All language subtitles for montanha_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,210 --> 00:01:25,460 David... 4 00:01:51,650 --> 00:01:53,903 Where were you last night? 5 00:02:00,015 --> 00:02:01,639 Around... 6 00:02:16,166 --> 00:02:18,095 What's the matter? 7 00:02:28,221 --> 00:02:30,719 Granddad is still in hospital. 8 00:03:04,950 --> 00:03:06,328 Are you hungry? 9 00:03:06,601 --> 00:03:07,795 No. 10 00:03:15,967 --> 00:03:18,670 You don't understand Portuguese. 11 00:03:43,966 --> 00:03:45,512 Does she take drugs? 12 00:03:52,218 --> 00:03:54,434 Yesterday she asked after Granddad, just as she arrived. 13 00:03:54,539 --> 00:03:55,971 And what did you say? 14 00:03:56,173 --> 00:03:58,022 That he's gone to Siberia. 15 00:04:03,303 --> 00:04:06,959 - She believes anything you tell her. - Not anymore. 16 00:04:08,547 --> 00:04:10,711 Why don't you clean up this house? 17 00:04:13,822 --> 00:04:15,423 How long are you staying? 18 00:04:15,597 --> 00:04:18,648 Just a few days until granddad gets better. 19 00:04:20,130 --> 00:04:22,132 Is his car still broken down? 20 00:04:22,839 --> 00:04:25,782 Nowadays he packs the car with his old mates and drives around. 21 00:04:26,521 --> 00:04:30,088 - Does he still go to Bingo? - I don't know, I don't go with him. 22 00:04:30,145 --> 00:04:33,541 - Where do you stay? - Here at home or outside. 23 00:04:38,319 --> 00:04:39,774 Doing what? 24 00:04:42,671 --> 00:04:44,565 Usual stuff. 25 00:05:05,777 --> 00:05:07,748 Have you any news about your granddad? 26 00:05:07,885 --> 00:05:09,127 No, Mrs. Augusta, I haven't. 27 00:05:09,244 --> 00:05:12,215 - Is your mum here yet? - She arrived yesterday... 28 00:05:16,597 --> 00:05:18,981 Can you take these flowers to your granddad? 29 00:05:30,943 --> 00:05:32,415 It was the giraffe. 30 00:05:32,794 --> 00:05:34,383 Then... 31 00:05:34,670 --> 00:05:36,657 ...it was the monkey. - Ema, don't shout. 32 00:05:36,658 --> 00:05:39,654 It was the fox. 33 00:06:23,022 --> 00:06:23,998 - Miss? - Yes. 34 00:06:23,999 --> 00:06:25,653 Your father's awake. 35 00:06:26,596 --> 00:06:27,767 Ema... 36 00:06:29,849 --> 00:06:31,589 Stay here with David. 37 00:06:32,915 --> 00:06:34,625 You can come in after. 38 00:06:35,066 --> 00:06:37,782 I'm going to lie there, it's too crowded here. 39 00:06:39,481 --> 00:06:44,971 Now I'm lying down, I'm going to count to nine. 40 00:06:45,217 --> 00:06:48,621 I'll count to nine. To eight... 41 00:06:51,195 --> 00:06:56,925 With this leg and these two, two, one... 42 00:06:57,544 --> 00:07:00,310 - Ema, stay there. - Okay. 43 00:07:41,147 --> 00:07:42,580 Well...? 44 00:07:42,785 --> 00:07:44,543 How's granddad? 45 00:07:47,992 --> 00:07:49,650 Let's go. 46 00:07:51,048 --> 00:07:52,622 How is he? 47 00:07:53,498 --> 00:07:55,023 Tell me. 48 00:07:55,840 --> 00:07:58,723 He already knew he was sick and didn't say anything. 49 00:07:58,934 --> 00:08:01,145 Did he say anything to you? 50 00:08:02,432 --> 00:08:04,405 - Are you crying? - No. 51 00:08:05,188 --> 00:08:06,488 Let's go home. 52 00:08:07,285 --> 00:08:09,385 I don't want to. 53 00:08:10,459 --> 00:08:12,438 Is granddad coming with us? 54 00:08:12,782 --> 00:08:14,141 Not yet. 55 00:08:18,355 --> 00:08:20,400 Do you want to go in? 56 00:08:22,195 --> 00:08:23,737 I don't know. 57 00:08:25,591 --> 00:08:26,841 Here. 58 00:08:42,207 --> 00:08:43,622 Faster! 59 00:08:53,675 --> 00:08:55,195 They saw us. 60 00:08:55,607 --> 00:08:57,950 - What? - They saw us. 61 00:09:05,357 --> 00:09:07,197 Keep going, move it, move it! 62 00:09:10,278 --> 00:09:11,558 Let's go. 63 00:09:15,944 --> 00:09:17,299 Rafa! 64 00:09:19,055 --> 00:09:20,666 Hey Rafa! 65 00:09:23,076 --> 00:09:25,957 - Are you listening? - What's up, man? 66 00:09:25,958 --> 00:09:28,347 Did you tell anyone we were going to steal the motorbike? 67 00:09:34,451 --> 00:09:37,596 - You think? - The dudes were from my school. 68 00:09:37,780 --> 00:09:42,353 Let it go, man. Nobody knows you. You don't even go to school. 69 00:09:48,422 --> 00:09:51,917 I saw your mum yesterday. It was really weird. 70 00:09:54,354 --> 00:09:56,320 And I'm like: so, Monica, how're you doing? 