Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,708 --> 00:01:23,166
AFIRE
2
00:01:31,958 --> 00:01:33,624
Something's not right.
3
00:01:38,125 --> 00:01:39,707
What?
4
00:01:40,375 --> 00:01:41,832
It's misfiring.
5
00:01:45,792 --> 00:01:46,999
I can't hear it.
6
00:02:16,708 --> 00:02:17,999
Got a signal?
7
00:02:19,417 --> 00:02:20,416
No.
8
00:02:46,542 --> 00:02:48,166
How far is it?
9
00:02:48,833 --> 00:02:50,207
It's quite a way.
10
00:02:50,792 --> 00:02:52,499
-How far? -10 kilometres...
11
00:02:52,917 --> 00:02:55,332
to the village, then 2 kilometres...
12
00:02:56,417 --> 00:02:57,666
to the house.
13
00:02:58,667 --> 00:03:00,041
At least.
14
00:03:01,875 --> 00:03:03,249
I know a short cut.
15
00:03:03,792 --> 00:03:05,582
-Which way? -Through the woods
16
00:03:07,042 --> 00:03:08,457
It's 2-3 km at most.
17
00:03:10,542 --> 00:03:12,457
-Are you sure? -Yes.
18
00:03:36,333 --> 00:03:38,166
Are we lost?
19
00:03:40,000 --> 00:03:41,457
We go right, I think.
20
00:03:42,917 --> 00:03:44,374
I'm pretty sure.
21
00:03:45,958 --> 00:03:48,124
Felix, it'll be dark soon.
22
00:03:49,042 --> 00:03:52,207
If we go the wrong way we'll have to sleep out here.
23
00:03:52,375 --> 00:03:55,249
Listen, you stay here with our stuff.
24
00:03:55,500 --> 00:03:57,499
-And I'll go and check. -Felix!
25
00:03:57,667 --> 00:03:59,291
It can't be far.
26
00:04:32,083 --> 00:04:33,457
Shit.
27
00:05:02,875 --> 00:05:04,166
Felix?
28
00:05:06,500 --> 00:05:07,457
Hello.
29
00:05:25,875 --> 00:05:28,541
It's not far now. 15 minutes.
30
00:06:06,167 --> 00:06:07,874
Great.
31
00:06:29,792 --> 00:06:30,916
Hello?
32
00:06:37,792 --> 00:06:39,041
Hello?
33
00:06:42,083 --> 00:06:43,666
I'll call my mum.
34
00:06:49,917 --> 00:06:51,666
Now you tell me?
35
00:06:52,667 --> 00:06:55,707
I can't believe it, Mum! It's always the same!
36
00:06:56,417 --> 00:06:58,874
It's my fault? Seriously?
37
00:06:59,042 --> 00:07:00,624
Don't piss me off!
38
00:07:10,583 --> 00:07:12,666
I have two pieces of bad news.
39
00:07:14,208 --> 00:07:16,832
Is that lasagne? I love lasagne!
40
00:07:17,000 --> 00:07:19,374
-Okay, tell me. -We won't be alone.
41
00:07:20,333 --> 00:07:22,749
-The whole time? -Looks that way.
42
00:07:22,917 --> 00:07:27,082
Typical Mum: "Sorry, didn't I tell you? But there's loads of space! "
43
00:07:27,667 --> 00:07:28,791
Yes...
44
00:07:30,583 --> 00:07:31,999
She says hi.
45
00:07:33,833 --> 00:07:35,916
Give you a hug, she said.
46
00:07:39,917 --> 00:07:41,666
And the second thing?
47
00:07:42,083 --> 00:07:43,874
We have to share a room.
48
00:07:45,792 --> 00:07:48,082
-What? -She's in the other room.
49
00:07:48,875 --> 00:07:50,499
No! Shit, Felix!
50
00:07:51,292 --> 00:07:52,874
need peace and quiet.
51
00:07:53,042 --> 00:07:55,332
need somewhere to work alone.
52
00:07:55,750 --> 00:07:58,291
And you have to finish your portfolio.
53
00:07:59,250 --> 00:08:00,999
You can have the pergola.
54
00:08:01,167 --> 00:08:05,124
-What pergola? -The one outside. You'll be all alone.
55
00:08:11,833 --> 00:08:13,416
She's a good cook.
56
00:08:13,750 --> 00:08:15,666
-Do you know her? -M-hm.
57
00:08:16,417 --> 00:08:19,291
She's the niece of my mum's workmate.
58
00:08:19,583 --> 00:08:21,041
And her name?
59
00:08:21,667 --> 00:08:24,041
-Nadja. -A Russian?
60
00:08:24,375 --> 00:08:25,916
I don't know.
61
00:08:35,917 --> 00:08:37,249
Hello Nadja,
62
00:08:37,542 --> 00:08:41,831
Leon and me, Felix, have arrived.
63
00:08:42,417 --> 00:08:44,832
We'll sleep in the small room.
64
00:08:45,000 --> 00:08:46,541
-The small room? -Yes.
65
00:08:46,708 --> 00:08:49,416
-But there's two of us! -It's not much smaller.
66
00:09:13,875 --> 00:09:16,166
I'm starting to hate that woman.
67
00:09:20,333 --> 00:09:23,457
I'm going over there. What's their fucking problem?
68
00:09:25,167 --> 00:09:26,582
Leave them be.
69
00:09:26,750 --> 00:09:29,166
She probably didn't see the note.
70
00:09:34,667 --> 00:09:37,582
The roof's got a leak. Look up there.
71
00:09:39,458 --> 00:09:41,041
That's not good.
72
00:09:42,375 --> 00:09:44,249
It'll damage the wall.
73
00:09:46,542 --> 00:09:48,166
Then it'll go mouldy.
74
00:09:51,000 --> 00:09:53,916
I need to sleep. I have to work tomorrow. You too.
75
00:11:50,833 --> 00:11:52,624
Were you spying on her?
76
00:11:54,542 --> 00:11:56,082
Don't be silly.
77
00:11:57,875 --> 00:11:59,332
It looked that way.
78
00:12:02,792 --> 00:12:04,416
Did you talk to her?
79
00:12:05,083 --> 00:12:06,457
No.
80
00:12:09,083 --> 00:12:10,541
What does she look like?
81
00:12:12,875 --> 00:12:15,124
I couldn't see, she was too far away.
82
00:12:18,333 --> 00:12:19,624
Are you okay?
83
00:12:22,708 --> 00:12:24,874
Get yourself a bowl, or...
84
00:12:52,833 --> 00:12:54,999
Are you cleaning up her mess?
85
00:12:56,292 --> 00:12:58,624
-Want to come swimming? -No.
86
00:12:59,042 --> 00:13:01,749
I have to work. What about you?
87
00:13:02,792 --> 00:13:03,957
What do you mean?
88
00:13:04,250 --> 00:13:05,791
Your work.
89
00:13:06,333 --> 00:13:08,082
I need to settle in first
90
00:13:43,750 --> 00:13:44,832
Hey.
91
00:13:50,250 --> 00:13:51,791
See you later.
92
00:16:09,250 --> 00:16:10,416
Shit.
93
00:16:39,208 --> 00:16:40,624
Hey, stop it!
94
00:16:44,917 --> 00:16:46,624
The sea's fantastic.
95
00:17:31,792 --> 00:17:33,207
Leon?
96
00:17:33,875 --> 00:17:35,291
Come here.
97
00:17:36,167 --> 00:17:37,707
Come up here for a sec.
98
00:17:37,875 --> 00:17:39,582
I need your help.
99
00:17:41,708 --> 00:17:42,749
Come on!
100
00:17:43,083 --> 00:17:44,999
Here, look at this.
101
00:17:46,250 --> 00:17:47,249
There.
102
00:17:48,167 --> 00:17:49,666
The leak's here.
103
00:17:50,708 --> 00:17:52,624
My dad fitted this roof.
104
00:17:53,458 --> 00:17:57,082
It must be the heat I mean, look at it.
105
00:17:58,708 --> 00:18:00,624
It needs repairing
106
00:18:01,667 --> 00:18:04,749
-Now? -If not, mould will get in the walls.
107
00:18:05,083 --> 00:18:08,707
-That would be a disaster. -I have a deadline. You too.
108
00:18:09,042 --> 00:18:11,374
Let's do the important things first.
109
00:18:11,708 --> 00:18:15,666
-Your portfolio and my manuscript. -It'll take an hour. Two, tops.
110
00:18:18,958 --> 00:18:20,832
-It'll be fun. -Laying asphalt?
111
00:18:21,000 --> 00:18:22,541
Yes, and the smell...
112
00:18:23,500 --> 00:18:24,999
I really like it.
113
00:18:26,708 --> 00:18:28,916
-What time is it? -About four.
114
00:18:29,667 --> 00:18:32,916
-When do the shops shut? -During the season, 8 p.m.
115
00:18:33,250 --> 00:18:35,916
-How long will it take to get there? -Ten minutes.
116
00:18:36,083 --> 00:18:39,499
With a car. But we don't have a car, and we don't have any food.
117
00:18:39,667 --> 00:18:41,791
So we'll go and buy some food
118
00:18:41,958 --> 00:18:43,124
And you find
119
00:18:43,458 --> 00:18:45,791
a garage to fix the car.
120
00:18:46,500 --> 00:18:48,499
Here! And now, watch out...
121
00:18:48,667 --> 00:18:50,124
Throw it!
122
00:18:56,167 --> 00:18:58,041
Come on!
123
00:19:20,667 --> 00:19:21,749
Sorry.
124
00:19:22,083 --> 00:19:23,916
-What's that? -For Najda.
125
00:19:24,833 --> 00:19:26,666
100 We ate hers. Here.
126
00:19:30,583 --> 00:19:32,207
92.88.
127
00:19:32,708 --> 00:19:34,166
Card or cash?
128
00:19:34,333 --> 00:19:37,457
-Card. -We have to lug all this stuff!
129
00:19:37,625 --> 00:19:40,166
Ask her if there's a garage or a tow service.
130
00:19:40,333 --> 00:19:41,499
Okay.
131
00:19:42,750 --> 00:19:46,749
Excuse me, is there a tow service or a garage around here?
132
00:19:47,083 --> 00:19:49,291
Our car broke down on the road.
133
00:19:49,833 --> 00:19:53,124
You can try the AA but they won't come because of the fires.
