Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,210 --> 00:01:25,460
David...
4
00:01:51,650 --> 00:01:53,903
Where were you last night?
5
00:02:00,015 --> 00:02:01,639
Around...
6
00:02:16,166 --> 00:02:18,095
What's the matter?
7
00:02:28,221 --> 00:02:30,719
Granddad is still in hospital.
8
00:03:04,950 --> 00:03:06,328
Are you hungry?
9
00:03:06,601 --> 00:03:07,795
No.
10
00:03:15,967 --> 00:03:18,670
You don't understand Portuguese.
11
00:03:43,966 --> 00:03:45,512
Does she take drugs?
12
00:03:52,218 --> 00:03:54,434
Yesterday she asked after Granddad,
just as she arrived.
13
00:03:54,539 --> 00:03:55,971
And what did you say?
14
00:03:56,173 --> 00:03:58,022
That he's gone to Siberia.
15
00:04:03,303 --> 00:04:06,959
- She believes anything you tell her.
- Not anymore.
16
00:04:08,547 --> 00:04:10,711
Why don't you clean up this house?
17
00:04:13,822 --> 00:04:15,423
How long are you staying?
18
00:04:15,597 --> 00:04:18,648
Just a few days
until granddad gets better.
19
00:04:20,130 --> 00:04:22,132
Is his car still broken down?
20
00:04:22,839 --> 00:04:25,782
Nowadays he packs the car
with his old mates and drives around.
21
00:04:26,521 --> 00:04:30,088
- Does he still go to Bingo?
- I don't know, I don't go with him.
22
00:04:30,145 --> 00:04:33,541
- Where do you stay?
- Here at home or outside.
23
00:04:38,319 --> 00:04:39,774
Doing what?
24
00:04:42,671 --> 00:04:44,565
Usual stuff.
25
00:05:05,777 --> 00:05:07,748
Have you any news
about your granddad?
26
00:05:07,885 --> 00:05:09,127
No, Mrs. Augusta, I haven't.
27
00:05:09,244 --> 00:05:12,215
- Is your mum here yet?
- She arrived yesterday...
28
00:05:16,597 --> 00:05:18,981
Can you take these flowers
to your granddad?
29
00:05:30,943 --> 00:05:32,415
It was the giraffe.
30
00:05:32,794 --> 00:05:34,383
Then...
31
00:05:34,670 --> 00:05:36,657
...it was the monkey.
- Ema, don't shout.
32
00:05:36,658 --> 00:05:39,654
It was the fox.
33
00:06:23,022 --> 00:06:23,998
- Miss?
- Yes.
34
00:06:23,999 --> 00:06:25,653
Your father's awake.
35
00:06:26,596 --> 00:06:27,767
Ema...
36
00:06:29,849 --> 00:06:31,589
Stay here with David.
37
00:06:32,915 --> 00:06:34,625
You can come in after.
38
00:06:35,066 --> 00:06:37,782
I'm going to lie there,
it's too crowded here.
39
00:06:39,481 --> 00:06:44,971
Now I'm lying down,
I'm going to count to nine.
40
00:06:45,217 --> 00:06:48,621
I'll count to nine. To eight...
41
00:06:51,195 --> 00:06:56,925
With this leg
and these two, two, one...
42
00:06:57,544 --> 00:07:00,310
- Ema, stay there.
- Okay.
43
00:07:41,147 --> 00:07:42,580
Well...?
44
00:07:42,785 --> 00:07:44,543
How's granddad?
45
00:07:47,992 --> 00:07:49,650
Let's go.
46
00:07:51,048 --> 00:07:52,622
How is he?
47
00:07:53,498 --> 00:07:55,023
Tell me.
48
00:07:55,840 --> 00:07:58,723
He already knew he was sick
and didn't say anything.
49
00:07:58,934 --> 00:08:01,145
Did he say anything to you?
50
00:08:02,432 --> 00:08:04,405
- Are you crying?
- No.
51
00:08:05,188 --> 00:08:06,488
Let's go home.
52
00:08:07,285 --> 00:08:09,385
I don't want to.
53
00:08:10,459 --> 00:08:12,438
Is granddad coming with us?
54
00:08:12,782 --> 00:08:14,141
Not yet.
55
00:08:18,355 --> 00:08:20,400
Do you want to go in?
56
00:08:22,195 --> 00:08:23,737
I don't know.
57
00:08:25,591 --> 00:08:26,841
Here.
58
00:08:42,207 --> 00:08:43,622
Faster!
59
00:08:53,675 --> 00:08:55,195
They saw us.
60
00:08:55,607 --> 00:08:57,950
- What?
- They saw us.