71 00:09:56,321 --> 00:09:59,287 And she didn't answer, just stared like a statue. 72 00:09:59,345 --> 00:10:02,089 Well, what did you expect? 73 00:10:08,839 --> 00:10:11,669 Brother mine caught in the world of drugs 74 00:10:11,749 --> 00:10:15,630 Caught up in a life of petty crime 75 00:10:15,821 --> 00:10:18,870 You lost your son in a morning raid 76 00:10:18,933 --> 00:10:22,379 Shot and killed on the cobbled street 77 00:10:22,632 --> 00:10:25,101 He was only 13, just... 78 00:10:25,162 --> 00:10:26,817 13 is all 79 00:10:26,962 --> 00:10:29,214 Only 13 years of age 80 00:10:29,360 --> 00:10:32,020 And the family could do nothing 81 00:10:32,118 --> 00:10:34,818 Nothing but weep and rage 82 00:11:19,226 --> 00:11:20,700 Paulinha's down there. 83 00:11:20,974 --> 00:11:22,055 Who? 84 00:11:24,568 --> 00:11:26,142 Paulinha! 85 00:11:27,615 --> 00:11:29,038 Paulinha... 86 00:11:29,414 --> 00:11:31,075 Do you want to come up? 87 00:11:31,181 --> 00:11:32,782 Do you hear? 88 00:11:34,497 --> 00:11:36,160 Do you hear? 89 00:11:37,230 --> 00:11:38,863 Catch the key! 90 00:11:43,926 --> 00:11:46,291 She's the best in your block. 91 00:11:46,570 --> 00:11:49,292 Huh, they're all old in my block. 92 00:12:16,623 --> 00:12:18,014 Hold him. 93 00:12:21,378 --> 00:12:22,856 Come here. 94 00:12:23,317 --> 00:12:25,864 There, there, there. 95 00:12:39,453 --> 00:12:41,246 It's strong. 96 00:12:44,269 --> 00:12:45,923 Give me a swig. 97 00:12:54,481 --> 00:12:57,103 Go back to your owner. Look at this. Here. 98 00:12:58,711 --> 00:13:00,918 You two are no good at this. Look here. 99 00:13:01,409 --> 00:13:03,750 - What do you mean, no good at this? - It's my cat. 100 00:13:03,788 --> 00:13:05,669 I'm scratched all over. 101 00:13:07,208 --> 00:13:09,158 David, pass me that book. 102 00:13:10,804 --> 00:13:12,905 Did you get it from the bin? 103 00:13:14,209 --> 00:13:14,761 Here. 104 00:13:14,762 --> 00:13:16,746 I'm gonna tell you, who your girlfriend is. 105 00:13:16,747 --> 00:13:19,666 Freaks. It's a book of freaks. 106 00:13:21,615 --> 00:13:23,664 Just so you know. It's really sexy. 107 00:13:27,653 --> 00:13:29,092 What's it got in there...? 108 00:13:29,881 --> 00:13:32,058 - Let's see. - Look! 109 00:13:35,446 --> 00:13:36,677 Great chick! 110 00:13:36,678 --> 00:13:40,060 Looks like the one you were with the other day. What a weird moustache... 111 00:13:41,053 --> 00:13:43,488 - And that crazy face... - He's got no hair on top. 112 00:13:43,489 --> 00:13:46,334 - And he's fat... - And he's got three tits. 113 00:13:46,335 --> 00:13:48,464 Must've made a packet just for being born like that. 114 00:13:48,537 --> 00:13:51,204 He could breastfeed three kids at once! 115 00:13:51,372 --> 00:13:53,146 Yeah. Actually, he could! 116 00:14:23,606 --> 00:14:25,246 Look here, Paulinha. 117 00:14:31,285 --> 00:14:33,605 So now you smoke as well? 118 00:14:41,288 --> 00:14:43,470 Well? You don't say anything? 119 00:14:45,321 --> 00:14:48,808 - You're all sweaty. - Does that bother you? 120 00:14:54,032 --> 00:14:56,751 - Where've you been? - Why? 121 00:14:57,883 --> 00:14:59,489 No reason. 122 00:16:42,709 --> 00:16:45,421 How come Gustavo already knows you're back? 123 00:16:45,845 --> 00:16:47,217 You been with him? 124 00:16:47,691 --> 00:16:50,861 No. But he wants to see Ema. 125 00:17:00,156 --> 00:17:02,409 - David! - Yes. 126 00:17:02,520 --> 00:17:04,954 I'd love you to come to London. 127 00:17:05,020 --> 00:17:07,205 You could come back with me. 128 00:17:13,837 --> 00:17:17,428 - I'm going to take some change. - Where are you going? 129 00:17:22,169 --> 00:17:23,948 You haven't got any... 130 00:17:24,885 --> 00:17:26,473 Just a sec, Ema. 131 00:17:26,584 --> 00:17:29,452 - Does this come off? - Yes, I'll take it off later. 132 00:17:31,366 --> 00:17:33,094 I'll get out at the traffic lights. 133 00:17:57,165 --> 00:17:58,309 Bye. 134 00:18:00,045 --> 00:18:01,285 Bye. 135 00:19:21,038 --> 00:19:22,908 Paulinha, do you want to get in my car? 136 00:19:22,953 --> 00:19:24,977 In your car? I don't think so. 137 00:19:25,100 --> 00:19:27,141 No? That one doesn't go. 138 00:19:32,831 --> 00:19:35,302 Careful, look out for me. 139 00:20:49,283 --> 00:20:50,870 Get out of my way! 140 00:21:08,844 --> 00:21:10,332 Haven't you seen her? 141 00:21:10,599 --> 00:21:11,780 No. 142 00:21:12,235 --> 00:21:14,175 She's never in the building. 