134
00:19:53,458 --> 00:19:55,999
What about the garage by the roundabout?
135
00:19:56,167 --> 00:19:58,166
They don't do repairs anymore.
136
00:20:05,125 --> 00:20:07,541
This is an important announcement!
137
00:20:07,708 --> 00:20:11,957
Due to the forest fires, we must urgently inform you
138
00:20:12,292 --> 00:20:15,791
that all camp fires, barbecues,
139
00:20:16,458 --> 00:20:20,499
and also smoking in or near forests is strictly prohibited.
140
00:20:20,667 --> 00:20:22,749
In Waldhut forest, the blazes are...
141
00:20:22,917 --> 00:20:25,916
-Where is Waldhut forest? -In the West.
142
00:20:26,458 --> 00:20:28,541
-How far away? -30 km.
143
00:20:29,125 --> 00:20:30,332
At least.
144
00:20:30,500 --> 00:20:33,582
... the L673 and A2 are closed.
145
00:20:34,125 --> 00:20:36,707
Travellers to or from a westerly...
146
00:20:46,917 --> 00:20:48,624
Shall we go for a swim?
147
00:20:49,083 --> 00:20:50,749
It'll be dark soon.
148
00:20:51,125 --> 00:20:52,207
So what?
149
00:20:54,833 --> 00:20:56,624
What's the subject?
150
00:20:58,708 --> 00:21:01,207
For art school. Or isn't there one?
151
00:21:01,583 --> 00:21:03,166
Water.
152
00:21:04,458 --> 00:21:06,791
Water? That's not a subject.
153
00:21:08,042 --> 00:21:09,749
Of course it's a subject.
154
00:21:11,333 --> 00:21:12,916
It's an element.
155
00:21:14,417 --> 00:21:15,624
Did you choose it?
156
00:21:16,667 --> 00:21:19,457
No. We were given it.
157
00:21:20,542 --> 00:21:22,916
-Got any ideas yet? -The sea.
158
00:21:24,708 --> 00:21:27,124
-The sea? -I want to photograph the sea.
159
00:21:30,625 --> 00:21:32,832
Are you setting a place for the Russian?
160
00:21:34,958 --> 00:21:36,374
Felix! 00HOUJ
161
00:21:37,958 --> 00:21:39,207
Are you coming?
162
00:21:41,417 --> 00:21:42,999
I have to work.
163
00:21:45,750 --> 00:21:47,707
Why do you always say "work"?
164
00:21:48,375 --> 00:21:50,499
Fixing the roof is work.
165
00:21:50,667 --> 00:21:53,832
Or fixing the car. Cooking, washing
166
00:21:54,167 --> 00:21:58,249
-All that is work. -Are you saying that writing isn't work?
167
00:21:59,292 --> 00:22:01,832
That it's for weaklings or some bullshit?
168
00:22:03,083 --> 00:22:05,666
-Are you coming for a swim? -No.
169
00:22:35,500 --> 00:22:36,916
I've had enough!
170
00:22:41,625 --> 00:22:43,499
-Do you like it? -Not so loud!
171
00:22:44,542 --> 00:22:47,499
-Could it be that you kind of like it? -Maybe.
172
00:22:53,250 --> 00:22:56,749
-Want my headphones? -No! I don't sleep with headphones.
173
00:23:00,625 --> 00:23:03,791
-Got any insect spray? -You're sleeping outside?
174
00:23:13,167 --> 00:23:14,874
Are you staying here?
175
00:24:53,583 --> 00:24:55,041
Good morning.
176
00:24:55,917 --> 00:24:57,457
Morning.
177
00:24:58,375 --> 00:24:59,999
Just got up?
178
00:25:01,417 --> 00:25:03,041
Coffee?
179
00:25:09,000 --> 00:25:11,207
I slept outside a few nights ago too.
180
00:25:11,375 --> 00:25:12,874
It was lovely.
181
00:25:13,208 --> 00:25:15,666
The gnats are annoying, but you have spray.
182
00:25:15,833 --> 00:25:18,124
-Can you smell it? -No.
183
00:25:18,292 --> 00:25:19,499
I'm Nadja.
184
00:25:20,500 --> 00:25:23,041
Thanks. Oh, I'm Leon.
185
00:25:23,875 --> 00:25:27,957
-I know. -I didn't sleep out there by choice.
186
00:25:28,125 --> 00:25:31,416
It was too loud inside. The last two nights.
187
00:25:32,000 --> 00:25:34,457
-I wanted to... -We already discussed it.
188
00:25:35,125 --> 00:25:36,416
What?
189
00:25:36,750 --> 00:25:39,082
Felix passed on your complaint.
190
00:25:39,500 --> 00:25:40,791
I see
191
00:25:42,208 --> 00:25:44,499
-That's fine, then. -I'm sorry.
192
00:25:45,167 --> 00:25:47,124
The walls must be very thin.
193
00:25:47,750 --> 00:25:49,332
It won't happen again.
194
00:25:50,750 --> 00:25:53,541
I'd like to make dinner for you two tomorrow.
195
00:25:54,292 --> 00:25:55,707
If it's convenient.
196
00:25:56,167 --> 00:25:57,541
Tomorrow evening?
197
00:25:57,875 --> 00:26:00,499
-Yes, Felix is cooking today -I'm cooking today.
198
00:26:02,500 --> 00:26:04,207
-Okay, yeah. -Great!
199
00:26:05,333 --> 00:26:06,707
I have to go to work.
200
00:26:06,875 --> 00:26:08,457
-See you later. -Bye.
201
00:26:09,375 --> 00:26:11,541
-Got any milk? -Milk?
202
00:26:22,292 --> 00:26:23,916
See you tonight.
203
00:26:27,833 --> 00:26:30,916
-What does she do? -I don't know.
204
00:26:32,833 --> 00:26:34,332
She's nice.
205
00:26:40,625 --> 00:26:42,666
Are you coming for a swim?
206
00:26:45,542 --> 00:26:46,749
Great!
207
00:27:01,417 --> 00:27:02,916
You coming in?
208
00:27:37,750 --> 00:27:40,124
Nadja's lover is a lifeguard.
209
00:27:42,750 --> 00:27:45,082
The guy up there? Really?
210
00:27:45,250 --> 00:27:47,291
Last night's lover at least.
211
00:27:47,625 --> 00:27:50,041
-Did you two talk? -No, about what?
212
00:27:50,708 --> 00:27:53,916
-Well, how do you know? -I saw him last night.
213
00:27:57,167 --> 00:27:58,874
Is that good?
214
00:27:59,417 --> 00:28:00,791
It's fantastic.
215
00:28:06,167 --> 00:28:07,791
Want to stay much longer?
216
00:28:09,250 --> 00:28:11,916
-Do you want to go? Soon.
217
00:28:28,667 --> 00:28:30,499
Are you responsible here?
218
00:28:30,667 --> 00:28:32,624
-For this section of beach? -Yes.
219
00:28:34,333 --> 00:28:37,041
-You're a lifeguard, right? -Rescue swimmer.
220
00:28:37,792 --> 00:28:38,832
Can I come up?
221
00:29:28,167 --> 00:29:29,874
I covered you up.
222
00:29:32,333 --> 00:29:35,499
You should put cream on if you lie in the sun for hours.
223
00:29:36,250 --> 00:29:38,249
-What time is it? -Almost four.
224
00:29:38,917 --> 00:29:42,291
-Shit! -I have to start cooking
225
00:29:43,208 --> 00:29:45,166
Wait for me, I'll come too.
226
00:29:47,125 --> 00:29:49,707
You didn't even have a swim. Don't you want to?
227
00:29:49,875 --> 00:29:51,832
-No. -I'll wait for you.
228
00:29:52,167 --> 00:29:53,874
No, I don't want to
229
00:30:10,708 --> 00:30:12,707
I invited Devid.
230
00:30:13,125 --> 00:30:15,457
-The lifeguard? -His name is Devid.
231
00:30:16,083 --> 00:30:18,624
With an "e". It's an old GDR quirk.
232
00:30:18,792 --> 00:30:20,832
Like "Maik" with "ai".
233
00:30:22,417 --> 00:30:25,707
Shit. You could have woken me up!
234
00:30:26,667 --> 00:30:29,707
You were fast asleep. I didn't want to wake you.
235
00:30:31,000 --> 00:30:34,332
The whole night outside! I barely got a wink of sleep
236
00:30:36,583 --> 00:30:38,916
I have an idea for my portfolio.
237
00:30:43,042 --> 00:30:45,124
-Want to hear it? -Yeah, sure.
238
00:30:46,458 --> 00:30:48,416
I said I wanted to photograph the sea.
239
00:30:49,375 --> 00:30:52,916
But now I've decided to photograph people looking at the sea.
240
00:30:55,083 --> 00:30:57,582
A series of portraits of people looking at the sea.
241
00:30:59,083 --> 00:31:00,416
Portraits?
242
00:31:04,125 --> 00:31:07,249
If you take portraits of people looking at the sea...
243
00:31:09,708 --> 00:31:12,332
... they'll look at you. -Not necessarily.
244
00:31:12,500 --> 00:31:16,249
Of course! You'll be holding a camera in front of them.
245
00:31:16,917 --> 00:31:21,332
They know you have a camera, so they're not simply gazing at the sea.
246
00:31:21,667 --> 00:31:24,749
-They're posing for a photo. -I discussed that with Devid.
247
00:31:24,917 --> 00:31:27,499
Devid said he walks by the shore every morning
248
00:31:28,250 --> 00:31:29,707
on his way to the lookout
249
00:31:29,875 --> 00:31:32,999
and sees people blissfully gazing out to sea.
250
00:31:33,167 --> 00:31:36,957
Later, from the lookout, he sees the same people from behind.
251
00:31:38,375 --> 00:31:39,749
So what?
252
00:31:44,458 --> 00:31:46,666
I took a few test shots.
253
00:31:47,125 --> 00:31:48,332
Just a sec...
254
00:31:49,417 --> 00:31:50,832
Here, look.
255
00:31:51,458 --> 00:31:53,207
Use that to scroll.
256
00:31:58,667 --> 00:32:02,082
-Did you just take these? -Yes, while you were asleep.
257
00:32:05,875 --> 00:32:07,957
I like this one. Look.
258
00:32:08,125 --> 00:32:10,124
First with the sea in the background,
259
00:32:11,167 --> 00:32:13,749
then the portrait from the front.
