All language subtitles for 2_.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,079 --> 00:03:48,945 Where is it? 2 00:03:49,164 --> 00:03:52,414 93 level. Looks like the whole drive's caved in. 3 00:03:58,507 --> 00:03:59,586 Rod... 4 00:03:59,799 --> 00:04:01,876 Rod, Lemmer was down there. 5 00:04:02,093 --> 00:04:03,504 Why was he there? 6 00:04:03,720 --> 00:04:06,638 I don't know, but it looks pretty bad. 7 00:04:09,059 --> 00:04:10,683 Come on, hurry it up. 8 00:04:46,513 --> 00:04:49,300 What were they doing blasting at the 93 level? 9 00:04:49,516 --> 00:04:50,631 I'd like to know. 10 00:04:50,851 --> 00:04:54,017 If they drill into the dyke they'll flood the mine. 11 00:04:55,063 --> 00:04:56,344 Anyone seen Mr Lemmer? 12 00:04:56,565 --> 00:05:00,099 - Yeah, he was underground. - I hope he doesn't stay there. 13 00:05:16,209 --> 00:05:17,075 The roof caved in. 14 00:05:17,294 --> 00:05:18,207 Who's gang captain? 15 00:05:18,420 --> 00:05:20,958 Leighdorf, we just pulled him out, dead. 16 00:05:21,173 --> 00:05:23,461 Tex, clear this station. Injured out first. 17 00:05:46,990 --> 00:05:48,401 Come on, move it. 18 00:05:49,993 --> 00:05:51,156 Come on! 19 00:05:51,369 --> 00:05:53,113 Clear the way there. 20 00:05:54,414 --> 00:05:55,908 Keep your heads down. 21 00:07:23,253 --> 00:07:25,329 - Come on. - Let's move it. 22 00:07:27,883 --> 00:07:29,543 Get some air down here. 23 00:07:29,759 --> 00:07:31,918 Get the ventilators going! 24 00:07:46,943 --> 00:07:47,857 Who's that? 25 00:07:48,069 --> 00:07:48,851 Slater. 26 00:07:49,070 --> 00:07:50,399 About bloody time. 27 00:07:50,780 --> 00:07:52,358 How many are in there, Kowalski? 28 00:07:52,574 --> 00:07:54,613 Three. One of them is Lemmer. 29 00:07:54,826 --> 00:07:56,155 Are you sure? 30 00:07:56,995 --> 00:07:58,620 Of course I'm sure. 31 00:08:00,332 --> 00:08:02,490 Got a bloody squealer in there with him. 32 00:08:03,585 --> 00:08:05,163 He makes good company. 33 00:08:27,734 --> 00:08:31,020 Get his carcass out of the way, we've work to do. 34 00:08:33,323 --> 00:08:34,521 I know this man. 35 00:08:36,993 --> 00:08:38,369 Well, shift it. 36 00:08:43,083 --> 00:08:44,992 Okay, now shift it. 37 00:08:46,503 --> 00:08:47,783 Shut up, Kowalski. 38 00:08:48,004 --> 00:08:50,922 Move him, King. There are others in there. 39 00:08:51,216 --> 00:08:52,414 Yes, boss. 40 00:09:03,937 --> 00:09:05,217 Quicker, quicker. 41 00:09:06,189 --> 00:09:07,767 Up here, up here! 42 00:09:08,024 --> 00:09:11,025 Here, I'll take it. Keep at it, keep at it. 43 00:09:31,590 --> 00:09:32,621 What's happened? 44 00:09:32,841 --> 00:09:35,414 I don't know, Mr Steyner. They were at 93 level. 45 00:09:35,635 --> 00:09:38,209 They were driving towards the big dyke. 46 00:09:38,430 --> 00:09:39,924 Is Lemmer there? 47 00:09:40,140 --> 00:09:41,515 That's what they say. 48 00:09:41,725 --> 00:09:42,839 That's terrible. 49 00:09:43,059 --> 00:09:44,886 Excuse me, Mr Steyner. 50 00:09:46,855 --> 00:09:49,346 Damn it, Marais. You said nothing could go wrong. 51 00:09:49,566 --> 00:09:50,764 Someone was careless. 52 00:09:50,984 --> 00:09:53,356 And if I lost my General Manager? 53 00:09:57,157 --> 00:09:59,196 Now here. Here, you fool. 54 00:10:02,662 --> 00:10:04,073 Get more men down here! 55 00:10:04,289 --> 00:10:05,997 Okay, Mr Slater. 56 00:10:08,736 --> 00:10:09,850 Quiet! 57 00:10:10,070 --> 00:10:12,312 Thula! Thula! 58 00:10:22,166 --> 00:10:23,446 Thula! 59 00:10:31,133 --> 00:10:32,462 Mario, move these. 60 00:11:00,120 --> 00:11:01,283 Easy. 61 00:11:03,415 --> 00:11:04,495 Get the doctor! 62 00:11:04,708 --> 00:11:06,333 Bring the doctor down! 63 00:11:25,980 --> 00:11:27,011 Is Mr Lemmer here? 64 00:11:27,231 --> 00:11:29,389 Yes, he's hurt bad. 65 00:11:33,445 --> 00:11:34,690 Can you move? 66 00:11:35,197 --> 00:11:36,526 Tell the doctor. 67 00:11:36,740 --> 00:11:37,820 Yes, sir. 68 00:11:44,999 --> 00:11:45,994 Frank? 69 00:11:46,208 --> 00:11:48,248 The roof is bad. 70 00:11:56,176 --> 00:11:57,421 We'll support it. 71 00:11:57,636 --> 00:11:59,261 You'll never move me. 72 00:12:00,055 --> 00:12:03,970 You know, I had three month to go before I went on leave. 73 00:12:04,727 --> 00:12:06,269 I nearly made it. 74 00:12:07,187 --> 00:12:11,481 You'll end up like this, Rod. In the dirt, your bones crunched up. 75 00:12:11,692 --> 00:12:12,807 It's not the end, Frank. 76 00:12:13,027 --> 00:12:14,355 Isn't it? 77 00:12:14,904 --> 00:12:15,935 Who's that? 78 00:12:16,155 --> 00:12:18,397 George. Give me a hand, Rod. 79 00:12:19,074 --> 00:12:22,028 You took a long time coming here. 80 00:12:28,584 --> 00:12:29,995 It's his leg. 81 00:12:32,838 --> 00:12:34,213 Hi, Frank. 82 00:12:36,926 --> 00:12:41,422 Union Steel closed at 98 cents tonight. I told you to buy. 83 00:12:42,389 --> 00:12:45,639 Overpriced. Over capitalised. 84 00:12:54,401 --> 00:12:55,564 Can we move this? 85 00:13:00,199 --> 00:13:01,361 Blood pressure. 86 00:13:18,968 --> 00:13:20,711 We made a good dig here. 87 00:13:20,928 --> 00:13:22,422 Antiseptic swabs. 88 00:13:22,972 --> 00:13:26,257 I'd wish they'd give it to you, but they won't. 89 00:13:26,892 --> 00:13:29,846 Whoever they get in my place, keep an eye on him. 90 00:13:30,271 --> 00:13:33,271 You know the ground. Don't let him balls it up. 91 00:13:33,482 --> 00:13:34,727 Syringe. 92 00:13:36,193 --> 00:13:37,308 Alcohol. 93 00:14:15,858 --> 00:14:17,056 Hold his chin back. 94 00:14:24,491 --> 00:14:25,902 Instruments. 95 00:14:35,961 --> 00:14:37,372 Antiseptic. 96 00:14:38,297 --> 00:14:40,788 It wouldn't be any good to him, anyway. 97 00:14:56,440 --> 00:14:57,638 Antiseptic. 98 00:16:36,665 --> 00:16:40,248 This is just terrible. Did he say how it happened? 99 00:16:40,461 --> 00:16:42,500 He didn't have the breath left. 100 00:16:42,713 --> 00:16:44,540 Do you know what caused it? 101 00:16:45,925 --> 00:16:48,380 The same as always, digging for gold. 102 00:17:10,324 --> 00:17:11,439 Yes. 103 00:17:11,659 --> 00:17:13,947 Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld. 104 00:17:14,161 --> 00:17:15,442 Okay. 105 00:17:20,251 --> 00:17:22,042 Hello HH, how are you? 106 00:17:22,253 --> 00:17:26,381 12 men died down that mine and Lemmer was one of them. 107 00:17:26,590 --> 00:17:29,046 You ask me how I feel? What the hell happened? 108 00:17:29,260 --> 00:17:31,086 We don't know yet for certain. 109 00:17:31,303 --> 00:17:33,296 What were they doing at 93 level? 110 00:17:33,514 --> 00:17:34,545 Going toward the dyke. 111 00:17:34,765 --> 00:17:37,517 The dyke? What the hell was the idea? 112 00:17:37,726 --> 00:17:38,556 I don't know. 113 00:17:38,769 --> 00:17:40,845 You're my Managing Director, what do you mean? 114 00:17:41,063 --> 00:17:43,554 I can only guess. Only Lemmer would know. 115 00:17:45,234 --> 00:17:48,650 He's dead and you're guessing. That's great. 116 00:17:50,698 --> 00:17:53,271 Is my cigar bothering you? 117 00:17:54,577 --> 00:17:56,450 What was he doing down there? 118 00:17:56,662 --> 00:17:58,322 That's our only clue. 119 00:17:58,539 --> 00:18:02,584 He must've known something was wrong and went to investigate. 120 00:18:02,835 --> 00:18:06,334 Poor bastard. With me over 25 years. 121 00:18:07,590 --> 00:18:09,048 I remember the day he started. 122 00:18:10,634 --> 00:18:14,086 See that his wife is okay. You've got to take care of her. 123 00:18:14,471 --> 00:18:16,179 Best General Manager in the business. 124 00:18:16,390 --> 00:18:17,386 Yes, he was. 125 00:18:17,600 --> 00:18:21,977 I want a copy of the accident report, I'm still the boss around here! 126 00:18:22,187 --> 00:18:24,679 I'll see you get it before I go to London. 127 00:18:58,912 --> 00:19:00,026 Morning. 128 00:19:03,291 --> 00:19:05,497 So, this is it, gentleman, the big dyke. 129 00:19:05,710 --> 00:19:08,118 An impervious wall of green serpentine rock 130 00:19:08,338 --> 00:19:11,208 which acts as a natural dam to what lies beyond. 131 00:19:11,424 --> 00:19:13,464 A vast underground ocean. 132 00:19:13,676 --> 00:19:18,137 If that water is released, the whole of the Sonderditch mines 133 00:19:18,348 --> 00:19:20,091 would be totally flooded. 134 00:19:20,475 --> 00:19:22,183 You're quite sure about this? 135 00:19:22,394 --> 00:19:26,854 My top geologist, Marais, conducted a series of probes on the other side 136 00:19:27,065 --> 00:19:28,892 and there's nothing there but water. 137 00:19:29,109 --> 00:19:32,478 We wouldn't want to find any gold, would we? 138 00:19:35,698 --> 00:19:36,694 Exactly. 139 00:19:37,117 --> 00:19:40,984 Any dig through the dyke would release that water under pressure. 140 00:19:41,204 --> 00:19:45,996 Enough to destroy the Sonderditch and the whole minefield in 24 hours. 141 00:19:46,209 --> 00:19:48,581 The finishing touch to our scheme. 