143 00:21:16,221 --> 00:21:20,264 Paulinha's always like that, she disappears, see? 144 00:21:26,347 --> 00:21:28,402 You fucked my nose, man. 145 00:21:31,763 --> 00:21:33,428 You still got some money? 146 00:21:40,121 --> 00:21:41,690 Did you hear me? 147 00:21:45,812 --> 00:21:47,236 David? 148 00:21:47,753 --> 00:21:48,983 No. 149 00:21:51,163 --> 00:21:52,879 I haven't got none. 150 00:22:37,042 --> 00:22:38,357 Are you hungry? 151 00:22:38,452 --> 00:22:40,650 - No. - Come and sit down. 152 00:22:41,105 --> 00:22:41,724 Why? 153 00:22:41,725 --> 00:22:43,674 I got a chicken from Jorge's, sit down. 154 00:22:56,682 --> 00:22:59,541 - What have you been doing? - Nothing. 155 00:22:59,614 --> 00:23:02,789 - So why don't you eat? - I'm not hungry. 156 00:23:02,855 --> 00:23:04,924 You've got to eat, man. You're growing. 157 00:23:05,403 --> 00:23:07,648 Girls don't like skinny guys. 158 00:23:13,171 --> 00:23:15,062 Why did you come here? 159 00:23:20,515 --> 00:23:24,276 Have you ever seen Eusebio play? Now there's a footballer. Just look! 160 00:23:24,331 --> 00:23:26,040 Look, look... 161 00:23:26,426 --> 00:23:28,805 - The panther! - Did you bring my trainers? 162 00:23:28,853 --> 00:23:31,021 Why didn't you come and get them? 163 00:23:31,777 --> 00:23:34,635 Last time we talked, we agreed you'd come get your things. 164 00:23:34,888 --> 00:23:36,702 Have you forgotten the way? 165 00:23:41,218 --> 00:23:43,526 Tell me, do we have a problem, David? 166 00:23:43,769 --> 00:23:46,158 - No. - So what's up? 167 00:23:46,484 --> 00:23:48,161 Nothing. 168 00:23:58,590 --> 00:24:00,437 What is it? 169 00:24:06,904 --> 00:24:08,572 Gustavo? 170 00:24:09,668 --> 00:24:11,328 What's up? 171 00:24:37,440 --> 00:24:40,885 I come here to see your sister and she doesn't even remember me. 172 00:24:44,044 --> 00:24:46,040 She called me daddy. 173 00:24:46,165 --> 00:24:48,468 I wonder who daddy is. 174 00:24:49,534 --> 00:24:51,750 One of these days she'll only speak English. 175 00:24:55,692 --> 00:24:58,149 And you, are you David in a British accent now? 176 00:25:00,252 --> 00:25:01,622 Listen here. 177 00:25:01,996 --> 00:25:05,311 If your mother was seeing someone would you tell me or not? 178 00:25:07,846 --> 00:25:10,137 You're not helping like this, David. 179 00:25:27,320 --> 00:25:29,341 So, David. Do you smoke now? 180 00:25:29,716 --> 00:25:31,029 Why? 181 00:25:31,221 --> 00:25:33,317 I'm asking if you smoke now. 182 00:25:37,658 --> 00:25:39,371 Have a cigarette. 183 00:25:40,114 --> 00:25:41,070 I don't want. 184 00:25:41,149 --> 00:25:42,484 You don't want one or you don't smoke? 185 00:25:42,532 --> 00:25:44,482 You can smoke in front of me. 186 00:25:45,719 --> 00:25:48,156 Why would I smoke in front of you? 187 00:25:51,895 --> 00:25:54,884 Listen. How is your granddad? 188 00:25:59,145 --> 00:26:00,926 What's that mean? 189 00:26:01,602 --> 00:26:03,683 Have you been visiting him in hospital? 190 00:26:07,133 --> 00:26:08,732 What about your mum? 191 00:26:15,048 --> 00:26:17,656 Has she called you recently? 192 00:26:18,086 --> 00:26:19,454 Don't drag me into it. 193 00:26:19,592 --> 00:26:22,273 "Don't drag me into it"? I'm asking. We're friends. 194 00:26:22,540 --> 00:26:25,606 I'm asking because I care. Why're you doing this to me? 195 00:26:25,647 --> 00:26:27,365 Leave me alone, Gustavo. 196 00:26:28,158 --> 00:26:30,685 I'm asking in good faith. Do you know if she has a boyfriend? 197 00:26:30,686 --> 00:26:33,403 - Leave me alone, man. - Is she with someone? 198 00:26:33,480 --> 00:26:35,765 - I don't know. - Why don't you look at me? 199 00:26:36,516 --> 00:26:38,798 Why don't you look at me when I'm talking to you? 200 00:26:39,899 --> 00:26:43,155 Are you mad at me? Make it up with me, David. 201 00:26:43,347 --> 00:26:44,894 - Give me a hug. - Leave me alone. 202 00:26:44,949 --> 00:26:46,675 - Give me a hug. - Let me be. 203 00:26:47,804 --> 00:26:49,459 - Give me a hug. - Let me be! 204 00:27:39,202 --> 00:27:43,339 - Why did you let him in? - He just turned up. 205 00:27:44,953 --> 00:27:46,942 Gustavo's a shit. 206 00:27:47,498 --> 00:27:49,057 He came to see Ema. 207 00:27:53,650 --> 00:27:55,583 Can you look after your sister? 