260
00:32:17,958 --> 00:32:20,874
I still don't get it. They aren't looking at the sea.
261
00:32:21,042 --> 00:32:24,707
-They're looking at you. -But the first photo is from behind!
262
00:32:25,333 --> 00:32:29,582
Then I show them looking at the sea, and ask if I can take one from the front.
263
00:32:29,750 --> 00:32:30,957
Yes...
264
00:32:43,458 --> 00:32:45,332
Is he seeing Nadja?
265
00:32:46,375 --> 00:32:48,041
I don't know.
266
00:32:48,792 --> 00:32:50,916
-Didn't you even ask? -Why should I?
267
00:32:52,917 --> 00:32:53,916
Yes.
268
00:32:59,542 --> 00:33:01,166
Yeah, okay...
269
00:33:02,500 --> 00:33:04,749
Yes, I can do that. Sure.
270
00:33:05,333 --> 00:33:06,916
The hotels aren't very full.
271
00:33:09,000 --> 00:33:12,416
Because of the fires. The beach is quite empty as well.
272
00:33:13,250 --> 00:33:16,666
I'm sure I can find something. Okay.
273
00:33:17,542 --> 00:33:20,457
Have you read the ending yet?
274
00:33:23,958 --> 00:33:25,791
Yes, I really liked it.
275
00:33:26,833 --> 00:33:30,791
What about Lars, the new character? He kind of adds a...
276
00:33:31,250 --> 00:33:34,624
Sure, we can do it here. There's a pergola where we can work...
277
00:33:36,917 --> 00:33:37,999
And the title?
278
00:33:38,333 --> 00:33:40,499
What do you think of it?
279
00:33:40,833 --> 00:33:42,541
Yes, sure. I see.
280
00:33:43,042 --> 00:33:45,999
I'll call you when I find something.
281
00:33:46,708 --> 00:33:49,624
-Go and get him. Dinner's ready. -Okay.
282
00:33:49,875 --> 00:33:51,124
Bye.
283
00:33:54,875 --> 00:33:56,249
Leon?
284
00:33:56,917 --> 00:33:58,416
Hi, I'm Devid.
285
00:34:00,625 --> 00:34:01,666
Hi.
286
00:34:02,083 --> 00:34:05,332
-I saw you at the beach today. -Yes, I saw you too.
287
00:34:05,667 --> 00:34:07,249
You were asleep.
288
00:34:08,000 --> 00:34:09,541
Felix covered you up.
289
00:34:10,417 --> 00:34:13,499
You have to be careful. The sun in June can really burn.
290
00:34:16,708 --> 00:34:18,749
Felix told me you're an author.
291
00:34:23,458 --> 00:34:26,666
They asked me to tell you that dinner's ready.
292
00:34:26,833 --> 00:34:29,707
-Yes, I'll be right there. Thanks. -Okay...
293
00:34:33,750 --> 00:34:35,582
-Can you open the wine? -Yes.
294
00:34:35,750 --> 00:34:37,999
With the... Here, you do it. I can't.
295
00:34:38,167 --> 00:34:39,582
So...
296
00:34:40,208 --> 00:34:43,666
It was the last night and we felt a bit like partying.
297
00:34:44,667 --> 00:34:47,999
And eventually it was just
298
00:34:48,167 --> 00:34:51,166
Sonja and me left sitting at the long bar.
299
00:34:51,500 --> 00:34:55,749
Sonja was from Chiemsee, she was a rescue swimmer there.
300
00:34:56,208 --> 00:34:58,499
She was stunningly beautiful.
301
00:34:59,125 --> 00:35:03,707
mean, really beautiful. And we'd had a few drinks, and...
302
00:35:04,542 --> 00:35:06,832
we were kind of flirting.
303
00:35:07,583 --> 00:35:09,541
Well, I was. I thought to myself:
304
00:35:09,875 --> 00:35:11,332
You can't do this.
305
00:35:11,500 --> 00:35:14,541
I have a wife and a five-month-old child at home,
306
00:35:14,708 --> 00:35:18,291
and I'm fooling around with this Bavarian beauty...
307
00:35:19,333 --> 00:35:23,082
But then Sonja laughed and I was...
308
00:35:23,500 --> 00:35:27,707
Well, I was totally mesmerized. And then...
309
00:35:29,417 --> 00:35:32,749
Then the waiter says. "We're knocking off now."
310
00:35:32,917 --> 00:35:35,999
The bar was closing. And...
311
00:35:36,667 --> 00:35:40,082
can't remember exactly, but I asked Sonja
312
00:35:40,250 --> 00:35:44,499
if she'd like to help me empty the minibar in my room.
313
00:35:44,667 --> 00:35:46,624
So we go upstairs.
314
00:35:47,208 --> 00:35:50,457
When we get there, I go to the minibar to mix something
315
00:35:50,958 --> 00:35:55,832
and from the corner of my eye, I see Sonja taking off her shoes.
316
00:35:56,000 --> 00:36:00,541
Then she lay down on the bed and looked at me, her feet bare.
317
00:36:02,000 --> 00:36:03,999
Such beautiful feet...
318
00:36:05,208 --> 00:36:08,791
I thought, if I go over there now and make love to her,
319
00:36:09,417 --> 00:36:10,874
it'll ruin everything:
320
00:36:11,458 --> 00:36:14,707
my marriage, my family, everything.
321
00:36:15,375 --> 00:36:17,291
And I was about to say,
322
00:36:17,458 --> 00:36:20,791
"Come on Sonja, one more drink and then...
323
00:36:22,167 --> 00:36:24,207
you go back to your room."
324
00:36:25,250 --> 00:36:28,791
I wouldn't have cared a bit if she'd thought I was a wimp.
325
00:36:29,667 --> 00:36:31,124
Not one bit.
326
00:36:32,292 --> 00:36:34,207
Then there's a knock at the door.
327
00:36:35,083 --> 00:36:37,957
A loud, forceful knock at the door.
328
00:36:38,667 --> 00:36:41,916
was sure it was-my wife standing there holding our child.
329
00:36:42,250 --> 00:36:45,874
I sort of resigned myself to my fate and opened the door.
330
00:36:46,417 --> 00:36:47,791
And there...
331
00:36:50,167 --> 00:36:52,499
standing before me is...
332
00:36:53,292 --> 00:36:55,791
a short Arab man with a moustache,
333
00:36:55,958 --> 00:36:58,249
holding something rolled up.
334
00:37:00,083 --> 00:37:01,374
"Your rug! "
335
00:37:03,125 --> 00:37:06,957
I say to him, "Sorry, but you've got the wrong room."
336
00:37:07,125 --> 00:37:09,791
He says again, "This is your rug! "
337
00:37:10,125 --> 00:37:12,666
And holds out this rolled-up rug
338
00:37:13,167 --> 00:37:16,374
And I say again, "But you've got the wrong room! "
339
00:37:16,833 --> 00:37:19,416
Then I close the door, turn around,
340
00:37:20,083 --> 00:37:22,082
and Sonja is still lying there.
341
00:37:24,750 --> 00:37:26,332
But now it's all gone.
342
00:37:28,167 --> 00:37:30,832
All the magic, all the desire.
343
00:37:31,375 --> 00:37:33,749
And I'm about to tell Sonja
344
00:37:33,917 --> 00:37:37,582
that she should leave and then there's another knock.
345
00:37:38,417 --> 00:37:41,416
I open the door and the guy with the rug is there again.
346
00:37:41,583 --> 00:37:44,791
This time he yells at me, "This is your rug!
347
00:37:45,292 --> 00:37:47,457
Your rug!" You see?
348
00:37:47,583 --> 00:37:51,832
By now I was a bit angry at the Arab and his shitty rug.
349
00:37:51,917 --> 00:37:54,416
But I was also angry at myself
350
00:37:54,583 --> 00:37:57,499
for almost cheating on my wife at the first chance.
351
00:37:57,667 --> 00:38:01,666
So I yell at him to fuck off with his fucking rug.
352
00:38:01,833 --> 00:38:03,041
Right? And he said...
353
00:38:05,542 --> 00:38:08,416
that if I don't accept the rug right now,
354
00:38:10,042 --> 00:38:12,041
he'll spray me gay.
355
00:38:14,417 --> 00:38:16,749
And I was like, "Huh? What? "
356
00:38:16,917 --> 00:38:20,957
And he said, "Yes, I'll spray you gay. I'll spray you gay.
357
00:38:21,750 --> 00:38:25,416
I think to myself, "Yeah, okay..." Then I slam the door.
358
00:38:26,125 --> 00:38:29,582
And I say to Sonja, "Leave. Really, I mean it. Just leave."
359
00:38:29,750 --> 00:38:33,124
And then there's another knock at the door. And...
360
00:38:36,208 --> 00:38:39,499
I'm not a bruiser, but I open the door
361
00:38:39,667 --> 00:38:42,999
and all I want to do is punch him in the face.
362
00:38:43,167 --> 00:38:45,291
And he's standing there
363
00:38:45,625 --> 00:38:47,499
with a can in his hand,
364
00:38:48,250 --> 00:38:50,957
and he sprays me from head to toe.
365
00:38:55,500 --> 00:38:58,707
-And then? -This strange stuff came out.
366
00:38:59,167 --> 00:39:01,457
It had this really strange smell.
367
00:39:02,083 --> 00:39:06,166
It wasn't unpleasant. Not at all. On the contrary...
368
00:39:09,333 --> 00:39:12,874
It's funny, because I was wearing this very same shirt.
369
00:39:15,167 --> 00:39:18,416
I've washed it ten times and the smell is still there.
370
00:39:20,583 --> 00:39:22,124
Smell it.
371
00:39:32,500 --> 00:39:34,041
Yes, that's...
372
00:39:36,667 --> 00:39:38,249
Great.
373
00:39:39,292 --> 00:39:41,416
With all the details and stuff. -Yes...
374
00:39:41,583 --> 00:39:45,374
Are there actually lifeguard congresses? -No, of course not.
375
00:39:45,542 --> 00:39:47,666
No, and I'm not married, either.
376
00:39:48,333 --> 00:39:51,541
-And I've never been to Hamburg -I see.
377
00:39:53,625 --> 00:39:57,249
-Is there a lifeguard apprenticeship? -"Rescue swimmer".
378
00:39:58,583 --> 00:40:00,707
Isn't it the same thing?
