All language subtitles for Apocalypse Clown 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,055 --> 00:00:58,684 [DuCoque] They say you should never give up on your dreams, 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,563 but what if you should? 3 00:01:04,147 --> 00:01:08,068 What if your dreams are just too big and you are too small? 4 00:01:08,861 --> 00:01:15,617 A tiny, insignificant speck of carbon floating in a cruel, unforgiving universe. 5 00:01:17,578 --> 00:01:22,040 No, the universe doesn't care about your dreams. 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,919 In a flash of light, in the blink of an eye, 7 00:01:26,003 --> 00:01:28,630 it will wipe its ass with your destiny. 8 00:01:30,215 --> 00:01:32,759 But if you learn to accept this, 9 00:01:32,843 --> 00:01:36,138 to laugh at God instead of cursing him, 10 00:01:36,513 --> 00:01:40,142 then maybe, just maybe, you stand a chance 11 00:01:40,225 --> 00:01:44,438 of becoming a pretty decent clown. 12 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 Weird. 13 00:01:49,651 --> 00:01:50,777 Where is everybody? 14 00:01:58,869 --> 00:02:02,039 โ™ช If you're happy and you know it, clap your hands โ™ช 15 00:02:02,122 --> 00:02:03,165 [claps] 16 00:02:03,248 --> 00:02:06,376 {\an8}โ™ช If you're happy and you know it, Clap your hands โ™ช 17 00:02:06,460 --> 00:02:07,503 {\an8}[claps] 18 00:02:07,586 --> 00:02:09,755 {\an8}โ™ช If you're happy and you know it โ™ช 19 00:02:09,838 --> 00:02:11,882 {\an8}โ™ช And you really want to show it โ™ช 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,760 โ™ช If you're happy and you know it, clap your hands โ™ช 21 00:02:14,843 --> 00:02:16,428 [claps] 22 00:02:17,346 --> 00:02:20,474 If you're happy-- bear with me-- and you know it, stamp your... 23 00:02:20,557 --> 00:02:22,976 [deep inhale] 24 00:02:23,060 --> 00:02:25,687 -Ah, you know it don't you? -[explosions on TV] 25 00:02:26,855 --> 00:02:29,191 Are you going to be able to finish that? Or... 26 00:02:29,274 --> 00:02:31,568 What is it? Red Leicester? What is that? 27 00:02:31,652 --> 00:02:32,653 Bobo! 28 00:02:33,487 --> 00:02:36,615 I thought we were clear. We're gonna go another way with this. 29 00:02:37,115 --> 00:02:40,244 Yes, I heard you. You said I was depressing the children. 30 00:02:40,327 --> 00:02:42,371 That's why I brought out the happy dance. 31 00:02:42,454 --> 00:02:45,999 Look, we've had a great run, but we're gonna give Nathan a go this time. 32 00:02:46,083 --> 00:02:48,961 -He does close-up magic... -And far-away magic. 33 00:02:51,088 --> 00:02:52,631 A fucking wand-stroker?! 34 00:02:54,174 --> 00:02:55,717 My act works! 35 00:02:56,385 --> 00:02:59,847 I've been doing it 25 years! It's the kids that've changed! 36 00:02:59,930 --> 00:03:02,015 They don't appreciate the classics anymore. 37 00:03:02,099 --> 00:03:04,226 They just wanna get jacked up on energy drinks, 38 00:03:04,309 --> 00:03:05,811 and watch Serbian pornography. 39 00:03:05,894 --> 00:03:10,274 -I don't think these kids are watching-- -Asian shit, foot stuff, whatever. 40 00:03:11,149 --> 00:03:14,236 If you want to give my job to a fucking hat fister, then fine. 41 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Fuck you. 42 00:03:16,196 --> 00:03:18,490 And fuck him, and fuck this gig, 43 00:03:18,574 --> 00:03:20,617 and fuck all these joyless little pricks, 44 00:03:20,701 --> 00:03:22,744 because I quit. Okay? 45 00:03:22,828 --> 00:03:26,248 Oh, I'll be taking one of these jellies as well. Thank you! 46 00:03:28,166 --> 00:03:29,293 That was methadone. 47 00:03:32,421 --> 00:03:33,463 Yeah, I knew that. 48 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 -Alright? -[elevator dings] 49 00:03:45,475 --> 00:03:47,269 Right. Let's introduce you. 50 00:03:48,937 --> 00:03:50,856 {\an8}[DJ on radio] Good morning, Ireland. 51 00:03:50,939 --> 00:03:54,526 {\an8}You're listening to 93.5 with Big Roy and The Animal. [growls] 52 00:03:54,610 --> 00:03:57,613 {\an8}[news anchor on radio] Extreme weather conditions in Bolivia 53 00:03:57,696 --> 00:04:00,699 {\an8}have baffled climatologists who fear electromagnetic-- 54 00:04:01,366 --> 00:04:04,203 [announcer on radio] Garth Brooks live this Saturday 55 00:04:04,286 --> 00:04:06,580 at Croke Park, Dublin. Extra tickets on sale-- 56 00:04:06,663 --> 00:04:07,706 [radio static] 57 00:04:09,333 --> 00:04:11,668 -[ominous music playing] -[overlapping chatter] 58 00:04:23,013 --> 00:04:24,097 Hey, kid. 59 00:04:24,181 --> 00:04:27,392 Do you wanna see a show? [cackles] Come on. 60 00:04:27,476 --> 00:04:31,146 -It'll only take a second. -Hey! Let go! 61 00:04:31,230 --> 00:04:34,775 Help! That thing was trying to drag my son away! 62 00:04:35,484 --> 00:04:38,195 [laughs] No, no, no. 63 00:04:38,278 --> 00:04:41,698 That's just where I do my show. They won't let me do it out here. 64 00:04:41,782 --> 00:04:43,617 If you need any witnesses, I saw what happened. 65 00:04:43,700 --> 00:04:45,577 She definitely tried to snatch your kid. 66 00:04:45,661 --> 00:04:48,705 Fuck you, Alan! Just gimme a shot on the strip. 67 00:04:48,789 --> 00:04:51,792 -I've done my time! -The strip's for artists, Funzo. 68 00:04:51,875 --> 00:04:53,877 You're scaring away the clients. 69 00:04:55,003 --> 00:04:58,549 You want to dance with me, Alan, do you wanna dance? 70 00:04:59,216 --> 00:05:01,343 Is this clown bothering you, Alan? 71 00:05:03,470 --> 00:05:04,513 Okay. 72 00:05:05,305 --> 00:05:06,306 Okay. 73 00:05:08,851 --> 00:05:11,478 -[Funzo screams] -[intense music playing] 74 00:05:12,145 --> 00:05:13,647 [winces] 75 00:05:14,940 --> 00:05:19,403 You can run, Funzo but we'll get you eventually! We can wait! 76 00:05:19,486 --> 00:05:22,573 Human statues can always wait! 77 00:05:23,115 --> 00:05:25,075 {\an8}-[radio static] -[ominous music playing] 78 00:05:29,705 --> 00:05:34,168 {\an8}[DuCoque] Before we begin, there are three basic truths you must accept. 79 00:05:34,668 --> 00:05:36,712 One, God is dead. 80 00:05:37,880 --> 00:05:39,047 Two. 81 00:05:39,131 --> 00:05:42,885 Laughter is the only sane response to a meaningless existence. 82 00:05:44,261 --> 00:05:47,931 Three, if you are going to do a tumble, 83 00:05:49,224 --> 00:05:52,186 make sure you land on the meat of your buttocks, 84 00:05:53,061 --> 00:05:55,397 or you will really damage your ass bone. 85 00:05:57,858 --> 00:06:00,319 You, why are you here? 86 00:06:01,820 --> 00:06:03,280 I just love kids. 87 00:06:03,405 --> 00:06:05,908 I guess... making them laugh. 88 00:06:05,991 --> 00:06:09,161 A bit route one, isn't it? "Making children laugh." 89 00:06:09,244 --> 00:06:13,248 Ah, we have an avant-gardist in our midst. 90 00:06:14,082 --> 00:06:16,960 Let us marvel at his singular genius. 91 00:06:20,589 --> 00:06:22,049 Monsieur DuCoque. 92 00:06:22,132 --> 00:06:28,889 I am Pepe, and this is my interpretation of the classic mime "Trapped In A Box." 93 00:06:38,273 --> 00:06:39,274 That's a wall. 94 00:06:44,446 --> 00:06:46,990 And another one. Not this again. 95 00:06:47,491 --> 00:06:50,869 Ooh, uh, Julian. Julian, are you still out there? 96 00:06:52,120 --> 00:06:53,580 I better call Barbara. 97 00:06:54,373 --> 00:06:56,291 Hello? May I speak to Barbara please? 98 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 Barbara? Hi, it's Pepe. 99 00:06:58,293 --> 00:07:00,504 Listen, bit of an embarrassing one for you, Barbara. 100 00:07:00,587 --> 00:07:01,922 You know that box I've got 101 00:07:02,005 --> 00:07:03,674 -at the end of my garden? -Enough! 102 00:07:04,633 --> 00:07:07,344 This is the worst performance I have ever seen. 103 00:07:07,427 --> 00:07:09,137 Sorry, maybe you didn't understand there. 104 00:07:09,221 --> 00:07:12,057 I wasn't actually trapped in a box. I was just pretending. 105 00:07:12,140 --> 00:07:14,810 A true clown never pretends. 106 00:07:14,893 --> 00:07:16,436 He simply be's. 107 00:07:17,104 --> 00:07:20,315 But I am a true clown. I just need some training. 108 00:07:20,607 --> 00:07:25,112 If I taught a duck to wear a hat and a little suit and go to an office 109 00:07:25,195 --> 00:07:30,325 every day with a tiny briefcase, would that make him a businessman? 110 00:07:30,868 --> 00:07:33,829 Well, if he tried really hard and read all the books and... 111 00:07:33,912 --> 00:07:35,873 really believed in his dreams, then yes! 112 00:07:35,956 --> 00:07:38,333 Yes, I know that duck could become a businessman. 113 00:07:38,417 --> 00:07:39,543 Silence! 114 00:07:39,626 --> 00:07:45,048 You will never... be... [straining] a true clown. 115 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 -[grunts] -[thud] 116 00:07:47,259 --> 00:07:48,468 Monsieur DuCoque! 117 00:07:50,345 --> 00:07:51,513 Monsieur DuCoque! 118 00:07:52,222 --> 00:07:55,392 They say comedy equals tragedy plus time. 119 00:07:55,684 --> 00:07:59,271 {\an8}Well, unfortunately, time was up for the man that some people called 120 00:07:59,354 --> 00:08:02,566 {\an8}the last great clown, Jean DuCoque. 121 00:08:02,649 --> 00:08:06,570 And joining me to discuss his legacy is, well, a bit of a blast 122 00:08:06,653 --> 00:08:09,406 from the TV past, The amazing Alphonso. 123 00:08:09,489 --> 00:08:11,742 {\an8}It's "The Great," it's "The Great Alphonso." 124 00:08:11,825 --> 00:08:15,454 So DuCoque was, I suppose, some kind of a hero to you. 125 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 [gasps] 126 00:08:16,955 --> 00:08:19,166 [Alphonso] Indeed. And I to him. 127 00:08:19,249 --> 00:08:21,001 Unlike many of the other so-called 128 00:08:21,084 --> 00:08:25,255 "stars of the time," he was not a jealous clown. 129 00:08:25,547 --> 00:08:29,885 For instance, when Alphonso's Fun Club became the nation's highest 130 00:08:29,968 --> 00:08:32,638 rated kids' TV show in 1993... 131 00:08:32,721 --> 00:08:35,140 I think I remember that show! 132 00:08:35,474 --> 00:08:38,852 -And then again, in 1994. -Wasn't it canceled due to some kind 133 00:08:38,936 --> 00:08:41,313 of a freak gunge tank accident? 134 00:08:41,395 --> 00:08:42,356 Yeah, it was. 135 00:08:42,438 --> 00:08:44,733 -There were no formal charges. -[laughs] 136 00:08:44,816 --> 00:08:47,444 -Piss off. -I think DuCoque would be delighted 137 00:08:47,528 --> 00:08:49,404 to hear the announcement of my comeback show 138 00:08:49,488 --> 00:08:51,865 this Saturday at the National Concert Hall-- 139 00:08:51,949 --> 00:08:55,536 Saturday? Isn't that the same night as Garth Brooks' Stadium show? 140 00:08:55,619 --> 00:08:57,204 'Cause that's where I'll be! 141 00:08:57,371 --> 00:08:58,580 Oh, fucking hack. 142 00:08:58,664 --> 00:09:00,457 [seals snorting] 143 00:09:01,917 --> 00:09:03,252 Why are you watching this? 144 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 -[uneasy music playing] -Fuck off! 145 00:09:11,510 --> 00:09:14,221 Fucking thing. Piss off! 146 00:09:15,097 --> 00:09:18,725 Piss off. Why are you smiling? You've got nothing to smile for. 147 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 Eat cock. 148 00:09:20,561 --> 00:09:24,273 -Why are you smiling?! -[squeaking] 149 00:09:24,982 --> 00:09:26,108 Piece of shit. 150 00:09:38,120 --> 00:09:39,705 [nostalgic children's music] 151 00:09:58,473 --> 00:10:00,058 [somber music playing] 152 00:10:11,028 --> 00:10:12,487 I need that source, Suzie. 153 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 I'm not going live without a second source. 154 00:10:14,823 --> 00:10:16,909 {\an8}No, no. I never said it was off the record! 155 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 {\an8}-He's not gonna wrap up this story. -[phones ringing, chatter] 156 00:10:19,620 --> 00:10:20,746 {\an8}You've got 20 minutes. 157 00:10:23,624 --> 00:10:25,959 [Edith] Wow. It only took you three days. 158 00:10:26,043 --> 00:10:27,794 You know you get paid by the word? 159 00:10:27,878 --> 00:10:30,881 Look, Edith, I think I've got a real story here. 160 00:10:31,340 --> 00:10:35,385 -What do you know about solar flares? -I know I don't care about them. 161 00:10:35,469 --> 00:10:38,263 I've been tracking some serious meteorological anomalies 162 00:10:38,347 --> 00:10:39,681 over the past few months. 163 00:10:39,765 --> 00:10:45,479 NASA, the European Space Agency, the SWPC, all warning of a potentially major event. 164 00:10:45,562 --> 00:10:48,690 -Alright, listen, Jenny... -I know what you're gonna say, Edith, 165 00:10:48,774 --> 00:10:50,359 but journalism is in my blood. 166 00:10:50,442 --> 00:10:52,319 You've got a thoroughbred horse here, 167 00:10:52,402 --> 00:10:54,738 and you've got me giving pony rides round the garden. 168 00:10:54,821 --> 00:10:57,491 I can sleep standing up. I can shit while I gallop. 169 00:10:57,574 --> 00:11:00,327 Stop wasting me on these bullshit celebrity puff pieces. 170 00:11:00,410 --> 00:11:02,371 And let me feel the wind in my mane. 171 00:11:02,871 --> 00:11:06,291 All right. As it happens, I do have a story for you. 172 00:11:06,375 --> 00:11:09,837 Out in the field, something tailored to your particular expertise. 173 00:11:11,255 --> 00:11:13,590 A clown funeral. [chuckles] 174 00:11:13,674 --> 00:11:15,843 A clown funeral! 175 00:11:15,926 --> 00:11:19,179 How fucked up is that? Who wouldn't click through? 176 00:11:19,263 --> 00:11:22,224 But I thought you wanted me for my expertise. 177 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 I do. 178 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 Didn't you fuck a clown? 179 00:11:27,229 --> 00:11:28,856 Sorry, did I get that wrong? 180 00:11:30,524 --> 00:11:34,778 Jenny Malone fucked a clown, right? 181 00:11:35,487 --> 00:11:36,738 This Jenny? 182 00:11:37,030 --> 00:11:39,783 -She fucked a clown? -Yes, she's the clown fucker. 183 00:11:39,867 --> 00:11:42,035 Can we all stop calling me that please? 184 00:11:42,286 --> 00:11:44,246 I just hooked up with a guy at a party. 185 00:11:44,329 --> 00:11:46,290 [Suzie] Was it a children's party? 186 00:11:46,373 --> 00:11:48,625 Ah, fuck you, Suzie. Journalists are talking. 187 00:11:48,709 --> 00:11:52,296 Look, no one else here knows a goddamn thing about clowns. 188 00:11:52,462 --> 00:11:54,214 So do you want this job or not? 189 00:11:59,803 --> 00:12:01,763 [dramatic music playing] 190 00:12:02,681 --> 00:12:03,849 I'll do it. 191 00:12:04,766 --> 00:12:08,020 Some day I'm gonna do some real reporting, 192 00:12:08,103 --> 00:12:10,230 {\an8}and I'm gonna show you... 193 00:12:12,608 --> 00:12:14,276 you judgmental bitch. 194 00:12:15,485 --> 00:12:18,363 [Edith] Are you talking to me or your dead mother? 