142 00:19:49,003 --> 00:19:51,921 World gold production cut by 30% 143 00:19:52,132 --> 00:19:55,335 and, inevitably, the price of gold freed. 144 00:19:55,760 --> 00:19:59,176 This flood, how many men would be drowned? 145 00:20:00,557 --> 00:20:04,056 Well, not many, only the actual gang working there. 146 00:20:04,394 --> 00:20:06,932 Everybody else would have some warning. 147 00:20:07,147 --> 00:20:08,641 There'll be a minimum of risk. 148 00:20:08,857 --> 00:20:11,348 Gentlemen, there are 5000 million dollars at stake. 149 00:20:11,568 --> 00:20:13,477 Of course there are risks. 150 00:20:14,571 --> 00:20:17,488 One of them is our individual discretion. 151 00:20:23,079 --> 00:20:24,490 We all agree, then? 152 00:20:25,915 --> 00:20:27,540 - Yes. Okay. - Sure. 153 00:20:29,294 --> 00:20:31,583 As to the financial arrangements... 154 00:20:32,672 --> 00:20:36,540 A masterly exposition, Manfred. Very discreet too. 155 00:20:36,968 --> 00:20:38,131 What do you mean? 156 00:20:38,344 --> 00:20:42,722 You omitted to mention that your preliminary drive caved in. 157 00:20:43,516 --> 00:20:46,636 And you lost your nice cooperative General Manager. 158 00:20:46,853 --> 00:20:50,103 I thought it might have confused the issue. 159 00:20:50,815 --> 00:20:52,974 You were going to tell me, of course? 160 00:20:53,693 --> 00:20:56,018 Yes, of course, over a sherry. 161 00:20:56,237 --> 00:20:59,238 Cheers. Sorry it's not South African. 162 00:21:00,366 --> 00:21:01,611 What went wrong? 163 00:21:01,826 --> 00:21:04,198 Someone was careless. It's only a slight delay. 164 00:21:04,412 --> 00:21:05,194 How long? 165 00:21:05,413 --> 00:21:06,789 We'll still make it by Christmas. 166 00:21:06,998 --> 00:21:08,409 You better. 167 00:21:09,542 --> 00:21:13,125 We're all looking forward to a very prosperous new year. 168 00:22:31,124 --> 00:22:32,287 Hello. 169 00:22:32,500 --> 00:22:33,663 Hello. 170 00:22:34,127 --> 00:22:35,455 Can I help you? 171 00:22:36,087 --> 00:22:39,705 Maybe, I work for you grandfather. Rod Slater. 172 00:22:40,008 --> 00:22:44,753 Yes. My husband spoke about you. You're the underground manager. 173 00:22:45,138 --> 00:22:48,589 That's right. I dig it up, the others bury it again. 174 00:22:49,601 --> 00:22:50,881 In banks. 175 00:22:51,895 --> 00:22:53,519 That one can come off. 176 00:22:57,567 --> 00:23:00,058 Gilbert, Mr Slater would like to see Mr Steyner. 177 00:23:00,278 --> 00:23:03,279 Thank you, ma'am. Please come this way, sir. 178 00:23:04,282 --> 00:23:06,654 I'd better not go in with this. 179 00:23:07,535 --> 00:23:08,531 Thanks. 180 00:23:11,524 --> 00:23:12,804 Mr Slater, sir. 181 00:23:15,778 --> 00:23:18,565 Come in, Slater. Please, sit down. 182 00:23:21,742 --> 00:23:22,738 A drink? 183 00:23:22,952 --> 00:23:24,197 Scotch, if I may, please. 184 00:23:24,412 --> 00:23:26,321 I wanted a chat with you. 185 00:23:26,539 --> 00:23:30,453 I thought it'd be more private, here in my home. 186 00:23:30,876 --> 00:23:34,660 There are too many rumours about who's going to replace Lemmer. 187 00:23:34,880 --> 00:23:36,588 I hadn't heard any. 188 00:23:37,550 --> 00:23:40,255 Then you assume it's going to be Plummer. 189 00:23:40,469 --> 00:23:41,667 He is the senior man. 190 00:23:41,887 --> 00:23:44,295 Yes, but that's the trouble. 191 00:23:44,724 --> 00:23:46,432 He's a little too senior. 192 00:23:46,642 --> 00:23:50,474 I need someone who knows the operation, 193 00:23:50,688 --> 00:23:54,104 but isn't tied in to the old methods, the old prejudices. 194 00:23:54,317 --> 00:23:56,986 I'm so tired of hearing what can't be done... 195 00:23:57,194 --> 00:23:59,234 I'd rather you didn't smoke. 196 00:24:01,240 --> 00:24:02,699 If you don't mind. 197 00:24:03,242 --> 00:24:05,864 The mines are in for a shake-up. 198 00:24:06,078 --> 00:24:09,032 I'm looking for a younger man. 199 00:24:09,248 --> 00:24:12,534 Someone adventurous to help me do the shaking. 200 00:24:14,003 --> 00:24:15,283 What do you think? 201 00:24:16,380 --> 00:24:19,500 I think you need a younger, adventurous man. 202 00:24:21,385 --> 00:24:23,425 I've been looking at your record. 203 00:24:24,722 --> 00:24:28,802 You never finished your engineering degree. Expelled, disorderly conduct. 204 00:24:29,018 --> 00:24:31,224 I finished it by correspondence course. 205 00:24:31,437 --> 00:24:35,055 Your conduct doesn't matter when you send your answers by mail. 206 00:24:35,316 --> 00:24:38,021 First mining job, two charges of assault, 207 00:24:38,986 --> 00:24:40,065 and then you joined us. 208 00:24:40,279 --> 00:24:43,066 Bad record at first, taking unnecessary risks. 209 00:24:43,282 --> 00:24:47,576 But as underground manager, you're record has been exemplary. 210 00:24:48,079 --> 00:24:49,359 I must've matured. 211 00:24:50,790 --> 00:24:52,782 But not on the private side, 212 00:24:53,501 --> 00:24:56,786 divorced two years ago, alimony, 450 rand a month, 213 00:24:57,004 --> 00:25:01,631 a paternity suit by a Miss Johnson cost you 150 rand a month. 214 00:25:01,842 --> 00:25:06,635 An expensive apartment in Hillbrow, an expensive car, not paid for. 215 00:25:07,765 --> 00:25:09,971 These are high overheads, Mr Slater. 216 00:25:10,184 --> 00:25:12,260 So, you're giving me a raise? 217 00:25:13,062 --> 00:25:14,093 No. 218 00:25:17,316 --> 00:25:21,812 But the job of general manager does carry a higher salary. 219 00:25:24,740 --> 00:25:27,362 Is this an offer, or just an inquiry? 220 00:25:27,576 --> 00:25:29,071 A little of each. 221 00:25:29,662 --> 00:25:32,449 Of course, I'd have to get the approval 222 00:25:32,665 --> 00:25:35,238 of the chairman for my nomination. 223 00:25:35,459 --> 00:25:39,504 He doesn't approve of divorced men who took a correspondence course? 224 00:25:40,506 --> 00:25:42,048 Not necessarily. It depends. 225 00:25:42,258 --> 00:25:43,538 Depends on what? 226 00:25:43,759 --> 00:25:45,503 On how much I could rely on you. 227 00:25:45,720 --> 00:25:48,590 If you were to become general manager, 228 00:25:48,806 --> 00:25:51,890 your future would lie with us. You'd be my man. 229 00:25:52,101 --> 00:25:53,595 I'd have to rely on you. 230 00:25:55,730 --> 00:25:57,521 You could do that. 231 00:25:59,191 --> 00:26:01,517 Good. I'm glad we talked. 232 00:26:02,903 --> 00:26:05,525 Can you find your own way out through the garden? 233 00:26:06,240 --> 00:26:09,111 I guess so. It's the way I came in. 234 00:26:13,581 --> 00:26:15,408 Finished work already? 235 00:26:16,334 --> 00:26:18,125 If you call gardening work. 236 00:26:18,336 --> 00:26:21,455 Anything that involves digging is work. Mind if I smoke? 237 00:26:21,672 --> 00:26:23,001 Not at all. 238 00:26:24,508 --> 00:26:26,252 Did you have a successful meeting? 239 00:26:26,469 --> 00:26:30,087 Very. If your husband is as good as his word, 240 00:26:30,306 --> 00:26:32,133 I'm the new general manager. 241 00:26:32,350 --> 00:26:35,019 I imagine Pops will have something to say about that. 242 00:26:35,227 --> 00:26:36,093 Pops? 243 00:26:36,312 --> 00:26:37,640 My grandfather. 244 00:26:38,147 --> 00:26:39,060 What's so funny? 245 00:26:39,273 --> 00:26:42,025 The chairman of CRC being called Pops. 246 00:26:42,777 --> 00:26:45,232 I'm the only one who calls him that. 247 00:26:45,738 --> 00:26:47,944 I bet you are. I bet you could get away 248 00:26:48,157 --> 00:26:50,529 with a lot no one else would dare to. 249 00:26:54,956 --> 00:26:57,625 He's cool, but I think he's right for us. 250 00:26:57,833 --> 00:26:59,660 Hirschfeld will want Plummer. 251 00:26:59,877 --> 00:27:01,158 It's out of the question. 252 00:27:01,379 --> 00:27:03,585 Plummer's too close to him, he wouldn't make a move 253 00:27:03,798 --> 00:27:06,502 without consulting with the old man first. 254 00:27:07,343 --> 00:27:11,043 No, I'll have to convince him about Slater. 255 00:27:11,597 --> 00:27:15,262 I better be going. I hope we see one another again soon. 256 00:27:15,476 --> 00:27:16,472 Goodbye, Mr Slater. 257 00:27:17,311 --> 00:27:18,592 Mrs Steyner. 258 00:27:21,399 --> 00:27:22,941 Maybe she can help. 259 00:27:25,027 --> 00:27:26,023 Maybe. 260 00:27:33,744 --> 00:27:35,452 Good evening, Mr Slater. 261 00:27:45,798 --> 00:27:46,877 Hey, Rod. 262 00:27:47,091 --> 00:27:48,087 Hi, Tex. 263 00:27:48,301 --> 00:27:50,174 I want you to meet some friends. 264 00:27:50,386 --> 00:27:53,802 Sharon and Danielle. Rod Slater. 265 00:27:54,015 --> 00:27:54,845 Ladies. 266 00:27:55,057 --> 00:27:56,089 What are you drinking? 267 00:27:56,309 --> 00:27:58,431 Drinks are on me. Champagne, please. 268 00:27:58,644 --> 00:28:00,138 What's the occasion? 269 00:28:00,354 --> 00:28:03,225 I... just came of age. 270 00:28:14,702 --> 00:28:19,660 I've evolved this barbecue sauce over many years of experimentation. 271 00:28:20,291 --> 00:28:22,118 It'll grow hair on a doorknob. 