379
00:40:01,542 --> 00:40:02,832
No.
380
00:40:05,458 --> 00:40:06,874
And what do you do?
381
00:40:07,208 --> 00:40:10,957
Well... you do a swimming award, there's an exam,
382
00:40:11,125 --> 00:40:13,957
and a special first aid course.
383
00:40:14,125 --> 00:40:16,457
Do you learn all the calls like,
384
00:40:17,583 --> 00:40:20,041
"No diving from the edge" and stuff?
385
00:40:21,375 --> 00:40:22,999
The sea has no edges.
386
00:40:27,250 --> 00:40:29,499
-How much do you earn? -You want to apply?
387
00:40:29,667 --> 00:40:31,666
God, no! I'm just curious.
388
00:40:31,833 --> 00:40:33,791
Yes. But why?
389
00:40:36,292 --> 00:40:38,791
What do you do out of season? Indoor pools?
390
00:40:39,500 --> 00:40:41,457
-No. -Why not?
391
00:40:41,625 --> 00:40:42,124
adidas I feel claustrophobic in indoor pools.
392
00:40:42,125 --> 00:40:43,749
I feel claustrophobic in indoor pools.
393
00:40:43,917 --> 00:40:46,207
-Oh? -Yes. It's psychological.
394
00:40:46,375 --> 00:40:49,707
-It wasn't easy doing the exam inside -Must be lots of girls...
395
00:40:49,875 --> 00:40:51,374
Stop it!
396
00:40:52,708 --> 00:40:54,499
-What's wrong? -Good question! What's wrong with you?
397
00:40:54,500 --> 00:40:55,791
What's wrong? -Good question! What's wrong with you?
398
00:41:05,375 --> 00:41:07,249
I fancy a swim.
399
00:41:08,667 --> 00:41:10,291
Good idea.
400
00:41:11,792 --> 00:41:14,124
Come on, we can clear up later.
401
00:41:39,167 --> 00:41:40,832
Aren't you coming?
402
00:41:41,542 --> 00:41:43,124
No. I can't.
403
00:41:44,000 --> 00:41:44,999
Come on.
404
00:41:45,167 --> 00:41:47,666
No, really. My work won't allow it.
405
00:41:55,875 --> 00:41:58,166
Okay. Too bad.
406
00:42:11,458 --> 00:42:13,582
"My work won't allow it."
407
00:42:15,625 --> 00:42:18,374
What an arsehole! I'm such an arsehole!
408
00:42:20,083 --> 00:42:21,416
Come up here.
409
00:42:22,792 --> 00:42:23,999
Devid?
410
00:42:49,542 --> 00:42:53,041
Leon, come up here. You should see this.
411
00:42:53,208 --> 00:42:54,999
-What is it? -Come up here!
412
00:43:07,292 --> 00:43:09,249
It's scary, isn't it?
413
00:43:10,667 --> 00:43:11,707
Yes.
414
00:43:13,458 --> 00:43:15,332
The fire's out of control.
415
00:43:16,583 --> 00:43:19,249
We're lucky the wind is blowing from the sea.
416
00:43:19,417 --> 00:43:21,749
But things look bad in Marlow.
417
00:43:23,417 --> 00:43:25,374
They might evacuate the area.
418
00:43:48,250 --> 00:43:51,457
This is our nicest room, it's usually booked until September.
419
00:43:51,625 --> 00:43:53,832
You're lucky, there was a cancellation.
420
00:43:54,000 --> 00:43:55,624
Does that happen a lot?
421
00:43:56,083 --> 00:43:58,749
It's the fires. But they're under control now.
422
00:44:02,333 --> 00:44:03,541
Here you go.
423
00:44:04,333 --> 00:44:07,374
-We call this suite our writer's room. -Why's that?
424
00:44:09,292 --> 00:44:11,707
Uwe Johnson often used to stay here.
425
00:44:15,333 --> 00:44:16,916
Excuse me.
426
00:44:20,958 --> 00:44:22,832
Yes, okay. I'll be right down.
427
00:44:23,000 --> 00:44:25,999
I have to go downstairs. Feel free to take a look around.
428
00:44:52,167 --> 00:44:53,707
THE THIRD BOOK ABOUT ACHIM
429
00:44:58,792 --> 00:45:00,166
AHRENSHOOP ARTISTS' COLONY
430
00:45:04,667 --> 00:45:05,749
Hi.
431
00:45:09,500 --> 00:45:11,082
Yes, it's nice here.
432
00:45:11,250 --> 00:45:14,041
Apparently Uwe Johnson used to stay here.
433
00:45:14,708 --> 00:45:17,207
Or Uwe Johnson, as they call him here.
434
00:45:17,375 --> 00:45:18,582
Yes.
435
00:45:19,333 --> 00:45:20,916
Uwe Johnson.
436
00:45:23,000 --> 00:45:24,291
Yes, I...
437
00:45:26,250 --> 00:45:29,666
Yes, you have to take the motorway from Rostock...
438
00:45:30,292 --> 00:45:31,416
Yes.
439
00:45:33,125 --> 00:45:35,499
Yes, fine. I'll just...
440
00:45:36,292 --> 00:45:38,332
I'll just book it, then.
441
00:45:53,542 --> 00:45:57,624
-What are you two having? -I'd like one scoop of smurf flavour.
442
00:45:57,792 --> 00:46:00,166
Smurf flavour for you? In a cone or a cup?
443
00:46:00,333 --> 00:46:02,082
-Cone. -In a cone?
444
00:46:03,000 --> 00:46:04,874
Here, one for you.
445
00:46:05,375 --> 00:46:07,332
I want what she had.
446
00:46:07,500 --> 00:46:10,874
Okay, coming up. You can try something else next time.
447
00:46:12,083 --> 00:46:13,916
That's stracciatella.
448
00:46:16,792 --> 00:46:18,291
-Hi. -Hi.
449
00:46:22,333 --> 00:46:26,249
Peanut flavour is really tasty. They call it "snickers" here.
450
00:46:27,417 --> 00:46:28,791
If you like...
451
00:46:29,500 --> 00:46:31,666
You get two scoops. The boss isn't here.
452
00:46:31,833 --> 00:46:33,624
I'm not a big ice cream fan.
453
00:46:33,792 --> 00:46:37,457
I could get you an espresso. It's surprisingly good here.
454
00:46:39,500 --> 00:46:42,832
-No, thanks. I have to go. Work... -... won't allow it?
455
00:46:47,583 --> 00:46:50,624
If you wait, I'll be off soon. We can go together.
456
00:46:51,792 --> 00:46:53,291
I really have to go.
457
00:46:54,542 --> 00:46:56,124
Some other time.
458
00:46:57,042 --> 00:46:59,041
Okay. Too bad.
459
00:47:00,375 --> 00:47:01,666
See you later.
460
00:48:00,833 --> 00:48:02,707
-Shit! -Hey!
461
00:48:03,500 --> 00:48:04,999
Finished work?
462
00:48:06,292 --> 00:48:08,916
-This happens all the time lately -What?
463
00:48:09,750 --> 00:48:12,582
-That I just fall asleep. -Working too hard?
464
00:48:15,708 --> 00:48:17,791
You've got quite a load.
465
00:48:19,333 --> 00:48:21,124
What was all that yesterday?
466
00:48:22,417 --> 00:48:24,624
-What do you mean? -Last night.
467
00:48:28,083 --> 00:48:29,999
Come on! You were so wound up
468
00:48:30,333 --> 00:48:32,332
-I was wound up? -Yes.
469
00:48:34,125 --> 00:48:36,082
Why did you attack Devid?
470
00:48:36,250 --> 00:48:38,332
-didn't -Yes, you did.
471
00:48:39,042 --> 00:48:40,499
I didn't think so.
472
00:48:43,542 --> 00:48:45,666
These things need to go in the fridge
473
00:49:06,333 --> 00:49:08,416
-Shit! -Are you okay?
474
00:49:08,583 --> 00:49:09,999
Yes!
475
00:49:15,750 --> 00:49:17,166
Oh, what's that?
476
00:49:18,458 --> 00:49:19,874
Goulash.
477
00:49:21,292 --> 00:49:22,832
Can it be saved?
478
00:49:23,208 --> 00:49:25,374
-Seriously? -Yes, it's delicious.
479
00:49:28,333 --> 00:49:29,832
The bag's ripped.
480
00:49:41,917 --> 00:49:43,916
Put the ripped one in the blue bag.
481
00:49:44,958 --> 00:49:46,207
Oh, yes
482
00:50:10,500 --> 00:50:11,749
Shit!
483
00:50:13,542 --> 00:50:16,332
-Did you hurt yourself? -No, I'm fine
484
00:50:27,125 --> 00:50:29,249
You have some goulash...
485
00:50:29,875 --> 00:50:31,332
Other side.
486
00:50:35,042 --> 00:50:36,541
And there too.
487
00:50:44,083 --> 00:50:46,624
-It's really tasty. -I told you so.
488
00:50:47,292 --> 00:50:50,082
-And there... -Thanks.
489
00:51:06,042 --> 00:51:07,207
Nadja?
490
00:51:09,917 --> 00:51:12,832
-You were right, by the way. -About what?
491
00:51:14,458 --> 00:51:16,916
Devid. I did give him a hard time
492
00:51:18,875 --> 00:51:20,332
And why?
493
00:51:21,083 --> 00:51:22,416
Oh...
494
00:51:23,375 --> 00:51:26,082
It doesn't really have much to do with him.
495
00:51:27,500 --> 00:51:28,916
Then what?
496
00:51:30,792 --> 00:51:32,624
I wrote a book.
497
00:51:33,250 --> 00:51:36,874
My second. Well, it's only a manuscript.
498
00:51:38,500 --> 00:51:40,207
The publisher thinks it's shit.
499
00:51:40,375 --> 00:51:42,666
He's coming tomorrow to give me an earful.
500
00:51:42,833 --> 00:51:44,707
He's coming here just for that?
501
00:51:45,917 --> 00:51:48,124
It sounds more as if he likes it.
502
00:51:48,708 --> 00:51:50,541
He says things like
503
00:51:51,708 --> 00:51:56,082
"exciting", "promising", "it has potential" and shit like that.
504
00:51:58,583 --> 00:52:00,999
Maybe I'm a bit sensitive, but...
505
00:52:02,500 --> 00:52:04,832
it makes me angry and upset and...