195 00:12:20,365 --> 00:12:23,202 -Dead mother. -Cool. That's totally normal. 196 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 [tense music playing] 197 00:12:34,213 --> 00:12:38,300 [news anchor on radio] Heavy winds being blamed for the unusual network blackouts 198 00:12:38,383 --> 00:12:42,304 from the Cavernly triangle, and also fearing increasing levels of disruption, 199 00:12:42,387 --> 00:12:45,015 and a sharp rise in the number of towns shutting down. 200 00:12:45,182 --> 00:12:47,768 -[new continues, indistinct] -[engine sputters, revs] 201 00:12:47,851 --> 00:12:49,394 [seagulls cawing] 202 00:12:52,564 --> 00:12:54,274 [uneasy music playing] 203 00:12:57,778 --> 00:13:00,030 -Can I help you? -Is Jenny here? 204 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 -Jenny. -Yeah. Five foot four. 205 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Medium hair. 206 00:13:06,161 --> 00:13:08,330 The most beautiful woman in the world. 207 00:13:09,540 --> 00:13:13,627 We do have a Jenny, but she's kind of plain. 208 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 I can take a message. 209 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Um... 210 00:13:19,466 --> 00:13:20,592 could you tell her... 211 00:13:20,676 --> 00:13:25,597 every time I see a sunset the wind shouts her name. 212 00:13:26,682 --> 00:13:29,351 [whispered yell] Jenny! 213 00:13:30,102 --> 00:13:32,563 Don't say that actually. It's weird, no? 214 00:13:33,397 --> 00:13:36,108 I still wrote it... Could you just say "What up?" 215 00:13:36,400 --> 00:13:37,442 "What up?" 216 00:13:37,901 --> 00:13:39,611 You just want me to say "What up?" 217 00:13:39,695 --> 00:13:41,655 Yeah, but keep it-- keep it casual, 218 00:13:41,738 --> 00:13:43,657 like you're really busy, it's no big deal, 219 00:13:43,740 --> 00:13:45,033 so "What up? What up?" 220 00:13:45,117 --> 00:13:47,911 Not like that, but "What up" like that. Keep it mean. 221 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 Okay. Uh, what was your name? 222 00:13:51,665 --> 00:13:52,666 Uh, Bobo. 223 00:13:53,250 --> 00:13:56,670 Bobo as in Bobo the Clown. 224 00:13:56,753 --> 00:13:58,714 [scoffs] Wow. 225 00:13:59,047 --> 00:14:01,425 You know, I don't know where she is right now, 226 00:14:01,508 --> 00:14:06,722 uh, but I can tell you where she'll be tomorrow morning. 227 00:14:08,223 --> 00:14:09,266 Please. 228 00:14:10,726 --> 00:14:12,811 [uneasy music playing] 229 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 [truck horn blares] 230 00:14:20,777 --> 00:14:23,822 {\an8}-[radio static] -[ominous music playing] 231 00:14:32,664 --> 00:14:33,790 [grunts] 232 00:14:36,043 --> 00:14:37,586 Thanks for the ride! 233 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 [car alarm chirps] 234 00:14:49,598 --> 00:14:55,437 [penny whistle music playing] 235 00:14:55,521 --> 00:14:57,397 -Jenny. -Oh, fuck me. 236 00:14:57,773 --> 00:14:59,650 Wow, baby girl. 237 00:15:00,150 --> 00:15:02,778 -Of course you're here. -Wow, you look spectacular. 238 00:15:02,861 --> 00:15:04,196 What are the chances? 239 00:15:05,322 --> 00:15:07,074 [deep sigh] 240 00:15:08,283 --> 00:15:09,576 Yeah, so I'm good. 241 00:15:10,786 --> 00:15:14,164 Finally got out of the clown game. At last. Long time coming. 242 00:15:14,998 --> 00:15:19,586 Nah. I just needed a change, you know. Been reading a lot of fitness magazines. 243 00:15:21,588 --> 00:15:22,798 Hey, how you doing? 244 00:15:22,923 --> 00:15:24,633 Bobo. Nice to meet you. 245 00:15:25,592 --> 00:15:28,428 -So are you a couple or what's the coup? -What? No! 246 00:15:28,512 --> 00:15:30,639 -Oh, sorry. You seem lovely. -What, are you single? 247 00:15:30,722 --> 00:15:32,224 -Um... -We should go out some time. 248 00:15:32,307 --> 00:15:35,435 I know this great little Italian! And he's a fantastic hot dog stand. 249 00:15:35,519 --> 00:15:38,063 Bobo. I'm working. Leave me alone. 250 00:15:40,274 --> 00:15:41,275 Nice. 251 00:15:42,234 --> 00:15:45,863 Sorry to cock-block you there, mate. But me and her got history. 252 00:15:47,030 --> 00:15:49,241 And a future by the looks of it, so... 253 00:15:50,868 --> 00:15:55,455 You can flash all the cash you want, but you ain't impressing anyone, mate. Okay? 254 00:15:56,123 --> 00:15:59,042 [organ music playing] 255 00:16:05,716 --> 00:16:08,093 So anyway he says, "What's with the big pants?" 256 00:16:08,427 --> 00:16:09,511 And then I say, 257 00:16:09,595 --> 00:16:12,431 "that's where I keep the big dick I use to fuck your mum." 258 00:16:12,931 --> 00:16:16,185 Anyway, that's why I don't play orphanages anymore. 259 00:16:24,902 --> 00:16:26,486 I'm so sorry for your loss. 260 00:16:27,404 --> 00:16:29,198 Oh, thank you. 261 00:16:30,157 --> 00:16:32,826 [Pepe] Monsieur DuCoque was like a father to me. 262 00:16:32,910 --> 00:16:38,624 I suppose now it's fallen upon me to honor his legacy. 263 00:16:40,751 --> 00:16:42,753 Big shoes to fill. [chuckles] 264 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 You're right. 265 00:16:49,134 --> 00:16:50,761 I should take his shoes. 266 00:16:51,637 --> 00:16:52,638 Fuck me. 267 00:16:52,721 --> 00:16:57,142 So this guy, he must have been a pretty big deal, right? 268 00:16:57,226 --> 00:16:58,977 -Who, DuCoque? -Mm-hmm. 269 00:16:59,394 --> 00:17:03,315 Yeah. I guess. Excuse me. 270 00:17:04,398 --> 00:17:06,568 Aah. You smell musky. 271 00:17:10,989 --> 00:17:12,281 [whispers] Jen! 272 00:17:12,366 --> 00:17:14,576 Wow! This is a real Who's Who, huh? 273 00:17:14,992 --> 00:17:16,328 Hey. How you doing? 274 00:17:18,747 --> 00:17:19,873 Friends. 275 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 The pain and grief we are all feeling. 276 00:17:24,502 --> 00:17:26,296 There are no words. 277 00:17:27,256 --> 00:17:30,384 But where words fail us, 278 00:17:30,467 --> 00:17:32,803 there is always mime! 279 00:17:38,767 --> 00:17:40,602 -[awkward silence] -[faint rustling] 280 00:17:41,979 --> 00:17:43,188 [Pepe gags] 281 00:17:43,272 --> 00:17:44,606 What're we lookin' at? 282 00:17:44,690 --> 00:17:46,567 I'm trapped in a box while screaming. 283 00:17:46,942 --> 00:17:48,068 [strained gag] 284 00:17:48,151 --> 00:17:49,528 That's not how it reads. 285 00:17:54,700 --> 00:17:56,577 Okay, the other hand isn't helping. 286 00:17:57,494 --> 00:18:00,622 [Alphonso clapping slowly] 287 00:18:01,915 --> 00:18:03,667 [foreboding music playing] 288 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 A fitting tribute, I think we'd all agree. 289 00:18:10,883 --> 00:18:12,009 [laughs] 290 00:18:12,426 --> 00:18:16,847 But first, let me tell you how great it is 291 00:18:17,264 --> 00:18:21,977 to see the nation's entire clowning community in such rude health. 292 00:18:24,771 --> 00:18:27,065 Adieu Monsieur. 293 00:18:27,149 --> 00:18:28,859 But enough about the past. 294 00:18:29,985 --> 00:18:32,029 As you all know, 295 00:18:32,112 --> 00:18:35,532 I myself am back on top, 296 00:18:35,657 --> 00:18:40,579 gearing up for my enormous comeback show tomorrow night! 297 00:18:40,954 --> 00:18:42,789 But I need a support act. 298 00:18:43,207 --> 00:18:45,667 -Well, if you... -Not you. Not that. 299 00:18:46,585 --> 00:18:48,378 Wait a minute, where's Boinki? 300 00:18:48,462 --> 00:18:49,630 Doing a Masters. 301 00:18:49,713 --> 00:18:50,797 Hmm? 302 00:18:51,048 --> 00:18:53,008 -Giggles? -Trampled by a horse. 303 00:18:53,342 --> 00:18:54,968 Oh, probably for the best. 304 00:18:55,802 --> 00:18:57,471 Um, what about you? 305 00:18:57,804 --> 00:18:58,931 Are you a clown? 306 00:18:59,014 --> 00:19:00,933 I mean, the makeup says clown, 307 00:19:01,016 --> 00:19:02,935 -but the hair-- -I'm a journalist. 308 00:19:03,143 --> 00:19:05,103 -Thank you very much. -Well, perfect. 309 00:19:05,187 --> 00:19:07,356 I'll give you 20 minutes after this. 310 00:19:07,898 --> 00:19:09,775 Then we can do the interview, eh? 311 00:19:09,858 --> 00:19:11,735 -[horn honks] -[Alphonso laughs] 312 00:19:11,818 --> 00:19:13,695 Right. Well then, we'll have to audition! 313 00:19:13,779 --> 00:19:16,823 Everyone out to the car park. I'll give you five minutes each. 314 00:19:16,907 --> 00:19:19,159 -Glory awaits! -[clattering] 315 00:19:21,620 --> 00:19:24,122 -We just want Funzo. -[Funzo laughs] 316 00:19:24,206 --> 00:19:28,043 If you want me, you're gonna have to take on all of us. 317 00:19:28,126 --> 00:19:30,754 You fucked up now, Alan. 318 00:19:30,838 --> 00:19:32,840 Right, guys? 319 00:19:34,007 --> 00:19:36,260 -Who are you? -Who's Alan? 320 00:19:36,885 --> 00:19:39,054 You owe me an ear, Funzo. 321 00:19:39,513 --> 00:19:40,889 You take Liberty. 322 00:19:40,973 --> 00:19:42,808 Leave Alan to me. 323 00:19:44,643 --> 00:19:45,727 Take them where? 324 00:19:46,728 --> 00:19:48,689 To Hell. [growls] 325 00:19:50,148 --> 00:19:51,149 Oh my God! 326 00:19:52,150 --> 00:19:54,528 [screaming, grunting] 327 00:19:55,362 --> 00:19:56,947 [dramatic music playing] 328 00:19:57,030 --> 00:20:00,409 You can't do this to me! My comeback show is tomorrow! 329 00:20:00,534 --> 00:20:02,578 Ticket sales have been robust. 330 00:20:02,661 --> 00:20:03,829 Weird fuckers, come on! 331 00:20:03,912 --> 00:20:05,539 This is a violation of my journalistic rights. 332 00:20:05,622 --> 00:20:08,041 You might as well curl off a hot one right on the Geneva Convention. 333 00:20:08,208 --> 00:20:11,128 -Come on to fuck your... -[Bobo] I want to be in her cell. 334 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 I want to be in that cell. 335 00:20:15,966 --> 00:20:17,551 [locks clicking] 336 00:20:19,344 --> 00:20:21,805 [Funzo humming creepily] 337 00:20:23,932 --> 00:20:26,185 -[spits] -[light clatter] 338 00:20:26,852 --> 00:20:29,771 -Was that a tooth? -Yeah, but it's not mine. 339 00:20:31,481 --> 00:20:33,066 [Funzo resumes humming] 340 00:20:35,819 --> 00:20:39,323 Do you think maybe she's gone scary? 341 00:20:39,781 --> 00:20:43,577 So. What should we call our clown troupe slash fight club? 342 00:20:44,203 --> 00:20:47,789 -I'm not a clown -And I am not forming a troupe with you. 343 00:20:49,208 --> 00:20:51,585 I trained under the late Jean DuCoque. 344 00:20:51,710 --> 00:20:53,879 You look like a tramp who lost at paintball. 345 00:20:54,087 --> 00:20:56,465 -I'm a street clown. -Street clown? [laughs] 346 00:20:56,548 --> 00:20:58,675 What is that? That doesn't even mean anything. 347 00:20:58,759 --> 00:21:03,013 It means I learned my shit on the streets. 348 00:21:03,263 --> 00:21:05,682 Not some fancy school with a roof on it. 349 00:21:05,974 --> 00:21:09,978 It means a clown for anyone, any place, any time. 350 00:21:10,062 --> 00:21:14,525 Down an alley, under a bridge, outside people's windows at night. 351 00:21:14,733 --> 00:21:16,443 I'll clown for you right now. 352 00:21:18,320 --> 00:21:19,780 Without so much as a warmup! 353 00:21:19,863 --> 00:21:21,823 Are you insane? 354 00:21:22,074 --> 00:21:24,826 What? Never seen a neck trapeze before? 355 00:21:24,910 --> 00:21:27,538 -Oh, well that answers that. -What did you say, DuCoque muncher? 356 00:21:27,621 --> 00:21:31,458 -You heard what I said you little lunatic! -Just stop it, you poke at my face! 357 00:21:31,542 --> 00:21:34,670 -[overlapping shouting] -Why don't you shut up, both of you?! 358 00:21:36,505 --> 00:21:39,299 This whole argument is pointless. 359 00:21:39,967 --> 00:21:42,970 Face it, the world doesn't need clowns anymore. 360 00:21:43,053 --> 00:21:43,929 [whimper] 361 00:21:44,012 --> 00:21:47,975 We're fax machines, we're travel agents. 362 00:21:49,560 --> 00:21:51,019 We're obsolete. 363 00:21:57,317 --> 00:21:59,528 -[spits] -[tooth clatters] 364 00:22:01,029 --> 00:22:02,531 [hatch slams shut] 365 00:22:04,199 --> 00:22:05,492 [snoring] 366 00:22:20,591 --> 00:22:21,884 [ominous music] 367 00:22:21,967 --> 00:22:23,010 [Funzo barking] 368 00:22:25,220 --> 00:22:27,598 [door locks click] 369 00:22:32,519 --> 00:22:35,731 [electricity crackling, fizzles] 370 00:22:43,822 --> 00:22:44,823 [gasps] 371 00:22:44,907 --> 00:22:45,949 [lips smacking] 372 00:22:48,368 --> 00:22:50,078 [distant indistinct shouting] 373 00:22:50,746 --> 00:22:51,788 What's that noise? 374 00:22:51,872 --> 00:22:53,957 [shouting continues] 375 00:22:56,126 --> 00:22:57,294 Fucking hell! 376 00:22:57,377 --> 00:22:59,796 [both yelling] 377 00:23:03,550 --> 00:23:06,261 Funzo? What have you done? Let them out please. 378 00:23:06,345 --> 00:23:09,473 We could, but then we'd also be letting out all the rats. 379 00:23:09,556 --> 00:23:10,432 What rats? 380 00:23:10,516 --> 00:23:13,977 -The sack of rats I threw in there. -[Alan] We're gonna get you Funzo! 381 00:23:14,061 --> 00:23:16,063 You better sleep with one eye open! 382 00:23:16,146 --> 00:23:20,067 -It's cool. I already do. -[Alan] You'll never outrun us, Funzo. 383 00:23:20,150 --> 00:23:22,778 You can't escape. Oh my God, there's one on my balls. 384 00:23:22,861 --> 00:23:24,112 There's one on my balls. 385 00:23:29,076 --> 00:23:31,995 [Jenny] Weird. Where is everybody? 386 00:23:39,628 --> 00:23:41,547 Hello? 387 00:23:43,632 --> 00:23:46,051 Anybody! 388 00:23:51,348 --> 00:23:53,225 [ominous music playing] 389 00:23:55,519 --> 00:23:57,980 -My phone's dead. -So's my beeper. 390 00:23:58,063 --> 00:23:59,606 So are my parents. 391 00:24:00,524 --> 00:24:02,609 But I had nothing to do with it. 392 00:24:07,656 --> 00:24:11,869 So when that thing comes back to life, how about you give me your number? 393 00:24:11,952 --> 00:24:14,162 And we go for that fantastic hot dog. 394 00:24:14,621 --> 00:24:16,623 Bobo, there's not gonna be a hot dog. 395 00:24:18,041 --> 00:24:21,545 Oh, so you wanna get right down to it like last time, do you? 396 00:24:22,004 --> 00:24:23,463 Last time was a mistake. 397 00:24:25,340 --> 00:24:29,344 A sweaty, sweaty mistake, and I've regretted it ever since. 398 00:24:35,893 --> 00:24:37,269 Monsieur is still in there! 399 00:24:37,853 --> 00:24:39,271 How could they leave him? 400 00:24:39,354 --> 00:24:42,399 Trapped in a box, the irony! 401 00:24:45,027 --> 00:24:47,613 Damn it, the Scimitar won't let me enter her. 402 00:24:48,322 --> 00:24:51,158 You! Journalist! I've got a show to do! 403 00:24:51,241 --> 00:24:53,577 So I'm gonna have to drive you in your car. 404 00:24:53,911 --> 00:24:56,705 I can give you that interview you were asking for. 405 00:24:57,206 --> 00:24:58,999 Nothing electrical is working. 406 00:24:59,082 --> 00:25:01,210 Oh shit, really? 