61
00:09:05,357 --> 00:09:07,197
Keep going, move it, move it!
62
00:09:10,278 --> 00:09:11,558
Let's go.
63
00:09:15,944 --> 00:09:17,299
Rafa!
64
00:09:19,055 --> 00:09:20,666
Hey Rafa!
65
00:09:23,076 --> 00:09:25,957
- Are you listening?
- What's up, man?
66
00:09:25,958 --> 00:09:28,347
Did you tell anyone
we were going to steal the motorbike?
67
00:09:34,451 --> 00:09:37,596
- You think?
- The dudes were from my school.
68
00:09:37,780 --> 00:09:42,353
Let it go, man. Nobody knows you.
You don't even go to school.
69
00:09:48,422 --> 00:09:51,917
I saw your mum yesterday.
It was really weird.
70
00:09:54,354 --> 00:09:56,320
And I'm like:
so, Monica, how're you doing?
71
00:09:56,321 --> 00:09:59,287
And she didn't answer,
just stared like a statue.
72
00:09:59,345 --> 00:10:02,089
Well, what did you expect?
73
00:10:08,839 --> 00:10:11,669
Brother mine
caught in the world of drugs
74
00:10:11,749 --> 00:10:15,630
Caught up in a life of petty crime
75
00:10:15,821 --> 00:10:18,870
You lost your son in a morning raid
76
00:10:18,933 --> 00:10:22,379
Shot and killed on the cobbled street
77
00:10:22,632 --> 00:10:25,101
He was only 13, just...
78
00:10:25,162 --> 00:10:26,817
13 is all
79
00:10:26,962 --> 00:10:29,214
Only 13 years of age
80
00:10:29,360 --> 00:10:32,020
And the family could do nothing
81
00:10:32,118 --> 00:10:34,818
Nothing but weep and rage
82
00:11:19,226 --> 00:11:20,700
Paulinha's down there.
83
00:11:20,974 --> 00:11:22,055
Who?
84
00:11:24,568 --> 00:11:26,142
Paulinha!
85
00:11:27,615 --> 00:11:29,038
Paulinha...
86
00:11:29,414 --> 00:11:31,075
Do you want to come up?
87
00:11:31,181 --> 00:11:32,782
Do you hear?
88
00:11:34,497 --> 00:11:36,160
Do you hear?
89
00:11:37,230 --> 00:11:38,863
Catch the key!
90
00:11:43,926 --> 00:11:46,291
She's the best in your block.
91
00:11:46,570 --> 00:11:49,292
Huh, they're all old in my block.
92
00:12:16,623 --> 00:12:18,014
Hold him.
93
00:12:21,378 --> 00:12:22,856
Come here.
94
00:12:23,317 --> 00:12:25,864
There, there, there.
95
00:12:39,453 --> 00:12:41,246
It's strong.
96
00:12:44,269 --> 00:12:45,923
Give me a swig.
97
00:12:54,481 --> 00:12:57,103
Go back to your owner.
Look at this. Here.
98
00:12:58,711 --> 00:13:00,918
You two are no good at this.
Look here.
99
00:13:01,409 --> 00:13:03,750
- What do you mean, no good at this?
- It's my cat.
100
00:13:03,788 --> 00:13:05,669
I'm scratched all over.
101
00:13:07,208 --> 00:13:09,158
David, pass me that book.
102
00:13:10,804 --> 00:13:12,905
Did you get it from the bin?
103
00:13:14,209 --> 00:13:14,761
Here.
104
00:13:14,762 --> 00:13:16,746
I'm gonna tell you,
who your girlfriend is.
105
00:13:16,747 --> 00:13:19,666
Freaks. It's a book of freaks.
106
00:13:21,615 --> 00:13:23,664
Just so you know. It's really sexy.
107
00:13:27,653 --> 00:13:29,092
What's it got in there...?
108
00:13:29,881 --> 00:13:32,058
- Let's see.
- Look!
109
00:13:35,446 --> 00:13:36,677
Great chick!
110
00:13:36,678 --> 00:13:40,060
Looks like the one you were with the
other day. What a weird moustache...
111
00:13:41,053 --> 00:13:43,488
- And that crazy face...
- He's got no hair on top.
112
00:13:43,489 --> 00:13:46,334
- And he's fat...
- And he's got three tits.
113
00:13:46,335 --> 00:13:48,464
Must've made a packet
just for being born like that.
114
00:13:48,537 --> 00:13:51,204
He could breastfeed
three kids at once!
115
00:13:51,372 --> 00:13:53,146
Yeah. Actually, he could!
116
00:14:23,606 --> 00:14:25,246
Look here, Paulinha.
