457 Yeah! 634 00:40:59,582 --> 00:41:00,708 And we're not afraid! 635 00:41:02,418 --> 00:41:04,920 Yes. 636 00:41:05,045 --> 00:41:06,881 Wait, wait. What's in this? 637 00:41:07,214 --> 00:41:10,259 Hard to say, but if I had to estimate a street value 638 00:41:10,342 --> 00:41:12,678 I'd say about three, four hundred quid. 639 00:41:47,713 --> 00:41:50,508 I don't like this. I don't like this. 640 00:41:52,551 --> 00:41:54,887 I don't like this. I don't like this. 641 00:41:57,056 --> 00:41:59,892 Bury me with dignity, you talentless buffoon. 642 00:42:00,226 --> 00:42:05,731 I will! You'll be in Père Lachaise with the Masters in a proper grave. 643 00:42:06,190 --> 00:42:07,691 Dug by a professional. 644 00:42:07,983 --> 00:42:10,069 You will never be a true clown. 645 00:42:11,445 --> 00:42:13,113 No. 646 00:42:13,197 --> 00:42:14,698 No! 647 00:42:18,035 --> 00:42:20,329 No! 648 00:42:23,165 --> 00:42:24,458 Bobo! 649 00:42:30,089 --> 00:42:33,384 Oh, isn't this amazing! 650 00:42:33,467 --> 00:42:35,761 These are the best people! 651 00:42:36,720 --> 00:42:37,972 Oh, look at us. 652 00:42:38,639 --> 00:42:40,808 Doing what we love. 653 00:42:40,891 --> 00:42:43,352 Me, a real journalist. 654 00:42:43,435 --> 00:42:46,313 Following leads. Getting the story. 655 00:42:46,564 --> 00:42:48,941 And you! 656 00:42:50,985 --> 00:42:55,739 Can you feel your thumbs? I'm really conscious of my thumbs for some reason. 657 00:42:55,948 --> 00:42:59,535 Such a shame you're not a clown any more. You were so good. 658 00:43:00,202 --> 00:43:01,203 Really? 659 00:43:01,328 --> 00:43:03,998 Yeah. Yeah. At the show where we met. 660 00:43:04,748 --> 00:43:07,167 - Did you like that? - Oh my God. Oh my God. 661 00:43:07,251 --> 00:43:10,296 You should do a show for all these people. They would love it. 662 00:43:10,671 --> 00:43:14,508 It's like Funzo said, the world is yours now. 663 00:43:15,009 --> 00:43:17,886 Alright then, I will! I'll be a clown again. 664 00:43:18,554 --> 00:43:21,265 - I'll do a show. - Yeah! Do you have any gum? 665 00:43:23,392 --> 00:43:26,604 A show, you say? Great idea, Jennifer. 666 00:43:27,021 --> 00:43:28,022 A clown-off. 667 00:43:28,897 --> 00:43:31,275 Let's see whether Booboo has got anything in his little book 668 00:43:31,358 --> 00:43:36,530 that can hold up under the crushing weight of my enormous talent. 669 00:43:36,822 --> 00:43:39,950 Yeah! Yeah. You should do the trick in your book. 670 00:43:40,159 --> 00:43:43,537 The one Alphonso said was fucking stupid. 671 00:43:46,081 --> 00:43:47,541 What, the Jugglenaut? 672 00:43:55,132 --> 00:43:58,636 I am a business man. I am a business man! 673 00:43:59,178 --> 00:44:02,848 I am a business man! 674 00:44:04,350 --> 00:44:05,351 I need your help. 675 00:44:06,185 --> 00:44:07,811 I'm a business man. 676 00:44:08,896 --> 00:44:10,731 We could never do that! 677 00:44:10,856 --> 00:44:12,608 We'd go down in flames! 678 00:44:12,691 --> 00:44:15,486 Or in history, as true clowning legends. 679 00:44:15,944 --> 00:44:19,782 - I thought you were done with clowning. - No, the world was done with clowning. 680 00:44:19,865 --> 00:44:23,494 It moved on to TikTok dances and live streaming hand jobs on the dark web. 681 00:44:23,577 --> 00:44:25,871 - Ah! - And none of that works now. 682 00:44:26,413 --> 00:44:29,333 Everything is obsolete except us. 683 00:44:30,167 --> 00:44:32,086 This is our moment. Can't you see? 684 00:44:32,878 --> 00:44:36,340 This is our opportunity to clown like the masters before us. 685 00:44:37,508 --> 00:44:41,053 Grimaldi. Gaullier 686 00:44:41,136 --> 00:44:42,888 - McDonald - No, not McDonald. 687 00:44:42,971 --> 00:44:44,390 - DuCoque! - DuCoque. 688 00:44:46,100 --> 00:44:48,352 Okay, we're forming a troupe. 689 00:44:48,727 --> 00:44:51,230 No, we're just gonna do this one trick and then... 690 00:44:51,313 --> 00:44:54,108 I'm reasonably confident I don't have hepatitis any more. 691 00:44:54,191 --> 00:44:55,401 Okay, I'm not touching that. 692 00:44:55,484 --> 00:44:58,112 You don't touch it, you spread it on your asshole. 693 00:44:58,946 --> 00:45:01,573 Will you excuse us for one second please? 694 00:45:01,740 --> 00:45:02,741 Sure. 695 00:45:03,659 --> 00:45:06,203 That clown has gone fully scary. 696 00:45:07,037 --> 00:45:09,540 And we both know there is no coming back from that. 697 00:45:09,623 --> 00:45:12,292 So what should we call our troupe? 698 00:45:13,043 --> 00:45:17,631 I know. How about Clown-pedo? 699 00:45:18,590 --> 00:45:21,009 You know, like a torpedo of clowns? 700 00:45:22,219 --> 00:45:24,596 Look, this is a three clown trick. 701 00:45:24,888 --> 00:45:26,640 Are you in or not? 702 00:45:28,392 --> 00:45:31,687 Ladies and jellybeans, 703 00:45:31,770 --> 00:45:35,399 stamp your footsies and wiggle your ears 704 00:45:35,482 --> 00:45:38,694 for the silliest billy around, 705 00:45:38,777 --> 00:45:42,531 The Great Alphonso! 706 00:45:42,614 --> 00:45:44,783 Yeah! 707 00:45:45,534 --> 00:45:48,328 Hey, but where are the audience? 708 00:45:48,412 --> 00:45:49,663 Hello audience? 709 00:45:50,289 --> 00:45:51,290 Hello? 710 00:45:52,207 --> 00:45:53,208 Audience! 711 00:45:54,126 --> 00:45:56,044 Ah, I have an idea. 712 00:45:56,128 --> 00:45:58,714 You haven't had an original idea in your life. 713 00:45:58,797 --> 00:46:00,841 You skit-stealing fuckpipe. 714 00:46:01,800 --> 00:46:03,886 Ah, there you are! 715 00:46:03,969 --> 00:46:07,347 You will never be a true clown. 716 00:46:08,432 --> 00:46:11,602 Yeah, I might need to take a rain check on this show. 717 00:46:11,685 --> 00:46:16,607 It's just, um, oh, this is not really my, my crowd, but, um, uh, break a leg, guys. 718 00:46:16,690 --> 00:46:18,775 I am sure you're going to smash it, so... 719 00:46:18,859 --> 00:46:20,736 - Wait! - Hey! 720 00:46:20,986 --> 00:46:23,197 We've come too far for you to wuss out now. 721 00:46:23,280 --> 00:46:26,366 This is our chance to win back the woman that I love, 722 00:46:26,450 --> 00:46:30,329 and have our revenge on my nemesis, Alphonso. 723 00:46:31,872 --> 00:46:34,208 So what do you say, my friends? Hm? 724 00:46:35,417 --> 00:46:38,337 Are we in this together or what? 725 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 Yeah. I'm still gonna sit this one out. 726 00:46:42,674 --> 00:46:45,969 - Say the magic words. - Five second call, fellas. 727 00:46:46,136 --> 00:46:48,555 I hope I don't fall in this pie! 728 00:46:50,807 --> 00:46:53,852 - It's just started. - Yeah. But I spiked his pie. 729 00:46:53,936 --> 00:46:55,687 - With what? - With spikes. 730 00:46:59,149 --> 00:47:00,817 Showtime! 731 00:47:00,901 --> 00:47:04,154 Ladies and gentlemen! 732 00:47:05,405 --> 00:47:06,698 Shut up a sec. 733 00:47:06,782 --> 00:47:10,202 - Jesus Christ, my eye! - Funzo what the bloody hell have you done? 734 00:47:10,285 --> 00:47:11,578 Help me! My beautiful eye! 735 00:47:11,662 --> 00:47:16,124 - Jesus Christ. - The ciliary muscle has been compromised! 736 00:47:16,291 --> 00:47:19,836 So what we're going to do now is a trick I know. So hope you enjoy. 737 00:47:19,920 --> 00:47:21,213 Pepe, hup! 738 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 Get out of the way! 739 00:47:23,465 --> 00:47:24,633 Pepe, I said hup. 740 00:47:24,716 --> 00:47:27,386 He's bottled it. Time to go to Plan B. 741 00:47:27,469 --> 00:47:30,514 - Plan B? We haven't got a Plan B. - Hi everybody! 742 00:47:30,597 --> 00:47:32,849 Who wants to die? 743 00:47:34,601 --> 00:47:38,397 With laughter! I meant to say with laughter. 