407 00:25:01,293 --> 00:25:03,712 [crank grinding] 408 00:25:03,795 --> 00:25:05,380 [whimsical music playing] 409 00:25:05,464 --> 00:25:07,341 [engine sputters, starts] 410 00:25:09,510 --> 00:25:12,262 What do you say, friend, can you give us a lift? 411 00:25:12,804 --> 00:25:16,517 There is no way I'm giving a lift to a talentless has-been, 412 00:25:17,351 --> 00:25:19,269 a homeless psychopath, 413 00:25:19,353 --> 00:25:23,398 [shouting] and the woman who broke my heart! 414 00:25:24,316 --> 00:25:26,735 Look, I've got a big show tonight 415 00:25:26,818 --> 00:25:28,695 and there's a juicy support slot, 416 00:25:28,779 --> 00:25:32,157 which I'm willing to dangle over the muzzle of any slobbering clown 417 00:25:32,241 --> 00:25:35,577 -willing to do me a solid. -[Funzo] I can do you a solid. 418 00:25:35,661 --> 00:25:38,622 How solid do you need? [straining, grunting] 419 00:25:38,956 --> 00:25:40,582 You know we've met before, right? 420 00:25:41,208 --> 00:25:44,628 We both came over here to audition for the same TV show, 421 00:25:44,711 --> 00:25:47,506 and I spent every penny I had on that ferry. 422 00:25:48,173 --> 00:25:50,634 And he saw me rehearse backstage and stole my act. 423 00:25:51,218 --> 00:25:53,470 And the career. It should have been mine. 424 00:25:53,762 --> 00:25:55,222 Oh, what we got here? 425 00:25:55,389 --> 00:25:56,890 Oh look, it's your whole act. 426 00:25:58,517 --> 00:26:00,269 Look, Boo Boo is it? 427 00:26:01,270 --> 00:26:05,232 Have you any idea how many lesser clowns have accused me of stealing 428 00:26:05,315 --> 00:26:07,484 their shitty material over the years? 429 00:26:08,402 --> 00:26:12,197 It's not my fault you couldn't make it on the big boy stage, 430 00:26:12,656 --> 00:26:15,826 but if you did want to make a genuine contribution 431 00:26:15,909 --> 00:26:18,078 to our illustrious art form, 432 00:26:18,161 --> 00:26:20,664 then the best thing you can do 433 00:26:20,747 --> 00:26:25,961 is drive me to Dublin so that I can do my show. 434 00:26:26,336 --> 00:26:27,421 Fuck the art form. 435 00:26:28,130 --> 00:26:32,426 Clowning is as dead to me as that boy band who drowned in your gunge tank. 436 00:26:32,509 --> 00:26:36,013 There was only one of them. There were no formal charges. 437 00:26:36,471 --> 00:26:37,514 Bobo. 438 00:26:37,806 --> 00:26:39,600 -Bobo. -What? 439 00:26:40,184 --> 00:26:44,313 I'm sorry about what I said back there. I don't actually want you to die. 440 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 -But you didn't say that. -Exactly. 441 00:26:48,275 --> 00:26:51,987 Listen, there's something big going on here, 442 00:26:52,070 --> 00:26:54,239 and I think I know what it is, 443 00:26:54,323 --> 00:26:57,117 and if I'm right, it's bigger than all of us. 444 00:26:57,743 --> 00:26:59,786 Now we need to put our differences aside 445 00:26:59,870 --> 00:27:01,788 and get back home as soon as possible 446 00:27:01,872 --> 00:27:03,373 so I can write this story. 447 00:27:04,374 --> 00:27:05,417 I need this, Bobo. 448 00:27:06,502 --> 00:27:07,669 I need you. 449 00:27:11,423 --> 00:27:14,301 Is that, is that a picture of me on your dashboard? 450 00:27:15,719 --> 00:27:17,804 Fine. Oi. 451 00:27:19,264 --> 00:27:22,434 We'll park this beef, because I don't mind being the bigger man. 452 00:27:22,518 --> 00:27:24,686 You don't have to do that. I'll be the bigger man. 453 00:27:24,770 --> 00:27:26,438 No, no, no, no. I insist. 454 00:27:26,605 --> 00:27:28,607 -Let me be bigger. -It's cool. 455 00:27:29,399 --> 00:27:34,530 I'm already bigger, so it's just easier if we think of me as being the bigger man. 456 00:27:38,325 --> 00:27:41,662 [Jenny] Great. Now, how are we gonna fit five of us in this thing? 457 00:27:42,913 --> 00:27:44,456 [Pepe] Make that six. 458 00:27:48,168 --> 00:27:50,921 [intense music playing] 459 00:27:59,221 --> 00:28:00,556 [radio static] 460 00:28:01,849 --> 00:28:05,602 -Nothing. -Oh my God, these are terrible. 461 00:28:05,686 --> 00:28:07,187 [cackling] 462 00:28:07,271 --> 00:28:09,231 Nothing like my act. 463 00:28:09,648 --> 00:28:11,650 Look at this one. The jugglenaut. 464 00:28:11,733 --> 00:28:14,069 A tower of clowns on fire. 465 00:28:14,736 --> 00:28:15,988 [cackles] 466 00:28:16,780 --> 00:28:18,323 I mean, it makes no sense. 467 00:28:19,199 --> 00:28:22,119 Can you please stop critiquing my childhood dreams? 468 00:28:22,369 --> 00:28:26,874 I mean, the clown at the bottom would need to be built like a garden shed. 469 00:28:26,957 --> 00:28:32,087 The one on the top would have to be insane I mean, certifiably clinically insane. 470 00:28:32,546 --> 00:28:34,214 And as for the one in the middle, 471 00:28:34,298 --> 00:28:38,760 well, this clown would have to be so still, it was if he were frozen solid. 472 00:28:39,136 --> 00:28:40,304 But above all that, 473 00:28:40,387 --> 00:28:44,141 these three would have to be willing to die for one another. 474 00:28:44,683 --> 00:28:47,019 You ever met a clown you'd die for? 475 00:28:47,519 --> 00:28:49,229 [cackles] 476 00:28:56,612 --> 00:28:57,779 Hey! Stop the car! 477 00:28:59,823 --> 00:29:01,700 -Stop the car. -[overlapping shouting] 478 00:29:07,164 --> 00:29:08,207 Clown scum! 479 00:29:08,290 --> 00:29:09,791 Jesus fucking-- 480 00:29:12,461 --> 00:29:13,504 Come on, please! 481 00:29:13,587 --> 00:29:15,547 Just one fucking text message, anything! 482 00:29:17,716 --> 00:29:19,218 What's happening to everybody? 483 00:29:21,178 --> 00:29:22,346 Come back, you bastard. 484 00:29:22,888 --> 00:29:23,889 That's quilted. 485 00:29:24,640 --> 00:29:27,100 That's four-ply. I need that. Come back! 486 00:29:27,726 --> 00:29:28,727 Come back! 487 00:29:32,356 --> 00:29:33,982 Wait. Stop the car. 488 00:29:34,525 --> 00:29:35,984 Maybe there's someone there. 489 00:29:36,068 --> 00:29:39,279 [Alphonso] Oh, good call, Jennifer. I could eat a horse's ass. 490 00:29:42,658 --> 00:29:45,744 Uh, Jennifer, I'll have a tall latte, the mixed grill 491 00:29:45,827 --> 00:29:48,372 and some Trebor Triple X mints please. 492 00:29:48,455 --> 00:29:50,374 Get it yourself, you boiled gammon. 493 00:29:51,375 --> 00:29:52,376 [Funzo sighs] 494 00:29:56,588 --> 00:29:58,549 Look, I don't mean to pry, 495 00:29:58,632 --> 00:30:00,342 but does anyone ever tell you, 496 00:30:00,425 --> 00:30:03,637 you remind them of a certain Stephen King novel? [chuckles] 497 00:30:03,720 --> 00:30:07,850 -What's a Stephen King novel? -Right. 498 00:30:08,475 --> 00:30:10,102 Um, have you seen It? 499 00:30:10,394 --> 00:30:11,395 What? 500 00:30:11,687 --> 00:30:13,981 -It. It. Have you seen It? -Have I seen what? 501 00:30:14,064 --> 00:30:16,942 It! It! Fuck. It's a film. It! 502 00:30:17,025 --> 00:30:20,821 Yes, I've seen a film. I've seen, um... 503 00:30:20,904 --> 00:30:24,867 Babe: Pig in the City. Changed my life. 504 00:30:25,409 --> 00:30:27,452 Yeah. All right. Well it's... 505 00:30:28,161 --> 00:30:32,583 It's like Babe, except instead of a pig, it's a clown. 506 00:30:32,666 --> 00:30:34,835 And instead of really wanting to herd sheep, 507 00:30:34,918 --> 00:30:37,004 he really wants to murder children. [chuckles] 508 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 Cool! 509 00:30:41,216 --> 00:30:43,093 -[metallic creak] -What was that? 510 00:30:43,177 --> 00:30:44,344 [gasps, shrieks] 511 00:30:45,596 --> 00:30:47,598 There is nothing left to steal. 512 00:30:48,265 --> 00:30:50,350 Just move on and you'll come to no harm. 513 00:30:50,434 --> 00:30:53,353 Stay calm. I am a journalist. A good one. 514 00:30:53,437 --> 00:30:56,523 Leave this to me, Jennifer. I know how to speak to perverts. 515 00:30:56,607 --> 00:31:00,569 Listen, by all means, have your filthy way with him, but let the rest of us go. 516 00:31:00,694 --> 00:31:02,571 Oh my God. You're-- 517 00:31:02,654 --> 00:31:03,906 You're... 518 00:31:05,032 --> 00:31:07,576 -You're bleeding slightly. -It's nothing. 519 00:31:07,659 --> 00:31:10,078 No, I think-- I think it's, um... I think it's something serious. 520 00:31:10,162 --> 00:31:12,164 We should take your shirt off right now. 521 00:31:12,372 --> 00:31:15,209 Listen to the man, Jenny. There's nothing for us to steal. 522 00:31:15,292 --> 00:31:16,293 Let's go please. 523 00:31:16,752 --> 00:31:17,920 So you're a journalist? 524 00:31:18,504 --> 00:31:20,339 Written all over my face, huh? 525 00:31:20,422 --> 00:31:22,883 No. It was literally the first thing you said. 526 00:31:23,592 --> 00:31:25,135 Yeah. Okay, um... 527 00:31:25,928 --> 00:31:27,387 What happened here? 528 00:31:28,931 --> 00:31:33,185 The flash in the sky, everything stopped working. 529 00:31:34,061 --> 00:31:36,271 -Sent people insane. -[ominous music playing] 530 00:31:37,439 --> 00:31:41,860 They look like animals fighting over snack boxes and condiments. 531 00:31:42,528 --> 00:31:44,238 And then we ran out supplies. 532 00:31:44,571 --> 00:31:46,114 They turned on each other. 533 00:31:46,782 --> 00:31:48,617 The sun. I knew it! 534 00:31:49,034 --> 00:31:52,871 Working nights in a burger trailer in the midlands of Ireland. 535 00:31:53,830 --> 00:31:57,459 I thought I had seen the lowest humanity could sink. 536 00:31:58,418 --> 00:31:59,753 But this... 537 00:31:59,962 --> 00:32:03,298 A few hours without Wi-Fi and civilization has crumbled. 538 00:32:04,508 --> 00:32:05,509 [distant shouting] 539 00:32:08,428 --> 00:32:10,013 What fresh hell is this? 540 00:32:11,098 --> 00:32:12,140 Hyah! 541 00:32:14,810 --> 00:32:15,811 Statues. 542 00:32:17,479 --> 00:32:20,107 -[Alan cackling] -[tense music playing] 543 00:32:20,482 --> 00:32:22,442 I'll hold them back. Save yourselves! 544 00:32:25,362 --> 00:32:26,780 But I want to stay with you! 545 00:32:26,905 --> 00:32:29,241 -Go with your friends. -They're not my friends. 546 00:32:29,324 --> 00:32:31,451 Fuck fuck, fuck! Fuck, fuck fuck! Fuck fuck! 547 00:32:32,744 --> 00:32:34,538 [motorbike revving] 548 00:32:36,582 --> 00:32:38,333 [cackles] 549 00:32:38,917 --> 00:32:39,918 [snarling laughter] 550 00:32:40,002 --> 00:32:41,003 Shit. 551 00:32:41,170 --> 00:32:44,756 If something happened to you. I could never forgive myself. 552 00:32:45,174 --> 00:32:47,885 -Get in the clown car. -I don't want to! 553 00:32:47,968 --> 00:32:49,052 Get in the clown car! 554 00:32:49,720 --> 00:32:51,180 Go, go, go! 555 00:32:54,766 --> 00:32:56,059 [dramatic music playing] 556 00:32:59,438 --> 00:33:01,023 [Pepe] Put your bloody foot down! 557 00:33:02,316 --> 00:33:04,443 [Bobo] It's a wind-up car, what do you expect? 558 00:33:04,526 --> 00:33:05,777 [grunting] 559 00:33:07,613 --> 00:33:10,449 A solar flare! I knew it! I was right. 560 00:33:10,574 --> 00:33:14,536 All those years of being called a crank, a joke, a conspiracy nut, 561 00:33:14,745 --> 00:33:16,079 a flat chested virgin. 562 00:33:16,455 --> 00:33:18,290 Well, fuck you, Mum. 563 00:33:18,665 --> 00:33:20,000 Look at me now! 564 00:33:20,125 --> 00:33:21,126 [horn honks] 565 00:33:21,502 --> 00:33:25,923 Calm down and focus on me. Now if we can just get on the road 566 00:33:26,006 --> 00:33:29,218 we'll have me back in time for my sound check. Yes? 567 00:33:29,676 --> 00:33:32,304 -Didn't you hear what I said? -Something about being a virgin? 568 00:33:32,387 --> 00:33:33,931 Just show some respect. 569 00:33:34,014 --> 00:33:36,975 -The lady is definitely not a virgin. -Oh, shut up Bobo. 570 00:33:37,059 --> 00:33:38,644 Look. 571 00:33:38,727 --> 00:33:41,980 The country, the whole country, maybe the world, has gone dark. 572 00:33:42,523 --> 00:33:45,275 A solar flare of this magnitude will have blown out 573 00:33:45,359 --> 00:33:49,655 -power grids, comms, satellites. -So no TV? 574 00:33:49,738 --> 00:33:53,200 No internet, no sound check! 575 00:33:53,283 --> 00:33:55,035 No Serbian pornography. 576 00:33:55,118 --> 00:34:00,457 Anything wireless, anything digital, anything with a computer in it, basically, 577 00:34:00,541 --> 00:34:02,918 is as dead as the clown on the roof of this car. 578 00:34:09,757 --> 00:34:12,719 Look! Some kids alone by the side of the road! 579 00:34:12,803 --> 00:34:13,971 Stop the car! 580 00:34:14,054 --> 00:34:16,764 -Why? What are you going to do to them? -Come on. 581 00:34:16,849 --> 00:34:20,811 We don't need computers, or a fancy concert hall 582 00:34:20,893 --> 00:34:23,856 or parental consent to do a clown show. 583 00:34:24,356 --> 00:34:25,858 Those kids are gonna love it. 584 00:34:25,940 --> 00:34:26,942 Let's go. 585 00:34:27,025 --> 00:34:29,319 No. No, I don't do that any more. 586 00:34:30,320 --> 00:34:32,447 The world is ours now. 587 00:34:32,864 --> 00:34:34,574 Waaah! 588 00:34:38,036 --> 00:34:41,206 [Pepe] No, Funzo, stop! Funzo, Leave them alone! 589 00:34:41,290 --> 00:34:43,583 -Stop! Leave them alone! -[Funzo giggling] 590 00:34:46,295 --> 00:34:49,172 So what's our schtick? Good clown, bad clown? 591 00:34:49,255 --> 00:34:50,591 Maybe we both go bad clown, 592 00:34:50,674 --> 00:34:53,092 -fuck with their heads a bit. -Just leave them alone, yeah? 593 00:34:53,177 --> 00:34:54,178 [Funzo laughs] 594 00:34:54,261 --> 00:34:57,222 It's called Street Clowning. Watch and learn. 595 00:34:59,433 --> 00:35:03,437 Hey kids, I don't feel very well. 596 00:35:05,063 --> 00:35:08,442 I think I'm gonna... [gags] 597 00:35:09,484 --> 00:35:13,488 [fake retching] 598 00:35:13,572 --> 00:35:16,575 [gagging, retching continues] 599 00:35:20,162 --> 00:35:24,583 [coughing, panting] 600 00:35:24,666 --> 00:35:26,668 Okay. I think I'm good. 601 00:35:27,085 --> 00:35:28,879 [retching intensifies] 602 00:35:28,962 --> 00:35:29,963 Halt! 603 00:35:31,798 --> 00:35:36,178 Who are you to approach our younglings at eventide, painted fool? 604 00:35:37,095 --> 00:35:38,847 Oh, we were just-- 605 00:35:40,641 --> 00:35:43,101 We mean your children no harm, crone. 606 00:35:43,477 --> 00:35:48,857 We are but weary travelers seeking to lay our master to rest. 607 00:35:49,274 --> 00:35:52,486 -You're from the townlands? -Yes, ugly wench. 608 00:35:52,945 --> 00:35:57,866 What remains of them. We hear tell of a great doom. 609 00:35:58,492 --> 00:36:02,663 Indeed. A great darkness has embraced our kingdom. 610 00:36:02,829 --> 00:36:04,248 [epic music playing] 611 00:36:05,290 --> 00:36:09,878 Come, the cloud fire is low. You must be hungry. 612 00:36:12,756 --> 00:36:14,424 What in God's name is going on? 613 00:36:15,092 --> 00:36:17,928 -I think she's gonna make us a feast. -Oh fine. 614 00:36:18,387 --> 00:36:20,806 Our survival has been hard-won. 615 00:36:22,224 --> 00:36:25,561 This fellowship relies on the ancient wisdom of our ancestors 616 00:36:26,061 --> 00:36:28,355 -from the Before Times. -[Jenny] Yesterday? 