208 00:27:57,248 --> 00:27:59,151 I'm taking him home. 209 00:28:01,959 --> 00:28:04,299 You've got another guy, haven't you? 210 00:28:04,947 --> 00:28:06,143 No. 211 00:28:17,417 --> 00:28:19,564 She's going to cry all night. 212 00:29:44,970 --> 00:29:46,571 Granddad? 213 00:29:47,399 --> 00:29:49,172 Come here! 214 00:29:51,673 --> 00:29:53,857 Granddad, come here! 215 00:29:57,343 --> 00:29:59,382 It's me, Ema. 216 00:30:00,354 --> 00:30:01,949 Go to sleep. 217 00:30:06,639 --> 00:30:09,109 - You're nasty. - You are. 218 00:30:09,185 --> 00:30:11,410 - You're nasty. - You are! 219 00:30:11,411 --> 00:30:14,797 You are. Else I'll do this to you. 220 00:30:15,740 --> 00:30:17,208 Stop it. 221 00:30:17,911 --> 00:30:20,273 - Don't you want to go to sleep? - No. 222 00:30:22,893 --> 00:30:24,620 Look, an eraser. 223 00:30:25,048 --> 00:30:28,858 It's a dinosaur rubber. It is for rubbing out. 224 00:30:28,958 --> 00:30:30,541 Come here. 225 00:30:33,268 --> 00:30:34,901 Ema! 226 00:32:01,595 --> 00:32:04,819 - Don't you get fed up, Paulinha? - Just a sec, David. 227 00:32:18,250 --> 00:32:19,996 Do you want to go for a walk? 228 00:32:20,741 --> 00:32:22,081 I don't know. 229 00:32:24,115 --> 00:32:26,036 You never know anything. 230 00:34:05,884 --> 00:34:08,866 - The Chinese guy won. - What? 231 00:34:09,097 --> 00:34:11,114 The Chinese guy won again. 232 00:34:16,657 --> 00:34:20,667 You're really weird, Paulinha, why are you like that? 233 00:34:20,850 --> 00:34:24,514 I've known you since we were nine, I'm not going to play your game. 234 00:34:43,040 --> 00:34:44,346 Look, it's Marcelo's dad. 235 00:34:44,391 --> 00:34:46,073 No, it isn't, it's not Marcelo's father. 236 00:34:46,339 --> 00:34:48,810 It's Marcelo's dad. He jumped from here a year ago. 237 00:34:48,845 --> 00:34:50,883 It isn't. Look at the photo! 238 00:34:50,978 --> 00:34:52,555 I know Marcelo's dad. Look at this photo of him. 239 00:34:52,556 --> 00:34:55,814 - No, look closely at his face. - It is really him. 240 00:34:56,549 --> 00:34:59,074 Leave it. This belongs to the dead. 241 00:34:59,991 --> 00:35:04,854 "With great tenderness we remember the ideal husband and proud father." 242 00:35:05,192 --> 00:35:06,211 "Proud father"...? 243 00:35:06,248 --> 00:35:09,146 They were always arguing! His dad didn't even like him. 244 00:35:09,384 --> 00:35:10,940 Gerson was a lot worse. 245 00:35:11,158 --> 00:35:12,662 Yeah. Gerson! 246 00:35:13,352 --> 00:35:15,434 I still remember his face when he dived in. 247 00:35:15,676 --> 00:35:17,001 He never cared, did he? 248 00:35:17,002 --> 00:35:19,474 He was the only one who always dived straight into the quarry. 249 00:35:19,553 --> 00:35:21,507 But after a bit I said to Victor: 250 00:35:21,675 --> 00:35:25,417 "man, he's taking ages, he must've got his foot caught in the bars." 251 00:35:25,418 --> 00:35:28,412 Victor jumped straight in but Gerson must've grabbed him real tight 252 00:35:28,413 --> 00:35:31,554 and they both stayed here. We didn't do anything up top, 253 00:35:31,572 --> 00:35:35,049 just saw like bubbles on the surface. - Nobody else jumped in? 254 00:35:35,050 --> 00:35:38,490 Nah, we were like statues looking at the water. It was dead quiet. 255 00:35:47,555 --> 00:35:50,516 Not long ago, next to my building as well, 256 00:35:50,717 --> 00:35:53,299 I don't know if it was the building next-door, or another... 257 00:35:53,300 --> 00:35:55,604 the buildings are all the same, see? 258 00:35:55,629 --> 00:35:57,659 A woman from... 259 00:35:57,660 --> 00:36:00,627 It's got eight storeys, but it wasn't from the eighth floor. 260 00:36:00,706 --> 00:36:03,954 She threw herself off the roof of the building, man, pregnant. 261 00:36:04,260 --> 00:36:06,193 - Did you know her? - Nope. 262 00:36:06,423 --> 00:36:07,498 You saw it? 263 00:36:07,563 --> 00:36:09,732 No, well, I saw the body on the ground. 264 00:36:09,794 --> 00:36:11,147 Imagine. 265 00:36:11,148 --> 00:36:12,922 It was about six in the evening 266 00:36:12,923 --> 00:36:15,354 and I saw the body on the ground around seven. 