744 00:47:38,480 --> 00:47:40,941 Oh, and this was supposed to be a flower. 745 00:47:41,108 --> 00:47:43,068 Uh, who likes dancing? 746 00:47:43,443 --> 00:47:45,529 Yeah. Don't go. 747 00:47:46,530 --> 00:47:50,617 ♪If you're happy and you know it, Clap your hands. Oi! Oi! ♪ 748 00:47:50,784 --> 00:47:53,453 ♪ If you're happy and you know it, Clap your hands ♪ 749 00:47:53,537 --> 00:47:55,289 - Put the knife down please. - What? 750 00:47:55,372 --> 00:47:56,748 ♪ If you're happy and you know it ♪ 751 00:47:56,832 --> 00:47:59,293 - ♪ And you really want to show it ♪ 752 00:48:03,505 --> 00:48:05,465 Oh, Funzo! 753 00:48:10,470 --> 00:48:13,348 Rain hell! 754 00:48:13,432 --> 00:48:14,474 Run! 755 00:48:40,334 --> 00:48:43,712 Jenny! 756 00:49:07,611 --> 00:49:09,321 Good morning, lazybones. 757 00:49:09,988 --> 00:49:12,074 - What happened? Where are we going? - Paris. 758 00:49:12,157 --> 00:49:14,326 We're going to steal a yacht and take DuCoque home. 759 00:49:14,409 --> 00:49:16,495 What? No, no, we have to go after Jenny. 760 00:49:16,745 --> 00:49:18,121 Why would we do that? 761 00:49:18,205 --> 00:49:20,707 Because Alphonso kidnapped her, you turquoise dick. 762 00:49:20,791 --> 00:49:22,125 - Now turn around! - No! Stop! 763 00:49:22,209 --> 00:49:24,711 - You're gonna get us killed. - No, you're gonna get us killed. 764 00:49:24,795 --> 00:49:27,464 No, I'm going to get us killed. Yeah! 765 00:49:29,216 --> 00:49:31,259 Let women drive! 766 00:49:33,887 --> 00:49:34,888 Oh shit. 767 00:49:39,643 --> 00:49:40,644 Oh, fantastic. 768 00:49:42,187 --> 00:49:44,022 Well, looks like we're walking. 769 00:49:44,690 --> 00:49:48,068 - They can't have gone far. - No, we can't just leave Monsieur here. 770 00:49:48,652 --> 00:49:50,278 Uh, we can, and we should 771 00:49:50,362 --> 00:49:52,823 because he's starting to smell like a chef's ass. 772 00:49:53,573 --> 00:49:54,991 Right. Which way's North? 773 00:49:55,492 --> 00:49:57,619 I think you're supposed to follow the sun. 774 00:49:58,453 --> 00:50:01,331 And are we following the sun or are we following your dick? 775 00:50:01,998 --> 00:50:06,628 Jenny is in danger and I need to rescue her from that fat nonce. 776 00:50:07,170 --> 00:50:09,381 Do you though? I mean they looked pretty cozy 777 00:50:09,464 --> 00:50:11,633 on the back of that emotional support horse. 778 00:50:12,759 --> 00:50:15,721 Right. You two can either come with me and be heroes, 779 00:50:16,555 --> 00:50:19,182 or you can starve out here and end up like your hero. 780 00:50:23,061 --> 00:50:25,856 - Fine. We'll follow the sun. - Hmm. 781 00:50:25,939 --> 00:50:28,900 but when we reach it, I am coming back for DuCoque. 782 00:50:34,740 --> 00:50:37,409 This is just troupe banter, right? 783 00:50:37,701 --> 00:50:39,494 We'd never split up, right? 784 00:50:40,787 --> 00:50:43,874 Nah. Clown-pedo is 'til death. 785 00:50:46,501 --> 00:50:47,753 Wait for me! 786 00:50:48,378 --> 00:50:50,589 Hyah! 787 00:50:50,672 --> 00:50:54,134 Onward trusty steed and away! 788 00:50:58,388 --> 00:51:04,311 Yes, me and Tim from Bromanz used to stagger back here drunk once a fortnight. 789 00:51:04,561 --> 00:51:08,064 God, I know this old place like the back of his head. 790 00:51:11,902 --> 00:51:14,488 How are you so perky? Didn't you lose an eye? 791 00:51:14,821 --> 00:51:17,491 I took a handful of these. 792 00:51:17,574 --> 00:51:19,451 I don't know exactly what they are, 793 00:51:19,534 --> 00:51:22,621 but they're actually making me prefer having just the one eye. 794 00:51:24,414 --> 00:51:27,626 Tim from Bromanz, as I live and breathe. 795 00:51:27,709 --> 00:51:30,462 You won't be doing either for long if you don't identify yourself. 796 00:51:30,545 --> 00:51:35,550 Tim it's me, Alphonso. Fonzie Bear. The Fondler. 797 00:51:36,051 --> 00:51:40,514 - Al? I haven't seen you since... - The after party. 798 00:51:42,682 --> 00:51:43,850 Who's your friend? 799 00:51:44,518 --> 00:51:48,230 Jenny Malone. Viral Load Media. I'm a journalist. 800 00:51:48,313 --> 00:51:50,273 Wasn't there that evening. I left before nine. 801 00:51:50,357 --> 00:51:53,193 I swear to God, there was nothing going on that I knew about anyway. 802 00:51:53,276 --> 00:51:55,153 Tim, it's not about that. 803 00:51:55,320 --> 00:51:59,032 Jennifer here has got a theory about what's happened to the world 804 00:51:59,491 --> 00:52:01,952 and we think you could help us. 805 00:52:02,035 --> 00:52:04,746 Oh, hello? 806 00:52:05,038 --> 00:52:06,665 Oh, hello doggy. 807 00:52:07,332 --> 00:52:09,876 Hello. You're so cute. Yes you are. 808 00:52:11,336 --> 00:52:13,380 - Can we come in? - Uh... 809 00:52:13,463 --> 00:52:15,507 Sure that's a yes. Thank you. 810 00:52:19,886 --> 00:52:20,887 Shakira. 811 00:52:21,680 --> 00:52:22,681 Come on. 812 00:52:26,268 --> 00:52:29,813 Poor thing's very sick. Got her on heavy sedatives. 813 00:52:30,730 --> 00:52:35,235 She's been with me through it all. The fame, the fall. 814 00:52:36,820 --> 00:52:40,282 Years of people calling me a tinfoil hat wanker. 815 00:52:41,241 --> 00:52:43,326 She's all I've got now. 816 00:52:43,410 --> 00:52:45,579 Ah, Rolf! 817 00:52:46,955 --> 00:52:51,751 Dreadful pervert, of course. But by God could that man draw a kangaroo. 818 00:52:51,918 --> 00:52:54,129 Good girl, Shakira. 819 00:52:54,629 --> 00:52:58,133 - We saw your broadcast. - I didn't think it was reaching anyone. 820 00:52:58,592 --> 00:53:01,261 - I know what's happening. It's a-- - Solar flare. 821 00:53:02,220 --> 00:53:04,556 Exactly. 822 00:53:04,931 --> 00:53:06,683 Good old Flex! 823 00:53:06,766 --> 00:53:09,227 You know I was friends with all of the Gladiators. 824 00:53:09,311 --> 00:53:11,813 Yes. All except for Pegasus. 825 00:53:12,439 --> 00:53:16,860 Let's just say I plowed his wife and uh, we'll leave it at that. 826 00:53:17,277 --> 00:53:19,446 Traitors, the bloody lot of them. 827 00:53:20,572 --> 00:53:23,950 How are we not prepared for this? The government must have known. 828 00:53:24,034 --> 00:53:25,035 Of course they knew. 829 00:53:25,410 --> 00:53:28,496 They've known for years. They wanted this to happen. 830 00:53:29,998 --> 00:53:31,124 All of this... 831 00:53:31,958 --> 00:53:33,460 this is only the beginning. 832 00:53:34,753 --> 00:53:38,298 What I'm about to tell you goes deeper than you could possibly imagine. 833 00:53:39,299 --> 00:53:42,260 But before I start... 834 00:53:42,344 --> 00:53:44,554 does anyone want tea? 835 00:53:47,557 --> 00:53:48,934 Milk? 836 00:53:50,477 --> 00:53:53,271 It's UHT Milk. Is that okay? 837 00:53:54,940 --> 00:53:57,317 Sugar. One? Two? 838 00:53:58,151 --> 00:54:00,862 One for you. Two for you. Both with milk. 839 00:54:00,946 --> 00:54:02,948 Do you know what? I'll just put everything on a tray, 840 00:54:03,031 --> 00:54:05,533 and bring it out. You can make your own. 841 00:54:19,631 --> 00:54:21,758 It goes on and on. 842 00:54:22,550 --> 00:54:25,428 I can't take much more of this. I'm so hungry. 843 00:54:26,554 --> 00:54:28,473 Why aren't there any bistros? 844 00:54:29,474 --> 00:54:30,558 I give up. 845 00:54:35,188 --> 00:54:36,439 Jenny doesn't love me. 846 00:54:37,190 --> 00:54:38,775 She was on ecstasy. 847 00:54:40,694 --> 00:54:42,445 What the hell was I thinking? 848 00:54:48,535 --> 00:54:54,249 Hey. I know things look really bleak right now, but that's just because 849 00:54:54,332 --> 00:54:56,167 things are really bleak right now. 850 00:55:00,422 --> 00:55:01,923 It's time to face facts. 