617 00:36:28,605 --> 00:36:31,692 Now we grow Dustroot and Gelpwort. 618 00:36:32,568 --> 00:36:34,111 Hail fellow chieftain. 619 00:36:34,903 --> 00:36:38,949 Hey, sorry about Siobhan. She's really fucking high. 620 00:36:40,784 --> 00:36:44,329 I'm Fintan. And you must be... clowns? 621 00:36:45,289 --> 00:36:48,584 Nope, not for me. Retired from all that bollocks. 622 00:36:48,667 --> 00:36:52,963 I studied movement myself, actually. Come, chill with us. Stay for the night. 623 00:36:53,255 --> 00:36:55,757 Come on, Siobhan, we'll get you a glass of water. 624 00:36:56,133 --> 00:36:57,509 [Jenny] What is this place? 625 00:36:58,093 --> 00:36:59,803 We call it Xanadu. 626 00:37:01,555 --> 00:37:03,140 It's a boutique micro festival. 627 00:37:03,223 --> 00:37:06,143 Chill beats, ethical street food, vibes for days. 628 00:37:06,226 --> 00:37:08,896 Or at least it was before the power cut. 629 00:37:09,771 --> 00:37:11,106 Now we're castaways. 630 00:37:11,440 --> 00:37:15,652 All our Priuses are dead, we've had to ration our food, 631 00:37:15,736 --> 00:37:17,529 collect rainwater. 632 00:37:18,363 --> 00:37:21,783 But we still have a veritable cornucopia of class A drugs. 633 00:37:21,867 --> 00:37:23,535 Ah, drugs, you say? 634 00:37:23,619 --> 00:37:26,663 Well, maybe this evening doesn't need to be a total loss. 635 00:37:27,247 --> 00:37:29,750 You know, Angus Deayton used to call me The Dyson. 636 00:37:31,585 --> 00:37:34,421 Here we are. Lodgings for the night. 637 00:37:34,505 --> 00:37:36,006 Real Himalayan vibes. 638 00:37:36,465 --> 00:37:39,218 -I hope you don't mind sharing tents. -No, that's fine. 639 00:37:39,301 --> 00:37:40,427 How about, uh... 640 00:37:40,511 --> 00:37:42,054 me and Jenny take this one, 641 00:37:42,179 --> 00:37:45,557 and the lesser males share with Funzo. 642 00:37:45,891 --> 00:37:48,602 Sounds good. Come on, let me show you my salt lamp. 643 00:37:48,810 --> 00:37:49,811 Oi. 644 00:37:50,687 --> 00:37:52,814 Can we have a word, mano to mano? 645 00:37:53,607 --> 00:37:54,608 Eh? 646 00:37:55,859 --> 00:37:58,820 Look, we're both alpha clowns. I get it, I get it, I get it. 647 00:37:59,780 --> 00:38:00,989 Rival silverbacks. 648 00:38:01,823 --> 00:38:04,868 Two bull walruses stinking up the beach with our battle musk. 649 00:38:05,536 --> 00:38:08,163 But I want to save you some embarrassment here, buddy. 650 00:38:10,040 --> 00:38:13,752 Jenny is off the menu. 651 00:38:16,380 --> 00:38:18,799 If we are both walruses, Booboo, 652 00:38:19,258 --> 00:38:22,177 I think it's pretty clear who the beach master is. 653 00:38:23,262 --> 00:38:25,889 'Cause when you're the fattest thing on the sand 654 00:38:26,974 --> 00:38:32,229 you don't have to steal anything. It all just comes waddling towards you. 655 00:38:32,729 --> 00:38:34,940 [low growl] 656 00:38:36,400 --> 00:38:37,734 [sniffs] 657 00:38:41,530 --> 00:38:43,323 [man on TV] Governments were warned. 658 00:38:43,407 --> 00:38:47,369 ...satellite communications were-- nanas, bananas-- toilet paper... 659 00:38:48,078 --> 00:38:50,205 Can you believe this thing actually works? 660 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 Kids'll watch anything with a screen. 661 00:38:52,416 --> 00:38:55,836 That's live? But how is he broadcasting? 662 00:38:57,379 --> 00:38:59,590 He must have an analogue OB transmitter or... 663 00:38:59,673 --> 00:39:01,008 You have to hear me. 664 00:39:02,301 --> 00:39:03,635 This isn't over, people. 665 00:39:03,760 --> 00:39:05,137 Christ, is that Tim? 666 00:39:05,512 --> 00:39:07,472 How did that charlatan get on the TV? 667 00:39:08,765 --> 00:39:11,894 -You know that man? -That's Tim from Bromanz. 668 00:39:11,977 --> 00:39:14,646 He and his brother were in a hot boy band. 669 00:39:15,147 --> 00:39:18,233 -Bromanz. -Brothers, but also men. 670 00:39:18,317 --> 00:39:21,195 Spelled with a zed because it was the nineties. 671 00:39:21,612 --> 00:39:24,656 He moved into a fallout bunker and became a recluse. 672 00:39:25,115 --> 00:39:28,660 We used to party with the Lighthouse Family back in the good old days. 673 00:39:29,328 --> 00:39:30,621 You know where he lives? 674 00:39:30,704 --> 00:39:32,956 I need to meet him, find out what he knows. 675 00:39:33,040 --> 00:39:34,249 Oh, he'll never talk. 676 00:39:34,750 --> 00:39:37,002 And neither will the Lighthouse Family. 677 00:39:37,294 --> 00:39:39,087 About the solar flare, you idiot. 678 00:39:39,588 --> 00:39:41,757 Maybe he can shed some light on what's going on. 679 00:39:41,840 --> 00:39:44,635 -He could be the key to my story. -Maybe. 680 00:39:44,843 --> 00:39:47,054 How come you know so much about transmitters? 681 00:39:47,262 --> 00:39:49,223 I actually grew up in a broadcast van. 682 00:39:49,306 --> 00:39:52,100 My mother would just leave me there for hours at a time 683 00:39:52,184 --> 00:39:54,770 with a bowl of water and the window slightly open. 684 00:39:54,978 --> 00:39:56,313 Well then, 685 00:39:56,396 --> 00:39:58,732 I think perhaps, Jennifer, 686 00:39:58,815 --> 00:40:02,819 you and I should pay Tim from Bromanz a little visit. 687 00:40:02,903 --> 00:40:05,989 [Tim] Sorry to tell you this. Word has reached me from Dublin. 688 00:40:06,156 --> 00:40:07,491 It's just as I predicted. 689 00:40:08,075 --> 00:40:09,576 Society has collapsed. 690 00:40:09,910 --> 00:40:11,620 There's looting, there's killing. 691 00:40:12,204 --> 00:40:15,707 There's rioting on the streets. People have turned against one another. 692 00:40:15,999 --> 00:40:18,794 -The government are doing nothing. -[concerned murmuring] 693 00:40:19,878 --> 00:40:21,171 This just in... 694 00:40:21,713 --> 00:40:23,674 Garth Brooks is dead. 695 00:40:24,174 --> 00:40:25,175 [gasps] 696 00:40:26,301 --> 00:40:27,302 Fuck. 697 00:40:28,303 --> 00:40:32,099 -Dublin has fallen! -Oh my god, my children! 698 00:40:32,224 --> 00:40:34,601 -We have to do something! -[overlapping chatter] 699 00:40:34,685 --> 00:40:35,769 [group quiets] 700 00:40:35,853 --> 00:40:36,979 So lads... 701 00:40:37,062 --> 00:40:38,522 If I'm being honest, 702 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 it's hard to know what tomorrow's gonna bring, 703 00:40:41,733 --> 00:40:43,735 but we still have tonight, right? 704 00:40:44,403 --> 00:40:46,572 And while we might be running low on hope, 705 00:40:46,655 --> 00:40:48,031 we still have a pretty decent supply 706 00:40:48,115 --> 00:40:50,033 of some other essentials, if you know what I mean. 707 00:40:50,117 --> 00:40:53,787 So let's all raise a glass and let the world know 708 00:40:53,871 --> 00:40:56,582 -that we're absolutely sending it tonight! -[cheering] 709 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 This is our boutique festival. 710 00:40:58,458 --> 00:40:59,459 Yeah! 711 00:40:59,585 --> 00:41:00,711 And we're not afraid! 712 00:41:01,003 --> 00:41:02,337 [cheering] 713 00:41:02,421 --> 00:41:04,923 [shouts] Yes. 714 00:41:05,048 --> 00:41:06,884 Wait, wait. What's in this? 715 00:41:07,217 --> 00:41:10,262 Hard to say, but if I had to estimate a street value 716 00:41:10,345 --> 00:41:12,681 I'd say about three, four hundred quid. 717 00:41:14,474 --> 00:41:16,435 [trance music speeding up] 718 00:41:19,354 --> 00:41:22,816 -[beat drops] -[trance music intensifies] 719 00:41:34,036 --> 00:41:37,497 -[laughing] -[music continues] 720 00:41:46,423 --> 00:41:47,633 [music thumping faintly] 721 00:41:47,716 --> 00:41:50,511 I don't like this. I don't like this. 722 00:41:52,554 --> 00:41:54,890 I don't like this. I don't like this. 723 00:41:55,098 --> 00:41:56,975 [DuCoque shouts suddenly] 724 00:41:57,059 --> 00:41:59,895 Bury me with dignity, you talentless buffoon. 725 00:42:00,229 --> 00:42:05,734 I will! You'll be in Pรจre Lachaise with the Masters in a proper grave. 726 00:42:06,193 --> 00:42:07,694 Dug by a professional. 727 00:42:07,986 --> 00:42:10,072 You will never be a true clown. 728 00:42:11,448 --> 00:42:13,116 No. 729 00:42:13,200 --> 00:42:14,701 No! 730 00:42:18,038 --> 00:42:20,332 [quacking] No! 731 00:42:21,041 --> 00:42:22,292 [trance music resumes] 732 00:42:23,168 --> 00:42:24,461 [Jenny] Bobo! 733 00:42:30,092 --> 00:42:33,387 Oh, isn't this amazing! 734 00:42:33,470 --> 00:42:35,764 These are the best people! 735 00:42:36,723 --> 00:42:37,975 Oh, look at us. 736 00:42:38,642 --> 00:42:40,811 Doing what we love. 737 00:42:40,894 --> 00:42:43,355 Me, a real journalist. 738 00:42:43,438 --> 00:42:46,316 Following leads. Getting the story. 739 00:42:46,567 --> 00:42:48,944 And you! 740 00:42:50,988 --> 00:42:55,742 Can you feel your thumbs? I'm really conscious of my thumbs for some reason. 741 00:42:55,951 --> 00:42:59,538 Such a shame you're not a clown any more. You were so good. 742 00:43:00,205 --> 00:43:01,206 Really? 743 00:43:01,331 --> 00:43:04,001 Yeah. Yeah. At the show where we met. 744 00:43:04,751 --> 00:43:07,171 -Did you like that? -Oh my God. Oh my God. 745 00:43:07,254 --> 00:43:10,299 You should do a show for all these people. They would love it. 746 00:43:10,674 --> 00:43:14,511 It's like Funzo said, the world is yours now. 747 00:43:15,012 --> 00:43:17,890 Alright then, I will! I'll be a clown again. 748 00:43:18,557 --> 00:43:21,268 -I'll do a show. -Yeah! Do you have any gum? 749 00:43:21,560 --> 00:43:22,978 [gasps, grunts] 750 00:43:23,395 --> 00:43:26,607 A show, you say? Great idea, Jennifer. 751 00:43:27,024 --> 00:43:28,025 A clown-off. 752 00:43:28,901 --> 00:43:31,278 Let's see whether Booboo has got anything in his little book 753 00:43:31,361 --> 00:43:36,533 that can hold up under the crushing weight of my enormous talent. 754 00:43:36,825 --> 00:43:39,953 Yeah! Yeah. You should do the trick in your book. 755 00:43:40,162 --> 00:43:43,540 The one Alphonso said was fucking stupid. 756 00:43:46,084 --> 00:43:47,544 What, the Jugglenaut? 757 00:43:50,172 --> 00:43:51,715 [low growling] 758 00:43:53,217 --> 00:43:54,384 [Pepe sobbing] 759 00:43:55,135 --> 00:43:58,639 I am a business man. I am a business man! 760 00:43:59,181 --> 00:44:02,851 I am a business man! [whimpers] 761 00:44:04,353 --> 00:44:05,354 I need your help. 762 00:44:06,188 --> 00:44:07,814 [whimpering] I'm a business man. 763 00:44:08,899 --> 00:44:10,734 We could never do that! 764 00:44:10,859 --> 00:44:12,611 We'd go down in flames! 765 00:44:12,694 --> 00:44:15,489 Or in history, as true clowning legends. 766 00:44:15,948 --> 00:44:19,785 -I thought you were done with clowning. -No, the world was done with clowning. 767 00:44:19,868 --> 00:44:23,497 It moved on to TikTok dances and live streaming hand jobs on the dark web. 768 00:44:23,580 --> 00:44:25,874 -[Funzo] Ah! -And none of that works now. 769 00:44:26,416 --> 00:44:29,336 Everything is obsolete except us. 770 00:44:30,170 --> 00:44:32,089 This is our moment. Can't you see? 771 00:44:32,881 --> 00:44:36,343 This is our opportunity to clown like the masters before us. 772 00:44:37,511 --> 00:44:41,056 Grimaldi. Gaullier 773 00:44:41,139 --> 00:44:42,891 -McDonald -No, not McDonald. 774 00:44:42,975 --> 00:44:44,393 -DuCoque! -DuCoque. 775 00:44:46,103 --> 00:44:48,355 Okay, we're forming a troupe. 776 00:44:48,730 --> 00:44:51,233 No, we're just gonna do this one trick and then... 777 00:44:51,316 --> 00:44:54,111 I'm reasonably confident I don't have hepatitis any more. 778 00:44:54,194 --> 00:44:55,404 Okay, I'm not touching that. 779 00:44:55,487 --> 00:44:58,115 You don't touch it, you spread it on your asshole. 780 00:44:58,949 --> 00:45:01,577 Will you excuse us for one second please? 781 00:45:01,743 --> 00:45:02,744 Sure. 782 00:45:03,662 --> 00:45:06,206 That clown has gone fully scary. 783 00:45:07,040 --> 00:45:09,543 And we both know there is no coming back from that. 784 00:45:09,626 --> 00:45:12,296 So what should we call our troupe? 785 00:45:13,046 --> 00:45:17,634 I know. How about Clown-pedo? 786 00:45:18,594 --> 00:45:21,013 You know, like a torpedo of clowns? 787 00:45:22,222 --> 00:45:24,600 Look, this is a three clown trick. 788 00:45:24,892 --> 00:45:26,643 Are you in or not? 789 00:45:28,395 --> 00:45:31,690 [Alphonso] Ladies and jellybeans, 790 00:45:31,773 --> 00:45:35,402 stamp your footsies and wiggle your ears 791 00:45:35,485 --> 00:45:38,697 for the silliest billy around, 792 00:45:38,780 --> 00:45:42,534 The Great Alphonso! 793 00:45:42,618 --> 00:45:44,786 -[fart sound] -Yeah! [laughter] 794 00:45:45,537 --> 00:45:48,332 Hey, but where are the audience? 795 00:45:48,415 --> 00:45:49,666 Hello audience? 796 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 Hello? 797 00:45:52,211 --> 00:45:53,212 Audience! 798 00:45:54,129 --> 00:45:56,048 Ah, I have an idea. 799 00:45:56,131 --> 00:45:58,717 [Bobo] You haven't had an original idea in your life. 800 00:45:58,800 --> 00:46:00,844 You skit-stealing fuckpipe. 801 00:46:01,803 --> 00:46:03,889 [Alphonso] Ah, there you are! [laughs] 802 00:46:03,972 --> 00:46:07,351 You will never be a true clown. 803 00:46:08,435 --> 00:46:11,605 Yeah, I might need to take a rain check on this show. 804 00:46:11,688 --> 00:46:16,610 It's just, um, oh, this is not really my, my crowd, but, um, uh, break a leg, guys. 805 00:46:16,693 --> 00:46:18,779 I am sure you're going to smash it, so... 806 00:46:18,862 --> 00:46:20,739 -[Funzo] Wait! -[Bobo] Hey! 807 00:46:20,989 --> 00:46:23,200 We've come too far for you to wuss out now. 808 00:46:23,283 --> 00:46:26,370 This is our chance to win back the woman that I love, 809 00:46:26,453 --> 00:46:30,332 and have our revenge on my nemesis, Alphonso. 810 00:46:31,875 --> 00:46:34,211 So what do you say, my friends? Hm? 811 00:46:35,420 --> 00:46:38,340 Are we in this together or what? 812 00:46:40,634 --> 00:46:42,594 Yeah. I'm still gonna sit this one out. 813 00:46:42,678 --> 00:46:45,973 -[Alphonso] Say the magic words. -[Funzo] Five second call, fellas. 814 00:46:46,139 --> 00:46:48,559 I hope I don't fall in this pie! 815 00:46:50,811 --> 00:46:53,856 -It's just started. -Yeah. But I spiked his pie. 816 00:46:53,939 --> 00:46:55,691 -With what? -With spikes. 817 00:46:55,774 --> 00:46:57,442 [thud and Alphonso screams] 818 00:46:59,152 --> 00:47:00,821 Showtime! 819 00:47:00,904 --> 00:47:04,157 -[screaming] -Ladies and gentlemen! 820 00:47:05,409 --> 00:47:06,702 Shut up a sec. 821 00:47:06,785 --> 00:47:10,205 -[Alphonso] Jesus Christ, my eye! -Funzo what the bloody hell have you done? 822 00:47:10,289 --> 00:47:11,582 Help me! My beautiful eye! 823 00:47:11,665 --> 00:47:16,128 -Jesus Christ. -The ciliary muscle has been compromised! 