272 00:28:30,343 --> 00:28:32,216 Ah, Aristide... 273 00:28:32,637 --> 00:28:36,551 I want you to baste those steaks every 30 seconds, but gently. 274 00:28:36,766 --> 00:28:40,348 Very gently, like oiling a baby's bottom. 275 00:28:41,687 --> 00:28:43,312 Good evening, HH, how are you? 276 00:28:43,522 --> 00:28:46,726 Bloody awful. I feel like a bag of dead mice. 277 00:28:47,401 --> 00:28:49,061 It's those cigars. 278 00:28:49,278 --> 00:28:53,228 You're a doctor of economics, not medicine. How's Terry? 279 00:28:53,449 --> 00:28:56,236 She's fine. She wants you to come to dinner next week. 280 00:28:56,452 --> 00:28:57,732 Okay, I'll come Monday. 281 00:28:57,954 --> 00:29:00,527 Would you mind if I used your washroom? 282 00:29:00,748 --> 00:29:02,871 How come you're always so dirty? 283 00:29:03,084 --> 00:29:06,417 Your office is like an incubator, you have an air-conditioned car. 284 00:29:06,629 --> 00:29:09,120 All this washing will weaken you. 285 00:29:09,340 --> 00:29:12,756 First time a bug bites you, it'll wipe you right out. 286 00:29:14,178 --> 00:29:18,805 What are you here for? To talk business, or wash your hands? 287 00:29:19,016 --> 00:29:22,101 I wanted to talk about appointing a new general manager. 288 00:29:22,311 --> 00:29:26,475 Plummer's next in line. He's been with us for 25 years. 289 00:29:26,691 --> 00:29:28,351 Plummer is too old... 290 00:29:28,567 --> 00:29:30,809 He's 12 years younger than I am. 291 00:29:32,280 --> 00:29:34,521 Some men are old at 40. 292 00:29:35,116 --> 00:29:37,737 You'd like me to move over, you like my office. 293 00:29:38,244 --> 00:29:40,651 Are you sure it's clean enough for you? 294 00:29:40,871 --> 00:29:44,157 Look, HH, all I care about is finding the right man. 295 00:29:44,375 --> 00:29:47,542 Someone who'll sit on the place hard, someone tough. 296 00:29:47,878 --> 00:29:50,998 We both know we need production up and costs down. 297 00:29:52,091 --> 00:29:54,463 I'd like you to consider Slater. 298 00:29:55,261 --> 00:29:56,043 Who? 299 00:29:56,262 --> 00:29:58,005 Rod Slater, the underground manager. 300 00:29:58,222 --> 00:29:59,385 Why him? 301 00:29:59,598 --> 00:30:01,805 He's tough, energetic. He knows the job. 302 00:30:02,268 --> 00:30:04,973 I'll not bypass Plummer for him. 303 00:30:05,313 --> 00:30:07,934 I wish you'd please think about it. 304 00:30:08,149 --> 00:30:10,437 Slater is first class and young. 305 00:30:12,778 --> 00:30:15,863 All right I'll think about it, but not much. 306 00:32:20,081 --> 00:32:22,038 I didn't know you were in, Manfred. 307 00:32:22,250 --> 00:32:24,823 No, don't. Don't put on the light. 308 00:32:36,890 --> 00:32:38,514 You look so lovely. 309 00:33:05,627 --> 00:33:07,619 I noticed you slipped out. 310 00:33:20,850 --> 00:33:26,011 Teresa, we've not been... It's been a worrying time. 311 00:33:27,565 --> 00:33:29,474 Lemmer's death, all the travelling, 312 00:33:29,692 --> 00:33:32,859 and now looking for a new general manager. 313 00:33:33,738 --> 00:33:37,570 Tell me, what did you think of Slater? 314 00:33:38,743 --> 00:33:39,739 In what way? 315 00:33:39,953 --> 00:33:42,870 You met him, what did you think of him? 316 00:33:44,290 --> 00:33:45,571 I didn't. 317 00:33:46,960 --> 00:33:52,120 I've suggested him to HH for the job, but he's against it. 318 00:33:52,757 --> 00:33:56,173 He's becoming very crusty in his old age. 319 00:33:56,469 --> 00:33:57,928 I hadn't noticed. 320 00:33:58,680 --> 00:34:01,052 I think Slater is the best man. 321 00:34:01,850 --> 00:34:03,807 It'd take some of the pressure off me, 322 00:34:04,018 --> 00:34:07,683 give me more time to be with you. 323 00:34:08,398 --> 00:34:12,526 You could help me convince HH about him. 324 00:34:12,735 --> 00:34:14,527 It's none of my business. 325 00:34:14,737 --> 00:34:19,281 Perhaps, but he listens to your hunches about people. 326 00:34:19,868 --> 00:34:24,245 Please... tell HH you liked him. 327 00:35:01,534 --> 00:35:02,993 How many dropouts today? 328 00:35:03,203 --> 00:35:06,987 They're not bad. Only about 10% are not fit to go under. 329 00:35:07,207 --> 00:35:09,365 Why they'd do it beats me. 330 00:35:10,585 --> 00:35:12,708 For the money, like the rest of us. 331 00:36:16,734 --> 00:36:20,815 I don't want any arguments. I want the drilling reports by Monday. 332 00:36:24,200 --> 00:36:27,901 Miss Brown, no more calls. I'm going underground. 333 00:36:39,778 --> 00:36:43,942 You fool, I told you to go left. You want to ruin my stope? 334 00:36:44,074 --> 00:36:47,277 - No, boss, you... - Don't argue with me, ignorant... 335 00:36:51,957 --> 00:36:53,332 You leave him. 336 00:36:53,542 --> 00:36:56,413 Why? Is he your boyfriend? 337 00:36:59,006 --> 00:37:00,417 Drop it, Kowalski. 338 00:37:06,221 --> 00:37:07,336 Drop it. 339 00:37:22,363 --> 00:37:24,486 King, take him to first aid. 340 00:37:37,461 --> 00:37:39,288 You vicious bastard. 341 00:37:39,546 --> 00:37:41,919 You hit them because they can't hit back. 342 00:37:43,467 --> 00:37:46,136 I hit them, what do you do? 343 00:37:47,513 --> 00:37:48,711 Kiss them. 344 00:38:39,231 --> 00:38:42,647 Kowalski! Kowalski! Kowalski! 345 00:38:43,527 --> 00:38:47,276 The next time you touch a face darker than mine, you're out! 346 00:39:00,085 --> 00:39:00,999 How is he? 347 00:39:01,211 --> 00:39:02,374 Nothing broken. 348 00:39:02,588 --> 00:39:03,786 King, 349 00:39:06,675 --> 00:39:07,624 you want to transfer? 350 00:39:07,843 --> 00:39:09,966 Yeah, Jimmy does too. 351 00:39:10,179 --> 00:39:12,848 Tex is looking for a new busboy go to him. Mario! 352 00:39:13,057 --> 00:39:14,005 Yes, boss. 353 00:39:14,224 --> 00:39:15,635 Take Jimmy too. 354 00:39:15,851 --> 00:39:18,520 I like that. Thank you, Mr Slater. 355 00:39:23,984 --> 00:39:28,860 This helmet is given in recognition of courage shown underground 356 00:39:29,073 --> 00:39:31,445 in the saving of human life. 357 00:39:31,659 --> 00:39:36,783 With the helmet, goes a pension of 120 Rand per annum for life. 358 00:39:38,248 --> 00:39:43,373 While we regret the tragic accident which cost the lives of our men 359 00:39:44,129 --> 00:39:48,507 and, above all, the loss of our esteemed colleague Frank Lemmer. 360 00:39:48,717 --> 00:39:53,545 We must pay tribute to those men whose quick action and resolution 361 00:39:53,764 --> 00:39:56,337 averted further suffering and distress. 362 00:39:56,684 --> 00:40:01,595 We, of this mine, are especially proud today to honour a man 363 00:40:01,814 --> 00:40:06,191 whose indescribable courage will be an example to us all. 364 00:40:06,402 --> 00:40:11,527 For his part in saving three lives, it's my pleasure to make this award 365 00:40:11,907 --> 00:40:16,119 to John Nkulu, better known to you as Big King. 366 00:40:56,160 --> 00:40:57,618 Are you staying for the show? 367 00:40:57,828 --> 00:41:00,200 I have to fly to Cape Town. We can't. 368 00:41:00,414 --> 00:41:01,873 It's years since I've seen it. 369 00:41:02,082 --> 00:41:05,747 Why don't you stay? I'm sure Mr Slater will look after you. 370 00:41:05,961 --> 00:41:08,333 I'm just sorry you never come with us. 371 00:41:10,424 --> 00:41:12,547 Do excuse me for a moment. 372 00:41:15,346 --> 00:41:16,377 You do... 373 00:41:16,597 --> 00:41:18,340 I'm sorry. 374 00:41:18,932 --> 00:41:20,131 Aren't you going with your husband? 375 00:41:20,351 --> 00:41:22,011 No, I rarely do. 376 00:41:22,227 --> 00:41:24,718 He goes to meetings all the time. I get bored. 377 00:41:24,938 --> 00:41:29,102 Terry, I'm going home. I'm too old to be standing around drinking. 378 00:41:29,318 --> 00:41:31,394 Have you met Mr Slater? 379 00:41:31,612 --> 00:41:32,477 Not lately. 380 00:41:32,696 --> 00:41:34,238 Good evening, sir. 381 00:41:34,448 --> 00:41:36,191 I hear you were a hero too. 382 00:41:36,533 --> 00:41:37,399 Not really, sir. 383 00:41:37,618 --> 00:41:39,160 Modest, huh? 384 00:41:39,620 --> 00:41:43,618 I better be going. Would you mind seeing if my car is outside? 385 00:41:44,208 --> 00:41:45,619 Excuse me. 386 00:41:46,460 --> 00:41:47,575 You oughtn't to be drinking. 387 00:41:47,836 --> 00:41:48,832 Stop nagging. 388 00:41:49,046 --> 00:41:50,374 It's the first time I mention it. 389 00:41:50,631 --> 00:41:51,829 That's nagging. 390 00:41:52,299 --> 00:41:55,549 You know your husband wants Slater to be general manager? 391 00:41:55,761 --> 00:41:58,217 If Manfred thinks so, he must be right for the job. 392 00:41:58,430 --> 00:42:01,882 That's loyalty, but what do you think of him? 393 00:42:02,434 --> 00:42:03,549 I haven't thought. 394 00:42:03,769 --> 00:42:05,311 But if you did. 395 00:42:06,355 --> 00:42:09,060 He looks like daddy in his photos. 396 00:42:09,274 --> 00:42:11,066 Mr Hirschfeld, your car is here. 397 00:42:11,276 --> 00:42:13,767 Thank you. Goodnight, Terry. 