851 00:55:03,508 --> 00:55:04,718 I'm a terrible clown. 852 00:55:07,554 --> 00:55:10,348 Yeah, yeah, you are. 853 00:55:12,809 --> 00:55:14,310 Oh, like you're any better? 854 00:55:14,394 --> 00:55:15,520 What good is all that training 855 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 if you can't get on stage without browning your trousers? 856 00:55:18,023 --> 00:55:20,817 Lots of great artists struggled in their early years. 857 00:55:20,900 --> 00:55:21,901 Early years? 858 00:55:22,027 --> 00:55:24,070 How long you gonna be chasing this dream? 859 00:55:24,154 --> 00:55:26,448 Ten years. I'm going to chase the dream for ten years and then, 860 00:55:26,531 --> 00:55:29,242 - I'm just gonna live the dream. - Oh, cool. Didn't realize you had a plan. 861 00:55:29,325 --> 00:55:30,827 - Yep. - That changes everything. 862 00:55:30,910 --> 00:55:33,121 It does, doesn't it? Just stick to your plan, 863 00:55:33,204 --> 00:55:35,081 believe in yourself, and never give up. 864 00:55:37,333 --> 00:55:39,461 That's what all the great clowns did. 865 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 I mean, sure, there's... 866 00:55:43,131 --> 00:55:47,302 millions of deluded people out there who believe in themselves and should give up. 867 00:55:49,679 --> 00:55:50,930 But I'm not one of them. 868 00:55:52,849 --> 00:55:54,350 I'm in that first category. 869 00:55:55,226 --> 00:55:58,438 That's something I've always known deep in my heart. 870 00:56:01,733 --> 00:56:04,152 And your heart can't be wrong, can it? 871 00:56:15,205 --> 00:56:16,206 Oh, fuck. 872 00:56:20,877 --> 00:56:24,380 Hey, put that back on! You are a DuCoque-trained buffoon! 873 00:56:25,757 --> 00:56:26,758 I'm not. 874 00:56:28,134 --> 00:56:32,305 I trained under him for three minutes and I was so bad that he died. 875 00:56:32,847 --> 00:56:35,475 But you're such a pretentious wanker. 876 00:56:36,101 --> 00:56:38,520 - I'm self-taught. - It doesn't matter. 877 00:56:38,603 --> 00:56:40,688 We're not giving up. We're a troupe. 878 00:56:42,023 --> 00:56:43,024 Aren't we? 879 00:56:44,442 --> 00:56:45,777 This is our time. 880 00:56:45,860 --> 00:56:47,112 You said it yourself. 881 00:56:47,612 --> 00:56:49,197 This isn't our time. 882 00:56:50,198 --> 00:56:53,159 I only said that cause I needed your help to impress Jenny. 883 00:56:54,452 --> 00:56:56,037 The world doesn't need us. 884 00:56:57,247 --> 00:56:58,748 It never needed us. 885 00:56:58,832 --> 00:57:02,377 It would be better for everyone if we all just sit down and quietly die. 886 00:57:02,460 --> 00:57:03,920 We are not all going to die. 887 00:57:04,045 --> 00:57:06,548 One of us will die and the other two will eat him. 888 00:57:06,631 --> 00:57:07,799 That's you, Pepe. 889 00:57:08,675 --> 00:57:11,344 Oh, there she is. Welcome back, It. 890 00:57:11,970 --> 00:57:14,472 - What's that supposed to mean? - Oh, come on Funzo. 891 00:57:14,556 --> 00:57:16,266 We all know what you are. 892 00:57:16,349 --> 00:57:18,852 - Don't you say the S word. - Oh, don't say the S word. 893 00:57:18,935 --> 00:57:22,439 What else would you call a clown who asks children if they want to die? 894 00:57:23,440 --> 00:57:26,734 - A trailblazer who lives on the edge? - You live in a sewer. 895 00:57:26,818 --> 00:57:28,361 Where else was I gonna go, huh? 896 00:57:28,445 --> 00:57:30,905 Back to the sanitarium? I don't think so. 897 00:57:30,989 --> 00:57:33,908 Are you even listening to yourself? You are a walking Halloween costume. 898 00:57:33,992 --> 00:57:36,578 You are what children check for under their bed at night. 899 00:57:36,661 --> 00:57:39,998 - Don't do it, Pepe. - No! She needs to know. 900 00:57:40,540 --> 00:57:45,128 Funzo. You are a scary clown. 901 00:57:45,211 --> 00:57:49,799 I'm not a fucking scary clown. 902 00:57:51,551 --> 00:57:54,262 Yes you are, but you don't scare me you little bastard. 903 00:57:54,721 --> 00:57:56,764 Then lets settle this the clown way. 904 00:57:58,683 --> 00:58:00,935 Last one to die wins. 905 00:58:01,478 --> 00:58:03,813 - Since when is that the clown way? - Calm down. 906 00:58:03,897 --> 00:58:06,024 I'm going to wear your skin as a cape. 907 00:58:06,608 --> 00:58:10,695 Set the table, Bobo. Tonight we feast on wussy-wussy puss-puss. 908 00:58:20,747 --> 00:58:25,168 My God, I am a scary clown. 909 00:58:25,460 --> 00:58:30,215 I'm really glad you had a breakthrough, but there's a fucking knife in my hand. 910 00:58:30,340 --> 00:58:33,259 - Do I push or pull? Push or pull? - Pull, obviously. 911 00:58:40,558 --> 00:58:44,812 Hey, that car looks just like yours, what are the chances? 912 00:58:45,271 --> 00:58:47,190 Oh fuck off. 913 00:59:14,968 --> 00:59:18,846 Now that we're on our knees, they can roll out whatever protocols 914 00:59:18,930 --> 00:59:21,683 they want with zero resistance. 915 00:59:22,183 --> 00:59:23,977 We're like ducks... 916 00:59:24,227 --> 00:59:25,395 ...in a vice. 917 00:59:26,729 --> 00:59:27,855 Quack. 918 00:59:28,439 --> 00:59:30,650 It's all so obvious. 919 00:59:31,067 --> 00:59:33,111 They're gonna let society eat itself. 920 00:59:33,570 --> 00:59:36,656 We need to get this information out there before it's too late. 921 00:59:37,031 --> 00:59:40,994 I've been trying, but my transmitter won't reach more than 20 to 30 miles. 922 00:59:41,077 --> 00:59:44,831 So we need a mast, like 50 or 60 feet high. 923 00:59:45,415 --> 00:59:47,667 We could bring the truth to the whole country. 924 00:59:48,334 --> 00:59:51,504 I have a pretty big one, and as it happens it's still erect. 925 00:59:52,046 --> 00:59:53,548 It's in here somewhere. 926 00:59:56,259 --> 00:59:59,178 This is my big top. 927 00:59:59,262 --> 01:00:02,932 Now it hasn't been used in years, but the main mast is still standing, 928 01:00:03,016 --> 01:00:04,559 proud and tall. 929 01:00:04,892 --> 01:00:06,269 Like a penis. 930 01:00:06,936 --> 01:00:08,396 This is perfect, Tim. 931 01:00:08,688 --> 01:00:11,441 I rig your transmitter to this mast and then you and me 932 01:00:11,524 --> 01:00:13,651 could present an emergency report. 933 01:00:13,901 --> 01:00:14,944 We could save lives. 934 01:00:15,361 --> 01:00:17,905 No, no, no. 935 01:00:17,989 --> 01:00:19,657 Shakira is very sick. 936 01:00:20,325 --> 01:00:22,869 I can't leave her. She's an indoor dog. 937 01:00:23,953 --> 01:00:26,956 She hasn't left here in 15 years, and neither have I. 938 01:00:27,040 --> 01:00:29,292 Tim, I need you to be brave. 939 01:00:30,126 --> 01:00:31,878 The people need you. 940 01:00:31,961 --> 01:00:34,922 Just like your brother needed an identical version of hims-- 941 01:00:35,006 --> 01:00:36,174 My brother is dead. 942 01:00:37,759 --> 01:00:40,887 I'm sorry, I'm just not up for this. 943 01:00:42,055 --> 01:00:44,766 If not for us, Tim, then do it for Shakira. 944 01:00:45,975 --> 01:00:49,771 Look into her eyes and tell me you don't want this bitch to live 945 01:00:49,854 --> 01:00:51,898 in a world that knows the truth. 946 01:00:56,527 --> 01:00:57,528 I'll do it. 947 01:01:00,490 --> 01:01:03,660 Can't find my driving gloves. Gonna have to borrow yours, Jenny. 948 01:01:04,661 --> 01:01:07,997 Jenny? Jenny? Jenny. 949 01:01:08,081 --> 01:01:11,042 - Do you think it's safe for you to drive? - Oh, buckle up, you painted ham. 950 01:01:11,125 --> 01:01:13,044 I've driven bigger rigs than this. 951 01:01:13,127 --> 01:01:14,128 God help us. 952 01:01:21,594 --> 01:01:24,263 - Fuck, fuck, fuck. - Go, go, go, go. 953 01:01:32,271 --> 01:01:36,192 No! Shakira... No! 954 01:01:39,612 --> 01:01:41,280 It was my sixth birthday. 