824 00:47:16,295 --> 00:47:19,840 So what we're going to do now is a trick I know. So hope you enjoy. 825 00:47:19,923 --> 00:47:21,216 Pepe, hup! 826 00:47:21,800 --> 00:47:23,385 Get out of the way! 827 00:47:23,468 --> 00:47:24,636 [Bobo] Pepe, I said hup. 828 00:47:24,720 --> 00:47:27,389 He's bottled it. Time to go to Plan B. 829 00:47:27,472 --> 00:47:30,517 -Plan B? We haven't got a Plan B. -Hi everybody! 830 00:47:30,601 --> 00:47:32,853 Who wants to die? 831 00:47:32,936 --> 00:47:34,104 [all screaming] 832 00:47:34,605 --> 00:47:38,400 With laughter! I meant to say with laughter. 833 00:47:38,483 --> 00:47:40,944 Oh, and this was supposed to be a flower. 834 00:47:41,111 --> 00:47:43,071 Uh, who likes dancing? 835 00:47:43,447 --> 00:47:45,532 Yeah. Don't go. 836 00:47:46,533 --> 00:47:50,621 โ™ชIf you're happy and you know it, Clap your hands. Oi! Oi! โ™ช 837 00:47:50,787 --> 00:47:53,457 โ™ช If you're happy and you know it, Clap your hands โ™ช 838 00:47:53,540 --> 00:47:55,292 -Put the knife down please. -What? 839 00:47:55,375 --> 00:47:56,752 โ™ช If you're happy and you know it โ™ช 840 00:47:56,835 --> 00:47:59,296 -[motorbike engine approaching] -โ™ช And you really want to show it โ™ช 841 00:48:03,509 --> 00:48:05,469 [Alan] Oh, Funzo! 842 00:48:07,346 --> 00:48:09,014 [cackling] 843 00:48:10,474 --> 00:48:13,352 Rain hell! 844 00:48:13,435 --> 00:48:14,478 Run! 845 00:48:16,813 --> 00:48:18,941 [overlapping shouting] 846 00:48:19,942 --> 00:48:21,527 [dramatic music playing] 847 00:48:30,202 --> 00:48:34,873 -[high pitched ringing] -[muffled screaming] 848 00:48:40,337 --> 00:48:43,715 Jenny! 849 00:48:43,799 --> 00:48:45,342 [Jenny screams] 850 00:49:05,654 --> 00:49:06,989 [screams] 851 00:49:07,614 --> 00:49:09,324 Good morning, lazybones. 852 00:49:09,992 --> 00:49:12,077 -What happened? Where are we going? -Paris. 853 00:49:12,160 --> 00:49:14,329 We're going to steal a yacht and take DuCoque home. 854 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 What? No, no, we have to go after Jenny. 855 00:49:16,748 --> 00:49:18,125 Why would we do that? 856 00:49:18,208 --> 00:49:20,711 Because Alphonso kidnapped her, you turquoise dick. 857 00:49:20,794 --> 00:49:22,129 -Now turn around! -No! Stop! 858 00:49:22,212 --> 00:49:24,715 -You're gonna get us killed. -No, you're gonna get us killed. 859 00:49:24,798 --> 00:49:27,467 No, I'm going to get us killed. Yeah! 860 00:49:29,219 --> 00:49:31,263 -[Pepe] Let women drive! -[all screaming] 861 00:49:32,222 --> 00:49:33,807 [overlapping shouting] 862 00:49:33,891 --> 00:49:34,892 [Pepe] Oh shit. 863 00:49:39,646 --> 00:49:40,647 Oh, fantastic. 864 00:49:42,191 --> 00:49:44,026 Well, looks like we're walking. 865 00:49:44,693 --> 00:49:48,071 -They can't have gone far. -No, we can't just leave Monsieur here. 866 00:49:48,655 --> 00:49:50,282 Uh, we can, and we should 867 00:49:50,365 --> 00:49:52,826 because he's starting to smell like a chef's ass. 868 00:49:53,577 --> 00:49:54,995 Right. Which way's North? 869 00:49:55,495 --> 00:49:57,623 I think you're supposed to follow the sun. 870 00:49:58,457 --> 00:50:01,335 And are we following the sun or are we following your dick? 871 00:50:02,002 --> 00:50:06,632 Jenny is in danger and I need to rescue her from that fat nonce. 872 00:50:07,174 --> 00:50:09,384 Do you though? I mean they looked pretty cozy 873 00:50:09,468 --> 00:50:11,637 on the back of that emotional support horse. 874 00:50:12,763 --> 00:50:15,724 Right. You two can either come with me and be heroes, 875 00:50:16,558 --> 00:50:19,186 or you can starve out here and end up like your hero. 876 00:50:23,065 --> 00:50:25,859 -Fine. We'll follow the sun. -Hmm. 877 00:50:25,943 --> 00:50:28,904 but when we reach it, I am coming back for DuCoque. 878 00:50:34,743 --> 00:50:37,412 [Funzo] This is just troupe banter, right? 879 00:50:37,704 --> 00:50:39,498 We'd never split up, right? 880 00:50:40,791 --> 00:50:43,877 Nah. Clown-pedo is 'til death. 881 00:50:46,505 --> 00:50:47,756 Wait for me! 882 00:50:48,382 --> 00:50:50,592 -[dramatic music playing] -[Alphonso] Hyah! 883 00:50:50,676 --> 00:50:54,137 Onward trusty steed and away! 884 00:50:56,765 --> 00:50:57,766 [knocker bangs] 885 00:50:58,392 --> 00:51:04,314 Yes, me and Tim from Bromanz used to stagger back here drunk once a fortnight. 886 00:51:04,565 --> 00:51:08,068 God, I know this old place like the back of his head. 887 00:51:08,151 --> 00:51:09,236 [chuckles] 888 00:51:11,905 --> 00:51:14,491 How are you so perky? Didn't you lose an eye? 889 00:51:14,825 --> 00:51:17,494 I took a handful of these. 890 00:51:17,578 --> 00:51:19,454 I don't know exactly what they are, 891 00:51:19,538 --> 00:51:22,624 but they're actually making me prefer having just the one eye. 892 00:51:22,916 --> 00:51:24,001 [door creaks open] 893 00:51:24,418 --> 00:51:27,629 Tim from Bromanz, as I live and breathe. 894 00:51:27,713 --> 00:51:30,465 You won't be doing either for long if you don't identify yourself. 895 00:51:30,549 --> 00:51:35,554 Tim it's me, Alphonso. Fonzie Bear. The Fondler. 896 00:51:36,054 --> 00:51:40,517 -Al? I haven't seen you since... -[both] The after party. 897 00:51:42,686 --> 00:51:43,854 Who's your friend? 898 00:51:44,521 --> 00:51:48,233 Jenny Malone. Viral Load Media. I'm a journalist. 899 00:51:48,317 --> 00:51:50,277 Wasn't there that evening. I left before nine. 900 00:51:50,360 --> 00:51:53,197 I swear to God, there was nothing going on that I knew about anyway. 901 00:51:53,280 --> 00:51:55,157 Tim, it's not about that. 902 00:51:55,324 --> 00:51:59,036 Jennifer here has got a theory about what's happened to the world 903 00:51:59,494 --> 00:52:01,955 and we think you could help us. 904 00:52:02,039 --> 00:52:04,750 -[dog barks] -Oh, hello? 905 00:52:05,042 --> 00:52:06,668 Oh, hello doggy. 906 00:52:07,336 --> 00:52:09,880 Hello. You're so cute. Yes you are. 907 00:52:11,340 --> 00:52:13,383 -Can we come in? -Uh... 908 00:52:13,467 --> 00:52:15,511 Sure that's a yes. Thank you. 909 00:52:16,136 --> 00:52:17,429 [Alphonso growls] 910 00:52:19,890 --> 00:52:20,891 Shakira. 911 00:52:21,683 --> 00:52:22,684 Come on. 912 00:52:26,271 --> 00:52:29,816 Poor thing's very sick. Got her on heavy sedatives. 913 00:52:30,734 --> 00:52:35,239 She's been with me through it all. The fame, the fall. 914 00:52:36,823 --> 00:52:40,285 Years of people calling me a tinfoil hat wanker. 915 00:52:41,245 --> 00:52:43,330 -She's all I've got now. -[Alphonso laughs] 916 00:52:43,413 --> 00:52:45,582 Ah, Rolf! 917 00:52:46,959 --> 00:52:51,755 Dreadful pervert, of course. But by God could that man draw a kangaroo. 918 00:52:51,922 --> 00:52:54,132 -[dog barks] -[Tim] Good girl, Shakira. 919 00:52:54,633 --> 00:52:58,136 -We saw your broadcast. -I didn't think it was reaching anyone. 920 00:52:58,595 --> 00:53:01,265 -I know what's happening. It's a-- -Solar flare. 921 00:53:02,224 --> 00:53:04,560 -Exactly. -[Alphonso laughs] 922 00:53:04,935 --> 00:53:06,687 Good old Flex! 923 00:53:06,770 --> 00:53:09,231 You know I was friends with all of the Gladiators. 924 00:53:09,314 --> 00:53:11,817 Yes. All except for Pegasus. 925 00:53:12,442 --> 00:53:16,864 Let's just say I plowed his wife and uh, we'll leave it at that. 926 00:53:17,281 --> 00:53:19,449 Traitors, the bloody lot of them. 927 00:53:20,576 --> 00:53:23,954 How are we not prepared for this? The government must have known. 928 00:53:24,037 --> 00:53:25,038 Of course they knew. 929 00:53:25,414 --> 00:53:28,500 They've known for years. They wanted this to happen. 930 00:53:30,002 --> 00:53:31,128 All of this... 931 00:53:31,962 --> 00:53:33,463 this is only the beginning. 932 00:53:34,756 --> 00:53:38,302 What I'm about to tell you goes deeper than you could possibly imagine. 933 00:53:39,303 --> 00:53:42,264 But before I start... 934 00:53:42,347 --> 00:53:44,558 does anyone want tea? 935 00:53:47,561 --> 00:53:48,937 Milk? 936 00:53:50,480 --> 00:53:53,275 It's UHT Milk. Is that okay? 937 00:53:54,943 --> 00:53:57,321 Sugar. One? Two? 938 00:53:58,155 --> 00:54:00,866 One for you. Two for you. Both with milk. 939 00:54:00,949 --> 00:54:02,951 Do you know what? I'll just put everything on a tray, 940 00:54:03,035 --> 00:54:05,537 and bring it out. You can make your own. 941 00:54:19,635 --> 00:54:21,762 [Pepe] It goes on and on. 942 00:54:22,554 --> 00:54:25,432 I can't take much more of this. I'm so hungry. 943 00:54:26,558 --> 00:54:28,477 Why aren't there any bistros? 944 00:54:29,478 --> 00:54:30,562 [Bobo] I give up. 945 00:54:35,192 --> 00:54:36,443 Jenny doesn't love me. 946 00:54:37,194 --> 00:54:38,779 She was on ecstasy. 947 00:54:40,697 --> 00:54:42,449 What the hell was I thinking? 948 00:54:46,119 --> 00:54:47,496 [Funzo gasps] 949 00:54:48,539 --> 00:54:54,253 Hey. I know things look really bleak right now, but that's just because 950 00:54:54,336 --> 00:54:56,171 things are really bleak right now. 951 00:55:00,425 --> 00:55:01,927 It's time to face facts. 952 00:55:03,512 --> 00:55:04,721 I'm a terrible clown. 953 00:55:07,558 --> 00:55:10,352 Yeah, yeah, you are. 954 00:55:12,813 --> 00:55:14,314 Oh, like you're any better? 955 00:55:14,398 --> 00:55:15,524 What good is all that training 956 00:55:15,607 --> 00:55:17,609 if you can't get on stage without browning your trousers? 957 00:55:18,026 --> 00:55:20,821 Lots of great artists struggled in their early years. 958 00:55:20,904 --> 00:55:21,905 Early years? 959 00:55:22,030 --> 00:55:24,074 How long you gonna be chasing this dream? 960 00:55:24,157 --> 00:55:26,451 Ten years. I'm going to chase the dream for ten years and then, 961 00:55:26,535 --> 00:55:29,246 -I'm just gonna live the dream. -Oh, cool. Didn't realize you had a plan. 962 00:55:29,329 --> 00:55:30,831 -Yep. -That changes everything. 963 00:55:30,914 --> 00:55:33,125 It does, doesn't it? Just stick to your plan, 964 00:55:33,208 --> 00:55:35,085 believe in yourself, and never give up. 965 00:55:37,337 --> 00:55:39,464 That's what all the great clowns did. 966 00:55:41,008 --> 00:55:42,509 I mean, sure, there's... 967 00:55:43,135 --> 00:55:47,306 millions of deluded people out there who believe in themselves and should give up. 968 00:55:49,683 --> 00:55:50,934 But I'm not one of them. 969 00:55:52,853 --> 00:55:54,354 I'm in that first category. 970 00:55:55,230 --> 00:55:58,442 That's something I've always known deep in my heart. 971 00:56:01,737 --> 00:56:04,156 And your heart can't be wrong, can it? 972 00:56:15,209 --> 00:56:16,210 Oh, fuck. 973 00:56:19,755 --> 00:56:20,797 [Funzo gasps] 974 00:56:20,881 --> 00:56:24,384 Hey, put that back on! You are a DuCoque-trained buffoon! 975 00:56:25,761 --> 00:56:26,762 I'm not. 976 00:56:28,138 --> 00:56:32,309 I trained under him for three minutes and I was so bad that he died. 977 00:56:32,851 --> 00:56:35,479 But you're such a pretentious wanker. 978 00:56:36,104 --> 00:56:38,524 -I'm self-taught. -[Funzo] It doesn't matter. 979 00:56:38,607 --> 00:56:40,692 We're not giving up. We're a troupe. 980 00:56:42,027 --> 00:56:43,028 Aren't we? 981 00:56:44,446 --> 00:56:45,781 This is our time. 982 00:56:45,864 --> 00:56:47,115 You said it yourself. 983 00:56:47,616 --> 00:56:49,201 This isn't our time. 984 00:56:50,202 --> 00:56:53,163 I only said that cause I needed your help to impress Jenny. 985 00:56:54,456 --> 00:56:56,041 The world doesn't need us. 986 00:56:57,251 --> 00:56:58,752 It never needed us. 987 00:56:58,836 --> 00:57:02,381 It would be better for everyone if we all just sit down and quietly die. 988 00:57:02,464 --> 00:57:03,924 We are not all going to die. 989 00:57:04,049 --> 00:57:06,552 One of us will die and the other two will eat him. 990 00:57:06,635 --> 00:57:07,803 That's you, Pepe. 991 00:57:08,679 --> 00:57:11,348 Oh, there she is. Welcome back, It. 992 00:57:11,974 --> 00:57:14,476 -What's that supposed to mean? -Oh, come on Funzo. 993 00:57:14,560 --> 00:57:16,270 We all know what you are. 994 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 -Don't you say the S word. -[mocking] Oh, don't say the S word. 995 00:57:18,939 --> 00:57:22,442 What else would you call a clown who asks children if they want to die? 996 00:57:23,443 --> 00:57:26,738 -A trailblazer who lives on the edge? -You live in a sewer. 997 00:57:26,822 --> 00:57:28,365 Where else was I gonna go, huh? 998 00:57:28,448 --> 00:57:30,909 Back to the sanitarium? I don't think so. 999 00:57:30,993 --> 00:57:33,912 Are you even listening to yourself? You are a walking Halloween costume. 1000 00:57:33,996 --> 00:57:36,582 You are what children check for under their bed at night. 1001 00:57:36,665 --> 00:57:40,002 -Don't do it, Pepe. -No! She needs to know. 1002 00:57:40,544 --> 00:57:45,132 Funzo. You are a scary clown. 1003 00:57:45,215 --> 00:57:49,803 -[ominous music playing] -I'm not a fucking scary clown. 1004 00:57:51,555 --> 00:57:54,266 Yes you are, but you don't scare me you little bastard. 1005 00:57:54,725 --> 00:57:56,768 Then lets settle this the clown way. 1006 00:57:58,687 --> 00:58:00,939 Last one to die wins. 1007 00:58:01,481 --> 00:58:03,817 -Since when is that the clown way? -Calm down. 1008 00:58:03,901 --> 00:58:06,028 I'm going to wear your skin as a cape. 1009 00:58:06,612 --> 00:58:10,699 Set the table, Bobo. Tonight we feast on wussy-wussy puss-puss. 1010 00:58:10,782 --> 00:58:12,451 -[grunts] -[knife penetrates] 1011 00:58:14,203 --> 00:58:15,495 [Funzo gasps] 1012 00:58:20,751 --> 00:58:25,172 My God, I am a scary clown. 1013 00:58:25,464 --> 00:58:30,219 I'm really glad you had a breakthrough, but there's a fucking knife in my hand. 1014 00:58:30,344 --> 00:58:33,263 -Do I push or pull? Push or pull? -Pull, obviously. 1015 00:58:33,764 --> 00:58:35,432 [all screaming] 1016 00:58:39,436 --> 00:58:40,479 [thud] 1017 00:58:40,562 --> 00:58:44,816 Hey, that car looks just like yours, what are the chances? 1018 00:58:45,275 --> 00:58:47,194 Oh fuck off. 1019 00:58:47,277 --> 00:58:48,862 [foreboding music playing] 1020 00:58:49,029 --> 00:58:51,073 [no audible dialogue] 1021 00:59:11,593 --> 00:59:13,762 -[music continues] -[no audible dialogue] 1022 00:59:14,972 --> 00:59:18,851 Now that we're on our knees, they can roll out whatever protocols 1023 00:59:18,934 --> 00:59:21,687 they want with zero resistance. 1024 00:59:22,187 --> 00:59:23,981 -We're like ducks... -[dog whimpers] 1025 00:59:24,231 --> 00:59:25,399 ...in a vice. 1026 00:59:26,733 --> 00:59:27,860 Quack. 