398 00:42:14,446 --> 00:42:16,439 You were right about that photo. 399 00:42:17,282 --> 00:42:21,576 You know, Slater, a gold helmet on you would look flashy. 400 00:42:22,204 --> 00:42:23,283 Goodnight. 401 00:42:23,497 --> 00:42:24,660 Goodnight, Pops. 402 00:44:56,175 --> 00:44:56,792 Home? 403 00:44:57,009 --> 00:44:58,290 Statement or question? 404 00:44:59,554 --> 00:45:00,964 It's still early. 405 00:45:01,514 --> 00:45:03,174 What did you have in mind? 406 00:45:03,850 --> 00:45:05,308 You haven't had dinner. 407 00:45:05,518 --> 00:45:06,514 No. 408 00:45:06,728 --> 00:45:08,685 That's what I had in mind. 409 00:45:10,481 --> 00:45:13,316 Pops would've retired if my father hadn't died. 410 00:45:13,526 --> 00:45:15,732 He never really got over his death. 411 00:45:19,198 --> 00:45:21,357 Manfred wants you to be general manager. 412 00:45:23,411 --> 00:45:27,243 Yes, but he has to convince your Pops first. 413 00:45:27,832 --> 00:45:29,575 He's pretty good at that. 414 00:45:31,085 --> 00:45:32,496 Do you want the job? 415 00:45:35,006 --> 00:45:38,838 Of course I want the job. I've been underground long enough. 416 00:45:39,302 --> 00:45:40,761 I need some air. 417 00:45:41,554 --> 00:45:44,721 Do I get your vote of confidence? 418 00:45:46,059 --> 00:45:47,968 Is that why you took me out to dinner? 419 00:45:50,980 --> 00:45:52,439 Of course. 420 00:46:01,365 --> 00:46:02,860 Goodnight, madam. 421 00:46:12,877 --> 00:46:14,122 Home? 422 00:46:42,782 --> 00:46:44,442 You realise what's happening? 423 00:46:45,159 --> 00:46:46,618 Yes. 424 00:46:48,913 --> 00:46:50,870 It could be dangerous for you. 425 00:46:51,082 --> 00:46:52,161 And you. 426 00:46:52,375 --> 00:46:53,834 No, not for me. I'm a Hirschfeld. 427 00:46:55,211 --> 00:46:57,120 But it could destroy you. 428 00:46:57,588 --> 00:47:00,423 I'm a Slater and we're indestructible. 429 00:47:09,600 --> 00:47:11,011 Thank you. 430 00:47:15,898 --> 00:47:17,274 It's big. 431 00:47:18,067 --> 00:47:19,182 I apologise for the mess 432 00:47:19,402 --> 00:47:23,269 I'm not one of the world's tidiest people I'm afraid. 433 00:47:29,662 --> 00:47:31,156 It's a fabulous view. 434 00:47:31,372 --> 00:47:33,744 One of my quirks. When I'm not underground 435 00:47:33,958 --> 00:47:36,793 I like to be high up, the higher the better. 436 00:47:37,211 --> 00:47:38,753 Where's the bathroom? 437 00:47:39,005 --> 00:47:41,294 It's even higher. One floor up. 438 00:47:43,217 --> 00:47:45,708 First on the left, top of the stairs. 439 00:47:56,898 --> 00:47:58,771 What would you like to drink? 440 00:48:00,276 --> 00:48:03,610 Champagne, if you've got any left. 441 00:48:11,704 --> 00:48:13,993 Hello. Yes, who's that? 442 00:48:16,626 --> 00:48:18,037 Fine, fine, you? 443 00:48:19,796 --> 00:48:22,832 Yes, I won't be able to make it tonight. 444 00:48:23,633 --> 00:48:27,547 No, I'll call you. Yes, yes, I'll call you. 445 00:48:32,809 --> 00:48:34,967 It's a guy I play poker with. 446 00:48:40,316 --> 00:48:42,024 I'll get the champagne. 447 00:48:47,573 --> 00:48:52,070 I should tell you something, that wasn't a poker player. 448 00:48:53,621 --> 00:48:56,408 I don't know why I lied, it's crazy, isn't it? 449 00:48:56,749 --> 00:49:00,533 I suppose I was thinking that you were thinking 450 00:49:00,753 --> 00:49:03,588 that you were just another girl I brought up here, 451 00:49:04,298 --> 00:49:07,169 but it's not like that. I promise you. 452 00:49:08,136 --> 00:49:10,591 Perhaps I shouldn't have brought you here at all. 453 00:49:16,769 --> 00:49:18,263 Terry... 454 00:49:35,288 --> 00:49:37,161 You'd better not forget this one. 455 00:49:39,417 --> 00:49:42,252 There's no point taking all those files. 456 00:49:42,587 --> 00:49:46,038 Tell them that as long as the price of gold is pegged 457 00:49:46,257 --> 00:49:48,878 there's no use squealing about their dividends. 458 00:49:49,552 --> 00:49:52,838 I've decided to accept Slater as general manager. 459 00:49:53,639 --> 00:49:54,837 Good. 460 00:49:55,308 --> 00:49:57,016 I hope he's the right man. 461 00:49:57,226 --> 00:49:59,552 But if he's not you'll hold me responsible. 462 00:49:59,771 --> 00:50:01,479 You bet your ass. 463 00:50:01,856 --> 00:50:04,857 And tell Terry to look in on me while you're away. 464 00:50:07,695 --> 00:50:09,355 I've polluted the atmosphere, 465 00:50:09,572 --> 00:50:13,190 but as you're going to New York you should get used to it. 466 00:50:41,621 --> 00:50:45,666 All passengers travelling to Seoul and New York, 467 00:50:45,875 --> 00:50:50,454 proceed to International Departures for clearance of passport control. 468 00:50:53,675 --> 00:50:57,375 I should be back in a few days. I'm sorry you never come with me. 469 00:50:57,595 --> 00:50:59,138 I'm having lunch with Pops tomorrow. 470 00:50:59,347 --> 00:51:03,262 Whatever you said about Slater worked. He's approved him. 471 00:51:03,643 --> 00:51:06,217 I didn't say anything much. Slater must be happy. 472 00:51:06,438 --> 00:51:08,264 He doesn't know yet. 473 00:51:10,608 --> 00:51:11,604 Goodbye, my dear. 474 00:51:11,818 --> 00:51:13,360 Goodbye. 475 00:52:20,679 --> 00:52:21,877 Hey, Rod. 476 00:52:23,306 --> 00:52:26,177 Mrs Steyner, I don't think your husband is here. 477 00:52:26,393 --> 00:52:28,266 He's half way across the Atlantic by now. 478 00:52:30,647 --> 00:52:32,141 I've got some news for you. 479 00:52:32,732 --> 00:52:33,930 Hop in. 480 00:52:45,286 --> 00:52:47,991 Manfred just told me, you got the job. 481 00:52:53,211 --> 00:52:56,295 That's what I thought you'd say. Congratulations. 482 00:52:56,798 --> 00:52:58,126 Thanks. 483 00:52:58,633 --> 00:53:01,883 I guess an apology is in order for the other night. 484 00:53:03,221 --> 00:53:05,546 That's all right. Sometimes I scare easily. 485 00:53:07,559 --> 00:53:09,101 Where are we going? 486 00:53:09,310 --> 00:53:11,184 Shouldn't you be celebrating? 487 00:53:11,396 --> 00:53:13,887 With the person who brought me the good news? 488 00:53:14,190 --> 00:53:16,764 If you've got any of that champagne left. 489 00:53:32,125 --> 00:53:36,123 Slater is perfect for the job. He's tough and doesn't mind risks. 490 00:53:36,338 --> 00:53:37,452 He'll cooperate? 491 00:53:37,672 --> 00:53:39,464 The way I plan it, yes. 492 00:53:39,674 --> 00:53:42,296 You see, this is Marais secret report, 493 00:53:42,761 --> 00:53:45,797 but this is the one I'll show Slater. 494 00:53:48,433 --> 00:53:51,387 It looks authentic, but instead of water beyond the dyke 495 00:53:51,603 --> 00:53:53,227 it shows gold. 496 00:53:53,855 --> 00:53:55,230 Ingenious. 497 00:53:57,692 --> 00:53:59,566 They're here, Mr Farrell. 498 00:54:01,655 --> 00:54:03,564 We mustn't keep them waiting. 499 00:54:11,060 --> 00:54:12,174 Thank you. 500 00:54:13,395 --> 00:54:16,432 One thing about being so high up, it's a long way to fall. 501 00:54:17,525 --> 00:54:19,731 Only if you're careless. 502 00:54:23,697 --> 00:54:25,275 Aren't you going to answer it? 503 00:54:27,660 --> 00:54:30,530 It may be important. It may be your poker player. 504 00:54:33,916 --> 00:54:36,751 He'll just have to play alone tonight. 505 00:54:38,921 --> 00:54:40,119 Won't he? 506 00:54:58,399 --> 00:55:00,806 As you all know, this is our last meeting 507 00:55:01,026 --> 00:55:04,645 before our plan goes into operation. Mr Steyner. 508 00:55:07,449 --> 00:55:11,530 Gentlemen, we'll start the drive as soon as I get back. 509 00:55:11,745 --> 00:55:14,450 It'll take ten days to reach the dyke. 510 00:55:14,665 --> 00:55:18,330 A couple of blasts will see us through. The rest you know. 511 00:55:18,544 --> 00:55:20,252 The timing is excellent. 512 00:55:20,754 --> 00:55:24,088 It'll happen just after Christmas. A nice present to us all. 513 00:55:24,300 --> 00:55:28,380 It should shake the markets up. Now, a few details. 514 00:55:29,013 --> 00:55:31,967 We'll sell our shares in Sonderditch gradually, 515 00:55:32,183 --> 00:55:35,349 taking care not to depress the market or arouse suspicion. 516 00:55:35,561 --> 00:55:39,855 Simultaneously, we'll buy stocks in the gold mines not affected. 517 00:55:40,065 --> 00:55:42,770 The value of our new holdings will at least treble 518 00:55:43,277 --> 00:55:47,690 after the liquidation of the Sonderditch. 519 00:55:48,574 --> 00:55:49,985 Wall Street will go wild. 520 00:55:50,201 --> 00:55:52,489 Understand, no one jumps the gun. 521 00:55:54,872 --> 00:55:55,868 No one. 522 00:56:01,003 --> 00:56:04,668 All that remains now is for you, Mr Steyner, 523 00:56:04,882 --> 00:56:07,752 to make sure nothing goes wrong. 524 00:56:22,399 --> 00:56:24,522 Will you order now, Mr Hirschfeld? 