955 01:01:42,615 --> 01:01:46,327 Me and my two best friends snuck into the circus and saw the clowns. 956 01:01:47,286 --> 01:01:50,707 After that, all we wanted to do was be like them. 957 01:01:52,500 --> 01:01:56,796 We even formed a troupe, the Superfriends. 958 01:01:59,590 --> 01:02:00,883 It wasn't my fault. 959 01:02:07,515 --> 01:02:08,516 What did you do? 960 01:02:10,518 --> 01:02:12,520 I misread the label. 961 01:02:13,187 --> 01:02:16,566 I thought I was dousing them in laughter fluid. 962 01:02:22,196 --> 01:02:24,782 I couldn't handle what I'd done, 963 01:02:25,616 --> 01:02:28,202 so I created someone who could. 964 01:02:29,162 --> 01:02:34,208 I called her... Funzo. 965 01:02:39,213 --> 01:02:42,049 If I take this off, I don't know who I'll be. 966 01:02:43,760 --> 01:02:45,303 Who were you before? 967 01:02:48,181 --> 01:02:49,515 Ja... 968 01:02:50,808 --> 01:02:52,143 Jan... 969 01:02:55,146 --> 01:02:56,856 Janet. 970 01:02:58,524 --> 01:02:59,984 My name was Janet. 971 01:03:02,069 --> 01:03:04,113 Well then you'll be Janet. Yeah. 972 01:03:04,405 --> 01:03:05,698 - That's okay? - It's okay. 973 01:03:05,782 --> 01:03:07,325 - Yeah. Yeah. - Yeah, okay. 974 01:03:07,408 --> 01:03:10,036 - Yeah. You'll be Janet. - Yeah, Janet. Yeah. 975 01:03:10,328 --> 01:03:12,789 - And I guess I'll be Ken. - Ken. 976 01:03:13,414 --> 01:03:15,208 And I'll be Jean-Luc. 977 01:03:21,214 --> 01:03:22,215 Really? 978 01:03:22,298 --> 01:03:23,424 - Jean-Luc? - Yeah. 979 01:03:23,508 --> 01:03:25,134 - That's your name? - Jean-Luc. 980 01:03:26,594 --> 01:03:28,179 Why would I say it if I... 981 01:03:28,721 --> 01:03:33,309 It's no problem if it is. It's just, Jean-Luc. Really? Come on. 982 01:03:36,187 --> 01:03:38,606 All right. Dean. My actual name is Dean. 983 01:03:38,689 --> 01:03:42,151 - Okay. - That's more believable. Yeah. 984 01:04:07,301 --> 01:04:10,555 - Janet. - Dean. 985 01:04:11,556 --> 01:04:12,682 Ken. 986 01:04:13,266 --> 01:04:14,809 Hello, my name is Janet. 987 01:04:15,101 --> 01:04:17,478 - Hello, I'm Dean. - Afternoon, I'm Ken. 988 01:04:18,354 --> 01:04:20,773 Welcome. Thanks for having me. 989 01:04:21,357 --> 01:04:24,235 - Janet, Ken, Dean. - Hello, my name is Dean. 990 01:04:24,318 --> 01:04:27,405 - Is this blouse unisex, or... - Hello, my name is Janet 991 01:04:27,488 --> 01:04:29,365 and I'd like one plate of meat please. 992 01:04:29,532 --> 01:04:34,078 Hello, I'm Ken and I'm interested in purchasing a secondhand microwave. 993 01:04:34,412 --> 01:04:37,707 I'm Janet, your new neighbor. I just moved in beneath your house. 994 01:04:37,832 --> 01:04:41,168 Hello. I have a voucher for a couple's massage, and my name is Dean. 995 01:04:42,420 --> 01:04:44,046 No, it's just me. Can I go twice? 996 01:04:44,547 --> 01:04:47,675 Hey, my name's Ken and I'm your mum's new boyfriend. 997 01:04:49,010 --> 01:04:52,096 - Et voilà. - Wow. It's bigger than I thought. 998 01:04:52,179 --> 01:04:54,557 I bet you never had a woman tell you that before. 999 01:04:54,974 --> 01:04:58,519 Well actually, my prostate doctor is female, so... 1000 01:04:58,603 --> 01:05:00,605 Dr. Susan Wang. 1001 01:05:03,232 --> 01:05:08,154 - Welcome to my humble home. - Lovely. 1002 01:05:15,786 --> 01:05:16,787 Did you... 1003 01:05:25,504 --> 01:05:27,214 What was that? 1004 01:05:31,552 --> 01:05:34,597 - Let's get back to the car. - Don't worry. I speak child. 1005 01:05:35,264 --> 01:05:38,392 So, which one of you little scamps is the leader then? 1006 01:05:39,101 --> 01:05:40,645 What's it to you, Granddad? 1007 01:05:41,646 --> 01:05:42,647 Him? 1008 01:05:43,606 --> 01:05:45,358 Looks like a bed wetter to me. 1009 01:05:46,108 --> 01:05:48,486 You wouldn't all follow a bed wetter, would you? 1010 01:05:48,569 --> 01:05:49,987 I'm not a bed wetter. 1011 01:05:50,071 --> 01:05:54,158 Sorry, I can't hear you over the overwhelming stench of piss. 1012 01:06:00,331 --> 01:06:04,460 So which of the rest of you think that you could help run Alphonso Land, hmm? 1013 01:06:05,628 --> 01:06:06,796 Too scrawny. 1014 01:06:07,213 --> 01:06:09,674 Too ginger. A girl. 1015 01:06:10,299 --> 01:06:13,761 Oh well. I suppose the leader has to be me. 1016 01:06:16,889 --> 01:06:19,100 Ignore your parents. 1017 01:06:19,183 --> 01:06:20,893 Forget the wrath of grown-ups. 1018 01:06:20,977 --> 01:06:25,398 No rules, no homework, no bedtime. 1019 01:06:25,564 --> 01:06:28,943 Welcome to Alphonso Land! 1020 01:06:36,575 --> 01:06:38,661 How's this for camera-ready, Mum? 1021 01:06:39,286 --> 01:06:41,372 Who's not going to amount to anything now? 1022 01:06:42,164 --> 01:06:43,165 You dead bitch. 1023 01:06:44,375 --> 01:06:45,668 Oh, there you are, miss. 1024 01:06:45,751 --> 01:06:47,545 Need you on set in five. 1025 01:06:47,920 --> 01:06:48,921 What is this? 1026 01:06:56,387 --> 01:06:57,930 Okay, listen up guys. 1027 01:06:58,139 --> 01:07:02,268 We need to be ready to shoot in five. It's not ideal but it is what it is. 1028 01:07:02,351 --> 01:07:03,769 First up... 1029 01:07:08,274 --> 01:07:11,318 Jennifer, that's not the outfit I picked out for you. 1030 01:07:11,861 --> 01:07:14,238 A spangly leotard didn't really seem appropriate 1031 01:07:14,321 --> 01:07:16,449 for breaking the biggest news story in the world. 1032 01:07:16,532 --> 01:07:19,785 It is however, the perfect attire for the glamorous assistant 1033 01:07:20,077 --> 01:07:21,871 for the only clown on television. 1034 01:07:22,955 --> 01:07:26,459 - What? - This weekend was to be my big comeback. 1035 01:07:26,542 --> 01:07:30,880 I see no reason why that should change just because the world as we know it has. 1036 01:07:31,672 --> 01:07:33,591 Didn't you listen to Tim from Bromanz? 1037 01:07:33,674 --> 01:07:35,801 This is urgent. We have to tell the world. 1038 01:07:35,885 --> 01:07:39,638 Jennifer, we've been handed a golden opportunity here. 1039 01:07:40,639 --> 01:07:43,893 So we have the biggest broadcasting facility in the country 1040 01:07:43,976 --> 01:07:46,520 and we're gonna use it to put out a clown show? 1041 01:07:46,604 --> 01:07:49,065 Finally, we're on the same page. 1042 01:07:49,648 --> 01:07:51,108 Oh, this is stupid. 1043 01:07:51,776 --> 01:07:55,571 Okay, kids, I have an important message to get out to the world. 1044 01:07:55,654 --> 01:07:56,947 Turn the camera over here. 1045 01:07:57,031 --> 01:08:00,326 Put her in the tiger cage. 1046 01:08:01,827 --> 01:08:05,081 Have you lost your mind? We're in the middle of a global calamity. 1047 01:08:05,164 --> 01:08:09,335 This is Y2K times 2K, and I'm the only one who knows what's going on. 1048 01:08:09,418 --> 01:08:10,961 You have to let me tell people. 1049 01:08:14,882 --> 01:08:17,635 No, no, no. You can't do this. This is my big story. 1050 01:08:17,968 --> 01:08:20,012 My mother doesn't get to win again. 1051 01:08:20,096 --> 01:08:22,598 How is she still winning? We put her in the ground. 1052 01:08:22,681 --> 01:08:24,767 There's still a way out of this, Jennifer. 1053 01:08:24,850 --> 01:08:27,394 Just be my Debbie McGee. 1054 01:08:28,187 --> 01:08:29,188 Aww. 1055 01:08:29,313 --> 01:08:31,357 What in God's name are you trying to achieve here? 1056 01:08:32,274 --> 01:08:34,360 I'll be the only game in town, Jennifer. 