267 00:36:15,524 --> 00:36:19,378 I was going past and there was loads of coppers there. 268 00:36:19,576 --> 00:36:22,186 They were like shouting: you can't come past here. 269 00:36:22,218 --> 00:36:23,496 Did you hear her fall? 270 00:36:23,872 --> 00:36:25,871 Don't be daft! How could I hear her fall? 271 00:36:25,872 --> 00:36:27,452 If you were there you would. 272 00:36:27,453 --> 00:36:29,894 In films, sometimes it goes like... splat. 273 00:36:30,594 --> 00:36:32,032 - Sometimes it's like... - You dumb fuck! 274 00:36:32,082 --> 00:36:34,591 Dumb fuck yourself! They say the sound's like... 275 00:36:37,131 --> 00:36:38,162 What is it, bro'? 276 00:36:38,163 --> 00:36:40,334 You're a fucking dick, man, piss off! 277 00:36:40,335 --> 00:36:42,200 - The sound of falling, man. - It makes a noise...! 278 00:36:42,231 --> 00:36:43,631 If she fell it could have gone... 279 00:36:43,632 --> 00:36:44,658 or like... 280 00:36:44,780 --> 00:36:46,550 it could have gone... 281 00:36:48,385 --> 00:36:49,514 What happened? 282 00:36:50,075 --> 00:36:51,933 You're really thick. 283 00:36:53,306 --> 00:36:55,416 Why's that such a strange question? 284 00:36:55,605 --> 00:36:57,293 You don't think it is? 285 00:36:57,732 --> 00:37:00,191 You're really stupid. Fuck off! 286 00:37:01,050 --> 00:37:02,589 Shut your face. 287 00:37:10,085 --> 00:37:11,357 Is it the bus 96? 288 00:37:12,549 --> 00:37:15,538 - Is that the 96? - No, it's the 36! 289 00:38:09,813 --> 00:38:11,295 What do you want? 290 00:38:11,956 --> 00:38:13,922 I haven't seen you for a while. 291 00:38:14,293 --> 00:38:16,849 - I had some problems. - Did you? 292 00:38:17,006 --> 00:38:18,211 Yeah. 293 00:38:19,068 --> 00:38:21,581 You've been on holiday all year, is that it? 294 00:38:23,491 --> 00:38:26,281 What about your mother? Is she there? Did she come back? 295 00:38:26,282 --> 00:38:28,034 I have a note from her. 296 00:38:43,434 --> 00:38:46,305 "From the parent/guardian to the class tutor." 297 00:38:46,363 --> 00:38:50,217 "I hereby inform you that I could not come with David to the meeting" 298 00:38:50,218 --> 00:38:52,689 "due to my father being in hospital." 299 00:38:52,822 --> 00:38:55,594 - "Thank you for your understanding." - You wrote this, didn't you? 300 00:38:55,595 --> 00:38:59,555 "Thank you for your understanding. Yours sincerely, Monica Morais." 301 00:38:59,919 --> 00:39:01,578 Who wrote that? 302 00:39:02,208 --> 00:39:03,728 My mum. 303 00:39:03,903 --> 00:39:05,856 You can't fool me again, David. 304 00:39:05,944 --> 00:39:07,747 If you want to believe it, believe it. 305 00:39:08,153 --> 00:39:10,907 If you don't, then don't. She wrote the note. 306 00:39:10,959 --> 00:39:14,537 It's hard to believe you when you're always lying. 307 00:39:14,885 --> 00:39:16,501 I don't lie. 308 00:39:18,141 --> 00:39:19,376 This is the third school that's taken you in 309 00:39:19,377 --> 00:39:21,184 and it always ends badly. 310 00:39:22,995 --> 00:39:24,561 Are you listening? 311 00:39:25,352 --> 00:39:26,655 Yes. 312 00:39:27,141 --> 00:39:29,622 Is the problem you or is it the school? 313 00:39:29,912 --> 00:39:31,041 I don't know. 314 00:39:31,224 --> 00:39:32,800 You don't know... 315 00:39:37,740 --> 00:39:39,348 Well? 316 00:39:41,818 --> 00:39:43,964 I don't like school. 317 00:39:44,605 --> 00:39:47,313 I'm sick of being inside a closed room with the teacher talking. 318 00:39:47,314 --> 00:39:49,718 Sometimes they don't even know what they're talking about. 319 00:39:50,309 --> 00:39:52,410 I don't feel good when I'm here. 320 00:39:54,677 --> 00:39:57,945 - Do you know why I called you? - I think so. 321 00:39:59,229 --> 00:40:01,353 You failed the year again. 322 00:40:05,733 --> 00:40:08,037 Doesn't it worry you? 323 00:40:20,105 --> 00:40:24,288 And why should it worry you? Don't you have your own problems? 324 00:40:24,289 --> 00:40:27,983 Everyone has. But I can solve mine. 325 00:40:33,270 --> 00:40:35,423 What do you want your future to be? 326 00:40:38,822 --> 00:40:41,042 I never thought about my future. 327 00:40:41,434 --> 00:40:44,459 Where do you see yourself in 10 or 20 years? 