525 00:56:24,735 --> 00:56:28,069 No, Ben, I'll wait. The 20 minutes are not up yet. 526 00:56:28,739 --> 00:56:30,732 By the way, freshen this up. 527 00:56:41,460 --> 00:56:42,623 Pops. 528 00:56:44,255 --> 00:56:45,453 Sorry I'm late. 529 00:56:45,673 --> 00:56:50,382 19 minutes. Never 20, always 19 or 17 or 18, 530 00:56:50,594 --> 00:56:51,508 but never 20. 531 00:56:51,720 --> 00:56:53,547 20 would just be plain rude. 532 00:56:53,764 --> 00:56:57,976 I should be grateful, your grandma was always 24 minutes late. 533 00:56:58,269 --> 00:57:02,646 I'd arrive 23 minutes late and complain I'd been waiting all day. 534 00:57:03,816 --> 00:57:05,061 How are you? 535 00:57:07,153 --> 00:57:08,148 Fine. 536 00:57:08,362 --> 00:57:11,398 You look better than fine. You look marvellous. 537 00:57:12,408 --> 00:57:13,736 What is it? 538 00:57:14,243 --> 00:57:15,654 Nothing special. 539 00:57:17,163 --> 00:57:18,989 I'm not pregnant if that's what you mean. 540 00:57:19,206 --> 00:57:22,540 Too bad. When does Manfred get back? 541 00:57:22,877 --> 00:57:24,075 Tomorrow. 542 00:57:24,670 --> 00:57:27,754 You better not look too good, he might get suspicious. 543 00:57:28,174 --> 00:57:30,296 I wouldn't trust you with our cat. 544 00:57:31,302 --> 00:57:32,381 Like a drink? 545 00:57:32,595 --> 00:57:33,590 Wine. 546 00:57:33,804 --> 00:57:36,378 Ben! Dry white wine. 547 00:57:36,849 --> 00:57:40,099 Rod, do you think I look different? 548 00:57:40,895 --> 00:57:41,725 From what? 549 00:57:41,937 --> 00:57:43,846 From the first time you met me. 550 00:57:44,398 --> 00:57:48,526 More beautiful, but there again I have that effect on women. 551 00:57:48,903 --> 00:57:51,026 God, you're vain. 552 00:57:51,280 --> 00:57:53,189 Pops has sharp eyes, he's noticed. 553 00:57:55,242 --> 00:57:56,653 Will Manfred? 554 00:57:57,119 --> 00:58:00,784 He never notices anything except changes in the stock market. 555 00:58:03,000 --> 00:58:04,909 He doesn't deserve you. 556 00:58:05,794 --> 00:58:07,372 But you do? 557 00:58:07,922 --> 00:58:09,713 I didn't say that. 558 00:58:20,809 --> 00:58:23,301 You know the line, "Tomorrow never comes"? 559 00:58:24,897 --> 00:58:28,266 It does. I hate the idea. 560 00:58:51,257 --> 00:58:52,917 Why do you stay with him? 561 00:58:53,676 --> 00:58:55,918 I ask myself that often. 562 00:58:59,306 --> 00:59:01,216 What's the answer? 563 00:59:01,934 --> 00:59:05,433 I don't know. Different things, the scandal... 564 00:59:07,273 --> 00:59:09,230 I suppose I'm scared. 565 00:59:13,112 --> 00:59:16,563 Maybe it's because there's never been anybody else. 566 00:59:21,245 --> 00:59:22,988 And now? 567 00:59:25,833 --> 00:59:27,872 I need time to think. 568 00:59:29,295 --> 00:59:31,702 That is usually fatal. 569 00:59:33,549 --> 00:59:35,791 It depends who you're thinking about. 570 00:59:56,648 --> 00:59:58,605 Bullshit. There's only water there. 571 00:59:58,817 --> 01:00:00,062 How do you know? 572 01:00:00,276 --> 01:00:03,194 That's what narrow-minded people have said for years. 573 01:00:03,405 --> 01:00:06,441 It's obvious that it's water down to 7800 feet, 574 01:00:06,658 --> 01:00:10,525 but below that there's gold. You'll find it all in there. 575 01:00:11,037 --> 01:00:13,991 Now, Slater, this is top secret. 576 01:00:14,666 --> 01:00:16,824 If word gets out there'll be speculation 577 01:00:17,043 --> 01:00:21,123 and I want the company to get the full benefit of the surprise. 578 01:00:22,424 --> 01:00:26,717 I see now why you needed a younger, adventurous general manager. 579 01:00:26,928 --> 01:00:27,924 I thought you would. 580 01:00:28,263 --> 01:00:29,377 Did Lemmer know? 581 01:00:31,516 --> 01:00:32,298 Yes. 582 01:00:32,517 --> 01:00:34,510 That's why he was at the 93 level? 583 01:00:34,728 --> 01:00:38,013 I couldn't afford to let that come out in the accident report. 584 01:00:38,231 --> 01:00:42,359 But this time we'll be driving through at 8000 feet. 585 01:00:42,569 --> 01:00:45,238 The going will be easier, you'll be in charge. 586 01:00:45,447 --> 01:00:46,857 There'll be no accidents. 587 01:00:47,073 --> 01:00:48,781 You believe this is foolproof? 588 01:00:48,992 --> 01:00:50,569 It's the work of experts. 589 01:00:50,785 --> 01:00:52,742 It depends what one thinks of experts. 590 01:00:52,954 --> 01:00:55,243 What do you think of experts? 591 01:00:55,457 --> 01:00:58,623 They can be right, or wrong, but they don't do the digging. 592 01:00:58,835 --> 01:01:02,204 No, you do that. And I rely on you. 593 01:01:03,048 --> 01:01:05,336 Am I being given written instructions? 594 01:01:05,550 --> 01:01:09,049 It's the general manager's decision to work certain ground or not. 595 01:01:10,472 --> 01:01:13,556 My promotion has just been announced, hasn't it? 596 01:01:13,767 --> 01:01:16,471 I'd have a bleak future if I were fired tomorrow. 597 01:01:16,686 --> 01:01:21,597 I wouldn't put it that way, but I'm glad that you're a realist. 598 01:01:22,067 --> 01:01:23,561 All right, Slater. 599 01:01:23,777 --> 01:01:27,193 I want you to start straight away in strict secrecy. 600 01:01:27,405 --> 01:01:30,572 The report estimates it'll be ten days work 601 01:01:30,784 --> 01:01:33,025 with day and night shifts. 602 01:01:33,244 --> 01:01:37,242 A strike by Christmas will make a nice present for our investors. 603 01:01:37,457 --> 01:01:41,786 In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive. 604 01:01:42,003 --> 01:01:44,126 Thanks, I'll stick to poker, it's safer. 605 01:01:54,891 --> 01:01:56,136 Hello, Mrs Steyner. 606 01:01:56,768 --> 01:01:58,013 Hello. 607 01:01:58,228 --> 01:02:01,727 Teresa, you should congratulate Mr Slater on his promotion. 608 01:02:01,940 --> 01:02:04,016 Oh, yes. Congratulations. 609 01:02:04,818 --> 01:02:08,021 Thank you. If you'll excuse me, I'll be getting back. 610 01:02:11,741 --> 01:02:13,319 Kowalski. 611 01:02:13,910 --> 01:02:16,697 You and Tex are the best two rock breakers I've got. 612 01:02:16,913 --> 01:02:18,740 That's why I want you on this drive. 613 01:02:18,957 --> 01:02:22,041 - Where's the catch? - You sure are a suspicious bastard. 614 01:02:22,252 --> 01:02:23,995 Now, this is is top secret. 615 01:02:24,462 --> 01:02:28,958 We're going right, slap, bang through the middle of the dyke 616 01:02:29,175 --> 01:02:30,670 at the 8 level. 617 01:02:31,469 --> 01:02:32,632 Say that again. 618 01:02:32,846 --> 01:02:35,253 - You're crazy. - For once I agree with you. 619 01:02:35,473 --> 01:02:38,095 We've a report that shows there's no water, only gold. 620 01:02:38,309 --> 01:02:43,055 Oh, a report, well... What if that report is wrong? 621 01:02:43,273 --> 01:02:46,891 We'll take precautions. If it's wrong you'll be warned. 622 01:02:47,110 --> 01:02:48,106 If we hit water... 623 01:02:48,319 --> 01:02:52,151 I've thought of that. We'll fill the walls behind you with explosives. 624 01:02:52,365 --> 01:02:55,485 If anything goes wrong we'll blast 625 01:02:55,702 --> 01:02:57,778 and seal the whole thing off. 626 01:02:57,996 --> 01:03:00,617 Now, I want a gang day and a gang nights. 627 01:03:00,874 --> 01:03:04,207 There's a 50% bonus and a ten day deadline. 628 01:03:04,419 --> 01:03:05,878 Let's flip for it. 629 01:03:08,673 --> 01:03:09,918 Heads. 630 01:03:10,467 --> 01:03:13,337 - I take days. - I just hope that report is right. 631 01:03:13,553 --> 01:03:15,047 Don't worry. 632 01:03:15,346 --> 01:03:18,431 When you blast through I'll be there, next to you. 633 01:03:18,641 --> 01:03:19,804 That's a promise. 634 01:03:20,602 --> 01:03:22,641 You better wear your wetsuit. 635 01:04:13,571 --> 01:04:15,066 What do you want? 636 01:04:15,448 --> 01:04:18,782 Your friend Slater is going to wreck the whole scheme. 637 01:04:19,160 --> 01:04:20,904 He's putting in a safety charge. 638 01:04:21,121 --> 01:04:23,742 It'll block the drive when they hit water. 639 01:04:23,957 --> 01:04:26,412 Can you cut the wires at the right time? 640 01:04:27,627 --> 01:04:29,371 Lt'll cost you. 641 01:04:30,088 --> 01:04:31,547 You'll get it. 642 01:04:32,132 --> 01:04:34,801 And get that bastard Slater out of the way. 643 01:04:56,990 --> 01:04:58,069 How's it going, Tex? 644 01:04:58,283 --> 01:04:59,907 Fine. Give me some tape. 645 01:05:00,118 --> 01:05:04,163 I'm using half inch yellow cables, so there's no mistaking circuit D. 646 01:05:04,914 --> 01:05:07,666 Good thinking. Kowalski can carry on in the morning. 647 01:05:08,543 --> 01:05:11,414 Slater is far more intelligent than we thought. 648 01:05:11,629 --> 01:05:13,172 We'll keep him out of the way 649 01:05:13,381 --> 01:05:16,216 so he can't put his safety device into effect. 650 01:05:17,093 --> 01:05:18,801 The problem is how. 651 01:05:20,138 --> 01:05:23,174 He could be... enticed. 652 01:05:25,643 --> 01:05:27,470 Enticed? 653 01:05:54,422 --> 01:05:55,252 Good morning, Rod. 654 01:05:55,465 --> 01:05:56,295 Morning. 655 01:05:56,508 --> 01:05:58,002 Ready for the blast. 