1027 00:59:28,443 --> 00:59:30,654 It's all so obvious. 1028 00:59:31,071 --> 00:59:33,115 They're gonna let society eat itself. 1029 00:59:33,574 --> 00:59:36,660 We need to get this information out there before it's too late. 1030 00:59:37,035 --> 00:59:40,998 I've been trying, but my transmitter won't reach more than 20 to 30 miles. 1031 00:59:41,081 --> 00:59:44,835 So we need a mast, like 50 or 60 feet high. 1032 00:59:45,419 --> 00:59:47,671 We could bring the truth to the whole country. 1033 00:59:48,338 --> 00:59:51,508 I have a pretty big one, and as it happens it's still erect. 1034 00:59:52,050 --> 00:59:53,552 It's in here somewhere. 1035 00:59:56,263 --> 00:59:59,183 This is my big top. 1036 00:59:59,266 --> 01:00:02,936 Now it hasn't been used in years, but the main mast is still standing, 1037 01:00:03,020 --> 01:00:04,563 proud and tall. 1038 01:00:04,897 --> 01:00:06,273 Like a penis. 1039 01:00:06,940 --> 01:00:08,400 This is perfect, Tim. 1040 01:00:08,692 --> 01:00:11,445 I rig your transmitter to this mast and then you and me 1041 01:00:11,528 --> 01:00:13,655 could present an emergency report. 1042 01:00:13,906 --> 01:00:14,948 We could save lives. 1043 01:00:15,365 --> 01:00:17,910 No, no, no. 1044 01:00:17,993 --> 01:00:19,661 Shakira is very sick. 1045 01:00:20,329 --> 01:00:22,873 I can't leave her. She's an indoor dog. 1046 01:00:23,957 --> 01:00:26,960 She hasn't left here in 15 years, and neither have I. 1047 01:00:27,044 --> 01:00:29,296 Tim, I need you to be brave. 1048 01:00:30,130 --> 01:00:31,882 The people need you. 1049 01:00:31,965 --> 01:00:34,927 Just like your brother needed an identical version of hims-- 1050 01:00:35,010 --> 01:00:36,178 My brother is dead. 1051 01:00:37,763 --> 01:00:40,891 I'm sorry, I'm just not up for this. 1052 01:00:42,059 --> 01:00:44,770 If not for us, Tim, then do it for Shakira. 1053 01:00:45,979 --> 01:00:49,775 Look into her eyes and tell me you don't want this bitch to live 1054 01:00:49,858 --> 01:00:51,902 in a world that knows the truth. 1055 01:00:56,532 --> 01:00:57,533 I'll do it. 1056 01:01:00,494 --> 01:01:03,664 Can't find my driving gloves. Gonna have to borrow yours, Jenny. 1057 01:01:04,665 --> 01:01:08,001 Jenny? Jenny? Jenny. 1058 01:01:08,085 --> 01:01:11,046 -Do you think it's safe for you to drive? -Oh, buckle up, you painted ham. 1059 01:01:11,129 --> 01:01:13,048 I've driven bigger rigs than this. 1060 01:01:13,131 --> 01:01:14,132 God help us. 1061 01:01:14,424 --> 01:01:16,635 -[dog yelps] -[Jenny shrieks] 1062 01:01:17,010 --> 01:01:20,556 -[engine idling] -[crows cawing] 1063 01:01:21,598 --> 01:01:24,268 -Fuck, fuck, fuck. -Go, go, go, go. 1064 01:01:24,351 --> 01:01:25,811 [both screaming] 1065 01:01:32,276 --> 01:01:36,196 No! Shakira... No! 1066 01:01:39,616 --> 01:01:41,285 [Funzo] It was my sixth birthday. 1067 01:01:42,619 --> 01:01:46,331 Me and my two best friends snuck into the circus and saw the clowns. 1068 01:01:47,291 --> 01:01:50,711 After that, all we wanted to do was be like them. 1069 01:01:52,504 --> 01:01:56,800 We even formed a troupe, the Superfriends. 1070 01:01:59,595 --> 01:02:00,888 It wasn't my fault. 1071 01:02:02,723 --> 01:02:03,807 [Funzo cries] 1072 01:02:07,519 --> 01:02:08,520 What did you do? 1073 01:02:10,522 --> 01:02:12,524 I misread the label. 1074 01:02:13,192 --> 01:02:16,570 I thought I was dousing them in laughter fluid. 1075 01:02:22,201 --> 01:02:24,786 I couldn't handle what I'd done, 1076 01:02:25,621 --> 01:02:28,207 so I created someone who could. 1077 01:02:29,166 --> 01:02:34,213 I called her... Funzo. 1078 01:02:39,218 --> 01:02:42,054 If I take this off, I don't know who I'll be. 1079 01:02:43,764 --> 01:02:45,307 Who were you before? 1080 01:02:48,185 --> 01:02:49,520 Ja... 1081 01:02:50,812 --> 01:02:52,147 Jan... 1082 01:02:55,150 --> 01:02:56,860 Janet. 1083 01:02:58,529 --> 01:02:59,988 My name was Janet. 1084 01:03:02,074 --> 01:03:04,117 Well then you'll be Janet. Yeah. 1085 01:03:04,409 --> 01:03:05,702 -That's okay? -It's okay. 1086 01:03:05,786 --> 01:03:07,329 -Yeah. Yeah. -Yeah, okay. 1087 01:03:07,412 --> 01:03:10,040 -Yeah. You'll be Janet. -Yeah, Janet. Yeah. 1088 01:03:10,332 --> 01:03:12,793 -And I guess I'll be Ken. -Ken. 1089 01:03:13,418 --> 01:03:15,212 And I'll be Jean-Luc. 1090 01:03:21,218 --> 01:03:22,219 Really? 1091 01:03:22,302 --> 01:03:23,428 -Jean-Luc? -Yeah. 1092 01:03:23,512 --> 01:03:25,138 -That's your name? -Jean-Luc. 1093 01:03:26,598 --> 01:03:28,183 Why would I say it if I... 1094 01:03:28,725 --> 01:03:33,313 It's no problem if it is. It's just, Jean-Luc. Really? Come on. 1095 01:03:36,191 --> 01:03:38,610 All right. Dean. My actual name is Dean. 1096 01:03:38,694 --> 01:03:42,155 -Okay. -That's more believable. Yeah. 1097 01:03:52,875 --> 01:03:55,085 [screaming] 1098 01:04:07,306 --> 01:04:10,559 -Janet. -Dean. 1099 01:04:11,560 --> 01:04:12,686 Ken. 1100 01:04:13,270 --> 01:04:14,813 Hello, my name is Janet. 1101 01:04:15,105 --> 01:04:17,482 -Hello, I'm Dean. -Afternoon, I'm Ken. 1102 01:04:18,358 --> 01:04:20,777 Welcome. Thanks for having me. 1103 01:04:21,361 --> 01:04:24,239 -Janet, Ken, Dean. -Hello, my name is Dean. 1104 01:04:24,323 --> 01:04:27,409 -Is this blouse unisex, or... -Hello, my name is Janet 1105 01:04:27,492 --> 01:04:29,369 and I'd like one plate of meat please. 1106 01:04:29,536 --> 01:04:34,082 Hello, I'm Ken and I'm interested in purchasing a secondhand microwave. 1107 01:04:34,416 --> 01:04:37,711 I'm Janet, your new neighbor. I just moved in beneath your house. 1108 01:04:37,836 --> 01:04:41,173 Hello. I have a voucher for a couple's massage, and my name is Dean. 1109 01:04:42,424 --> 01:04:44,051 No, it's just me. Can I go twice? 1110 01:04:44,551 --> 01:04:47,679 Hey, my name's Ken and I'm your mum's new boyfriend. 1111 01:04:49,014 --> 01:04:52,100 -[Alphonso] Et voilร . -[Jenny] Wow. It's bigger than I thought. 1112 01:04:52,184 --> 01:04:54,561 I bet you never had a woman tell you that before. 1113 01:04:54,978 --> 01:04:58,524 [Alphonso] Well actually, my prostate doctor is female, so... [chuckles] 1114 01:04:58,607 --> 01:05:00,609 Dr. Susan Wang. 1115 01:05:03,237 --> 01:05:08,158 -Welcome to my humble home. [laughs] -Lovely. 1116 01:05:09,117 --> 01:05:10,577 [uneasy music playing] 1117 01:05:12,996 --> 01:05:15,040 [whispering and scurrying sounds] 1118 01:05:15,791 --> 01:05:16,792 Did you... 1119 01:05:25,509 --> 01:05:27,219 [hushed voices] What was that? 1120 01:05:31,557 --> 01:05:34,601 -Let's get back to the car. -Don't worry. I speak child. 1121 01:05:35,269 --> 01:05:38,397 So, which one of you little scamps is the leader then? 1122 01:05:39,106 --> 01:05:40,649 What's it to you, Granddad? 1123 01:05:41,650 --> 01:05:42,651 Him? 1124 01:05:43,610 --> 01:05:45,362 Looks like a bed wetter to me. 1125 01:05:46,113 --> 01:05:48,490 You wouldn't all follow a bed wetter, would you? 1126 01:05:48,574 --> 01:05:49,992 I'm not a bed wetter. 1127 01:05:50,075 --> 01:05:54,162 Sorry, I can't hear you over the overwhelming stench of piss. 1128 01:05:54,246 --> 01:05:55,998 [water squirts] 1129 01:05:56,081 --> 01:05:58,000 [Alphonso and children laugh] 1130 01:06:00,335 --> 01:06:04,464 So which of the rest of you think that you could help run Alphonso Land, hmm? 1131 01:06:05,632 --> 01:06:06,800 Too scrawny. 1132 01:06:07,217 --> 01:06:09,678 Too ginger. A girl. 1133 01:06:10,304 --> 01:06:13,765 Oh well. I suppose the leader has to be me. 1134 01:06:13,849 --> 01:06:15,309 [children cheer] 1135 01:06:16,894 --> 01:06:19,104 [Alphonso over speakers] Ignore your parents. 1136 01:06:19,188 --> 01:06:20,898 Forget the wrath of grown-ups. 1137 01:06:20,981 --> 01:06:25,402 No rules, no homework, no bedtime. 1138 01:06:25,569 --> 01:06:28,947 Welcome to Alphonso Land! 1139 01:06:29,031 --> 01:06:30,782 [cackles] 1140 01:06:36,580 --> 01:06:38,665 How's this for camera-ready, Mum? 1141 01:06:39,291 --> 01:06:41,376 Who's not going to amount to anything now? 1142 01:06:42,169 --> 01:06:43,170 You dead bitch. 1143 01:06:44,379 --> 01:06:45,672 Oh, there you are, miss. 1144 01:06:45,756 --> 01:06:47,549 Need you on set in five. 1145 01:06:47,925 --> 01:06:48,926 What is this? 1146 01:06:56,391 --> 01:06:57,935 Okay, listen up guys. 1147 01:06:58,143 --> 01:07:02,272 We need to be ready to shoot in five. It's not ideal but it is what it is. 1148 01:07:02,356 --> 01:07:03,774 First up... 1149 01:07:08,278 --> 01:07:11,323 Jennifer, that's not the outfit I picked out for you. 1150 01:07:11,865 --> 01:07:14,243 A spangly leotard didn't really seem appropriate 1151 01:07:14,326 --> 01:07:16,453 for breaking the biggest news story in the world. 1152 01:07:16,537 --> 01:07:19,790 It is however, the perfect attire for the glamorous assistant 1153 01:07:20,082 --> 01:07:21,875 for the only clown on television. 1154 01:07:22,960 --> 01:07:26,463 -What? -This weekend was to be my big comeback. 1155 01:07:26,547 --> 01:07:30,884 I see no reason why that should change just because the world as we know it has. 1156 01:07:31,677 --> 01:07:33,595 Didn't you listen to Tim from Bromanz? 1157 01:07:33,679 --> 01:07:35,806 This is urgent. We have to tell the world. 1158 01:07:35,889 --> 01:07:39,643 Jennifer, we've been handed a golden opportunity here. 1159 01:07:40,644 --> 01:07:43,897 So we have the biggest broadcasting facility in the country 1160 01:07:43,981 --> 01:07:46,525 and we're gonna use it to put out a clown show? 1161 01:07:46,608 --> 01:07:49,069 Finally, we're on the same page. 1162 01:07:49,653 --> 01:07:51,113 Oh, this is stupid. 1163 01:07:51,780 --> 01:07:55,576 Okay, kids, I have an important message to get out to the world. 1164 01:07:55,659 --> 01:07:56,952 Turn the camera over here. 1165 01:07:57,035 --> 01:08:00,330 [scoffs] Put her in the tiger cage. 1166 01:08:01,832 --> 01:08:05,085 Have you lost your mind? We're in the middle of a global calamity. 1167 01:08:05,169 --> 01:08:09,339 This is Y2K times 2K, and I'm the only one who knows what's going on. 1168 01:08:09,423 --> 01:08:10,966 You have to let me tell people. 1169 01:08:14,887 --> 01:08:17,639 No, no, no. You can't do this. This is my big story. 1170 01:08:17,973 --> 01:08:20,017 My mother doesn't get to win again. 1171 01:08:20,100 --> 01:08:22,603 How is she still winning? We put her in the ground. 1172 01:08:22,685 --> 01:08:24,770 There's still a way out of this, Jennifer. 1173 01:08:24,854 --> 01:08:27,399 Just be my Debbie McGee. 1174 01:08:28,192 --> 01:08:29,193 Aww. 1175 01:08:29,318 --> 01:08:31,361 What in God's name are you trying to achieve here? 1176 01:08:32,279 --> 01:08:34,363 I'll be the only game in town, Jennifer. 1177 01:08:34,615 --> 01:08:38,202 I was canceled once before. I lost my TV show. 1178 01:08:38,577 --> 01:08:41,955 My celebrity friends, my regular table at Stringfellows. 1179 01:08:42,413 --> 01:08:44,917 Well, I'll not let them do it to me again. 1180 01:08:45,334 --> 01:08:47,252 I'm going to create an army here. 1181 01:08:47,419 --> 01:08:51,965 Loyal fans who will fight to keep me on the air with their dying breaths, 1182 01:08:52,049 --> 01:08:55,719 and I will be revenged on everyone that betrayed me! 1183 01:08:56,053 --> 01:08:58,263 [children chanting] Alphonso! Alphonso! 1184 01:08:59,055 --> 01:09:02,059 Oh look. They're calling my name. 1185 01:09:02,434 --> 01:09:04,895 [joins chanting] Alphonso! Alphonso! 1186 01:09:13,444 --> 01:09:14,488 [Bobo] Bye bye, Bobo. 1187 01:09:17,823 --> 01:09:19,201 [operatic music playing] 1188 01:09:19,283 --> 01:09:23,372 Boys and girls! Ladies and gentlemen! 1189 01:09:23,455 --> 01:09:24,706 That's the guy! 1190 01:09:24,790 --> 01:09:25,832 I'm back! 1191 01:09:29,377 --> 01:09:31,880 -[music continues] -[audio muted] 1192 01:09:34,383 --> 01:09:36,343 [no audible dialogue] 1193 01:10:04,371 --> 01:10:06,915 What are you doing? This isn't Paris. 1194 01:10:07,124 --> 01:10:09,585 Let's him go, Dean. Let him go. 1195 01:10:10,252 --> 01:10:12,045 He is with Satan now. 1196 01:10:13,630 --> 01:10:15,883 -[glitching] -[laughing] 1197 01:10:32,107 --> 01:10:34,985 I feel like I've swallowed a load of dirt. 1198 01:10:35,360 --> 01:10:38,989 You have. You were snoring. It was the only way to shut you up. 1199 01:10:40,032 --> 01:10:42,868 [coughing, spluttering] I need a bloody drink. 1200 01:10:42,993 --> 01:10:46,079 Well, Ken, it seems to me we have two options. 1201 01:10:46,622 --> 01:10:50,083 Either we drink our own piss or... 1202 01:10:50,167 --> 01:10:52,544 we drink each other's. 1203 01:11:02,179 --> 01:11:05,599 Come on, give me just a drop you miserable bitch. 1204 01:11:05,682 --> 01:11:10,354 Not in my... I've got a bloody open mouth here. 1205 01:11:10,437 --> 01:11:13,482 [gulping] 1206 01:11:15,943 --> 01:11:17,611 So this is a sex thing? 1207 01:11:18,153 --> 01:11:22,616 No. We're just having... Actually, let's go with sex thing. 1208 01:11:23,200 --> 01:11:24,535 Mildly less embarrassing. 1209 01:11:25,035 --> 01:11:29,081 We used to be clowns, but my name's Janet now, and I'm a person. 1210 01:11:30,082 --> 01:11:32,835 Well, as it happens, I'm on the trail of a clown. 1211 01:11:33,085 --> 01:11:36,213 I don't suppose you've heard of The Great Alphonso? 1212 01:11:36,588 --> 01:11:40,008 That hack. Nope, never heard of him. Wasn't a fan. 1213 01:11:40,175 --> 01:11:42,469 He killed my dog, stole my life's work. 1214 01:11:43,470 --> 01:11:46,390 -Him and his clueless journalist friend. -What? 1215 01:11:46,473 --> 01:11:48,851 Now she's broadcasting a clown show from his big top 1216 01:11:48,934 --> 01:11:51,728 with my transmitter. Took everything from me. 1217 01:11:52,813 --> 01:11:55,315 Swear to God, when I find her... What's that smell? 1218 01:11:56,358 --> 01:11:57,359 It's nothing. 1219 01:11:57,568 --> 01:11:59,069 This doesn't make sense. 1220 01:11:59,820 --> 01:12:03,407 Jenny hates clowns... unless she's on drugs. 1221 01:12:04,658 --> 01:12:07,828 Alphonso must have taken her hostage and given her drugs. 1222 01:12:07,911 --> 01:12:09,580 Jesus Christ. Not this again. 1223 01:12:09,663 --> 01:12:12,124 No, no, no. Fuck it. I know where they are. 1224 01:12:13,292 --> 01:12:15,544 Bobo couldn't save the woman he loves. 1225 01:12:16,753 --> 01:12:18,630 But maybe Ken can. 1226 01:12:20,966 --> 01:12:22,176 I'm coming with you. 1227 01:12:22,885 --> 01:12:25,053 [Funzo] Then we're coming too! 1228 01:12:25,137 --> 01:12:27,639 -I'm not sure we're all going to fit. -Fine, go on. 1229 01:12:27,723 --> 01:12:28,724 Let's ride. 1230 01:12:36,356 --> 01:12:39,026 [Tim] So where are your clothes? 