506
00:52:05,667 --> 00:52:08,666
That's maybe why I was a bit nasty to Devid.
507
00:52:14,625 --> 00:52:16,249
What's your book called?
508
00:52:17,667 --> 00:52:20,541
-"Club Sandwich". -"Club Sandwich"?
509
00:52:21,833 --> 00:52:24,624
Shit, I knew it! I should never have told you
510
00:52:24,958 --> 00:52:26,624
No, it's a good title.
511
00:52:27,333 --> 00:52:29,166
It didn't sound that way.
512
00:52:30,667 --> 00:52:33,666
-"Club Sandwich"? -I didn't say it like that.
513
00:52:34,667 --> 00:52:36,332
Just forget it.
514
00:52:40,042 --> 00:52:41,791
-Can I read it? -What?
515
00:52:41,958 --> 00:52:44,041
-Can I read it? -Certainly not!
516
00:52:44,208 --> 00:52:47,916
Don't get me wrong, but one misplaced remark, one stupid comment...
517
00:52:48,083 --> 00:52:50,999
-In a situation like this... -It's fine
518
00:52:51,167 --> 00:52:53,207
I don't know how to explain it.
519
00:52:54,292 --> 00:52:59,207
Felix's mum had a cleaning lady and I told her about a story I'd written,
520
00:52:59,375 --> 00:53:01,416
and at the end all she said was,
521
00:53:01,875 --> 00:53:03,749
"A bit schmaltzy."
522
00:53:03,917 --> 00:53:07,541
I was plagued by doubt for weeks and when the publisher comes...
523
00:53:07,708 --> 00:53:09,666
It's okay. I understand.
524
00:53:11,417 --> 00:53:13,166
I have to put this in the fridge.
525
00:53:16,458 --> 00:53:17,916
I'm sorry!
526
00:53:28,000 --> 00:53:29,124
Shit.
527
00:53:32,875 --> 00:53:34,457
Take the bigger one.
528
00:53:34,625 --> 00:53:37,707
-The bigger one... -They're the same size.
529
00:53:44,208 --> 00:53:46,207
Lay it out straight.
530
00:54:06,042 --> 00:54:08,624
-It's hot. Hot! -Yes.
531
00:54:23,292 --> 00:54:24,582
Nadja?
532
00:54:42,583 --> 00:54:45,332
wanted to ask if you'd maybe like
533
00:54:46,292 --> 00:54:47,666
to take a look...
534
00:54:49,167 --> 00:54:50,707
at this after all?
535
00:54:52,542 --> 00:54:54,249
Your schmaltzy book?
536
00:54:56,042 --> 00:54:57,582
I was stupid. Sorry.
537
00:54:58,375 --> 00:55:01,624
I didn't mean to lump you and the cleaning lady together.
538
00:55:03,917 --> 00:55:06,082
I've been stupid lately.
539
00:55:06,417 --> 00:55:07,916
Okay.
540
00:55:10,458 --> 00:55:12,541
-Give it here. -Right now?
541
00:55:13,458 --> 00:55:15,582
-That's it, right? -Yes.
542
00:55:16,375 --> 00:55:19,124
-You wanted to give it to me. -Yes.
543
00:55:21,625 --> 00:55:23,832
-You want to read it right now? -Sure.
544
00:55:24,708 --> 00:55:27,707
It's not that long. 134 pages.
545
00:55:29,000 --> 00:55:31,499
Can you put that in the fridge? I'll get started.
546
00:55:33,292 --> 00:55:35,041
-Yes, of course. -Cool.
547
00:56:43,958 --> 00:56:45,374
Grab this.
548
00:56:54,667 --> 00:56:57,249
-Want to go back in? -No way!
549
00:57:02,333 --> 00:57:04,082
Wow, it's so hot.
550
00:57:04,667 --> 00:57:06,249
It's too much for me.
551
00:57:20,833 --> 00:57:24,374
Leon? Felix and I are going for a swim.
552
00:57:24,792 --> 00:57:26,332
So if you want...
553
00:57:27,208 --> 00:57:29,124
Yes, maybe later.
554
00:57:29,292 --> 00:57:31,582
-I'm waiting for Nadja. -Is she here?
555
00:57:31,750 --> 00:57:34,457
Yes, in her room. She's reading.
556
00:57:34,625 --> 00:57:36,291
-Oh. -I said he wouldn't come.
557
00:57:37,125 --> 00:57:40,124
Leon might come. He's waiting for Nadja.
558
00:57:41,542 --> 00:57:44,666
-Where is she? -In her room. Reading.
559
00:57:47,292 --> 00:57:48,374
Your book?
560
00:57:49,333 --> 00:57:50,416
Really?
561
00:57:51,208 --> 00:57:52,957
-You let her? -Yes.
562
00:57:55,875 --> 00:57:58,249
-What's wrong? -Nothing.
563
00:57:58,583 --> 00:57:59,749
Nothing. Let's go.
564
00:58:00,083 --> 00:58:02,457
-Before it gets dark. -Your camera?
565
00:58:03,583 --> 00:58:04,749
In my rucksack.
566
00:58:34,000 --> 00:58:35,166
Well?
567
00:58:41,000 --> 00:58:42,749
You didn't like it?
568
00:58:44,667 --> 00:58:45,624
No.
569
00:58:52,208 --> 00:58:54,041
Could you be more specific?
570
00:58:56,083 --> 00:58:57,624
You know it's crap
571
00:59:02,208 --> 00:59:05,666
-I'll make the goulash. We can talk later. -I'm going for a swim.
572
00:59:10,417 --> 00:59:11,624
Fuck!
573
00:59:13,167 --> 00:59:16,874
Of course she doesn't get it. Bloody ice-cream seller!
574
00:59:37,958 --> 00:59:38,999
Shit!
575
00:59:59,875 --> 01:00:03,707
-Leon, shall I warm up some goulash? -No, thanks. I'm not hungry.
576
01:01:42,208 --> 01:01:44,541
The walls here really are thin.
577
01:01:46,875 --> 01:01:50,916
-What are you doing here? -lt seems my room is occupied.
578
01:01:51,250 --> 01:01:54,457
-Felix offered me his bed. -What about the sofa?
579
01:01:54,625 --> 01:01:57,791
I was going to sleep there, but it's full of gnats.
580
01:02:00,250 --> 01:02:01,832
So who's in there?
581
01:02:03,000 --> 01:02:04,541
Who do you think?
582
01:02:07,958 --> 01:02:09,124
Oh, Leon!
583
01:02:12,042 --> 01:02:13,749
Felix is with...
584
01:02:14,667 --> 01:02:16,416
thought he was your boyfriend?
585
01:02:23,750 --> 01:02:27,541
Felix said the sea is glowing tonight. Have you ever seen it?
586
01:02:28,500 --> 01:02:30,207
He told me about it.
587
01:02:30,667 --> 01:02:33,124
Devid says it's called bioluminescence.
588
01:02:33,292 --> 01:02:35,291
It's caused by the algae.
589
01:02:36,333 --> 01:02:38,624
I'm going to see it. Want to come?
590
01:02:40,250 --> 01:02:42,749
I'm tired. I have a tough day ahead.
591
01:02:46,000 --> 01:02:47,707
Come with me.
592
01:02:48,625 --> 01:02:50,791
I find the sea a bit spooky at night.
593
01:02:53,292 --> 01:02:55,166
It was a bit harsh, huh?
594
01:02:55,500 --> 01:02:58,374
-What was harsh? -The critique.
595
01:02:58,708 --> 01:03:00,249
My critique.
596
01:03:01,667 --> 01:03:03,541
wouldn't call it a critique.
597
01:03:08,667 --> 01:03:10,291
l have to sleep.
598
01:03:43,750 --> 01:03:47,749
-Funny car -It was the last one they had.
599
01:03:51,000 --> 01:03:52,457
Hi, Leon.
600
01:03:56,167 --> 01:03:57,457
Yes...
601
01:03:58,500 --> 01:03:59,957
It's nice here.
602
01:04:01,958 --> 01:04:04,291
How's the Uwe Johnson suite?
603
01:04:04,708 --> 01:04:08,749
Oh, yes... very nice. But I won't get to enjoy it much.
604
01:04:09,500 --> 01:04:12,249
-Why not? -I have to be in Berlin tomorrow.
605
01:04:13,542 --> 01:04:17,791
-I thought we had the whole weekend... -No. Something came up.
606
01:04:19,125 --> 01:04:22,291
Okay, let's get started. We don't have much time.
607
01:05:11,500 --> 01:05:12,957
Fantastic!
608
01:05:27,708 --> 01:05:29,582
Is this where you wrote?
609
01:05:30,000 --> 01:05:33,082
Just the final touches. I wrote most of it in Berlin.
610
01:05:35,792 --> 01:05:37,124
It's a great spot.
611
01:05:43,250 --> 01:05:44,957
Did you rent this place?
612
01:05:45,125 --> 01:05:48,124
No, my friend Felix's father bought it.
613
01:05:50,042 --> 01:05:53,541
He died about six years ago.
614
01:05:55,167 --> 01:05:57,874
And Felix is on holiday here while you...
615
01:05:59,292 --> 01:06:03,291
Not exactly. Actually, he's finishing his portfolio.
616
01:06:04,500 --> 01:06:06,666
-Portfolio? -Art school application.
617
01:06:08,708 --> 01:06:10,416
Shall we read it?
618
01:06:11,875 --> 01:06:13,707
Yes, let's get started.
619
01:06:15,125 --> 01:06:17,749
You don't have to read, Leon.
620
01:06:17,917 --> 01:06:20,874
Just listen to me. I'll read and you just listen, okay?
621
01:06:21,583 --> 01:06:23,791
I thought I'd read it to you.
622
01:06:25,750 --> 01:06:27,707
Didn't we do that last time?
623
01:06:27,875 --> 01:06:30,166
Let's do it this way now.
624
01:06:31,417 --> 01:06:33,707
-Just listen. -Okay.
625
01:06:33,875 --> 01:06:35,791
Right, I'll start.
626
01:06:37,167 --> 01:06:39,041
Okay, listen...
627
01:06:41,875 --> 01:06:44,124
"Soph was holding the baby,
628
01:06:44,458 --> 01:06:47,291
who was sucking on her amber necklace
629
01:06:47,625 --> 01:06:52,166
'He's teething', she said. The baby's dribble ran down her cleavage,
630
01:06:52,333 --> 01:06:55,624
long strands of saliva quivered in the breeze.