656 01:05:58,218 --> 01:05:59,463 Okay, let her go. 657 01:06:04,057 --> 01:06:05,337 Right, lock her in. 658 01:06:11,147 --> 01:06:12,807 She's ready to blow. 659 01:06:13,149 --> 01:06:14,478 Okay, hit it. 660 01:06:20,949 --> 01:06:25,160 - We did five blasts today. - Well, mother, pin a rose on me! 661 01:06:25,370 --> 01:06:28,075 You did four last night. What's the matter? Chicken? 662 01:06:28,540 --> 01:06:31,113 That's it. I'm real chicken shit. 663 01:06:31,626 --> 01:06:35,077 Why complain? We leave more for you, you make more money. 664 01:06:35,296 --> 01:06:38,630 - You don't like money? - What I like, I get for free. 665 01:07:16,337 --> 01:07:18,247 Let's get this stuff out of here. 666 01:07:24,304 --> 01:07:25,502 Tex. 667 01:07:29,059 --> 01:07:30,469 Good. 668 01:07:30,727 --> 01:07:33,514 Don't push it deep, Tex. The last lot were tickling it. 669 01:07:33,730 --> 01:07:36,351 I've got that bonus spent already. 670 01:07:38,401 --> 01:07:40,026 Keep it clean, King. 671 01:08:13,186 --> 01:08:16,887 Our German friend has decided to have an early Christmas. 672 01:08:17,399 --> 01:08:19,391 Please send him his present ahead of time. 673 01:08:42,340 --> 01:08:45,507 See to it that he delivers efficiently and on time. 674 01:08:46,845 --> 01:08:48,588 He's nothing if not efficient. 675 01:08:48,805 --> 01:08:51,213 Yes, but I plan for all contingencies. 676 01:08:51,433 --> 01:08:55,382 We could trust you to take care of Steyner, couldn't we? 677 01:08:56,438 --> 01:08:59,189 - Trust me? - Half a millions dollars worth. 678 01:09:01,067 --> 01:09:02,727 - Where? - Switzerland. 679 01:09:04,904 --> 01:09:06,814 I'm nothing if not trustworthy. 680 01:09:10,285 --> 01:09:12,657 First thing in the morning. Goodnight. 681 01:09:17,459 --> 01:09:18,621 How's it going? 682 01:09:20,462 --> 01:09:22,122 You'll get your Christmas present. 683 01:09:22,338 --> 01:09:24,545 I want you to stop when you reach the dyke. 684 01:09:25,300 --> 01:09:28,254 Don't go through without my specific instructions. 685 01:09:29,179 --> 01:09:29,961 Why? 686 01:09:30,430 --> 01:09:33,929 The timing is important in view of the stock market reactions. 687 01:09:36,144 --> 01:09:37,769 Excuse me. Hello. 688 01:09:38,271 --> 01:09:41,438 Rod, I can't make it tonight. Pops is coming over. 689 01:09:42,859 --> 01:09:44,057 Okay. 690 01:09:44,402 --> 01:09:47,237 But I'll be alone over Christmas. Manfred's going to London. 691 01:09:49,741 --> 01:09:52,611 Good. Goodbye. 692 01:09:54,537 --> 01:09:56,863 By the way, I'll be gone over Christmas. 693 01:09:58,083 --> 01:10:00,953 I'll give you the word as soon as I get back. 694 01:10:26,361 --> 01:10:31,189 (Speaking in German) 695 01:10:40,667 --> 01:10:42,411 Look what we've got here. 696 01:11:47,495 --> 01:11:48,325 Hello. 697 01:11:48,537 --> 01:11:49,996 We've hit it. 698 01:11:50,206 --> 01:11:50,988 Sure? 699 01:11:51,373 --> 01:11:54,458 It's big, shiny, green and hard as hell. 700 01:11:55,127 --> 01:11:56,503 Ugly piece of rock. 701 01:11:56,712 --> 01:11:58,041 Clear up and pull out. 702 01:11:58,589 --> 01:11:59,502 Merry Christmas. 703 01:12:00,299 --> 01:12:02,208 Merry Christmas to you, Tex. 704 01:12:22,446 --> 01:12:23,312 Hello. 705 01:12:23,823 --> 01:12:25,649 Hi, it's me. 706 01:12:26,408 --> 01:12:27,357 Who's speaking? 707 01:12:27,576 --> 01:12:28,525 Is Manfred there? 708 01:12:28,744 --> 01:12:31,579 Yes. Good evening, Mr Slater. He's right here. 709 01:12:32,706 --> 01:12:34,117 It's for you. 710 01:12:38,087 --> 01:12:39,249 Hello. 711 01:12:41,924 --> 01:12:43,584 Very good. 712 01:12:44,301 --> 01:12:47,468 I'll be back after Christmas and then we'll blast through. 713 01:12:47,972 --> 01:12:50,214 Well done. Merry Christmas. 714 01:12:52,560 --> 01:12:53,805 What was that about? 715 01:12:54,019 --> 01:12:58,017 It's a present from our friend, Mr Slater. 716 01:13:07,074 --> 01:13:07,856 Yes? 717 01:13:08,075 --> 01:13:10,282 Hello, Marais. We're there. 718 01:13:10,536 --> 01:13:12,944 You can send those cables now. 719 01:13:21,380 --> 01:13:24,630 Calling Doctor Steyner travelling to London 720 01:13:24,842 --> 01:13:27,547 to the first class counter please. 721 01:13:28,554 --> 01:13:29,882 Good morning. 722 01:13:30,097 --> 01:13:31,046 Merry Christmas. 723 01:13:31,307 --> 01:13:32,931 Merry Christmas to you. 724 01:13:33,225 --> 01:13:34,636 Here, I'll take that. 725 01:13:35,227 --> 01:13:38,062 I'm sorry, but I'll make up for it on New Years eve. 726 01:13:38,439 --> 01:13:39,898 Have a good trip. 727 01:13:40,775 --> 01:13:42,851 Your ticket. Your boarding card. 728 01:13:43,068 --> 01:13:45,310 Thank you. Goodbye, dear. 729 01:13:46,322 --> 01:13:47,484 Bye. 730 01:14:19,146 --> 01:14:20,806 50 seconds to blast off. 731 01:14:26,070 --> 01:14:27,268 40. 732 01:14:27,613 --> 01:14:28,893 I don't think I can wait. 733 01:14:29,115 --> 01:14:31,440 Patience is a virtue. 35. 734 01:14:35,996 --> 01:14:37,870 25. 735 01:14:40,292 --> 01:14:41,668 20. 736 01:14:47,842 --> 01:14:49,799 They're 15 seconds early. 737 01:14:50,010 --> 01:14:51,208 They must be on our side. 738 01:15:15,703 --> 01:15:17,742 Hello, Mrs Steyner. Hello, sir. 739 01:15:17,955 --> 01:15:20,197 Your bags and flight plan are onboard. 740 01:15:22,877 --> 01:15:25,035 Hank, I'm on my own. 741 01:15:25,254 --> 01:15:26,748 Okay, happy landings. 742 01:15:29,758 --> 01:15:31,087 Okay. 743 01:16:28,734 --> 01:16:29,648 Where to? 744 01:16:29,860 --> 01:16:34,072 It's a magical mystery tour. For once, someone else is in charge. 745 01:16:34,448 --> 01:16:35,859 Okay, captain. 746 01:16:38,911 --> 01:16:40,738 Park Hotel, Pretoria. 747 01:18:56,423 --> 01:18:57,918 Miss Terry. 748 01:18:58,134 --> 01:19:00,885 It's been too long. Where have you been? 749 01:19:01,095 --> 01:19:02,293 I've been busy. 750 01:19:02,513 --> 01:19:04,838 New York. What the hell for? 751 01:19:05,057 --> 01:19:08,971 Joseph, this is Rod Slater. Joseph Cruper. 752 01:19:09,395 --> 01:19:10,937 Nice to meet you. 753 01:19:11,188 --> 01:19:12,267 Nice to meet you. 754 01:19:12,481 --> 01:19:14,438 Will you get the bags? 755 01:19:15,526 --> 01:19:16,605 He's stone deaf. 756 01:19:16,819 --> 01:19:20,104 Both his eardrums were blown out by a fire in the 30's. 757 01:19:20,322 --> 01:19:21,567 He looks after the lodge. 758 01:19:21,866 --> 01:19:25,531 Good idea. I bet he could do with a drink. 759 01:19:25,744 --> 01:19:26,740 Bye, Joseph. 760 01:19:37,631 --> 01:19:41,499 Who does it belong to? Who does it belong to? 761 01:19:41,719 --> 01:19:43,676 Me. Pops. 762 01:19:43,888 --> 01:19:45,845 As far as the eye can see? 763 01:19:46,056 --> 01:19:47,515 Right to the edges of the sky. 764 01:19:47,725 --> 01:19:49,516 Pops' private slaughter house. 765 01:19:49,727 --> 01:19:52,052 No, we don't do any killing except for culling. 766 01:19:52,271 --> 01:19:53,931 I'm glad to hear that. 767 01:19:54,899 --> 01:19:56,523 Watch it, Mr Slater. 768 01:19:59,361 --> 01:20:01,603 I suggest you watch the road, Mrs Steyner. 769 01:20:06,820 --> 01:20:08,100 It's beautiful. 770 01:20:21,042 --> 01:20:24,957 I have a reservation, Levinson, P. Levinson. 771 01:20:26,131 --> 01:20:27,245 Sign, please. 772 01:20:27,841 --> 01:20:29,798 Key to 810, please. 773 01:20:33,430 --> 01:20:35,173 I bet you forgot the corkscrew. 774 01:20:35,390 --> 01:20:37,383 I bet you I didn't. 775 01:20:38,143 --> 01:20:39,970 It's right here. 776 01:20:46,318 --> 01:20:49,651 Oh, my God. 18 carat. 777 01:20:50,363 --> 01:20:53,068 There's everything here, isn't there? 778 01:20:53,283 --> 01:20:55,489 Born with a golden corkscrew in my mouth. 779 01:20:57,037 --> 01:20:58,745 You resent that, don't you? 780 01:21:00,123 --> 01:21:01,665 No, not really. 781 01:21:02,042 --> 01:21:04,533 Maybe I resent the man who got you. 782 01:21:05,462 --> 01:21:09,162 I married a girl who had nothing except a lousy temper. 783 01:21:09,382 --> 01:21:11,707 Now she gets a third of my salary. 784 01:21:12,594 --> 01:21:14,385 Funny old thing, marriage. 785 01:21:14,596 --> 01:21:17,550 I thought we weren't going to discuss it for six days. 786 01:21:18,683 --> 01:21:22,467 We're not and we'll drink to that. 787 01:21:26,066 --> 01:21:27,608 Happy Christmas. 788 01:21:29,986 --> 01:21:31,445 Happy Christmas. 789 01:22:08,483 --> 01:22:09,763 Here, Jimmy. 790 01:22:10,944 --> 01:22:12,189 Come on, Jimmy. 791 01:22:38,013 --> 01:22:41,428 - Who likes cake? - Me! 792 01:22:42,183 --> 01:22:44,010 There's plenty for everybody. 793 01:22:44,227 --> 01:22:47,347 I reckon it's about 200 feet thick where we've hit it. 794 01:22:47,689 --> 01:22:49,432 Six blasts should do it, right? 795 01:22:49,649 --> 01:22:52,484 That stupid American can't do six blasts in one night. 