1057 01:08:34,610 --> 01:08:38,197 I was canceled once before. I lost my TV show. 1058 01:08:38,572 --> 01:08:41,951 My celebrity friends, my regular table at Stringfellows. 1059 01:08:42,409 --> 01:08:44,912 Well, I'll not let them do it to me again. 1060 01:08:45,329 --> 01:08:47,248 I'm going to create an army here. 1061 01:08:47,414 --> 01:08:51,961 Loyal fans who will fight to keep me on the air with their dying breaths, 1062 01:08:52,044 --> 01:08:55,714 and I will be revenged on everyone that betrayed me! 1063 01:08:56,048 --> 01:08:58,259 Alphonso! Alphonso! 1064 01:08:59,051 --> 01:09:02,054 Oh look. They're calling my name. 1065 01:09:02,429 --> 01:09:04,890 Alphonso! Alphonso! 1066 01:09:13,440 --> 01:09:14,483 Bye bye, Bobo. 1067 01:09:19,280 --> 01:09:23,367 Boys and girls! Ladies and gentlemen! 1068 01:09:23,450 --> 01:09:24,702 That's the guy! 1069 01:09:24,785 --> 01:09:25,828 I'm back! 1070 01:10:04,366 --> 01:10:06,911 What are you doing? This isn't Paris. 1071 01:10:07,119 --> 01:10:09,580 Let's him go, Dean. Let him go. 1072 01:10:10,247 --> 01:10:12,041 He is with Satan now. 1073 01:10:32,102 --> 01:10:34,980 I feel like I've swallowed a load of dirt. 1074 01:10:35,356 --> 01:10:38,984 You have. You were snoring. It was the only way to shut you up. 1075 01:10:40,027 --> 01:10:42,863 I need a bloody drink. 1076 01:10:42,988 --> 01:10:46,075 Well, Ken, it seems to me we have two options. 1077 01:10:46,617 --> 01:10:50,079 Either we drink our own piss or... 1078 01:10:50,162 --> 01:10:52,539 we drink each other's. 1079 01:11:02,174 --> 01:11:05,594 Come on, give me just a drop you miserable bitch. 1080 01:11:05,678 --> 01:11:10,349 Not in my... I've got a bloody open mouth here. 1081 01:11:15,938 --> 01:11:17,606 So this is a sex thing? 1082 01:11:18,148 --> 01:11:22,611 No. We're just having... Actually, let's go with sex thing. 1083 01:11:23,195 --> 01:11:24,530 Mildly less embarrassing. 1084 01:11:25,030 --> 01:11:29,076 We used to be clowns, but my name's Janet now, and I'm a person. 1085 01:11:30,077 --> 01:11:32,830 Well, as it happens, I'm on the trail of a clown. 1086 01:11:33,080 --> 01:11:36,208 I don't suppose you've heard of The Great Alphonso? 1087 01:11:36,583 --> 01:11:40,004 That hack. Nope, never heard of him. Wasn't a fan. 1088 01:11:40,170 --> 01:11:42,464 He killed my dog, stole my life's work. 1089 01:11:43,465 --> 01:11:46,385 - Him and his clueless journalist friend. - What? 1090 01:11:46,468 --> 01:11:48,846 Now she's broadcasting a clown show from his big top 1091 01:11:48,929 --> 01:11:51,724 with my transmitter. Took everything from me. 1092 01:11:52,808 --> 01:11:55,311 Swear to God, when I find her... What's that smell? 1093 01:11:56,353 --> 01:11:57,354 It's nothing. 1094 01:11:57,563 --> 01:11:59,064 This doesn't make sense. 1095 01:11:59,815 --> 01:12:03,402 Jenny hates clowns... unless she's on drugs. 1096 01:12:04,653 --> 01:12:07,823 Alphonso must have taken her hostage and given her drugs. 1097 01:12:07,906 --> 01:12:09,575 Jesus Christ. Not this again. 1098 01:12:09,658 --> 01:12:12,119 No, no, no. Fuck it. I know where they are. 1099 01:12:13,287 --> 01:12:15,539 Bobo couldn't save the woman he loves. 1100 01:12:16,749 --> 01:12:18,625 But maybe Ken can. 1101 01:12:20,961 --> 01:12:22,171 I'm coming with you. 1102 01:12:22,880 --> 01:12:25,049 Then we're coming too! 1103 01:12:25,132 --> 01:12:27,634 - I'm not sure we're all going to fit. - Fine, go on. 1104 01:12:27,718 --> 01:12:28,719 Let's ride. 1105 01:12:36,352 --> 01:12:39,021 So where are your clothes? 1106 01:12:39,188 --> 01:12:41,607 Ah, we burned them as a symbolic gesture, 1107 01:12:41,690 --> 01:12:44,068 which in retrospect was entirely unnecessary. 1108 01:12:44,401 --> 01:12:46,487 We can't save Jenny in our pants. 1109 01:12:46,570 --> 01:12:50,324 We're gonna have to steal some clothes or we'll look ridiculous. 1110 01:12:55,871 --> 01:12:56,872 It's Jenny. 1111 01:12:57,289 --> 01:13:01,085 Right, I'm gonna need you guys to create a diversion. Okay? 1112 01:13:01,460 --> 01:13:02,836 I've got this flare. 1113 01:13:03,837 --> 01:13:05,756 Keep away from children. 1114 01:13:06,507 --> 01:13:08,926 Why does everyone keep saying this to me? 1115 01:13:09,218 --> 01:13:10,552 Okay, what's the plan? 1116 01:13:11,053 --> 01:13:15,974 Okay, I'm gonna commando roll across that field, crawl for a bit, 1117 01:13:16,058 --> 01:13:17,643 parkour my way over the fence 1118 01:13:17,726 --> 01:13:19,978 and take out the first kid with one of these. 1119 01:13:25,359 --> 01:13:27,027 And I'll say, "tough break." 1120 01:13:27,986 --> 01:13:31,698 The second kid will come at me from behind, and I'll give him one of these. 1121 01:13:31,782 --> 01:13:34,034 Ah, wanker! 1122 01:13:34,118 --> 01:13:35,577 And I'll say, um... 1123 01:13:37,830 --> 01:13:40,374 I won't say anything there. I'll keep it stealthy. 1124 01:13:40,874 --> 01:13:43,085 So at that point, it's just those two kids 1125 01:13:43,168 --> 01:13:45,796 standing between me and a happy ever after. 1126 01:13:45,879 --> 01:13:49,883 So I'll jump up, grab the door frame and give 'em a double kick. Ya! Ya! 1127 01:13:49,967 --> 01:13:53,720 I'll say "two's company," or "twice to meet you." 1128 01:13:54,638 --> 01:13:55,639 Everyone got it? 1129 01:13:56,849 --> 01:13:57,891 Yeah. 1130 01:13:57,975 --> 01:14:02,187 Oh, by the way, if I don't make it out there, 1131 01:14:03,272 --> 01:14:06,525 tell the world I died with dignity. 1132 01:14:06,900 --> 01:14:07,985 You want us to lie. 1133 01:14:08,444 --> 01:14:11,155 No, just imply I was wearing trousers. 1134 01:14:12,573 --> 01:14:13,574 Okay. 1135 01:14:23,167 --> 01:14:24,918 Hey, Ken! 1136 01:14:25,002 --> 01:14:27,588 What's a diversion? 1137 01:14:31,800 --> 01:14:36,472 Well, well, well, looks like you've made some new friends, Tim. 1138 01:14:37,181 --> 01:14:38,390 We're here for the girl. 1139 01:14:39,516 --> 01:14:42,102 Let the girl go and no harm will come to you. 1140 01:14:42,394 --> 01:14:43,437 She's just a girl. 1141 01:14:43,604 --> 01:14:45,814 I'm 35, you dick. 1142 01:14:45,898 --> 01:14:48,692 I kept your secret, Alphonso. You didn't have to kill my dog. 1143 01:14:48,775 --> 01:14:50,068 What secret? 1144 01:14:50,611 --> 01:14:52,821 I'm sorry about your dog, by the way, 1145 01:14:52,905 --> 01:14:55,866 but I do wanna get clarity, though, on that secret. 1146 01:14:55,949 --> 01:14:57,034 The gunge tank. 1147 01:14:59,453 --> 01:15:02,539 It was the after party of series three of Alphonso's Fun Club. 1148 01:15:02,915 --> 01:15:05,167 It wasn't an accident. I saw him do it. 1149 01:15:05,709 --> 01:15:08,003 My brother was taking the piss out of the show. 1150 01:15:08,086 --> 01:15:09,546 He was making jokes about it. 1151 01:15:09,755 --> 01:15:12,883 He called it Al-fuckso's Bum Club. 1152 01:15:15,177 --> 01:15:17,930 So Alphonso drowned him in gunge, 1153 01:15:19,056 --> 01:15:22,267 and he threatened to do the same to me if I ever told anyone. 1154 01:15:22,518 --> 01:15:26,730 Well, sadly for you, Tim, it looks like you just have. 1155 01:15:27,022 --> 01:15:30,609 Bedwetter, Ginger Twat! Throw the others in with Jennifer. 1156 01:15:31,109 --> 01:15:37,074 Tim here is about to experience pie to the power of infinity. 1157 01:15:40,702 --> 01:15:43,705 Jenny, I swore that I'd find you. 1158 01:15:43,789 --> 01:15:47,417 - It's true. He wouldn't shut up about it. - And now we can be together. 