117
00:14:31,285 --> 00:14:33,605
So now you smoke as well?
118
00:14:41,288 --> 00:14:43,470
Well? You don't say anything?
119
00:14:45,321 --> 00:14:48,808
- You're all sweaty.
- Does that bother you?
120
00:14:54,032 --> 00:14:56,751
- Where've you been?
- Why?
121
00:14:57,883 --> 00:14:59,489
No reason.
122
00:16:42,709 --> 00:16:45,421
How come Gustavo
already knows you're back?
123
00:16:45,845 --> 00:16:47,217
You been with him?
124
00:16:47,691 --> 00:16:50,861
No. But he wants to see Ema.
125
00:17:00,156 --> 00:17:02,409
- David!
- Yes.
126
00:17:02,520 --> 00:17:04,954
I'd love you to come to London.
127
00:17:05,020 --> 00:17:07,205
You could come back with me.
128
00:17:13,837 --> 00:17:17,428
- I'm going to take some change.
- Where are you going?
129
00:17:22,169 --> 00:17:23,948
You haven't got any...
130
00:17:24,885 --> 00:17:26,473
Just a sec, Ema.
131
00:17:26,584 --> 00:17:29,452
- Does this come off?
- Yes, I'll take it off later.
132
00:17:31,366 --> 00:17:33,094
I'll get out at the traffic lights.
133
00:17:57,165 --> 00:17:58,309
Bye.
134
00:18:00,045 --> 00:18:01,285
Bye.
135
00:19:21,038 --> 00:19:22,908
Paulinha,
do you want to get in my car?
136
00:19:22,953 --> 00:19:24,977
In your car? I don't think so.
137
00:19:25,100 --> 00:19:27,141
No? That one doesn't go.
138
00:19:32,831 --> 00:19:35,302
Careful, look out for me.
139
00:20:49,283 --> 00:20:50,870
Get out of my way!
140
00:21:08,844 --> 00:21:10,332
Haven't you seen her?
141
00:21:10,599 --> 00:21:11,780
No.
142
00:21:12,235 --> 00:21:14,175
She's never in the building.
143
00:21:16,221 --> 00:21:20,264
Paulinha's always like that,
she disappears, see?
144
00:21:26,347 --> 00:21:28,402
You fucked my nose, man.
145
00:21:31,763 --> 00:21:33,428
You still got some money?
146
00:21:40,121 --> 00:21:41,690
Did you hear me?
147
00:21:45,812 --> 00:21:47,236
David?
148
00:21:47,753 --> 00:21:48,983
No.
149
00:21:51,163 --> 00:21:52,879
I haven't got none.
150
00:22:37,042 --> 00:22:38,357
Are you hungry?
151
00:22:38,452 --> 00:22:40,650
- No.
- Come and sit down.
152
00:22:41,105 --> 00:22:41,724
Why?
153
00:22:41,725 --> 00:22:43,674
I got a chicken from Jorge's,
sit down.
154
00:22:56,682 --> 00:22:59,541
- What have you been doing?
- Nothing.
155
00:22:59,614 --> 00:23:02,789
- So why don't you eat?
- I'm not hungry.
156
00:23:02,855 --> 00:23:04,924
You've got to eat, man.
You're growing.
157
00:23:05,403 --> 00:23:07,648
Girls don't like skinny guys.
158
00:23:13,171 --> 00:23:15,062
Why did you come here?
159
00:23:20,515 --> 00:23:24,276
Have you ever seen Eusebio play?
Now there's a footballer. Just look!
160
00:23:24,331 --> 00:23:26,040
Look, look...
161
00:23:26,426 --> 00:23:28,805
- The panther!
- Did you bring my trainers?
162
00:23:28,853 --> 00:23:31,021
Why didn't you come and get them?
163
00:23:31,777 --> 00:23:34,635
Last time we talked, we agreed
you'd come get your things.
164
00:23:34,888 --> 00:23:36,702
Have you forgotten the way?
165
00:23:41,218 --> 00:23:43,526
Tell me, do we have a problem, David?
166
00:23:43,769 --> 00:23:46,158
- No.
- So what's up?
167
00:23:46,484 --> 00:23:48,161
Nothing.
168
00:23:58,590 --> 00:24:00,437
What is it?
169
00:24:06,904 --> 00:24:08,572
Gustavo?
170
00:24:09,668 --> 00:24:11,328
What's up?
171
00:24:37,440 --> 00:24:40,885
I come here to see your sister
and she doesn't even remember me.
172
00:24:44,044 --> 00:24:46,040
She called me daddy.
173
00:24:46,165 --> 00:24:48,468
I wonder who daddy is.