328 00:40:46,605 --> 00:40:48,883 Twenty years from now? 329 00:40:57,145 --> 00:40:59,385 As long as there's food on the table... 330 00:40:59,489 --> 00:41:03,084 Yes, but to have food on the table someone in the house has to work. 331 00:41:04,755 --> 00:41:07,510 And for all I know nobody does anything in your house. 332 00:41:07,682 --> 00:41:09,570 How do you know nobody does anything? 333 00:41:09,594 --> 00:41:11,633 How do you know? 334 00:41:11,915 --> 00:41:13,129 Mind your own business. 335 00:41:13,130 --> 00:41:17,263 Did I ask you who cooks or doesn't cook in your house? 336 00:41:19,214 --> 00:41:23,482 - You're not talking to your mother. - And you're not talking to your son. 337 00:41:28,276 --> 00:41:30,612 I'm sick of people doing my head in. 338 00:41:32,362 --> 00:41:33,641 David. 339 00:41:34,160 --> 00:41:36,311 David, we're not done. 340 00:41:38,575 --> 00:41:39,814 Sit down. 341 00:41:54,769 --> 00:41:57,922 You were seen stealing a scooter from the school gate. 342 00:41:58,914 --> 00:42:01,998 - Don't you want to give it back? - What scooter? 343 00:42:06,380 --> 00:42:09,571 If the police ask me for your address I'm going to have to give it. 344 00:42:09,572 --> 00:42:12,327 Have to give it?! I didn't do nothing. 345 00:42:13,034 --> 00:42:16,426 What the hell's this? I didn't do nothing and I get the blame?! 346 00:42:16,778 --> 00:42:18,065 Man, I'm sick of this shit. 347 00:42:53,937 --> 00:42:56,570 - Yes? - Tell Rafael to come down. 348 00:42:57,081 --> 00:42:59,905 - What? - Tell Rafael to come down. 349 00:43:00,034 --> 00:43:02,385 - Who's this? - David. 350 00:43:15,868 --> 00:43:17,419 What's up? 351 00:43:18,576 --> 00:43:21,187 Rafa, we need to talk, come on down. 352 00:43:24,894 --> 00:43:27,604 We have to get the bike from the swimming pool. It's causing trouble. 353 00:43:28,234 --> 00:43:30,599 - Don't be stupid. - I'm not being stupid. 354 00:43:30,814 --> 00:43:33,374 Are you the one at the school? Are you the one they're blaming? 355 00:43:33,375 --> 00:43:36,286 - Did they ask about me? - Why would they ask about you? 356 00:43:36,377 --> 00:43:39,132 What are you afraid of? Did I ever let you down? 357 00:43:39,633 --> 00:43:41,267 Who says I'm afraid? 358 00:44:02,493 --> 00:44:04,496 - But you're scared, aren't you? - That's not it. 359 00:44:04,659 --> 00:44:07,278 I won't let you down. Listen. Did I ever let you down? 360 00:44:07,831 --> 00:44:10,542 Did I ever let you down? 361 00:45:07,059 --> 00:45:09,498 - Does it smell of cigarettes? - No. 362 00:45:09,629 --> 00:45:12,382 - Granddad won't notice. - No? 363 00:45:13,828 --> 00:45:16,467 - Is he getting out today? - Yes. 364 00:45:29,719 --> 00:45:30,873 Come on. 365 00:46:25,870 --> 00:46:27,552 Is my father ready? 366 00:46:27,791 --> 00:46:30,703 - Are you Sr. Alberto's daughter? - Yes. 367 00:46:30,841 --> 00:46:33,403 He's coming home today after dinner. 368 00:46:34,633 --> 00:46:37,337 Let me check with the doctor. He's downstairs. 369 00:46:37,472 --> 00:46:39,382 I'll go and speak to him, all right? 370 00:46:39,392 --> 00:46:41,304 They told me he's coming out today. 371 00:46:42,185 --> 00:46:45,016 - Just a moment, ok? - What's going on? 372 00:47:04,680 --> 00:47:06,409 Is he in there? 373 00:47:07,713 --> 00:47:09,779 He can't breathe. 374 00:47:14,645 --> 00:47:16,577 Is he hooked up to a machine? 375 00:47:17,048 --> 00:47:18,479 Yes. 376 00:47:22,002 --> 00:47:23,821 What now? 377 00:47:24,251 --> 00:47:25,941 Are you hungry? 378 00:47:30,397 --> 00:47:32,716 Isn't he coming out today? 379 00:47:45,188 --> 00:47:48,579 Don't smoke here, this is a hospital, young man. 380 00:47:49,110 --> 00:47:51,188 "This is a hospital, young man." 381 00:48:26,077 --> 00:48:27,665 What time is it? 382 00:48:28,129 --> 00:48:29,799 Half past eleven. 383 00:48:38,012 --> 00:48:39,960 - Don't you want to go home? - No. 384 00:48:40,121 --> 00:48:41,848 Let's wait. 385 00:48:42,977 --> 00:48:45,849 I'll go and talk to the doctor again in a bit. 386 00:48:51,889 --> 00:48:54,454 He said he didn't know anything. 387 00:48:55,024 --> 00:48:56,739 Are you worried? 388 00:49:01,602 --> 00:49:03,241 David? 