631
01:06:59,458 --> 01:07:03,749
I hadn't seen Soph in two years and had rarely thought about her.
632
01:07:04,542 --> 01:07:08,624
During the last few months, when it became clear I'd be returning to Berlin,
633
01:07:08,792 --> 01:07:10,791
I'd thought of her more often.
634
01:07:10,958 --> 01:07:12,749
Now I wanted to hug her
635
01:07:13,083 --> 01:07:16,499
and we contorted our bodies so as not to crush the baby
636
01:07:17,000 --> 01:07:21,457
who wasn't at all bothered and continued to dribble and coo
637
01:07:22,167 --> 01:07:23,957
like a Berlin pigeon.
638
01:07:24,750 --> 01:07:26,957
I'l just go and change him', she said.
639
01:07:27,292 --> 01:07:29,916
I sat waiting in the kitchen. I tried to remember:
640
01:07:30,833 --> 01:07:33,791
Had she mentioned she was pregnant in one of the e-mails?
641
01:07:33,958 --> 01:07:36,874
Had I overlooked it? I must have done.
642
01:07:37,042 --> 01:07:39,374
I'd pictured how I'd pick her up,
643
01:07:39,833 --> 01:07:43,916
and we'd go over to the 'Grill' and then on to a club.
644
01:07:44,083 --> 01:07:49,207
While dozing on the plane, most of my dreams were of Soph:
645
01:07:49,375 --> 01:07:54,832
Me holding Soph in my arms by the River Spree, the sun just coming up,
646
01:07:55,917 --> 01:07:57,874
the smell of cigarettes and dancing
647
01:07:58,208 --> 01:08:01,582
and the sweat of the night glistening in her cleavage.
648
01:08:01,875 --> 01:08:06,291
Are there even smells in dreams? Or only images and sounds?
649
01:08:07,458 --> 01:08:11,749
Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse,
650
01:08:12,458 --> 01:08:14,582
it smelled of a child's shit.
651
01:08:15,250 --> 01:08:18,749
She must have mentioned a child, I thought.
652
01:08:19,458 --> 01:08:21,291
Who was she living with..."
653
01:08:21,458 --> 01:08:24,124
Sorry, I have to take this. It's very important.
654
01:08:24,542 --> 01:08:25,541
Sure.
655
01:08:25,708 --> 01:08:27,874
Yes, Werner here.
656
01:08:32,292 --> 01:08:33,707
Yes, you said that.
657
01:08:36,167 --> 01:08:37,582
Yes.
658
01:08:38,375 --> 01:08:41,207
Shall I come straight to the surgery?
659
01:08:45,000 --> 01:08:46,249
Okay.
660
01:08:49,375 --> 01:08:52,541
-Shit. -Thank you.
661
01:08:53,333 --> 01:08:54,374
Yes.
662
01:09:00,583 --> 01:09:01,874
-Hello. -Helmut Werner.
663
01:09:02,042 --> 01:09:03,957
Hello. Nadja. Nice to meet you.
664
01:09:04,125 --> 01:09:06,707
-I'm the publisher. -Leon said you were coming.
665
01:09:07,292 --> 01:09:09,749
-Lovely. Did you get here okay? -Yes, sure
666
01:09:10,083 --> 01:09:12,291
-It's pretty here. -Was the motorway open?
667
01:09:12,458 --> 01:09:13,916
I mean, the fires...
668
01:09:14,750 --> 01:09:17,416
I'm making goulash later, so if you're not busy
669
01:09:17,583 --> 01:09:19,499
you're welcome to join us.
670
01:09:20,000 --> 01:09:23,541
-If you don't like the idea, then not. -No, I'd love to.
671
01:09:23,667 --> 01:09:24,916
-Great. -Thank you.
672
01:09:25,083 --> 01:09:26,291
Well, have fun.
673
01:09:27,292 --> 01:09:28,457
I mean, good luck.
674
01:09:38,167 --> 01:09:40,957
-I'm sorry. -It's fine.
675
01:09:41,125 --> 01:09:43,082
It was really important.
676
01:09:44,917 --> 01:09:46,916
She's very nice, Nadja.
677
01:09:47,250 --> 01:09:51,374
-Yes. Did you have a chat? -She's worried.
678
01:09:52,458 --> 01:09:56,291
-Why is she worried? -Because of the forest fires.
679
01:09:57,208 --> 01:10:02,166
They say the winds mainly blow inland from the sea here.
680
01:10:02,833 --> 01:10:04,999
So we're not at risk.
681
01:10:06,333 --> 01:10:09,582
-We've been invited to dinner -Excuse me?
682
01:10:09,917 --> 01:10:12,916
-Nadja's cooking. -I thought we'd go into town?
683
01:10:13,083 --> 01:10:17,207
I did a little research. There's a really good fish restaurant.
684
01:10:18,625 --> 01:10:20,457
It's much nicer here.
685
01:10:21,167 --> 01:10:23,332
Come on, let's get back to work.
686
01:10:24,375 --> 01:10:25,291
Yes.
687
01:10:26,792 --> 01:10:28,707
Okay, wait a moment...
688
01:10:30,625 --> 01:10:34,041
-I stopped at... "plane". -Yes.
689
01:10:34,208 --> 01:10:35,916
"Soph, dreams"... Ah, "plane".
690
01:10:36,083 --> 01:10:40,166
I'll go back a bit, because there's a part where I don't really
691
01:10:40,583 --> 01:10:42,749
understand why...
692
01:10:43,083 --> 01:10:44,666
Just listen, alright?
693
01:10:45,417 --> 01:10:50,041
"Are there even smells in dreams? Or only images and sounds?
694
01:10:50,958 --> 01:10:55,749
Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse,
695
01:10:56,083 --> 01:10:58,082
it smelled of a child's shit.
696
01:10:58,250 --> 01:11:03,499
She must have mentioned a child. Who was she living with here?
697
01:11:03,667 --> 01:11:07,916
I could hear her singing, probably trying to get the boy to sleep.
698
01:11:08,083 --> 01:11:12,249
Or was it even a boy? He was wearing a blue onesie.
699
01:11:12,417 --> 01:11:15,332
So it probably was a boy."
700
01:11:21,625 --> 01:11:26,749
Have you decided how to arrange them? First the portraits, then the rear view?
701
01:11:26,917 --> 01:11:28,499
How do you want to do it?
702
01:11:29,833 --> 01:11:31,416
What do you think?
703
01:11:32,667 --> 01:11:35,499
The portraits first? -Yes. Definitely.
704
01:11:36,125 --> 01:11:38,457
That's nice. Very nice.
705
01:11:38,625 --> 01:11:40,582
-Can I suggest another thing? -Yes.
706
01:11:40,750 --> 01:11:42,207
A third level.
707
01:11:43,792 --> 01:11:44,999
The sea.
708
01:11:49,417 --> 01:11:51,332
Just the sea. Yes.
709
01:11:52,833 --> 01:11:55,541
Completely calm, completely empty.
710
01:11:56,417 --> 01:11:58,541
Devid suggested that too.
711
01:11:58,708 --> 01:12:01,166
-Is he your professor? -No, my boyfriend.
712
01:12:03,583 --> 01:12:06,957
If I may say so, these are quite crude black and white copies...
713
01:12:07,125 --> 01:12:08,874
There's no colour printer here.
714
01:12:09,042 --> 01:12:12,332
-The laser cartridges... -No, it's good like this.
715
01:12:12,875 --> 01:12:16,791
It makes it all fit together, it's kind of... How can I put it?
716
01:12:17,958 --> 01:12:21,207
It's all one level. It's very...
717
01:12:21,833 --> 01:12:24,791
It'll be a very nice portfolio. -Thanks.
718
01:12:24,958 --> 01:12:28,707
Do you have to write texts for it, like for an exhibition catalogue?
719
01:12:28,875 --> 01:12:31,999
-Yes, unfortunately. -"Unfortunately"?
720
01:12:32,333 --> 01:12:36,249
mean, texts and writing in general... It's not really my thing.
721
01:12:38,750 --> 01:12:42,707
If you get stuck, just call us when you get back to Berlin.
722
01:12:43,458 --> 01:12:46,041
We'll figure something out. -Dinner's ready!
723
01:12:46,208 --> 01:12:49,541
Leon, can you help me bring it out? The two of us will manage.
724
01:12:49,708 --> 01:12:52,499
You carry on, Are you coming?
725
01:12:59,625 --> 01:13:01,416
You're doing this on purpose!
726
01:13:01,750 --> 01:13:05,207
That's my publisher out there. He came to work. What the hell!
727
01:13:05,375 --> 01:13:08,291
Now he's looking at fucking photos and I'm the waiter!
728
01:13:08,458 --> 01:13:11,749
-Sorry, but you still have a few days. -No, we don't.
729
01:13:13,750 --> 01:13:16,624
He's leaving tomorrow. In the morning.
730
01:13:25,542 --> 01:13:27,332
Didn't go well?
731
01:13:40,583 --> 01:13:42,166
Devid? Huh?
732
01:13:50,042 --> 01:13:52,291
-What's this? What is this? -Huh?
733
01:13:53,083 --> 01:13:56,332
It's a tractor. An MTS 50. I brought some wine.
734
01:13:56,667 --> 01:13:58,874
Thank you. This is Helmut,
735
01:13:59,042 --> 01:14:01,041
-Leon's publisher. Devid. -Hi.
736
01:14:01,375 --> 01:14:03,582
-Where did you get it? -A friend of my parents.
737
01:14:03,750 --> 01:14:06,416
-We can tow the car with it. -Yes, true.
738
01:14:07,375 --> 01:14:10,666
-It'll pull anything -That's good. That's very good.
739
01:14:11,625 --> 01:14:14,332
Leon, can you chill the wine?
740
01:14:17,708 --> 01:14:20,249
And after dinner we'll tow the car.
741
01:14:20,417 --> 01:14:23,499
Devid! Do you even have a tow rope?
742
01:14:24,042 --> 01:14:26,791
-You must have one in your car. -No, I don't.
743
01:14:27,500 --> 01:14:28,874
-In the shed? -Yes.
744
01:14:29,042 --> 01:14:31,832
-But after dinner. -Yes, after dinner.
745
01:14:36,292 --> 01:14:38,332
Nadja, this is delicious.