174
00:24:49,534 --> 00:24:51,750
One of these days
she'll only speak English.
175
00:24:55,692 --> 00:24:58,149
And you, are you David
in a British accent now?
176
00:25:00,252 --> 00:25:01,622
Listen here.
177
00:25:01,996 --> 00:25:05,311
If your mother was seeing someone
would you tell me or not?
178
00:25:07,846 --> 00:25:10,137
You're not helping like this, David.
179
00:25:27,320 --> 00:25:29,341
So, David. Do you smoke now?
180
00:25:29,716 --> 00:25:31,029
Why?
181
00:25:31,221 --> 00:25:33,317
I'm asking if you smoke now.
182
00:25:37,658 --> 00:25:39,371
Have a cigarette.
183
00:25:40,114 --> 00:25:41,070
I don't want.
184
00:25:41,149 --> 00:25:42,484
You don't want one
or you don't smoke?
185
00:25:42,532 --> 00:25:44,482
You can smoke in front of me.
186
00:25:45,719 --> 00:25:48,156
Why would I smoke in front of you?
187
00:25:51,895 --> 00:25:54,884
Listen. How is your granddad?
188
00:25:59,145 --> 00:26:00,926
What's that mean?
189
00:26:01,602 --> 00:26:03,683
Have you been visiting him
in hospital?
190
00:26:07,133 --> 00:26:08,732
What about your mum?
191
00:26:15,048 --> 00:26:17,656
Has she called you recently?
192
00:26:18,086 --> 00:26:19,454
Don't drag me into it.
193
00:26:19,592 --> 00:26:22,273
"Don't drag me into it"?
I'm asking. We're friends.
194
00:26:22,540 --> 00:26:25,606
I'm asking because I care.
Why're you doing this to me?
195
00:26:25,647 --> 00:26:27,365
Leave me alone, Gustavo.
196
00:26:28,158 --> 00:26:30,685
I'm asking in good faith.
Do you know if she has a boyfriend?
197
00:26:30,686 --> 00:26:33,403
- Leave me alone, man.
- Is she with someone?
198
00:26:33,480 --> 00:26:35,765
- I don't know.
- Why don't you look at me?
199
00:26:36,516 --> 00:26:38,798
Why don't you look at me
when I'm talking to you?
200
00:26:39,899 --> 00:26:43,155
Are you mad at me?
Make it up with me, David.
201
00:26:43,347 --> 00:26:44,894
- Give me a hug.
- Leave me alone.
202
00:26:44,949 --> 00:26:46,675
- Give me a hug.
- Let me be.
203
00:26:47,804 --> 00:26:49,459
- Give me a hug.
- Let me be!
204
00:27:39,202 --> 00:27:43,339
- Why did you let him in?
- He just turned up.
205
00:27:44,953 --> 00:27:46,942
Gustavo's a shit.
206
00:27:47,498 --> 00:27:49,057
He came to see Ema.
207
00:27:53,650 --> 00:27:55,583
Can you look after your sister?
208
00:27:57,248 --> 00:27:59,151
I'm taking him home.
209
00:28:01,959 --> 00:28:04,299
You've got another guy, haven't you?
210
00:28:04,947 --> 00:28:06,143
No.
211
00:28:17,417 --> 00:28:19,564
She's going to cry all night.
212
00:29:44,970 --> 00:29:46,571
Granddad?
213
00:29:47,399 --> 00:29:49,172
Come here!
214
00:29:51,673 --> 00:29:53,857
Granddad, come here!
215
00:29:57,343 --> 00:29:59,382
It's me, Ema.
216
00:30:00,354 --> 00:30:01,949
Go to sleep.
217
00:30:06,639 --> 00:30:09,109
- You're nasty.
- You are.
218
00:30:09,185 --> 00:30:11,410
- You're nasty.
- You are!
219
00:30:11,411 --> 00:30:14,797
You are.
Else I'll do this to you.
220
00:30:15,740 --> 00:30:17,208
Stop it.
221
00:30:17,911 --> 00:30:20,273
- Don't you want to go to sleep?
- No.
222
00:30:22,893 --> 00:30:24,620
Look, an eraser.
223
00:30:25,048 --> 00:30:28,858
It's a dinosaur rubber.
It is for rubbing out.
224
00:30:28,958 --> 00:30:30,541
Come here.
225
00:30:33,268 --> 00:30:34,901
Ema!
226
00:32:01,595 --> 00:32:04,819
- Don't you get fed up, Paulinha?
- Just a sec, David.
227
00:32:18,250 --> 00:32:19,996
Do you want to go for a walk?