389 00:49:10,031 --> 00:49:12,422 I just want to get out of here. 390 00:49:22,665 --> 00:49:25,152 You want to stay here all night? 391 00:49:25,883 --> 00:49:29,224 Wait a bit with me, then we'll go. 392 00:54:41,243 --> 00:54:42,998 You got anybody at home? 393 00:54:43,868 --> 00:54:45,062 No. 394 00:55:05,134 --> 00:55:07,533 Aren't you watching this, it's really good! 395 00:55:08,037 --> 00:55:09,948 It sends me to sleep. 396 00:55:19,785 --> 00:55:21,207 Rafa? 397 00:55:21,794 --> 00:55:23,512 Are you laughing? 398 00:55:24,506 --> 00:55:25,965 Rafa? 399 00:55:27,881 --> 00:55:30,499 Watch it, man. Move your foot. 400 00:56:06,544 --> 00:56:08,743 Monkey, are you going to sleep here? 401 00:56:09,686 --> 00:56:11,348 Why? 402 00:56:13,926 --> 00:56:16,469 If you are, I'll go to your bedroom. 403 00:56:18,980 --> 00:56:21,489 Maybe Paulinha will stay over. 404 00:56:28,992 --> 00:56:31,616 I'm going to see Alice, tomorrow. 405 00:56:33,640 --> 00:56:35,735 Who's that? 406 00:56:36,280 --> 00:56:38,490 The girl at the party. 407 00:56:38,856 --> 00:56:40,368 Yeah? 408 00:56:42,170 --> 00:56:46,311 I thought you was mad at me and Paulinha. 409 00:56:46,421 --> 00:56:47,557 Really? 410 00:56:47,598 --> 00:56:50,882 Yeah, you got a face on like a corpse. 411 00:56:53,154 --> 00:56:56,899 - David, I think she likes me. - Are you sure? 412 00:56:57,453 --> 00:57:00,091 I see it when she's with me. 413 00:57:21,868 --> 00:57:25,574 So, what is it with you and Rafael? 414 00:57:25,859 --> 00:57:27,967 You get along well. 415 00:57:28,224 --> 00:57:31,013 We're friends, just like us. 416 00:57:37,071 --> 00:57:39,616 Sometimes you seem like more than friends. 417 00:57:47,127 --> 00:57:50,144 Think you'll see Alice again? 418 00:57:54,669 --> 00:57:56,992 Why do you talk so much about Alice? 419 00:57:57,000 --> 00:57:59,143 I'm just curious. 420 00:58:01,539 --> 00:58:04,066 I think I'd like to see her again. 421 00:59:22,485 --> 00:59:24,277 What's up? 422 00:59:29,894 --> 00:59:32,247 I can't sleep. 423 00:59:32,636 --> 00:59:34,531 Me neither. 424 00:59:36,605 --> 00:59:38,630 I'm going home. 425 00:59:39,655 --> 00:59:41,462 Paulinha... 426 00:59:49,563 --> 00:59:52,186 I don't have anyone else but you. 427 00:59:57,065 --> 00:59:59,273 You're all I've got. 428 00:59:59,709 --> 01:00:01,607 Don't say that. 429 01:00:06,553 --> 01:00:08,632 Stay with me. 430 01:00:25,038 --> 01:00:26,895 I have to go. 431 01:01:22,135 --> 01:01:24,295 I brought your trainers. 432 01:01:25,392 --> 01:01:27,409 They don't fit me anymore. 433 01:01:28,920 --> 01:01:31,623 - Did Ema stay with her dad again? - Yes. 434 01:01:41,531 --> 01:01:42,947 What is it? 435 01:01:43,162 --> 01:01:45,416 Didn't the hospital call this morning? 436 01:01:45,533 --> 01:01:47,301 I don't think so. 437 01:01:49,885 --> 01:01:52,728 I tried to see your granddad again yesterday. 438 01:01:57,196 --> 01:01:58,822 David... 439 01:01:58,959 --> 01:02:01,862 - I think he's very weak. - How come he's weak? 440 01:02:01,863 --> 01:02:03,669 He cooked me food before going to hospital, 441 01:02:03,670 --> 01:02:07,147 did stuff at home, took the bus on his own. 442 01:02:07,153 --> 01:02:09,165 What did he go to hospital for? 443 01:02:09,201 --> 01:02:11,199 I don't know. I think he went for tests. 444 01:02:11,308 --> 01:02:13,115 Didn't you sense anything? 445 01:02:13,418 --> 01:02:16,069 How could I sense anything? He was normal. 446 01:03:24,858 --> 01:03:27,076 Is Paulinha at Cris' house? 447 01:03:27,806 --> 01:03:29,214 I think so. 448 01:03:39,276 --> 01:03:41,071 Did you sleep with her? 449 01:03:43,345 --> 01:03:45,589 She fell asleep beside me. 450 01:03:58,166 --> 01:04:00,487 I want to get rid of the scooter, do you hear? 451 01:04:00,798 --> 01:04:02,395 No, you don't. 452 01:04:08,372 --> 01:04:10,349 Take a right here. 453 01:04:17,990 --> 01:04:20,103 We'll chuck the bike at the train. 454 01:04:20,270 --> 01:04:23,022 I already said I don't want to trash the bike. 455 01:04:26,507 --> 01:04:27,693 We could hide it here. 456 01:04:27,694 --> 01:04:29,725 I don't want to, enough with the shitty bike. 457 01:04:29,888 --> 01:04:32,877 - I'm tired of listening to you. - I'm tired of your shit. 458 01:04:33,085 --> 01:04:34,764 What's your problem? 