746
01:14:39,458 --> 01:14:41,499
Thank you. But I didn't cook it
747
01:14:42,000 --> 01:14:44,624
It's left over from the hotel kitchen.
748
01:14:45,292 --> 01:14:47,249
They give away leftovers?
749
01:14:47,583 --> 01:14:49,457
-That's honourable. -Yes, to the staff.
750
01:14:50,917 --> 01:14:54,166
-Are you in the restaurant trade? -I'm a seasonal worker.
751
01:14:54,500 --> 01:14:56,791
She didn't get her scholarship.
752
01:14:57,083 --> 01:14:58,707
What kind of scholarship?
753
01:15:00,792 --> 01:15:01,791
Hans Bockler?
754
01:15:02,667 --> 01:15:04,874
Yes, I've heard it's difficult at the moment.
755
01:15:06,292 --> 01:15:08,624
What was the scholarship for?
756
01:15:10,250 --> 01:15:12,332
-She's writing her PhD -Oh?
757
01:15:14,167 --> 01:15:15,416
Which faculty?
758
01:15:16,458 --> 01:15:18,499
Literary studies in Marburg.
759
01:15:19,833 --> 01:15:21,374
Really?
760
01:15:21,833 --> 01:15:23,041
And...
761
01:15:24,125 --> 01:15:26,582
What is the subject of your thesis?
762
01:15:31,167 --> 01:15:32,374
Excuse me.
763
01:15:33,375 --> 01:15:35,582
I'm behaving like...
764
01:15:36,417 --> 01:15:39,582
I don't mean to interrogate you I'm really interested.
765
01:15:41,208 --> 01:15:44,082
I'm writing about Heinrich Heine's "Romanzero".
766
01:15:44,500 --> 01:15:48,041
Oh. And what exactly is your subject?
767
01:15:51,958 --> 01:15:54,832
I'm genuinely interested. I love Heine.
768
01:15:59,042 --> 01:16:02,166
The quake of love in Heine's "Romanzero".
769
01:16:02,333 --> 01:16:04,499
It's about representation.
770
01:16:05,083 --> 01:16:06,874
The quake of representation.
771
01:16:07,042 --> 01:16:09,666
Do you know the text by Werner Hamacher
772
01:16:10,000 --> 01:16:14,082
about the quake of representation in Kleist's "The Earthquake in Chile"?
773
01:16:14,250 --> 01:16:17,457
-Yes, that's kind of the reference. -Really?
774
01:16:19,333 --> 01:16:20,916
What's your favourite poem?
775
01:16:23,417 --> 01:16:26,166
One that you... particularly like?
776
01:16:28,708 --> 01:16:30,082
"The Asra".
777
01:16:30,083 --> 01:16:31,749
"The Asra"?
778
01:16:31,917 --> 01:16:35,207
Ah, yes... One day...
779
01:16:37,708 --> 01:16:40,624
No... Every day at eventide
780
01:16:41,250 --> 01:16:44,082
The sultan's daughter fair
781
01:16:44,417 --> 01:16:46,874
-Wandered... -... by the fountain.
782
01:16:47,042 --> 01:16:48,832
... by the fountain...
783
01:16:49,083 --> 01:16:51,499
-Where the white... -Where the white water purls.
784
01:16:51,667 --> 01:16:55,207
-Every day... -... at eventide
785
01:16:55,375 --> 01:16:58,999
The young slave stood by the fountain Where the white water purls
786
01:16:59,167 --> 01:17:01,082
And every day his face grew paler.
787
01:17:03,208 --> 01:17:06,749
Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke:
788
01:17:06,917 --> 01:17:10,166
'Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.'
789
01:17:11,250 --> 01:17:15,416
Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen
790
01:17:16,083 --> 01:17:19,791
And my tribe is the Asra, Who perish when they love.'
791
01:17:29,167 --> 01:17:30,707
That's beautiful.
792
01:17:31,583 --> 01:17:33,166
Again. -Yes!
793
01:17:33,500 --> 01:17:34,999
Again. -Really?
794
01:17:36,583 --> 01:17:38,082
Yes, please.
795
01:17:41,042 --> 01:17:45,291
Every day at eventide The sultan's daughter fair
796
01:17:46,500 --> 01:17:50,499
Wandered by the fountain Where the white water purls
797
01:17:51,625 --> 01:17:55,791
Every day at eventide The young slave stood by the fountain
798
01:17:56,125 --> 01:18:00,499
Where the white water purls And every day his face grew paler
799
01:18:01,833 --> 01:18:05,291
Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke:
800
01:18:05,625 --> 01:18:09,291
'Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.'
801
01:18:10,292 --> 01:18:14,041
Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen
802
01:18:14,750 --> 01:18:18,874
And my tribe is the Asra, Who perish when they love.'
803
01:18:37,417 --> 01:18:39,291
We're getting the car.
804
01:18:50,250 --> 01:18:52,666
-We're going to get the car. -Need any help?
805
01:18:52,833 --> 01:18:55,291
No, we'll manage. How long will it take?
806
01:18:56,208 --> 01:18:58,999
An hour, maybe an hour and a half.
807
01:18:59,167 --> 01:19:01,332
-Okay, let's go. -Where's the rope?
808
01:19:01,500 --> 01:19:03,082
In the shed.
809
01:19:07,208 --> 01:19:08,916
Shall we have a drink?
810
01:19:09,250 --> 01:19:12,457
-Yes, I'd love to. -After goulash... White wine?
811
01:19:34,792 --> 01:19:36,166
Are you coming?
812
01:19:38,417 --> 01:19:40,249
Will you bring a glass?
813
01:19:56,583 --> 01:19:58,291
Shit, that's ash.
814
01:19:59,542 --> 01:20:01,582
This is ash! Ash!
815
01:20:01,750 --> 01:20:03,582
Come on, let's go.
816
01:20:06,292 --> 01:20:07,582
Come on!
817
01:20:09,458 --> 01:20:11,374
Take the rope.
818
01:20:11,708 --> 01:20:12,957
Nadja.
819
01:20:14,917 --> 01:20:16,749
So you're an ice-cream seller?
820
01:20:18,042 --> 01:20:19,249
What?
821
01:20:19,875 --> 01:20:22,874
You're a literary scholar. Why didn't you say?
822
01:20:23,250 --> 01:20:25,499
Because you never asked me.
823
01:20:28,875 --> 01:20:32,124
I showed you my manuscript. It would've been...
824
01:20:34,292 --> 01:20:37,457
Helmut! What's wrong?
825
01:20:39,208 --> 01:20:42,832
Can't you breathe? Leon, we need an ambulance!
826
01:20:43,500 --> 01:20:45,249
-Okay. -Can you get up?
827
01:20:48,500 --> 01:20:52,207
-What are you doing? Leon! -I can't get through!
828
01:20:52,833 --> 01:20:54,291
Give me a hand
829
01:20:54,958 --> 01:20:57,666
Let's go to the car. We'll get you to hospital
830
01:20:58,000 --> 01:20:59,499
Can you get up?
831
01:21:00,458 --> 01:21:02,082
That's good.
832
01:21:22,292 --> 01:21:23,291
Careful...
833
01:21:25,208 --> 01:21:27,541
-Are you comfy? -I don't have a license.
834
01:21:27,708 --> 01:21:30,041
-Who cares? Just drive! -No. I can't.
835
01:21:30,208 --> 01:21:32,624
-I can't do it! -Leon!
836
01:21:39,125 --> 01:21:40,791
-Know where the hospital is? -No.
837
01:21:40,958 --> 01:21:44,124
Turn left at the hotel. then follow the signs. Let's go.
838
01:23:36,167 --> 01:23:37,582
Nadja?
839
01:23:40,500 --> 01:23:43,666
ACCIDENT AND EMERGENCY
840
01:24:14,750 --> 01:24:18,624
Mr Werner is now on Ward 4. Up the stairs, then left.
841
01:24:29,750 --> 01:24:31,207
Come on.
842
01:24:38,708 --> 01:24:41,791
-I saw wild boars on fire. -In a dream?
843
01:24:42,167 --> 01:24:44,874
In the woods. A boar piglet.
844
01:24:45,875 --> 01:24:47,749
It died right in front of me.
845
01:24:55,250 --> 01:24:58,166
Oh, sorry. I'll be right back, okay?
846
01:25:00,958 --> 01:25:02,124
What's wrong?
847
01:25:03,250 --> 01:25:06,666
I have to drink and run for a few days until it comes out.
848
01:25:06,833 --> 01:25:08,249
Kidney stones.
849
01:25:13,042 --> 01:25:15,707
I hear the coffee's better here. I don't know if it's true.
850
01:25:16,458 --> 01:25:19,666
I'd like to invite you for a cup, or a mug,
851
01:25:19,833 --> 01:25:21,624
but I have to go to Berlin.
852
01:25:21,792 --> 01:25:25,416
I'm afraid I won't be able to come and visit you again.
853
01:25:27,375 --> 01:25:29,707
Well... thank you.
854
01:25:30,500 --> 01:25:32,457
For the lovely evening and dinner.
855
01:25:33,542 --> 01:25:37,666
Enjoy the time you have left here, and say hi to Devid
856
01:25:38,000 --> 01:25:40,541
and Felix, okay?
857
01:25:41,708 --> 01:25:43,207
I'l go...
858
01:25:44,083 --> 01:25:45,707
back to my doctor.
859
01:25:46,375 --> 01:25:49,457
You two should get some sleep. You look tired.
860
01:25:49,792 --> 01:25:51,999
Anyway, take care of yourselves.
861
01:25:52,667 --> 01:25:54,082
Okay?
862
01:25:58,000 --> 01:25:59,541
Sorry.
863
01:26:02,000 --> 01:26:05,707
-Nadja? Do you have the car key? -Oh, yes.
864
01:26:09,833 --> 01:26:12,707
There's no coffee machine here, is there?
865
01:26:15,583 --> 01:26:18,666
-Is it bad? -Yes. It is.
866
01:26:23,375 --> 01:26:26,541
-What about Leon? -He's in a terrible state.
867
01:26:27,542 --> 01:26:28,957
Leon?
868
01:26:41,042 --> 01:26:43,291
Leon, listen. You will...
869
01:26:45,125 --> 01:26:47,499
... write a wonderful book.
870
01:26:47,667 --> 01:26:48,957
Okay?