1159 01:15:47,543 --> 01:15:50,587 We could start a new life! In this cage, if needs be. 1160 01:15:50,671 --> 01:15:53,715 - Bobo what are you talking about? - That's the thing. I'm not Bobo any more. 1161 01:15:53,799 --> 01:15:55,092 - I'm Ken. - Ken. 1162 01:15:55,175 --> 01:15:56,426 - Ken. - She knows. 1163 01:15:56,677 --> 01:15:58,345 Just normal, dependable Ken. 1164 01:15:58,470 --> 01:15:59,471 - Ken. - Okay. 1165 01:16:00,681 --> 01:16:03,850 Type of bloke that wears brown size nine shoes. 1166 01:16:04,893 --> 01:16:06,061 Who owns a shed. 1167 01:16:07,521 --> 01:16:11,358 Sort of bloke you could get to know over a tepid cup of Bovril. 1168 01:16:12,901 --> 01:16:16,154 Type of guy you could settle down with. 1169 01:16:16,238 --> 01:16:18,323 As I say, in this cage, if needs be. 1170 01:16:20,033 --> 01:16:22,327 Where have you guys been? 1171 01:16:22,744 --> 01:16:26,164 On a long journey to the center of ourselves. 1172 01:16:27,332 --> 01:16:31,420 My name is Dean and I'm not a clown either. 1173 01:16:32,504 --> 01:16:35,340 In a funny way I don't suppose I ever really was. 1174 01:16:35,549 --> 01:16:37,467 And I'm Janet, and my thing is, 1175 01:16:37,801 --> 01:16:40,721 when I was six I set my friends on fire. I poured... 1176 01:16:41,972 --> 01:16:44,600 - Oh mother of God! - The show's about to start. 1177 01:16:44,891 --> 01:16:50,230 Listen, that 200 pound slab of lunch meat is trying to amass an army of children. 1178 01:16:50,564 --> 01:16:53,692 We need to disable that transmitter and get him off the air. 1179 01:16:56,612 --> 01:16:59,865 Hello boys and girls! 1180 01:17:00,657 --> 01:17:06,371 I am back on the TV where I belong, and tonight for a special treat. 1181 01:17:06,663 --> 01:17:09,082 I have an old celebrity friend. 1182 01:17:10,125 --> 01:17:12,919 Tim from Bromanz! 1183 01:17:16,298 --> 01:17:18,383 Are... we... ready? 1184 01:17:18,550 --> 01:17:19,968 No, no, no, no, no. 1185 01:17:21,053 --> 01:17:23,722 Unleash hell! 1186 01:17:53,752 --> 01:17:54,753 Stop it! 1187 01:17:54,836 --> 01:17:56,713 He's had enough! 1188 01:17:56,797 --> 01:17:58,215 Hold your fire! 1189 01:17:58,882 --> 01:18:03,428 We're going to need him conscious for the main event. 1190 01:18:07,808 --> 01:18:09,810 Gunge him! Gunge him! 1191 01:18:09,893 --> 01:18:15,232 And we're going to have more celebrity people come on this show all the time. 1192 01:18:15,315 --> 01:18:20,195 With your help! I want you to bring some of those friends of mine 1193 01:18:20,529 --> 01:18:22,698 who I haven't seen since I was on TV. 1194 01:18:22,781 --> 01:18:27,202 If you bring this to me, you get a big reward. Yes! 1195 01:18:27,285 --> 01:18:29,454 So come to Alphonso Land! 1196 01:18:29,538 --> 01:18:33,959 No homework, no rules, no bedtime! 1197 01:18:34,042 --> 01:18:38,463 And anybody who tries to stop us will get gunged! 1198 01:18:39,381 --> 01:18:41,091 Anyone! 1199 01:18:42,217 --> 01:18:46,596 Jesus Christ. He's gonna gunge us all to death. Oh God. 1200 01:18:47,097 --> 01:18:48,098 Oh God. 1201 01:18:48,807 --> 01:18:52,352 Oh God. We're next. Oh God. This is all your fault, Bobo. 1202 01:18:52,436 --> 01:18:53,937 I wish I'd never met you. 1203 01:18:54,020 --> 01:18:56,857 I could be off breaking the biggest story in the world 1204 01:18:56,940 --> 01:18:59,401 with an unbelievably hot burger van guy now. 1205 01:18:59,484 --> 01:19:02,779 Instead of being stuck in a cage with a bunch of clowns 1206 01:19:02,946 --> 01:19:05,824 waiting to be murdered by feral children. 1207 01:19:06,324 --> 01:19:08,326 Actually ex-clowns. But I'll shut up. 1208 01:19:09,202 --> 01:19:10,746 Why me, Bobo? 1209 01:19:11,705 --> 01:19:16,126 Out of all the women in the world you could have chosen to obsess over, 1210 01:19:16,918 --> 01:19:18,628 why did you land on me? 1211 01:19:23,091 --> 01:19:27,637 Because you were the first person in 15 years 1212 01:19:28,430 --> 01:19:30,223 who made me feel good about myself. 1213 01:19:32,726 --> 01:19:34,728 Made me feel more than just a... 1214 01:19:36,772 --> 01:19:38,732 fat clown at a children's party. 1215 01:19:40,650 --> 01:19:41,860 That I was important. 1216 01:19:44,070 --> 01:19:47,282 And that I was someone who deserved to be loved 1217 01:19:49,951 --> 01:19:52,329 Because I threw you a drunk fuck in a cupboard? 1218 01:19:53,497 --> 01:19:55,707 It was long-- It was long enough to know... 1219 01:19:58,668 --> 01:20:00,796 - I love you. - Oh shit. 1220 01:20:02,047 --> 01:20:03,048 Oh my God. 1221 01:20:05,717 --> 01:20:06,885 Oh, that's bleak. 1222 01:20:10,806 --> 01:20:14,851 Oh, oh, that's so fucking bleak. 1223 01:20:14,935 --> 01:20:19,231 God. Okay. Yeah. No. Alphonso! Alphonso! 1224 01:20:19,314 --> 01:20:21,316 Yes, I'm in. I give up. 1225 01:20:33,745 --> 01:20:34,830 Clown blood. 1226 01:20:35,664 --> 01:20:36,665 It's fresh. 1227 01:20:40,585 --> 01:20:41,586 They're close. 1228 01:20:52,055 --> 01:20:54,349 Ah, Pegasus. 1229 01:20:55,392 --> 01:20:56,393 My old friend. 1230 01:21:02,440 --> 01:21:05,151 Jesus Christ, they just keep coming. 1231 01:21:05,443 --> 01:21:06,778 We need to get outta here. 1232 01:21:06,862 --> 01:21:10,198 There's no way we're getting past these homicidal rug-munchers. 1233 01:21:10,282 --> 01:21:13,034 - I think you mean rugrats. - They're terrifying. 1234 01:21:13,535 --> 01:21:15,036 One of them smokes a pipe. 1235 01:21:15,412 --> 01:21:16,872 Alphonso was wrong you know, 1236 01:21:17,747 --> 01:21:19,499 about the Jugglenaut. 1237 01:21:20,166 --> 01:21:23,295 It doesn't need clowns who are willing to die for one another. 1238 01:21:23,420 --> 01:21:25,964 It just needs clowns who have nothing to live for. 1239 01:21:26,047 --> 01:21:27,841 - What? - Well think about it. 1240 01:21:28,550 --> 01:21:30,051 These kids like violence. 1241 01:21:30,343 --> 01:21:33,972 They like danger, they like watching people hurt themselves. 1242 01:21:35,765 --> 01:21:40,312 If we can pull off a trick like that, we might be able to distract them long enough 1243 01:21:40,395 --> 01:21:46,318 to do one last decent thing with our lives and take that prick Alphonso off the air. 1244 01:21:49,029 --> 01:21:54,200 Everyone dreams of dying doing what they love. 1245 01:22:00,206 --> 01:22:02,918 And since that's not an option for us, 1246 01:22:08,048 --> 01:22:09,674 what say we go out clowning? 1247 01:22:13,303 --> 01:22:19,184 Oi! Bedwetter. Gather your men. I've got something to show you. 1248 01:22:19,267 --> 01:22:20,268 What is it? 1249 01:22:20,894 --> 01:22:22,062 It's a clown show. 1250 01:22:23,355 --> 01:22:24,439 We've just seen one. 1251 01:22:27,525 --> 01:22:28,526 Not like this. 1252 01:22:33,531 --> 01:22:36,159 I knew you would come around eventually, Jennifer, 1253 01:22:36,242 --> 01:22:40,538 now for a moment there, you nearly chose the wrong team. 1254 01:22:42,332 --> 01:22:45,961 It's a brave new world, Jennifer, and it's ours for the taking. 1255 01:22:46,628 --> 01:22:50,924 Me as warlord slash global clown Emperor 1256 01:22:51,716 --> 01:22:55,804 and you beside me as my bikini-clad assistant. 1257 01:22:56,304 --> 01:22:57,847 Ah, thank you Shakira. 1258 01:22:58,306 --> 01:23:01,059 Yes. I mean, sounds good. 1259 01:23:02,018 --> 01:23:03,853 Have you got anything to drink? 1260 01:23:04,145 --> 01:23:07,399 Jenny, do wombles shit on Wimbledon Common? 1261 01:23:07,774 --> 01:23:08,775 Hmm? 1262 01:23:10,068 --> 01:23:12,070 - Drinks cabinet's over there. - Great. 