459 01:04:35,264 --> 01:04:37,455 The bike can stay in that hole. 460 01:04:39,371 --> 01:04:41,749 - Give me the key. - Hands off my pockets, are you nuts! 461 01:04:41,750 --> 01:04:43,410 - Give me the key! - No! 462 01:04:44,066 --> 01:04:45,327 - Get your hand out of my pocket. - Give me the key. 463 01:04:45,328 --> 01:04:47,607 - You want the key? - Give me the key. 464 01:04:48,674 --> 01:04:50,389 Fuck off, let go. 465 01:04:52,114 --> 01:04:53,592 Let go! 466 01:04:53,757 --> 01:04:55,463 Leave me alone, you prick! 467 01:04:55,683 --> 01:04:57,119 - Leave me! - Give me the key! 468 01:04:57,120 --> 01:04:58,832 - Let me go! - Go and get it! 469 01:04:58,833 --> 01:05:00,781 I won't! Leave me alone! 470 01:05:01,253 --> 01:05:04,293 Leave me alone, you prick! Leave me! 471 01:05:05,789 --> 01:05:07,362 Let me go! 472 01:05:10,124 --> 01:05:12,139 Fucking liar! 473 01:05:17,014 --> 01:05:18,827 Liar! 474 01:07:24,133 --> 01:07:26,053 Can't you wait for me to finish? 475 01:07:26,054 --> 01:07:27,826 I'm not embarrassed around you. 476 01:07:27,827 --> 01:07:30,407 I don't like being in the bathroom with other people. 477 01:07:31,982 --> 01:07:33,590 I'll take a shower and we'll go out. 478 01:07:33,740 --> 01:07:35,551 Go out...? 479 01:07:36,280 --> 01:07:37,661 Yes. 480 01:07:43,487 --> 01:07:44,990 To the hospital. 481 01:07:44,991 --> 01:07:47,549 Go to the hospital for what? To wait? 482 01:07:50,649 --> 01:07:52,556 You don't get tired, do you? 483 01:08:01,955 --> 01:08:03,530 I'm scared too. 484 01:08:04,244 --> 01:08:06,211 Who said I'm scared? 485 01:08:09,626 --> 01:08:11,735 Don't you want to see him today? 486 01:08:12,881 --> 01:08:14,948 What are you trying to say? 487 01:08:16,385 --> 01:08:19,129 Tell me! What are you trying to say? 488 01:09:37,901 --> 01:09:39,352 Cris. 489 01:09:41,100 --> 01:09:42,549 Cris. 490 01:09:44,588 --> 01:09:46,501 Are you Cris? 491 01:09:48,938 --> 01:09:50,502 Who are you? 492 01:09:50,503 --> 01:09:51,922 David. 493 01:09:53,342 --> 01:09:55,181 Can I speak to Paulinha? 494 01:09:55,728 --> 01:09:57,247 She's gone. 495 01:09:59,706 --> 01:10:01,737 They said she was with you. 496 01:10:01,853 --> 01:10:03,506 So what? 497 01:10:07,097 --> 01:10:08,978 Is she coming back? 498 01:10:12,237 --> 01:10:14,640 I'm going to burn this place down today. 499 01:10:18,084 --> 01:10:20,532 Nobody else is going to sleep here. 500 01:10:21,848 --> 01:10:24,088 You going to help me, kid? 501 01:10:27,085 --> 01:10:30,365 - How old are you? - Almost fifteen. 502 01:10:30,901 --> 01:10:33,173 I'll be fifteen at the end of the month. 503 01:10:34,813 --> 01:10:36,370 Cris! 504 01:10:39,265 --> 01:10:41,441 Cris, come here. 505 01:10:45,235 --> 01:10:47,072 You're still alive? 506 01:10:47,432 --> 01:10:48,688 No. 507 01:13:24,685 --> 01:13:27,236 - I can't manage. - Do you want my lighter? 508 01:13:31,911 --> 01:13:33,862 Turn the light on. 509 01:13:41,316 --> 01:13:44,285 44, 43... 510 01:13:44,413 --> 01:13:47,387 42, 41... 511 01:13:47,464 --> 01:13:51,300 40, 39, 38... 512 01:13:51,355 --> 01:13:55,798 37, 36, 35... 513 01:13:58,491 --> 01:13:59,899 What's up? 514 01:14:00,035 --> 01:14:01,875 I don't want to go home. 515 01:14:01,996 --> 01:14:03,856 Aren't you going to sleep? 516 01:14:04,689 --> 01:14:08,323 I'm sleeping here today. Can you get me a blanket? 517 01:14:10,245 --> 01:14:12,638 - What's up? - You're drunk. 518 01:14:12,639 --> 01:14:16,297 6, 5, 4... 519 01:14:16,603 --> 01:14:20,926 ...3, 2, 1. 520 01:22:08,687 --> 01:22:10,136 Yes. 521 01:22:12,408 --> 01:22:14,116 He's my granddad. 522 01:22:15,404 --> 01:22:17,022 She's not in. 523 01:22:18,978 --> 01:22:20,561 She'll be back later. 524 01:22:20,745 --> 01:22:22,290 Why? 525 01:22:26,317 --> 01:22:27,747 Yes. 526 01:23:30,771 --> 01:23:32,507 Were you there? 527 01:23:46,779 --> 01:23:48,164 Mother? 528 01:24:24,857 --> 01:24:26,607 What time is it? 529 01:24:27,883 --> 01:24:29,715 It's still early. 530 01:24:30,848 --> 01:24:32,356 Sleep. 531 01:27:32,786 --> 01:27:35,138 Sous-titrage: Eclair Group 34235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.