871
01:26:51,500 --> 01:26:53,832
Let's sit down a moment.
872
01:27:00,708 --> 01:27:04,207
But this one, "Club Sandwich"...
873
01:27:06,000 --> 01:27:07,582
is not the one.
874
01:27:10,125 --> 01:27:12,124
Put it aside. Completely.
875
01:27:13,000 --> 01:27:14,957
Write something new.
876
01:27:15,500 --> 01:27:18,999
And it will be right.
877
01:27:19,833 --> 01:27:21,374
I know it will.
878
01:27:25,458 --> 01:27:27,457
I'll support you as long as I can.
879
01:27:28,042 --> 01:27:31,666
I'm looking forward to it Then Katharina Kunkel will take over.
880
01:27:33,083 --> 01:27:37,374
I introduced you two in Frankfurt. She's a very good editor.
881
01:28:03,750 --> 01:28:06,291
You two think I'm an idiot, don't you?
882
01:28:08,042 --> 01:28:10,374
-I saw you. -Leon...
883
01:28:10,542 --> 01:28:13,332
I saw you two... What did you say?
884
01:28:15,458 --> 01:28:19,332
He asked if you'd read my book, right? What did you tell him?
885
01:28:20,625 --> 01:28:22,749
Of course he asked, I know him.
886
01:28:27,958 --> 01:28:29,749
-Fuck! -Leon, please stop this.
887
01:28:29,917 --> 01:28:30,374
"Leon, please stop.." You stop it!
888
01:28:30,375 --> 01:28:33,082
"Leon, please stop..." You stop it!
889
01:28:33,250 --> 01:28:36,624
Will you do Heine together? The "quake of love", of course!
890
01:28:36,792 --> 01:28:38,124
He'd like that!
891
01:28:38,292 --> 01:28:42,749
And Leon can conjure up some old crap with the fucking intern!
892
01:28:44,708 --> 01:28:47,291
This is even dumber than your book.
893
01:28:48,542 --> 01:28:50,832
Are you even aware of anything?
894
01:28:51,417 --> 01:28:54,207
Do you see anything happening around you?
895
01:28:55,208 --> 01:28:59,082
Did you really listen to Helmut? Do you even know what Ward 4 is?
896
01:29:00,042 --> 01:29:01,124
You see nothing!
897
01:29:01,292 --> 01:29:03,582
-What do you mean? -lt's not always about you!
898
01:29:04,167 --> 01:29:07,374
-What ward? -Oncology, you arsehole!
899
01:30:03,958 --> 01:30:05,249
Nadja?
900
01:30:21,250 --> 01:30:24,582
We should get out of here. The fire's getting close.
901
01:30:37,875 --> 01:30:39,749
Forgive me, please.
902
01:30:45,417 --> 01:30:46,832
But I...
903
01:30:47,500 --> 01:30:50,416
have to tell you that from the very first moment...
904
01:30:52,417 --> 01:30:54,249
I was in love with you.
905
01:31:02,000 --> 01:31:04,124
I think of you day and night.
906
01:31:05,917 --> 01:31:07,916
And by the sea just now...
907
01:31:15,708 --> 01:31:17,041
-Ms Schubert? -Yes.
908
01:31:17,750 --> 01:31:19,832
We have some sad news...
909
01:31:21,458 --> 01:31:25,041
We found two dead bodies. Devid Micoud and Felix Wagner.
910
01:31:33,333 --> 01:31:36,749
"The fire must have overcome them like a steamroller.
911
01:31:37,542 --> 01:31:41,124
The first young man probably jumped off the tractor, to the back,
912
01:31:41,292 --> 01:31:43,291
to warn the other young man.
913
01:31:45,000 --> 01:31:47,541
All around them were flames.
914
01:31:48,500 --> 01:31:53,207
If they'd taken the other forest track they would have stood a chance.
915
01:31:53,958 --> 01:31:57,041
Behind it is the Sengeswiese, an open field.
916
01:31:57,208 --> 01:31:59,332
But they turned onto the old postal road.
917
01:32:00,292 --> 01:32:01,749
It was a dead end.
918
01:32:01,917 --> 01:32:04,999
By the time they realized, it was too late.
919
01:32:05,375 --> 01:32:08,666
The fire was already around them.
920
01:32:13,083 --> 01:32:16,957
The policeman was very sympathetic, not at all like the policemen
921
01:32:17,125 --> 01:32:19,999
who deliver terrible news in films.
922
01:32:20,500 --> 01:32:23,791
She insisted on being allowed to see them one last time,
923
01:32:23,958 --> 01:32:28,624
even though the policeman and the pathology worker advised against it.
924
01:32:29,583 --> 01:32:33,249
They stood before a table that was wider than the others in the room,
925
01:32:34,250 --> 01:32:38,541
and he noticed they had pushed two of the autopsy tables together.
926
01:32:38,708 --> 01:32:43,666
The policeman took a step back when the pathologist pulled back the sheet.
927
01:32:46,833 --> 01:32:50,207
There they lay. Wrapped in each other's arms.
928
01:32:52,792 --> 01:32:56,291
The pathologist later explained that they hadn't suffocated,
929
01:32:56,458 --> 01:32:59,916
which meant they had been burned alive.
930
01:33:03,167 --> 01:33:07,124
He saw her next to him, looking down at the two bodies
931
01:33:07,292 --> 01:33:10,957
that couldn't be separated because they were so intertwined.
932
01:33:12,083 --> 01:33:15,332
And then he saw she was crying.
933
01:33:15,500 --> 01:33:20,666
And he looked down and felt her looking at him. And he wanted to cry.
934
01:33:20,833 --> 01:33:26,166
But instead of crying, he thought of the image of the lovers in Pompeii.
935
01:33:27,625 --> 01:33:31,791
He shook his head, as if trying to banish these images and thoughts
936
01:33:31,958 --> 01:33:35,749
and to truly grieve, here and now Here, with her.
937
01:33:36,750 --> 01:33:41,374
And then he looked at her, and her tear-filled eyes met his.
938
01:33:41,542 --> 01:33:44,332
She looked at him for a long time.
939
01:33:47,042 --> 01:33:48,666
Then she left.
940
01:33:54,000 --> 01:33:55,541
He had to stay.
941
01:33:56,167 --> 01:33:59,207
His friend's mother had to be informed.
942
01:33:59,375 --> 01:34:01,999
He followed the policeman to the station.
943
01:34:02,167 --> 01:34:05,207
It all took a while, perhaps a couple of hours.
944
01:34:08,708 --> 01:34:12,249
When he returned to the house that afternoon, she was gone.
945
01:34:12,417 --> 01:34:14,041
Her room was empty.
946
01:34:14,375 --> 01:34:18,499
He walked through the silent house, hoping she had left something behind.
947
01:34:21,708 --> 01:34:23,666
It was getting dark outside.
948
01:34:23,833 --> 01:34:26,457
He walked across the dunes down to the sea.
949
01:34:27,625 --> 01:34:29,291
He sat down in the sand.
950
01:34:31,792 --> 01:34:33,166
He waited.
951
01:34:35,000 --> 01:34:37,832
The scary thing is that they're all right,
952
01:34:38,500 --> 01:34:41,416
that some day he'll be able to forget it all.
953
01:34:42,083 --> 01:34:44,541
The house, the sea...
954
01:34:46,625 --> 01:34:48,124
and her.
955
01:34:50,250 --> 01:34:54,124
In very rare moments, when loneliness torments him
956
01:34:54,667 --> 01:34:59,124
and he feels sad, a vague memory will assail him.
957
01:35:03,042 --> 01:35:07,082
And it may seem as if someone remembers him,
958
01:35:08,000 --> 01:35:10,999
is waiting for him, that they will meet again.
959
01:35:11,333 --> 01:35:14,499
'Where are you? ' When he looked up, it was night.
960
01:35:15,708 --> 01:35:18,041
The sea was glowing."
961
01:35:28,500 --> 01:35:30,582
spoke to Felix's mother.
962
01:35:31,208 --> 01:35:34,249
She was pleased you're dedicating the book to him.
963
01:35:34,417 --> 01:35:36,499
Well, "pleased" is maybe...
964
01:35:37,333 --> 01:35:38,874
the wrong word.
965
01:35:39,042 --> 01:35:41,041
She was very touched.
966
01:35:43,250 --> 01:35:46,999
-You read the whole book to her. -Yes, she wanted me to.
967
01:35:48,208 --> 01:35:51,124
-Did she call you? -No, I called her.
968
01:35:51,667 --> 01:35:52,791
Why?
969
01:35:54,417 --> 01:35:56,749
I changed the names, so legally...
970
01:35:57,542 --> 01:36:00,874
-And the locations. It should be... -Not because of that.
971
01:36:03,000 --> 01:36:06,332
wanted her consent for this.
972
01:36:21,000 --> 01:36:24,499
-As a cover? -God no, not a cover image.
973
01:36:24,875 --> 01:36:27,207
I thought maybe for the ending
974
01:36:31,333 --> 01:36:34,707
"When he looked up, it was night.
975
01:36:35,667 --> 01:36:37,707
The sea was glowing."
976
01:36:40,000 --> 01:36:41,582
Is that Nadja?
977
01:36:42,208 --> 01:36:43,707
Do you think so?
978
01:36:47,917 --> 01:36:51,041
It's the only photo with no accompanying portrait.
979
01:36:54,083 --> 01:36:56,999
You'll have to leave me alone for 20 minutes.
980
01:36:58,917 --> 01:37:03,082
-Can I help you? -No, someone's coming to do it...
981
01:37:04,250 --> 01:37:05,541
professionally.
982
01:37:06,042 --> 01:37:08,666
Always the same sentence: "Alright, Mr Werner,
983
01:37:10,083 --> 01:37:11,582
so, how about it? "
984
01:37:13,500 --> 01:37:15,249
Do you have anything to read?
985
01:37:15,583 --> 01:37:16,749
No.
986
01:37:18,833 --> 01:37:21,249
This here is by some young Icelander
987
01:37:21,583 --> 01:37:23,874
I'm a bit unsure. Can you read it?
988
01:37:24,042 --> 01:37:26,416
I'd be interested in your opinion.
989
01:37:31,125 --> 01:37:32,457
Yes?
990
01:37:32,917 --> 01:37:34,749
-Mr Werner? -Yes, come in.
991
01:37:35,375 --> 01:37:37,207
So, how about it?
70578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.