1231 01:12:39,193 --> 01:12:41,612 [Pepe] Ah, we burned them as a symbolic gesture, 1232 01:12:41,695 --> 01:12:44,072 which in retrospect was entirely unnecessary. 1233 01:12:44,406 --> 01:12:46,491 [Bobo] We can't save Jenny in our pants. 1234 01:12:46,575 --> 01:12:50,329 We're gonna have to steal some clothes or we'll look ridiculous. 1235 01:12:52,915 --> 01:12:53,916 [Jenny screaming] 1236 01:12:55,876 --> 01:12:56,877 It's Jenny. 1237 01:12:57,294 --> 01:13:01,089 Right, I'm gonna need you guys to create a diversion. Okay? 1238 01:13:01,465 --> 01:13:02,841 I've got this flare. 1239 01:13:03,842 --> 01:13:05,761 Keep away from children. 1240 01:13:06,512 --> 01:13:08,931 Why does everyone keep saying this to me? 1241 01:13:09,223 --> 01:13:10,557 Okay, what's the plan? 1242 01:13:11,058 --> 01:13:15,979 Okay, I'm gonna commando roll across that field, crawl for a bit, 1243 01:13:16,063 --> 01:13:17,648 parkour my way over the fence 1244 01:13:17,731 --> 01:13:19,983 and take out the first kid with one of these. 1245 01:13:20,067 --> 01:13:22,486 [karate noises] 1246 01:13:25,364 --> 01:13:27,032 And I'll say, "tough break." 1247 01:13:27,991 --> 01:13:31,703 The second kid will come at me from behind, and I'll give him one of these. 1248 01:13:31,787 --> 01:13:34,039 [grunting] Ah, wanker! 1249 01:13:34,122 --> 01:13:35,582 And I'll say, um... 1250 01:13:37,835 --> 01:13:40,379 I won't say anything there. I'll keep it stealthy. 1251 01:13:40,879 --> 01:13:43,090 So at that point, it's just those two kids 1252 01:13:43,173 --> 01:13:45,801 standing between me and a happy ever after. 1253 01:13:45,884 --> 01:13:49,888 So I'll jump up, grab the door frame and give 'em a double kick. Ya! Ya! 1254 01:13:49,972 --> 01:13:53,725 I'll say "two's company," or "twice to meet you." 1255 01:13:54,643 --> 01:13:55,644 Everyone got it? 1256 01:13:56,854 --> 01:13:57,896 Yeah. 1257 01:13:57,980 --> 01:14:02,192 Oh, by the way, if I don't make it out there, 1258 01:14:03,277 --> 01:14:06,530 tell the world I died with dignity. 1259 01:14:06,905 --> 01:14:07,990 You want us to lie. 1260 01:14:08,448 --> 01:14:11,159 No, just imply I was wearing trousers. 1261 01:14:12,578 --> 01:14:13,579 Okay. 1262 01:14:13,662 --> 01:14:15,330 [deep inhale] 1263 01:14:23,172 --> 01:14:24,923 [Funzo shouting] Hey, Ken! 1264 01:14:25,007 --> 01:14:27,593 What's a diversion? 1265 01:14:31,805 --> 01:14:36,476 Well, well, well, looks like you've made some new friends, Tim. 1266 01:14:37,186 --> 01:14:38,395 We're here for the girl. 1267 01:14:39,521 --> 01:14:42,107 Let the girl go and no harm will come to you. 1268 01:14:42,399 --> 01:14:43,442 She's just a girl. 1269 01:14:43,609 --> 01:14:45,819 I'm 35, you dick. 1270 01:14:45,903 --> 01:14:48,697 I kept your secret, Alphonso. You didn't have to kill my dog. 1271 01:14:48,780 --> 01:14:50,073 [Jenny] What secret? 1272 01:14:50,616 --> 01:14:52,826 I'm sorry about your dog, by the way, 1273 01:14:52,910 --> 01:14:55,871 but I do wanna get clarity, though, on that secret. 1274 01:14:55,954 --> 01:14:57,039 The gunge tank. 1275 01:14:59,458 --> 01:15:02,544 It was the after party of series three of Alphonso's Fun Club. 1276 01:15:02,920 --> 01:15:05,172 It wasn't an accident. I saw him do it. 1277 01:15:05,714 --> 01:15:08,008 My brother was taking the piss out of the show. 1278 01:15:08,091 --> 01:15:09,551 He was making jokes about it. 1279 01:15:09,760 --> 01:15:12,888 He called it Al-fuckso's Bum Club. 1280 01:15:12,971 --> 01:15:14,139 [boy snickers] 1281 01:15:15,182 --> 01:15:17,935 So Alphonso drowned him in gunge, 1282 01:15:19,061 --> 01:15:22,272 and he threatened to do the same to me if I ever told anyone. 1283 01:15:22,523 --> 01:15:26,735 Well, sadly for you, Tim, it looks like you just have. 1284 01:15:27,027 --> 01:15:30,614 Bedwetter, Ginger Twat! Throw the others in with Jennifer. 1285 01:15:31,114 --> 01:15:37,079 Tim here is about to experience pie to the power of infinity. 1286 01:15:40,707 --> 01:15:43,710 Jenny, I swore that I'd find you. 1287 01:15:43,794 --> 01:15:47,422 -It's true. He wouldn't shut up about it. -And now we can be together. 1288 01:15:47,548 --> 01:15:50,592 We could start a new life! In this cage, if needs be. 1289 01:15:50,676 --> 01:15:53,720 -Bobo what are you talking about? -That's the thing. I'm not Bobo any more. 1290 01:15:53,804 --> 01:15:55,097 -I'm Ken. -Ken. 1291 01:15:55,180 --> 01:15:56,431 -Ken. -She knows. 1292 01:15:56,682 --> 01:15:58,350 Just normal, dependable Ken. 1293 01:15:58,475 --> 01:15:59,476 -Ken. -Okay. 1294 01:16:00,686 --> 01:16:03,856 Type of bloke that wears brown size nine shoes. 1295 01:16:04,898 --> 01:16:06,066 Who owns a shed. 1296 01:16:07,526 --> 01:16:11,363 Sort of bloke you could get to know over a tepid cup of Bovril. 1297 01:16:12,906 --> 01:16:16,159 Type of guy you could settle down with. 1298 01:16:16,243 --> 01:16:18,328 As I say, in this cage, if needs be. 1299 01:16:20,038 --> 01:16:22,332 Where have you guys been? 1300 01:16:22,749 --> 01:16:26,170 On a long journey to the center of ourselves. 1301 01:16:27,337 --> 01:16:31,425 My name is Dean and I'm not a clown either. 1302 01:16:32,509 --> 01:16:35,345 In a funny way I don't suppose I ever really was. 1303 01:16:35,554 --> 01:16:37,472 And I'm Janet, and my thing is, 1304 01:16:37,806 --> 01:16:40,726 when I was six I set my friends on fire. I poured... 1305 01:16:40,809 --> 01:16:41,810 [loud bang] 1306 01:16:41,977 --> 01:16:44,605 -Oh mother of God! -The show's about to start. 1307 01:16:44,897 --> 01:16:50,235 Listen, that 200 pound slab of lunch meat is trying to amass an army of children. 1308 01:16:50,569 --> 01:16:53,697 We need to disable that transmitter and get him off the air. 1309 01:16:56,617 --> 01:16:59,870 [Alphonso] Hello boys and girls! 1310 01:17:00,662 --> 01:17:06,376 I am back on the TV where I belong, and tonight for a special treat. 1311 01:17:06,668 --> 01:17:09,087 I have an old celebrity friend. 1312 01:17:10,130 --> 01:17:12,925 Tim from Bromanz! 1313 01:17:13,550 --> 01:17:15,093 [cheers, applause] 1314 01:17:16,303 --> 01:17:18,388 Are... we... ready? 1315 01:17:18,555 --> 01:17:19,973 No, no, no, no, no. 1316 01:17:20,057 --> 01:17:20,974 [cheering] 1317 01:17:21,058 --> 01:17:23,727 Unleash hell! 1318 01:17:23,810 --> 01:17:26,647 [classical music playing] 1319 01:17:29,733 --> 01:17:31,652 -[music continues] -[audio muted] 1320 01:17:53,757 --> 01:17:54,758 [Jenny] Stop it! 1321 01:17:54,842 --> 01:17:56,718 He's had enough! 1322 01:17:56,802 --> 01:17:58,220 [Alphonso] Hold your fire! 1323 01:17:58,887 --> 01:18:03,433 We're going to need him conscious for the main event. 1324 01:18:04,935 --> 01:18:06,061 [children cheering] 1325 01:18:07,813 --> 01:18:09,815 [chanting] Gunge him! Gunge him! 1326 01:18:09,898 --> 01:18:15,237 And we're going to have more celebrity people come on this show all the time. 1327 01:18:15,320 --> 01:18:20,200 With your help! I want you to bring some of those friends of mine 1328 01:18:20,534 --> 01:18:22,703 who I haven't seen since I was on TV. 1329 01:18:22,786 --> 01:18:27,207 If you bring this to me, you get a big reward. Yes! 1330 01:18:27,291 --> 01:18:29,459 So come to Alphonso Land! 1331 01:18:29,543 --> 01:18:33,964 No homework, no rules, no bedtime! 1332 01:18:34,047 --> 01:18:38,468 And anybody who tries to stop us will get gunged! 1333 01:18:39,386 --> 01:18:41,096 Anyone! 1334 01:18:42,222 --> 01:18:46,602 Jesus Christ. He's gonna gunge us all to death. Oh God. 1335 01:18:47,102 --> 01:18:48,103 Oh God. 1336 01:18:48,812 --> 01:18:52,357 Oh God. We're next. Oh God. This is all your fault, Bobo. 1337 01:18:52,441 --> 01:18:53,942 I wish I'd never met you. 1338 01:18:54,026 --> 01:18:56,862 I could be off breaking the biggest story in the world 1339 01:18:56,945 --> 01:18:59,406 with an unbelievably hot burger van guy now. 1340 01:18:59,489 --> 01:19:02,784 Instead of being stuck in a cage with a bunch of clowns 1341 01:19:02,951 --> 01:19:05,829 waiting to be murdered by feral children. 1342 01:19:06,330 --> 01:19:08,332 Actually ex-clowns. But I'll shut up. 1343 01:19:09,208 --> 01:19:10,751 Why me, Bobo? 1344 01:19:11,710 --> 01:19:16,131 Out of all the women in the world you could have chosen to obsess over, 1345 01:19:16,924 --> 01:19:18,634 why did you land on me? 1346 01:19:23,096 --> 01:19:27,643 Because you were the first person in 15 years 1347 01:19:28,435 --> 01:19:30,229 who made me feel good about myself. 1348 01:19:32,731 --> 01:19:34,733 Made me feel more than just a... 1349 01:19:36,777 --> 01:19:38,737 fat clown at a children's party. 1350 01:19:40,656 --> 01:19:41,865 That I was important. 1351 01:19:44,076 --> 01:19:47,287 And that I was someone who deserved to be loved 1352 01:19:49,957 --> 01:19:52,334 Because I threw you a drunk fuck in a cupboard? 1353 01:19:53,502 --> 01:19:55,712 It was long-- It was long enough to know... 1354 01:19:58,674 --> 01:20:00,801 -I love you. -Oh shit. 1355 01:20:02,052 --> 01:20:03,053 Oh my God. 1356 01:20:05,722 --> 01:20:06,890 Oh, that's bleak. 1357 01:20:10,811 --> 01:20:14,857 Oh, oh, that's so fucking bleak. 1358 01:20:14,940 --> 01:20:19,236 God. Okay. Yeah. No. Alphonso! Alphonso! 1359 01:20:19,319 --> 01:20:21,321 Yes, I'm in. I give up. 1360 01:20:33,750 --> 01:20:34,835 Clown blood. 1361 01:20:35,669 --> 01:20:36,670 It's fresh. 1362 01:20:40,591 --> 01:20:41,592 They're close. 1363 01:20:45,804 --> 01:20:46,805 [laughs] 1364 01:20:47,681 --> 01:20:49,308 [children chattering] 1365 01:20:52,060 --> 01:20:54,354 Ah, Pegasus. 1366 01:20:55,397 --> 01:20:56,398 My old friend. 1367 01:20:57,900 --> 01:20:59,651 [sinister laughter] 1368 01:21:02,446 --> 01:21:05,157 Jesus Christ, they just keep coming. 1369 01:21:05,449 --> 01:21:06,783 We need to get outta here. 1370 01:21:06,867 --> 01:21:10,204 There's no way we're getting past these homicidal rug-munchers. 1371 01:21:10,287 --> 01:21:13,040 -I think you mean rugrats. -They're terrifying. 1372 01:21:13,540 --> 01:21:15,042 One of them smokes a pipe. 1373 01:21:15,417 --> 01:21:16,877 Alphonso was wrong you know, 1374 01:21:17,753 --> 01:21:19,505 about the Jugglenaut. 1375 01:21:20,172 --> 01:21:23,300 It doesn't need clowns who are willing to die for one another. 1376 01:21:23,425 --> 01:21:25,969 It just needs clowns who have nothing to live for. 1377 01:21:26,053 --> 01:21:27,846 -What? -Well think about it. 1378 01:21:28,555 --> 01:21:30,057 These kids like violence. 1379 01:21:30,349 --> 01:21:33,977 They like danger, they like watching people hurt themselves. 1380 01:21:35,771 --> 01:21:40,317 If we can pull off a trick like that, we might be able to distract them long enough 1381 01:21:40,400 --> 01:21:46,323 to do one last decent thing with our lives and take that prick Alphonso off the air. 1382 01:21:49,034 --> 01:21:54,206 Everyone dreams of dying doing what they love. 1383 01:21:55,123 --> 01:21:56,667 [Funzo gasps] 1384 01:22:00,212 --> 01:22:02,923 And since that's not an option for us, 1385 01:22:08,053 --> 01:22:09,680 what say we go out clowning? 1386 01:22:13,308 --> 01:22:19,189 Oi! Bedwetter. Gather your men. I've got something to show you. 1387 01:22:19,273 --> 01:22:20,274 What is it? 1388 01:22:20,899 --> 01:22:22,067 It's a clown show. 1389 01:22:23,360 --> 01:22:24,444 We've just seen one. 1390 01:22:27,531 --> 01:22:28,532 Not like this. 1391 01:22:33,537 --> 01:22:36,164 I knew you would come around eventually, Jennifer, 1392 01:22:36,248 --> 01:22:40,544 now for a moment there, you nearly chose the wrong team. 1393 01:22:40,627 --> 01:22:41,920 [laughs] 1394 01:22:42,337 --> 01:22:45,966 It's a brave new world, Jennifer, and it's ours for the taking. 1395 01:22:46,633 --> 01:22:50,929 Me as warlord slash global clown Emperor 1396 01:22:51,722 --> 01:22:55,809 and you beside me as my bikini-clad assistant. 1397 01:22:56,310 --> 01:22:57,853 [Jenny] Ah, thank you Shakira. 1398 01:22:58,312 --> 01:23:01,064 Yes. I mean, sounds good. 1399 01:23:02,024 --> 01:23:03,859 Have you got anything to drink? 1400 01:23:04,151 --> 01:23:07,404 Jenny, do wombles shit on Wimbledon Common? 1401 01:23:07,779 --> 01:23:08,780 Hmm? 1402 01:23:10,073 --> 01:23:12,075 -Drinks cabinet's over there. -Great. 1403 01:23:12,159 --> 01:23:15,329 I will make us a... 1404 01:23:16,622 --> 01:23:18,999 vodka and... 1405 01:23:19,541 --> 01:23:20,542 scotch. 1406 01:23:20,626 --> 01:23:24,296 Ah, a Kilted Russian: how very agreeable. 1407 01:23:26,298 --> 01:23:27,299 [cork pops] 1408 01:23:40,395 --> 01:23:42,105 Hello, boys and girls. 1409 01:23:43,106 --> 01:23:45,192 My name's Bobo, 1410 01:23:45,275 --> 01:23:51,406 and these are my friends, Pepe and Funzo. 1411 01:23:51,823 --> 01:23:54,910 Who likes balloons? 1412 01:23:56,119 --> 01:23:57,162 I do. 1413 01:24:03,418 --> 01:24:04,419 Oh. 1414 01:24:06,171 --> 01:24:08,465 -[balloon bursts] -Ah, this was a mistake. 1415 01:24:08,882 --> 01:24:10,759 -What was that? -Oh, nothing. 1416 01:24:10,843 --> 01:24:14,179 You know what kids are like when they're drunk on power. 1417 01:24:15,848 --> 01:24:18,058 A toast to good friends. 1418 01:24:18,141 --> 01:24:19,142 Ah, Jenny. 1419 01:24:19,560 --> 01:24:21,353 I hate for you to embarrass yourself 1420 01:24:21,436 --> 01:24:26,441 in front of the Rotary Club Toastmaster General in 1992, 1993, and 1995. 1421 01:24:27,150 --> 01:24:28,944 I'd better do this. Hmm. 1422 01:24:29,695 --> 01:24:34,491 Ladies and gentlemen, distinguished guests, Princess Michael of Kent. 1423 01:24:34,950 --> 01:24:40,247 An occasion such as this always calls for one of the greatest and indeed longest 1424 01:24:40,330 --> 01:24:42,708 poems of the last six centuries. 1425 01:24:42,791 --> 01:24:43,792 [clears throat] 1426 01:24:43,917 --> 01:24:46,420 Okay. Screw the crowd work. Skip to the big finish. 1427 01:24:46,545 --> 01:24:49,923 Boys and girls, I present to you 1428 01:24:50,340 --> 01:24:53,510 the Jugglenaut! 1429 01:24:55,345 --> 01:24:57,014 Pepe, hup! 1430 01:25:00,017 --> 01:25:02,936 I can't. I can't do it. I'm not good enough. 1431 01:25:03,020 --> 01:25:04,938 I never have been. 1432 01:25:05,063 --> 01:25:06,815 I'll never be a DuCoquesman. 1433 01:25:08,025 --> 01:25:10,152 I don't need you to be a DuCoquesman. 1434 01:25:10,235 --> 01:25:13,822 I don't care what some dusty French wank merchant thought of you. 1435 01:25:13,906 --> 01:25:16,450 I just need you to climb on to my fat shoulders 1436 01:25:16,533 --> 01:25:18,785 and be paralyzed with fear, please. 