796 01:22:52,694 --> 01:22:55,446 - Take that ridiculous hat off. - I like it. 797 01:22:56,156 --> 01:22:58,729 - How many then? - Two night shifts. 798 01:22:59,159 --> 01:23:02,113 - What about a day shift? - With me you've got to be joking. 799 01:23:02,329 --> 01:23:04,120 Yes, I thought as much. 800 01:23:04,414 --> 01:23:06,288 But you'll take care of the safety fuse. 801 01:23:10,503 --> 01:23:13,707 Here's your fee and a Merry Christmas. 802 01:23:14,049 --> 01:23:16,290 - What about Slater? - No bother. 803 01:23:17,135 --> 01:23:21,714 Go and get Santa and I'll tell him how to get down the chimney. 804 01:23:22,432 --> 01:23:23,974 Here we go. 805 01:23:29,481 --> 01:23:30,809 Shoot, Jimmy. 806 01:24:05,892 --> 01:24:07,766 Three things worry me. 807 01:24:07,978 --> 01:24:10,054 And what are they? 808 01:24:11,106 --> 01:24:13,857 One, your legs are too long for this bath. 809 01:24:18,613 --> 01:24:22,029 Look where you put your toes, Mr Slater. 810 01:24:23,201 --> 01:24:25,110 I beg your pardon. 811 01:24:25,662 --> 01:24:27,322 What else worries you? 812 01:24:28,123 --> 01:24:30,827 The second thing that worries me is that I'm not worried. 813 01:24:31,334 --> 01:24:33,161 Let's drink to that. 814 01:24:34,087 --> 01:24:35,285 A toast. 815 01:24:36,881 --> 01:24:39,966 Bless this ship and all who sail in her. 816 01:24:41,094 --> 01:24:44,261 To her captain, may he keep a firm hand on the rudder. 817 01:24:46,850 --> 01:24:49,341 May her bottom never hit the reef. 818 01:24:49,561 --> 01:24:51,968 May she be torpedoed frequently. 819 01:24:56,192 --> 01:24:59,110 And what's the third worry? 820 01:25:05,952 --> 01:25:10,080 The third worry is Manfred comes home on Saturday. 821 01:25:15,337 --> 01:25:17,210 We still have five days. 822 01:25:39,361 --> 01:25:42,030 That was a fancy goal you made today, Jimmy. 823 01:25:42,656 --> 01:25:45,147 Are we going through the big dyke tonight? 824 01:25:45,492 --> 01:25:49,026 You wouldn't want Kowalski to get to that gold before us. 825 01:26:14,062 --> 01:26:16,635 I want to tell Manfred when he gets back. 826 01:26:18,149 --> 01:26:19,478 I thought you might. 827 01:26:20,568 --> 01:26:21,849 You don't want me to. 828 01:26:22,070 --> 01:26:23,185 Yes. 829 01:26:25,156 --> 01:26:28,490 Yes, I want you to. I'm bored with being general manager. 830 01:26:31,788 --> 01:26:34,705 I thought perhaps if I told Pops... 831 01:26:35,458 --> 01:26:40,583 He'd wave his wand and overnight I'd become Manfred Steyner. 832 01:26:41,673 --> 01:26:43,001 No, not that. 833 01:26:48,471 --> 01:26:49,847 Don't you worry. 834 01:26:54,311 --> 01:26:56,303 Somehow, we will manage. 835 01:26:57,439 --> 01:26:58,518 You promise? 836 01:27:00,066 --> 01:27:01,181 Promise. 837 01:27:25,425 --> 01:27:30,217 - What do you say we do six blasts? - Okay, but we need more dynamite. 838 01:27:30,430 --> 01:27:32,387 Go down to the station and get three cases. 839 01:27:32,599 --> 01:27:34,971 Maybe we'll go through and put Kowalski out of work. 840 01:27:35,185 --> 01:27:36,347 Yes, sir. 841 01:27:55,413 --> 01:27:56,824 What are you doing? 842 01:30:07,262 --> 01:30:10,098 Watch out! Watch out! 843 01:30:11,016 --> 01:30:12,392 Look out! 844 01:30:13,060 --> 01:30:14,223 Help me! 845 01:30:18,649 --> 01:30:20,191 Son of a bitch! 846 01:32:19,436 --> 01:32:21,595 Let's get going before the rush starts. 847 01:32:21,814 --> 01:32:23,937 All right. You get started. 848 01:32:38,455 --> 01:32:40,946 Sorry, go on. All right. 849 01:32:44,878 --> 01:32:47,334 Come on, get down there. 850 01:32:55,597 --> 01:32:57,008 Do they have to walk that slow? 851 01:32:57,224 --> 01:32:58,599 It's a slow game. Relax. 852 01:33:13,324 --> 01:33:14,355 What the hell is it? 853 01:33:14,575 --> 01:33:17,695 The alarm came from 80 station, but there's nobody there. 854 01:33:43,979 --> 01:33:47,182 Water. A flood through the dyke. 855 01:34:07,628 --> 01:34:08,659 Here you are. 856 01:34:27,064 --> 01:34:28,973 Your off, Hurry. 857 01:34:39,368 --> 01:34:40,992 Hey, where are you off to? 858 01:34:41,203 --> 01:34:43,077 I've got trouble. Get somebody else. 859 01:34:49,503 --> 01:34:52,076 Reports are coming in of an underground disaster 860 01:34:52,298 --> 01:34:55,501 at the Sonderditch mine. Full details are not known, 861 01:34:55,718 --> 01:34:58,968 but at least a 1000 men are believed to be underground. 862 01:34:59,179 --> 01:35:02,216 We'll bring you more details as soon as we have them. 863 01:35:02,766 --> 01:35:04,474 It's happened. It's on the radio. 864 01:35:04,685 --> 01:35:05,883 I just heard it. 865 01:35:12,901 --> 01:35:13,897 What happened? 866 01:35:14,111 --> 01:35:15,142 It came in through the dyke. 867 01:35:15,362 --> 01:35:16,144 The dyke? 868 01:35:16,363 --> 01:35:17,442 They were drilling there. 869 01:35:17,656 --> 01:35:18,937 What's going on? 870 01:35:19,158 --> 01:35:20,486 We can't figure it out. 871 01:35:20,701 --> 01:35:23,406 Tex must've had special instructions from Slater. 872 01:35:23,621 --> 01:35:24,534 Where's Slater? 873 01:35:24,747 --> 01:35:25,945 Nobody knows. 874 01:35:26,165 --> 01:35:28,157 Put a radio call in for Slater. 875 01:35:28,375 --> 01:35:32,124 It'll take about four hours to flood up to 70 level. 876 01:35:32,338 --> 01:35:33,748 We lose the whole mine. 877 01:35:33,964 --> 01:35:35,708 Yes, and the men. 878 01:35:36,634 --> 01:35:37,582 How many? 879 01:35:37,801 --> 01:35:39,046 About a thousand. 880 01:35:46,185 --> 01:35:49,554 We interrupt this programme to air an urgent message. 881 01:35:49,772 --> 01:35:51,645 Will Rodney Slater, 882 01:35:51,857 --> 01:35:56,069 the general manager of the Sonderditch mines, 883 01:35:56,278 --> 01:35:58,354 report immediately to the mine. 884 01:36:09,917 --> 01:36:13,915 We again interrupt this programme to air an urgent message 885 01:36:14,129 --> 01:36:16,087 for Mr Rodney Slater... 886 01:36:16,298 --> 01:36:17,329 Suppose he hears that. 887 01:36:17,549 --> 01:36:20,669 It wouldn't make any difference. If they're where I think they are, 888 01:36:20,886 --> 01:36:24,635 it's two hours back and another two from the airport to the mine. 889 01:36:36,235 --> 01:36:37,859 All right, get the car. 890 01:36:38,696 --> 01:36:40,071 I don't want to miss the finale. 891 01:36:50,082 --> 01:36:51,873 That Slater is a maniac. 892 01:36:52,960 --> 01:36:56,708 You mean, we can't lift a finger to save this whole mine? 893 01:36:56,964 --> 01:37:00,582 We can save the top levels by blasting at 78 level, 894 01:37:00,801 --> 01:37:04,087 but that's the end for anyone alive down there. 895 01:37:04,722 --> 01:37:05,836 How much time have we got? 896 01:37:06,056 --> 01:37:07,965 Three hours at the outside. 897 01:37:08,517 --> 01:37:09,976 Keep broadcasting for Slater. 898 01:37:12,021 --> 01:37:13,219 Fried or scrambled? 899 01:37:13,439 --> 01:37:14,434 Raw. 900 01:37:14,648 --> 01:37:15,478 Raw? 901 01:37:15,691 --> 01:37:18,526 Yes. Better than oysters. You know why? 902 01:37:18,777 --> 01:37:20,058 Because eggs get laid. 903 01:37:22,823 --> 01:37:24,732 Never hit a man with an egg in his hand. 904 01:37:25,159 --> 01:37:27,484 I'll swear to God I'll drop it. 905 01:37:27,786 --> 01:37:31,998 Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine. 906 01:37:32,416 --> 01:37:35,832 Mr Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine 907 01:37:36,045 --> 01:37:37,788 to report there at once. 908 01:37:38,380 --> 01:37:42,793 It's now feared over a 1000 men are trapped by the flooding. 909 01:37:43,010 --> 01:37:44,255 Large scale rescue attempts... 910 01:37:44,470 --> 01:37:45,465 Bastard. 911 01:38:14,667 --> 01:38:15,781 MINE DISASTER 912 01:38:22,716 --> 01:38:26,002 GOLDEN BOOM, SHARES RUSH AS GOLD HITS RECORD PRICE 913 01:38:30,182 --> 01:38:32,851 Foxtrot Charlie to controller. Are you receiving me? 914 01:38:33,060 --> 01:38:36,014 Foxtrot Charlie, Johannesburg 95, go ahead. 915 01:38:36,230 --> 01:38:39,480 This is Rod Slater, general manager of the Sonderditch. 916 01:38:39,692 --> 01:38:42,230 You've got to get a message to the mine. 917 01:38:42,444 --> 01:38:44,484 To Jackson, chief electrician. 918 01:38:44,697 --> 01:38:48,397 Tell him the safety device is operating on yellow circuit D. 919 01:38:48,826 --> 01:38:51,364 Repeat, yellow circuit D. 920 01:38:51,578 --> 01:38:55,446 Foxtrot Charlie, yellow circuit D. Roger, will do. Over. 921 01:38:55,666 --> 01:38:58,418 Repeat, vital. Over and out. 922 01:38:58,627 --> 01:39:00,834 I've got to give them my landing instructions. 923 01:39:03,048 --> 01:39:05,919 To hell with the airfield. Take me to the mine direct. 924 01:39:06,343 --> 01:39:08,632 You're crazy. I couldn't land on the mine. 925 01:39:09,263 --> 01:39:11,552 Another excuse to keep me away. 926 01:39:13,183 --> 01:39:16,054 Just what the hell is that supposed to mean? 927 01:39:16,812 --> 01:39:18,805 You got me out of the way. 928 01:39:20,065 --> 01:39:21,643 You bastard! 