1263 01:23:12,153 --> 01:23:15,323 I will make us a... 1264 01:23:16,616 --> 01:23:18,994 vodka and... 1265 01:23:19,536 --> 01:23:20,537 scotch. 1266 01:23:20,620 --> 01:23:24,290 Ah, a Kilted Russian: how very agreeable. 1267 01:23:40,390 --> 01:23:42,100 Hello, boys and girls. 1268 01:23:43,101 --> 01:23:45,186 My name's Bobo, 1269 01:23:45,270 --> 01:23:51,401 and these are my friends, Pepe and Funzo. 1270 01:23:51,818 --> 01:23:54,904 Who likes balloons? 1271 01:23:56,114 --> 01:23:57,157 I do. 1272 01:24:03,413 --> 01:24:04,414 Oh. 1273 01:24:06,166 --> 01:24:08,460 Ah, this was a mistake. 1274 01:24:08,877 --> 01:24:10,754 - What was that? - Oh, nothing. 1275 01:24:10,837 --> 01:24:14,174 You know what kids are like when they're drunk on power. 1276 01:24:15,842 --> 01:24:18,053 A toast to good friends. 1277 01:24:18,136 --> 01:24:19,137 Ah, Jenny. 1278 01:24:19,554 --> 01:24:21,347 I hate for you to embarrass yourself 1279 01:24:21,431 --> 01:24:26,436 in front of the Rotary Club Toastmaster General in 1992, 1993, and 1995. 1280 01:24:27,145 --> 01:24:28,938 I'd better do this. Hmm. 1281 01:24:29,689 --> 01:24:34,486 Ladies and gentlemen, distinguished guests, Princess Michael of Kent. 1282 01:24:34,944 --> 01:24:40,241 An occasion such as this always calls for one of the greatest and indeed longest 1283 01:24:40,325 --> 01:24:42,702 poems of the last six centuries. 1284 01:24:43,912 --> 01:24:46,414 Okay. Screw the crowd work. Skip to the big finish. 1285 01:24:46,539 --> 01:24:49,918 Boys and girls, I present to you 1286 01:24:50,335 --> 01:24:53,505 the Jugglenaut! 1287 01:24:55,340 --> 01:24:57,008 Pepe, hup! 1288 01:25:00,011 --> 01:25:02,931 I can't. I can't do it. I'm not good enough. 1289 01:25:03,014 --> 01:25:04,933 I never have been. 1290 01:25:05,058 --> 01:25:06,810 I'll never be a DuCoquesman. 1291 01:25:08,019 --> 01:25:10,146 I don't need you to be a DuCoquesman. 1292 01:25:10,230 --> 01:25:13,817 I don't care what some dusty French wank merchant thought of you. 1293 01:25:13,900 --> 01:25:16,444 I just need you to climb on to my fat shoulders 1294 01:25:16,528 --> 01:25:18,780 and be paralyzed with fear, please. 1295 01:25:22,784 --> 01:25:25,245 Okay, I can do that. 1296 01:25:31,751 --> 01:25:34,045 Funzo, hup! 1297 01:25:34,337 --> 01:25:37,507 I don't want to be Funzo. I don't want to scare anyone. 1298 01:25:37,882 --> 01:25:40,385 Funzo, Janet. It doesn't matter what you call yourself. 1299 01:25:40,468 --> 01:25:42,720 Being scary is who you are. 1300 01:25:42,804 --> 01:25:44,264 You were born to do this, 1301 01:25:44,347 --> 01:25:48,810 and I'll be honest with you, some of these kids could do with a decent fucking scare. 1302 01:25:51,980 --> 01:25:52,981 Oh God. 1303 01:25:53,565 --> 01:25:54,566 Oh Jesus. 1304 01:26:39,319 --> 01:26:41,112 Three, two, one! 1305 01:26:51,956 --> 01:26:52,957 Pepe! 1306 01:26:53,833 --> 01:26:56,294 Hup... hup... hup... 1307 01:27:11,351 --> 01:27:12,852 Funzo, grab the transmitter! 1308 01:27:15,396 --> 01:27:19,776 I can hear it! The laughter! It's like thunder! 1309 01:27:24,072 --> 01:27:26,574 "Since last she was a wee--" Wait. 1310 01:27:27,325 --> 01:27:29,702 Is that children enjoying themselves? 1311 01:27:30,453 --> 01:27:32,121 That's impossible. I'm still here. 1312 01:27:32,830 --> 01:27:34,374 Let's have your drink first. 1313 01:27:34,457 --> 01:27:38,670 ♪ I like to drink with Alphonso. Alphonso is my mate ♪ 1314 01:27:38,753 --> 01:27:41,798 ♪ And when I drink with Alphonso, He gets it down in eight ♪ 1315 01:27:42,298 --> 01:27:44,467 Jesus Christ, okay, fuck it! 1316 01:27:45,885 --> 01:27:47,053 Show's over! 1317 01:28:00,608 --> 01:28:03,695 - Funzo! - No! 1318 01:28:08,199 --> 01:28:13,371 - You killed our friend. - Our best friend, you monster. 1319 01:28:14,080 --> 01:28:15,999 An eye for an eye, Booboo. 1320 01:28:16,207 --> 01:28:17,750 And now it's your turn. 1321 01:28:24,799 --> 01:28:27,176 We just want Funzo. Give her over now 1322 01:28:27,260 --> 01:28:30,054 and I promise you all a quick and painless death. 1323 01:28:30,179 --> 01:28:31,973 Too late. He's already killed her. 1324 01:28:32,307 --> 01:28:35,351 Yeah. Just a few minutes ago. You couldn't have been closer. 1325 01:28:36,102 --> 01:28:37,103 What? 1326 01:28:37,645 --> 01:28:39,772 Well that is an anti-climax. 1327 01:28:39,981 --> 01:28:42,525 I mean, we traveled all this way fueled by revenge. 1328 01:28:45,236 --> 01:28:48,948 - You're gonna have to give us a minute. - This is bloody typical. 1329 01:28:49,032 --> 01:28:50,825 - Bloody typical! - Okay, okay. 1330 01:28:50,908 --> 01:28:52,243 We have no time for this. 1331 01:28:52,327 --> 01:28:54,620 I need you to be more solution orientated now, 1332 01:28:54,704 --> 01:28:57,081 rather than focusing on problems, okay? 1333 01:28:58,875 --> 01:29:00,710 - It's a tiny motorbike. - No, no. 1334 01:29:03,880 --> 01:29:06,883 Yeah. Great. Great. Let's explain that to them, then. 1335 01:29:10,303 --> 01:29:12,764 Okay. So we've noticed that you've got a gunge pit 1336 01:29:12,847 --> 01:29:15,308 and we've always wanted to try one of those, 1337 01:29:15,391 --> 01:29:18,144 so I think we're just gonna murder you all with that. 1338 01:29:18,227 --> 01:29:19,604 Tie their hands. 1339 01:29:19,687 --> 01:29:21,939 Why does no one seem to be... Stop it! 1340 01:29:22,899 --> 01:29:25,318 Turn around. Don't tie me up. I have money. 1341 01:29:25,526 --> 01:29:27,945 Well, Bitcoin. It's yours if you let me go. 1342 01:29:48,841 --> 01:29:50,635 My ear! My other ear! 1343 01:29:54,847 --> 01:29:56,974 Bobo! The transmitter! 1344 01:29:57,433 --> 01:29:59,185 The transmitter! 1345 01:30:23,459 --> 01:30:25,753 There's only one way to settle this, Alphonso. 1346 01:30:25,837 --> 01:30:28,422 I will crush you with my bulk. 1347 01:30:28,506 --> 01:30:31,259 I have seen off many rivals. 1348 01:31:37,867 --> 01:31:40,786 Who's the walrus now, Alphonso, you dick? 1349 01:31:40,870 --> 01:31:44,165 - Who's the fucking walrus now? - You are. 1350 01:31:44,665 --> 01:31:46,751 I've beaten you in every way. 1351 01:31:47,418 --> 01:31:50,463 As a clown, as a man. 1352 01:31:52,506 --> 01:31:54,926 Both ways! 1353 01:31:56,469 --> 01:31:58,804 Do you know I used to look up to you? 1354 01:31:58,888 --> 01:32:01,098 You were one of the reasons I became a clown. 1355 01:32:01,182 --> 01:32:02,892 I'm so sorry. 1356 01:32:03,935 --> 01:32:05,603 Oh, I'm not gonna hurt you. 1357 01:32:06,812 --> 01:32:08,606 Because I'm the bigger man. 1358 01:32:10,107 --> 01:32:13,611 - And the better clown. - Bromanz forever! 1359 01:32:16,948 --> 01:32:19,909 Jesus Christ, Tim. I was just doing a whole thing. 1360 01:32:22,578 --> 01:32:25,039 And I should have done that 30 years ago. 1361 01:32:27,416 --> 01:32:31,254 Okay Funzo, you've earned your spot. We'll see you on the strip. 1362 01:32:32,755 --> 01:32:36,592 - You okay, Janet? - Of course. Nothing bad happened to me. 1363 01:32:36,884 --> 01:32:38,886 Nothing bad ever happens to Funzo. 1364 01:32:47,436 --> 01:32:48,854 We should probably help him. 1365 01:32:48,938 --> 01:32:50,439 - No. - Okay! 1366 01:33:08,749 --> 01:33:12,003 Okay. It's all looking good. 1367 01:33:15,089 --> 01:33:16,090 Fantastic. 1368 01:33:18,092 --> 01:33:19,343 Okay. We're all set. 1369 01:33:20,052 --> 01:33:21,053 You ready? 1370 01:33:21,595 --> 01:33:24,181 I was born ready, Bobo. It's in the blood. 1371 01:33:25,224 --> 01:33:29,103 Going live in Five! Four! Three! 