1437 01:25:22,789 --> 01:25:25,250 Okay, I can do that. 1438 01:25:31,757 --> 01:25:34,051 -Funzo, hup! -[whimsical music playing] 1439 01:25:34,343 --> 01:25:37,513 I don't want to be Funzo. I don't want to scare anyone. 1440 01:25:37,888 --> 01:25:40,390 Funzo, Janet. It doesn't matter what you call yourself. 1441 01:25:40,474 --> 01:25:42,726 Being scary is who you are. 1442 01:25:42,809 --> 01:25:44,269 You were born to do this, 1443 01:25:44,353 --> 01:25:48,815 and I'll be honest with you, some of these kids could do with a decent fucking scare. 1444 01:25:51,985 --> 01:25:52,986 Oh God. 1445 01:25:53,570 --> 01:25:54,571 Oh Jesus. 1446 01:25:58,909 --> 01:26:01,161 [music continues] 1447 01:26:03,121 --> 01:26:04,790 [all straining] 1448 01:26:07,417 --> 01:26:08,961 [children laughing] 1449 01:26:35,863 --> 01:26:38,156 [children cheering, applauding] 1450 01:26:39,324 --> 01:26:41,118 [Bobo] Three, two, one! 1451 01:26:51,962 --> 01:26:52,963 Pepe! 1452 01:26:53,839 --> 01:26:56,300 Hup... hup... hup... 1453 01:27:02,181 --> 01:27:03,891 [cackling] 1454 01:27:08,645 --> 01:27:10,230 [cheering] 1455 01:27:11,356 --> 01:27:12,858 Funzo, grab the transmitter! 1456 01:27:15,402 --> 01:27:19,781 I can hear it! The laughter! It's like thunder! 1457 01:27:20,490 --> 01:27:22,201 [cheering, clapping] 1458 01:27:24,077 --> 01:27:26,580 "Since last she was a wee--" Wait. 1459 01:27:27,331 --> 01:27:29,708 Is that children enjoying themselves? 1460 01:27:30,459 --> 01:27:32,127 That's impossible. I'm still here. 1461 01:27:32,836 --> 01:27:34,379 Let's have your drink first. 1462 01:27:34,463 --> 01:27:38,675 โ™ช I like to drink with Alphonso. Alphonso is my mate โ™ช 1463 01:27:38,759 --> 01:27:41,803 โ™ช And when I drink with Alphonso, He gets it down in eight โ™ช 1464 01:27:42,304 --> 01:27:44,473 Jesus Christ, okay, fuck it! 1465 01:27:45,891 --> 01:27:47,059 Show's over! 1466 01:27:47,684 --> 01:27:50,646 [clowns screaming] 1467 01:27:58,570 --> 01:28:00,364 [children gasping] 1468 01:28:00,614 --> 01:28:03,700 -Funzo! -No! 1469 01:28:05,327 --> 01:28:06,453 [Alphonso laughs] 1470 01:28:08,205 --> 01:28:13,377 -You killed our friend. -Our best friend, you monster. 1471 01:28:14,086 --> 01:28:16,004 An eye for an eye, Booboo. 1472 01:28:16,213 --> 01:28:17,756 And now it's your turn. 1473 01:28:18,549 --> 01:28:19,758 [motorcycle engine] 1474 01:28:24,805 --> 01:28:27,182 We just want Funzo. Give her over now 1475 01:28:27,266 --> 01:28:30,060 and I promise you all a quick and painless death. 1476 01:28:30,185 --> 01:28:31,979 Too late. He's already killed her. 1477 01:28:32,312 --> 01:28:35,357 Yeah. Just a few minutes ago. You couldn't have been closer. 1478 01:28:36,108 --> 01:28:37,109 What? 1479 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 Well that is an anti-climax. 1480 01:28:39,987 --> 01:28:42,531 I mean, we traveled all this way fueled by revenge. 1481 01:28:45,242 --> 01:28:48,954 -You're gonna have to give us a minute. -This is bloody typical. 1482 01:28:49,037 --> 01:28:50,831 -Bloody typical! -Okay, okay. 1483 01:28:50,914 --> 01:28:52,249 We have no time for this. 1484 01:28:52,332 --> 01:28:54,626 I need you to be more solution orientated now, 1485 01:28:54,710 --> 01:28:57,087 rather than focusing on problems, okay? 1486 01:28:58,881 --> 01:29:00,716 -It's a tiny motorbike. -No, no. 1487 01:29:03,886 --> 01:29:06,889 Yeah. Great. Great. Let's explain that to them, then. 1488 01:29:10,309 --> 01:29:12,769 Okay. So we've noticed that you've got a gunge pit 1489 01:29:12,853 --> 01:29:15,314 and we've always wanted to try one of those, 1490 01:29:15,397 --> 01:29:18,150 so I think we're just gonna murder you all with that. 1491 01:29:18,233 --> 01:29:19,610 [Alan] Tie their hands. 1492 01:29:19,693 --> 01:29:21,945 [Jenny] Why does no one seem to be... Stop it! 1493 01:29:22,905 --> 01:29:25,324 Turn around. Don't tie me up. I have money. 1494 01:29:25,532 --> 01:29:27,951 Well, Bitcoin. It's yours if you let me go. 1495 01:29:29,161 --> 01:29:32,331 [Funzo screams] 1496 01:29:34,082 --> 01:29:35,876 [Funzo laughs manically] 1497 01:29:39,880 --> 01:29:41,757 [children scream and run] 1498 01:29:48,847 --> 01:29:50,641 My ear! My other ear! 1499 01:29:54,853 --> 01:29:56,980 Bobo! The transmitter! 1500 01:29:57,439 --> 01:29:59,191 The transmitter! 1501 01:30:16,250 --> 01:30:17,918 [grunting, snorting] 1502 01:30:20,963 --> 01:30:23,382 [both growling] 1503 01:30:23,465 --> 01:30:25,759 There's only one way to settle this, Alphonso. 1504 01:30:25,843 --> 01:30:28,428 I will crush you with my bulk. 1505 01:30:28,512 --> 01:30:31,265 I have seen off many rivals. 1506 01:30:31,974 --> 01:30:33,350 [both yell] 1507 01:31:32,075 --> 01:31:33,994 [howling] 1508 01:31:37,873 --> 01:31:40,792 Who's the walrus now, Alphonso, you dick? 1509 01:31:40,876 --> 01:31:44,171 -Who's the fucking walrus now? -You are. 1510 01:31:44,671 --> 01:31:46,757 I've beaten you in every way. 1511 01:31:47,424 --> 01:31:50,469 As a clown, as a man. 1512 01:31:52,513 --> 01:31:54,932 Both ways! 1513 01:31:56,475 --> 01:31:58,810 Do you know I used to look up to you? 1514 01:31:58,894 --> 01:32:01,104 You were one of the reasons I became a clown. 1515 01:32:01,188 --> 01:32:02,898 I'm so sorry. 1516 01:32:03,941 --> 01:32:05,609 Oh, I'm not gonna hurt you. 1517 01:32:06,818 --> 01:32:08,612 Because I'm the bigger man. 1518 01:32:10,113 --> 01:32:13,617 -And the better clown. -[Tim] Bromanz forever! 1519 01:32:16,954 --> 01:32:19,915 Jesus Christ, Tim. I was just doing a whole thing. 1520 01:32:22,584 --> 01:32:25,045 And I should have done that 30 years ago. 1521 01:32:27,422 --> 01:32:31,260 Okay Funzo, you've earned your spot. We'll see you on the strip. 1522 01:32:31,426 --> 01:32:32,427 [Funzo laughs] 1523 01:32:32,761 --> 01:32:36,598 -You okay, Janet? -Of course. Nothing bad happened to me. 1524 01:32:36,890 --> 01:32:38,892 Nothing bad ever happens to Funzo. 1525 01:32:40,686 --> 01:32:42,521 [sighs] 1526 01:32:47,442 --> 01:32:48,861 We should probably help him. 1527 01:32:48,944 --> 01:32:50,445 -No. -Okay! 1528 01:32:52,906 --> 01:32:54,575 [bubbling] 1529 01:33:08,755 --> 01:33:12,009 Okay. It's all looking good. 1530 01:33:15,095 --> 01:33:16,096 Fantastic. 1531 01:33:18,098 --> 01:33:19,349 Okay. We're all set. 1532 01:33:20,058 --> 01:33:21,059 You ready? 1533 01:33:21,602 --> 01:33:24,188 I was born ready, Bobo. It's in the blood. 1534 01:33:25,230 --> 01:33:29,109 Going live in Five! Four! Three! 1535 01:33:29,943 --> 01:33:32,487 -Are you gonna do it wearing that? -Oh shit. 1536 01:33:32,613 --> 01:33:33,739 Good evening. 1537 01:33:33,822 --> 01:33:37,951 I'm Jenny Malone reporting the truth to the world. 1538 01:33:38,035 --> 01:33:42,039 I realize we've all been through a lot, but what I'm about to tell you 1539 01:33:42,122 --> 01:33:46,877 should explain how we got here and how we are going to survive this together. 1540 01:33:49,338 --> 01:33:54,718 In 1967, the CIA, in conjunction with the teenage Hillary Clinton, 1541 01:33:54,801 --> 01:33:57,054 began a series of experiments on the sun. 1542 01:33:57,221 --> 01:33:59,473 And two days ago, under the instruction 1543 01:33:59,556 --> 01:34:04,269 of a sinister cabal of shapeshifting, pedophilic lizard people, 1544 01:34:04,353 --> 01:34:06,980 they unleashed a secret weapon on the world. 1545 01:34:07,814 --> 01:34:10,734 -Operation: Solar Flare. -I've been saying it for... yes! 1546 01:34:10,984 --> 01:34:14,154 A plan to enslave humanity, harvest our DNA, 1547 01:34:14,238 --> 01:34:17,074 and sell it to the Chinese chemtrail industry. 1548 01:34:17,533 --> 01:34:19,409 Over the next three to four hours, 1549 01:34:19,493 --> 01:34:21,411 -I will show you-- -[phone buzzing] 1550 01:34:21,870 --> 01:34:24,414 Irrefutable evidence of John F. Kennedy's... 1551 01:34:24,498 --> 01:34:26,333 [overlapping notification sounds] 1552 01:34:26,416 --> 01:34:27,960 John F. Kennedy... 1553 01:34:34,466 --> 01:34:36,969 -What are you doing? -What's going on then? 1554 01:34:37,928 --> 01:34:41,265 -Is it-- is it over? -Everything's turning back on. 1555 01:34:43,183 --> 01:34:45,143 [Jenny] Yeah. Yeah, okay. 1556 01:34:47,813 --> 01:34:49,523 [laughs] Oh my gosh. 1557 01:34:50,858 --> 01:34:54,778 And although รras an Uachtarรกin was completely obliterated, the president was 1558 01:34:54,862 --> 01:34:59,783 eventually carried to safety by Brazilian burger technician Gustavo Musculos. 1559 01:35:01,743 --> 01:35:04,454 Elsewhere, chaotic scenes played out across the nation 1560 01:35:04,538 --> 01:35:06,874 with a series of localized electrical blackouts 1561 01:35:06,957 --> 01:35:09,668 believed to have been caused by a massive power surge 1562 01:35:09,751 --> 01:35:12,921 at a recent concert by country singer Garth Brooks. 1563 01:35:13,463 --> 01:35:14,882 May he rest in peace. 1564 01:35:16,466 --> 01:35:18,343 Then there was this bizarre broadcast 1565 01:35:18,427 --> 01:35:21,972 by the daughter of celebrated news correspondent Deborah Malone, 1566 01:35:22,055 --> 01:35:25,184 [Jenny] Two days ago, under the instruction of a sinister cabal 1567 01:35:25,309 --> 01:35:27,895 of shapeshifting pedophilic lizard people-- 1568 01:35:27,978 --> 01:35:31,607 I think we can all agree her late mother would be massively disappointed. 1569 01:35:31,690 --> 01:35:34,610 Next up, clown funerals. They're like buses, aren't they? 1570 01:35:34,693 --> 01:35:37,779 You wait ages for one and then two come along all at once. 1571 01:35:37,905 --> 01:35:39,656 Nineties has-been clown, 1572 01:35:39,907 --> 01:35:43,452 the late Alphonso has popped his giant clogs 1573 01:35:43,535 --> 01:35:46,872 and is in a tiny little car on his way to heaven right now. 1574 01:35:54,213 --> 01:35:56,173 Thanks for helping us out, Jenny. 1575 01:35:56,256 --> 01:36:00,177 Yes. Thank you so much for letting us bury DuCoque in your mother's grave. 1576 01:36:00,260 --> 01:36:03,472 Don't mention it. She hated clowns and the French. 1577 01:36:04,056 --> 01:36:05,933 [body thuds] 1578 01:36:07,684 --> 01:36:09,102 [peaceful music playing] 1579 01:36:11,188 --> 01:36:14,066 [Bobo] When we first hooked up at your niece's birthday, 1580 01:36:15,234 --> 01:36:17,486 did you ever imagine we'd end up here? 1581 01:36:19,363 --> 01:36:20,364 No. 1582 01:36:22,282 --> 01:36:23,575 No, of course not. 1583 01:36:24,993 --> 01:36:25,994 Yeah. 1584 01:36:26,203 --> 01:36:27,246 Me neither. 1585 01:36:28,413 --> 01:36:31,041 [romantic music swells] 1586 01:36:31,124 --> 01:36:33,919 -Oh, what the fuck are you doing? -[music ends abruptly] 1587 01:36:34,795 --> 01:36:37,297 I just thought we'd been on this journey. 1588 01:36:38,382 --> 01:36:40,217 I vanquished the other male. 1589 01:36:42,219 --> 01:36:43,637 Did I read the moment wrong? 1590 01:36:44,680 --> 01:36:50,060 We are secretly burying a rotting clown corpse in my mother's grave. 1591 01:36:51,061 --> 01:36:54,064 What is it about this moment that you think is sexy? 1592 01:36:57,693 --> 01:36:59,278 -The sun? -The sun. Oh. 1593 01:36:59,361 --> 01:37:00,779 It's kind of sexy. 1594 01:37:01,780 --> 01:37:03,866 It's like a big, red clown nose in the sky. 1595 01:37:03,949 --> 01:37:05,450 Goodbye, Bobo. 1596 01:37:06,201 --> 01:37:07,202 Forever this time. 1597 01:37:07,870 --> 01:37:09,913 -Yeah, but what about... -No! Forever. 1598 01:37:11,582 --> 01:37:13,959 [Pepe] Well, what now? 1599 01:37:15,419 --> 01:37:18,463 I hear there's a prime spot going on the main strip. 1600 01:37:18,672 --> 01:37:21,258 You could get your DuCoque out on the street! 1601 01:37:27,681 --> 01:37:31,852 Do you know, I used to blame Alphonso for my lack of success. 1602 01:37:34,855 --> 01:37:39,568 But now that he's gone, I can't see anything getting in my way. 1603 01:37:41,153 --> 01:37:42,946 -Let's do it! -[all laugh] 1604 01:37:44,531 --> 01:37:47,743 [Pepe] Well, it looks like we're gonna need some business cards. 1605 01:37:48,160 --> 01:37:50,871 -[Bobo] We need a name first. -[Funzo] We have a name! 1606 01:37:50,954 --> 01:37:55,042 -[Pepe] We are not calling ourselves that. -[Funzo] It's too late! 1607 01:37:55,250 --> 01:37:57,211 [Funzo laughs] 1608 01:37:58,754 --> 01:38:03,133 [acoustic guitar playing] 1609 01:38:03,467 --> 01:38:07,137 [man singing in French] 1610 01:38:07,221 --> 01:38:09,848 [Man translating] Where are the clowns of yesteryear? 1611 01:38:13,018 --> 01:38:19,733 Where are the red and white faces and the absolutely enormous trousers? 1612 01:38:21,485 --> 01:38:27,449 I understand that the world is different now, 1613 01:38:30,494 --> 01:38:33,080 but I miss the good old days. 1614 01:38:36,625 --> 01:38:40,170 Where are the children who are happy with simple pleasures? 1615 01:38:43,131 --> 01:38:45,008 Not Serbian Pornography. 1616 01:38:46,426 --> 01:38:47,886 Life is bullshit. 1617 01:38:50,347 --> 01:38:51,890 I hate young people. 1618 01:38:53,725 --> 01:38:55,185 What a bunch of pricks. 1619 01:38:56,854 --> 01:39:01,066 They pull at my nose and call me a tramp. 1620 01:39:03,277 --> 01:39:04,486 Here is the duck. 1621 01:39:06,113 --> 01:39:08,240 With his tiny briefcase. 1622 01:39:09,700 --> 01:39:11,660 He checks his list, 1623 01:39:12,828 --> 01:39:14,663 and adjusts his glasses. 1624 01:39:16,665 --> 01:39:19,042 {\an8}My name is there. 1625 01:39:20,502 --> 01:39:22,588 {\an8}There's no hardship. 1626 01:39:23,672 --> 01:39:28,886 {\an8}I will go with him in his little business suit 1627 01:39:29,928 --> 01:39:34,099 {\an8}Goodbye dreadful world, goodbye cruel life. 1628 01:39:35,100 --> 01:39:40,814 {\an8}This is my final act, the last ritual. 1629 01:39:47,279 --> 01:39:49,031 {\an8}Life is not rosy. 1630 01:39:51,241 --> 01:39:52,910 {\an8}Whatever Edith Piaf says. 1631 01:41:34,511 --> 01:41:36,013 {\an8}[button clicks] 1632 01:41:36,263 --> 01:41:40,517 {\an8}[Alphonso] You are listening to the audio book of Life of Pie, a Clown Odyssey, 1633 01:41:41,101 --> 01:41:47,191 {\an8}written and narrated by the Great Alphonso. Chapter One. Beginnings. 1634 01:41:49,735 --> 01:41:52,529 {\an8}I was a born clown despite a difficult childhood. 1635 01:41:53,155 --> 01:41:56,408 {\an8}I was 10 years old when the bullying first started. 1636 01:41:57,075 --> 01:42:01,663 {\an8}At its height, I must have been bullying 20 or 30 children a day. 1637 01:42:02,372 --> 01:42:06,752 {\an8}I didn't know at the time, but this was the perfect preparation 1638 01:42:07,211 --> 01:42:09,421 {\an8}for a career in television. 1639 01:42:09,922 --> 01:42:11,131 [button clicks] 118633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.