929 01:39:22,276 --> 01:39:25,526 I'll stick you right down on your bloody mine. 930 01:39:30,451 --> 01:39:34,069 ...is fading for many of the men who've been trapped underground 931 01:39:34,288 --> 01:39:38,831 in what's becoming the biggest disaster in South African mining. 932 01:39:39,168 --> 01:39:41,125 There go stretchers with the few souls 933 01:39:41,337 --> 01:39:44,254 snatched literally from a watery grave. 934 01:39:44,465 --> 01:39:45,496 A message, sir. 935 01:39:46,008 --> 01:39:49,293 ... where we are standing now, in savage contrast to the blue sky, 936 01:39:49,511 --> 01:39:52,845 men are fighting for their lives as the subterranean passages... 937 01:39:53,724 --> 01:39:55,052 That's the end. 938 01:39:56,518 --> 01:40:00,433 I've beaten him. That's why I've got to see it. 939 01:39:59,989 --> 01:40:01,187 What's on circuit D yellow? 940 01:40:01,783 --> 01:40:03,360 What have you got? 941 01:40:06,537 --> 01:40:07,652 Nothing shows up. 942 01:40:07,872 --> 01:40:11,241 Maybe Rod has got some crazy system. Pull it anyway. 943 01:40:17,215 --> 01:40:18,875 Like I said, nothing shows. 944 01:40:25,807 --> 01:40:29,092 The South Africa Reserve Bank has issued a statement 945 01:40:29,310 --> 01:40:31,184 urging foreign governments to stand firm 946 01:40:31,396 --> 01:40:33,388 until the extent of the disaster is known. 947 01:40:33,606 --> 01:40:36,477 But this did not deter speculators 948 01:40:36,693 --> 01:40:40,311 from moving in and forcing gold prices to record levels. 949 01:40:41,114 --> 01:40:46,025 We now commence our on-the-spot report from the Sonderditch mine. 950 01:40:54,335 --> 01:40:57,087 Experts have confirmed that neighbouring mines 951 01:40:57,297 --> 01:40:59,788 are being threatened by the rising flood water. 952 01:41:00,008 --> 01:41:02,463 The chairman, the legendary Hurry Hirschfeld 953 01:41:02,677 --> 01:41:05,512 is directing rescue operations. I'll have a word with him. 954 01:41:05,722 --> 01:41:10,633 Mr Hirschfeld, can you tell me your plans on how to rescue the men? 955 01:41:10,852 --> 01:41:14,517 There's nothing I can say except we're doing everything we can. 956 01:41:14,731 --> 01:41:15,929 Nothing more? 957 01:41:16,149 --> 01:41:20,478 We're doing everything we can! What do you want me to say? 958 01:41:20,862 --> 01:41:23,353 The situation is tense and nerves grow tense 959 01:41:23,573 --> 01:41:26,942 as the hours tick away here at the Sonderditch mine. 960 01:41:27,702 --> 01:41:30,869 Stay tuned to this station for further developements. 961 01:41:38,880 --> 01:41:39,959 That's Terry's plane. 962 01:41:40,798 --> 01:41:42,708 It's the only place to land, the road. 963 01:41:42,926 --> 01:41:44,965 Haven't you said enough for one day? 964 01:42:02,195 --> 01:42:04,900 She wants to land. Clear the road! 965 01:42:05,114 --> 01:42:06,609 Clear the road! 966 01:42:07,158 --> 01:42:08,783 All right, clear the road! 967 01:42:08,993 --> 01:42:10,404 Clear the road there. 968 01:42:16,960 --> 01:42:19,248 Get back everybody, please! 969 01:42:29,222 --> 01:42:32,507 Clear this road, please! Hurry up. 970 01:42:35,937 --> 01:42:37,396 You didn't think of that. 971 01:42:38,481 --> 01:42:39,762 It's too late. 972 01:42:40,942 --> 01:42:43,314 He can't do anything. He's too late. 973 01:43:57,644 --> 01:44:00,051 What have you got to say now, big mouth? 974 01:44:00,688 --> 01:44:02,728 Thanks. Happy New Year. 975 01:44:05,360 --> 01:44:07,933 You maniac! You've drowned hundreds of men! 976 01:44:08,821 --> 01:44:10,019 Did you pull the safety? 977 01:44:10,240 --> 01:44:11,271 And nothing happened. 978 01:44:11,491 --> 01:44:15,323 Kowalski cut the safety circuits this morning. 979 01:44:15,536 --> 01:44:17,031 What were you doing down there? 980 01:44:17,247 --> 01:44:19,654 "Tex said, " " Orders came from Mr Steyner." 981 01:44:24,420 --> 01:44:25,915 You know where it was cut? 982 01:44:26,735 --> 01:44:28,395 I'm going down, will you come? 983 01:44:31,281 --> 01:44:32,776 Yes, I'll come. 984 01:44:44,503 --> 01:44:48,121 Glover, get me a rubber dinghy from the emergency stores. 985 01:44:48,715 --> 01:44:53,176 Jackson, I want a battery igniter, pliers, gloves, emergency tools. 986 01:44:53,512 --> 01:44:54,508 Right. 987 01:44:54,847 --> 01:44:57,598 - Move it up. - Give me a hand with this gear. 988 01:45:02,312 --> 01:45:04,886 Let's get going. It's not a bloody circus. 989 01:45:10,320 --> 01:45:13,571 Pops, you can't let him go down there. He'll get killed. 990 01:45:13,782 --> 01:45:17,483 Best thing that can happen to him. Provided he saves the mine first. 991 01:45:29,590 --> 01:45:31,629 Climb down from the 79 level. 992 01:45:31,842 --> 01:45:33,965 Work our way around until we find the broken circuit. 993 01:45:34,178 --> 01:45:36,170 If it's not under water already. 994 01:45:42,102 --> 01:45:45,388 A dramatic last resort attempt by general manager, Rod Slater, 995 01:45:45,606 --> 01:45:47,314 to save the trapped men. 996 01:45:47,524 --> 01:45:50,229 We'll bring you more details as soon as we have them. 997 01:45:51,403 --> 01:45:54,404 Once upon a time, Sally, a three year old who liked sweets, 998 01:45:54,615 --> 01:45:57,616 but not brushing her teeth, lost her first tooth. 999 01:45:58,035 --> 01:46:00,573 She put it under her pillow, but instead of five cents 1000 01:46:00,788 --> 01:46:02,198 the fairies left... 1001 01:46:03,040 --> 01:46:04,867 World news is brought to you 1002 01:46:05,084 --> 01:46:07,871 at 11 o'clock by the Radio Tobacco Corporation of New York. 1003 01:46:08,087 --> 01:46:11,787 We'll connect the battery igniter, move back and then blow it. 1004 01:48:10,834 --> 01:48:13,705 I swear he knew nothing about it. 1005 01:48:13,921 --> 01:48:15,119 It doesn't matter anymore. 1006 01:48:16,048 --> 01:48:18,171 As long as he gets them out. 1007 01:48:48,247 --> 01:48:49,741 Hold it there, King! 1008 01:49:19,111 --> 01:49:20,771 Pull it, King! 1009 01:49:35,002 --> 01:49:36,544 Sonderditch and nearby mines have fallen 1010 01:49:36,920 --> 01:49:39,376 while shares in unaffected gold mines have soared. 1011 01:49:39,590 --> 01:49:44,417 Johannesburg stock exchange has closed the floor in the interests... 1012 01:50:23,893 --> 01:50:24,889 King... 1013 01:51:56,235 --> 01:51:57,433 Tie her up. 1014 01:52:29,769 --> 01:52:30,848 King, 1015 01:52:32,814 --> 01:52:36,681 if you hold the door back, I'll make the connection from this side. 1016 01:52:37,276 --> 01:52:38,391 Okay. 1017 01:52:55,044 --> 01:52:56,503 Push it, King! 1018 01:53:40,256 --> 01:53:41,964 Hold it there, King! 1019 01:54:41,776 --> 01:54:42,939 Now. 1020 01:55:26,696 --> 01:55:28,404 King! My arms! 1021 01:55:43,004 --> 01:55:44,913 Can you reach the igniter, King? 1022 01:55:48,176 --> 01:55:49,421 Can you reach it? 1023 01:55:58,102 --> 01:55:59,300 Burn it, King. 1024 01:56:00,313 --> 01:56:01,427 Burn it. 1025 01:56:04,609 --> 01:56:06,067 For Christ's sake, burn it. 1026 01:56:14,952 --> 01:56:15,984 Burn it! 1027 01:56:21,084 --> 01:56:22,542 King! 1028 01:56:24,879 --> 01:56:26,207 You go, my friend. 1029 01:56:26,631 --> 01:56:27,793 King... 1030 01:56:28,091 --> 01:56:29,253 King... 1031 01:56:31,094 --> 01:56:32,339 King... 1032 01:57:16,097 --> 01:57:17,377 He did it! 1033 01:57:18,224 --> 01:57:21,807 Oh, God. He didn't? Did he, Pops? 1034 01:57:27,984 --> 01:57:29,098 Is he all right? 1035 01:57:29,444 --> 01:57:30,819 We don't know yet. 1036 01:57:36,284 --> 01:57:39,404 ... Slater sealed off the flood tide with an underground explosion. 1037 01:57:39,620 --> 01:57:41,660 We felt the shock here a few moments ago. 1038 01:57:41,873 --> 01:57:45,289 We must hope the men and the mine have been saved. 1039 01:57:46,919 --> 01:57:51,249 Torremolinos had the celebrities, St Tropez sets the summer scene, 1040 01:57:51,466 --> 01:57:56,092 but Villajoyosa on the Costa Blanca has the escape route to El Dorado. 1041 01:57:56,304 --> 01:58:00,633 Here you can sip your sangria, watching the fishermen as the sun... 1042 02:00:24,035 --> 02:00:25,149 Rod. 1043 02:00:31,709 --> 02:00:33,832 Slater, you're a maniac. 1044 02:00:40,593 --> 02:00:41,791 Okay, put him inside. 1045 02:00:47,183 --> 02:00:48,974 We found this down there. 1046 02:00:52,063 --> 02:00:53,438 It's King's. 1047 02:00:55,316 --> 02:00:57,605 It's gold, I hate the lousy stuff. 1048 02:01:21,467 --> 02:01:24,219 If I could get my arms out of these things 1049 02:01:24,887 --> 02:01:27,378 I'd squeeze the life out of you. 1050 02:01:29,100 --> 02:01:31,591 You still can't say it, can you? 1051 02:01:32,270 --> 02:01:33,468 I'll say it for you. 1052 02:01:37,066 --> 02:01:38,525 I love you. 72576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.