1372 01:33:29,937 --> 01:33:32,481 - Are you gonna do it wearing that? - Oh shit. 1373 01:33:32,606 --> 01:33:33,733 Good evening. 1374 01:33:33,816 --> 01:33:37,945 I'm Jenny Malone reporting the truth to the world. 1375 01:33:38,029 --> 01:33:42,033 I realize we've all been through a lot, but what I'm about to tell you 1376 01:33:42,116 --> 01:33:46,871 should explain how we got here and how we are going to survive this together. 1377 01:33:49,332 --> 01:33:54,712 In 1967, the CIA, in conjunction with the teenage Hillary Clinton, 1378 01:33:54,795 --> 01:33:57,048 began a series of experiments on the sun. 1379 01:33:57,214 --> 01:33:59,467 And two days ago, under the instruction 1380 01:33:59,550 --> 01:34:04,263 of a sinister cabal of shapeshifting, pedophilic lizard people, 1381 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 they unleashed a secret weapon on the world. 1382 01:34:07,808 --> 01:34:10,728 - Operation: Solar Flare. - I've been saying it for... yes! 1383 01:34:10,978 --> 01:34:14,148 A plan to enslave humanity, harvest our DNA, 1384 01:34:14,231 --> 01:34:17,068 and sell it to the Chinese chemtrail industry. 1385 01:34:17,526 --> 01:34:19,403 Over the next three to four hours, 1386 01:34:19,487 --> 01:34:21,405 I will show you-- 1387 01:34:21,864 --> 01:34:24,408 Irrefutable evidence of John F. Kennedy's... 1388 01:34:26,410 --> 01:34:27,953 John F. Kennedy... 1389 01:34:34,460 --> 01:34:36,962 - What are you doing? - What's going on then? 1390 01:34:37,922 --> 01:34:41,258 - Is it-- is it over? - Everything's turning back on. 1391 01:34:43,177 --> 01:34:45,137 Yeah. Yeah, okay. 1392 01:34:47,807 --> 01:34:49,517 Oh my gosh. 1393 01:34:50,851 --> 01:34:54,772 And although Áras an Uachtaráin was completely obliterated, the president was 1394 01:34:54,855 --> 01:34:59,777 eventually carried to safety by Brazilian burger technician Gustavo Musculos. 1395 01:35:01,737 --> 01:35:04,448 Elsewhere, chaotic scenes played out across the nation 1396 01:35:04,532 --> 01:35:06,867 with a series of localized electrical blackouts 1397 01:35:06,951 --> 01:35:09,662 believed to have been caused by a massive power surge 1398 01:35:09,745 --> 01:35:12,915 at a recent concert by country singer Garth Brooks. 1399 01:35:13,457 --> 01:35:14,875 May he rest in peace. 1400 01:35:16,460 --> 01:35:18,337 Then there was this bizarre broadcast 1401 01:35:18,421 --> 01:35:21,966 by the daughter of celebrated news correspondent Deborah Malone, 1402 01:35:22,049 --> 01:35:25,177 Two days ago, under the instruction of a sinister cabal 1403 01:35:25,302 --> 01:35:27,888 of shapeshifting pedophilic lizard people-- 1404 01:35:27,972 --> 01:35:31,600 I think we can all agree her late mother would be massively disappointed. 1405 01:35:31,684 --> 01:35:34,603 Next up, clown funerals. They're like buses, aren't they? 1406 01:35:34,687 --> 01:35:37,773 You wait ages for one and then two come along all at once. 1407 01:35:37,898 --> 01:35:39,650 Nineties has-been clown, 1408 01:35:39,900 --> 01:35:43,446 the late Alphonso has popped his giant clogs 1409 01:35:43,529 --> 01:35:46,866 and is in a tiny little car on his way to heaven right now. 1410 01:35:54,206 --> 01:35:56,167 Thanks for helping us out, Jenny. 1411 01:35:56,250 --> 01:36:00,171 Yes. Thank you so much for letting us bury DuCoque in your mother's grave. 1412 01:36:00,254 --> 01:36:03,466 Don't mention it. She hated clowns and the French. 1413 01:36:11,182 --> 01:36:14,059 When we first hooked up at your niece's birthday, 1414 01:36:15,227 --> 01:36:17,480 did you ever imagine we'd end up here? 1415 01:36:19,356 --> 01:36:20,357 No. 1416 01:36:22,276 --> 01:36:23,569 No, of course not. 1417 01:36:24,987 --> 01:36:25,988 Yeah. 1418 01:36:26,197 --> 01:36:27,239 Me neither. 1419 01:36:31,118 --> 01:36:33,913 Oh, what the fuck are you doing? 1420 01:36:34,788 --> 01:36:37,291 I just thought we'd been on this journey. 1421 01:36:38,375 --> 01:36:40,211 I vanquished the other male. 1422 01:36:42,213 --> 01:36:43,631 Did I read the moment wrong? 1423 01:36:44,673 --> 01:36:50,054 We are secretly burying a rotting clown corpse in my mother's grave. 1424 01:36:51,055 --> 01:36:54,058 What is it about this moment that you think is sexy? 1425 01:36:57,686 --> 01:36:59,271 - The sun? - The sun. Oh. 1426 01:36:59,355 --> 01:37:00,773 It's kind of sexy. 1427 01:37:01,774 --> 01:37:03,859 It's like a big, red clown nose in the sky. 1428 01:37:03,943 --> 01:37:05,444 Goodbye, Bobo. 1429 01:37:06,195 --> 01:37:07,196 Forever this time. 1430 01:37:07,863 --> 01:37:09,907 - Yeah, but what about... - No! Forever. 1431 01:37:11,575 --> 01:37:13,953 Well, what now? 1432 01:37:15,412 --> 01:37:18,457 I hear there's a prime spot going on the main strip. 1433 01:37:18,666 --> 01:37:21,252 You could get your DuCoque out on the street! 1434 01:37:27,675 --> 01:37:31,845 Do you know, I used to blame Alphonso for my lack of success. 1435 01:37:34,848 --> 01:37:39,562 But now that he's gone, I can't see anything getting in my way. 1436 01:37:41,146 --> 01:37:42,940 Let's do it! 1437 01:37:44,525 --> 01:37:47,736 Well, it looks like we're gonna need some business cards. 1438 01:37:48,153 --> 01:37:50,864 - We need a name first. - We have a name! 1439 01:37:50,948 --> 01:37:55,035 - We are not calling ourselves that. - It's too late! 1440 01:38:07,214 --> 01:38:09,842 Where are the clowns of yesteryear? 1441 01:38:13,012 --> 01:38:19,727 Where are the red and white faces and the absolutely enormous trousers? 1442 01:38:21,478 --> 01:38:27,443 I understand that the world is different now, 1443 01:38:30,487 --> 01:38:33,073 but I miss the good old days. 1444 01:38:36,619 --> 01:38:40,164 Where are the children who are happy with simple pleasures? 1445 01:38:43,125 --> 01:38:45,002 Not Serbian Pornography. 1446 01:38:46,420 --> 01:38:47,880 Life is bullshit. 1447 01:38:50,341 --> 01:38:51,884 I hate young people. 1448 01:38:53,719 --> 01:38:55,179 What a bunch of pricks. 1449 01:38:56,847 --> 01:39:01,060 They pull at my nose and call me a tramp. 1450 01:39:03,270 --> 01:39:04,480 Here is the duck. 1451 01:39:06,106 --> 01:39:08,233 With his tiny briefcase. 1452 01:39:09,693 --> 01:39:11,654 He checks his list, 1453 01:39:12,821 --> 01:39:14,657 and adjusts his glasses. 1454 01:39:16,659 --> 01:39:19,036 {\an8}My name is there. 1455 01:39:20,496 --> 01:39:22,581 {\an8}There's no hardship. 1456 01:39:23,666 --> 01:39:28,879 {\an8}I will go with him in his little business suit 1457 01:39:29,922 --> 01:39:34,093 {\an8}Goodbye dreadful world, goodbye cruel life. 1458 01:39:35,094 --> 01:39:40,808 {\an8}This is my final act, the last ritual. 1459 01:39:47,272 --> 01:39:49,024 {\an8}Life is not rosy. 1460 01:39:51,235 --> 01:39:52,903 {\an8}Whatever Edith Piaf says. 1461 01:41:34,505 --> 01:41:36,006 {\an8} 1462 01:41:36,256 --> 01:41:40,511 {\an8}You are listening to the audio book of Life of Pie, a Clown Odyssey, 1463 01:41:41,094 --> 01:41:47,184 {\an8}written and narrated by the Great Alphonso. Chapter One. Beginnings. 1464 01:41:49,728 --> 01:41:52,523 {\an8}I was a born clown despite a difficult childhood. 1465 01:41:53,148 --> 01:41:56,401 {\an8}I was ten years old when the bullying first started. 1466 01:41:57,069 --> 01:42:01,657 {\an8}At its height, I must have been bullying 20 or 30 children a day. 1467 01:42:02,366 --> 01:42:06,745 {\an8}I didn't know at the time, but this was the perfect preparation 1468 01:42:07,204 --> 01:42:09,414 {\an8}for a career in television. 107527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.