228
00:32:20,741 --> 00:32:22,081
I don't know.
229
00:32:24,115 --> 00:32:26,036
You never know anything.
230
00:34:05,884 --> 00:34:08,866
- The Chinese guy won.
- What?
231
00:34:09,097 --> 00:34:11,114
The Chinese guy won again.
232
00:34:16,657 --> 00:34:20,667
You're really weird, Paulinha,
why are you like that?
233
00:34:20,850 --> 00:34:24,514
I've known you since we were nine,
I'm not going to play your game.
234
00:34:43,040 --> 00:34:44,346
Look, it's Marcelo's dad.
235
00:34:44,391 --> 00:34:46,073
No, it isn't,
it's not Marcelo's father.
236
00:34:46,339 --> 00:34:48,810
It's Marcelo's dad.
He jumped from here a year ago.
237
00:34:48,845 --> 00:34:50,883
It isn't. Look at the photo!
238
00:34:50,978 --> 00:34:52,555
I know Marcelo's dad.
Look at this photo of him.
239
00:34:52,556 --> 00:34:55,814
- No, look closely at his face.
- It is really him.
240
00:34:56,549 --> 00:34:59,074
Leave it. This belongs to the dead.
241
00:34:59,991 --> 00:35:04,854
"With great tenderness we remember
the ideal husband and proud father."
242
00:35:05,192 --> 00:35:06,211
"Proud father"...?
243
00:35:06,248 --> 00:35:09,146
They were always arguing!
His dad didn't even like him.
244
00:35:09,384 --> 00:35:10,940
Gerson was a lot worse.
245
00:35:11,158 --> 00:35:12,662
Yeah. Gerson!
246
00:35:13,352 --> 00:35:15,434
I still remember his face
when he dived in.
247
00:35:15,676 --> 00:35:17,001
He never cared, did he?
248
00:35:17,002 --> 00:35:19,474
He was the only one who always
dived straight into the quarry.
249
00:35:19,553 --> 00:35:21,507
But after a bit I said to Victor:
250
00:35:21,675 --> 00:35:25,417
"man, he's taking ages, he must've
got his foot caught in the bars."
251
00:35:25,418 --> 00:35:28,412
Victor jumped straight in but Gerson
must've grabbed him real tight
252
00:35:28,413 --> 00:35:31,554
and they both stayed here.
We didn't do anything up top,
253
00:35:31,572 --> 00:35:35,049
just saw like bubbles on the surface.
- Nobody else jumped in?
254
00:35:35,050 --> 00:35:38,490
Nah, we were like statues looking
at the water. It was dead quiet.
255
00:35:47,555 --> 00:35:50,516
Not long ago,
next to my building as well,
256
00:35:50,717 --> 00:35:53,299
I don't know if it was the building
next-door, or another...
257
00:35:53,300 --> 00:35:55,604
the buildings are all the same, see?
258
00:35:55,629 --> 00:35:57,659
A woman from...
259
00:35:57,660 --> 00:36:00,627
It's got eight storeys,
but it wasn't from the eighth floor.
260
00:36:00,706 --> 00:36:03,954
She threw herself off the roof
of the building, man, pregnant.
261
00:36:04,260 --> 00:36:06,193
- Did you know her?
- Nope.
262
00:36:06,423 --> 00:36:07,498
You saw it?
263
00:36:07,563 --> 00:36:09,732
No, well,
I saw the body on the ground.
264
00:36:09,794 --> 00:36:11,147
Imagine.
265
00:36:11,148 --> 00:36:12,922
It was about six in the evening
266
00:36:12,923 --> 00:36:15,354
and I saw the body
on the ground around seven.
267
00:36:15,524 --> 00:36:19,378
I was going past
and there was loads of coppers there.
268
00:36:19,576 --> 00:36:22,186
They were like shouting:
you can't come past here.
269
00:36:22,218 --> 00:36:23,496
Did you hear her fall?
270
00:36:23,872 --> 00:36:25,871
Don't be daft!
How could I hear her fall?
271
00:36:25,872 --> 00:36:27,452
If you were there you would.
272
00:36:27,453 --> 00:36:29,894
In films, sometimes it goes like...
splat.
273
00:36:30,594 --> 00:36:32,032
- Sometimes it's like...
- You dumb fuck!
274
00:36:32,082 --> 00:36:34,591
Dumb fuck yourself!
They say the sound's like...
275
00:36:37,131 --> 00:36:38,162
What is it, bro'?
276
00:36:38,163 --> 00:36:40,334
You're a fucking dick, man, piss off!
277
00:36:40,335 --> 00:36:42,200
- The sound of falling, man.
- It makes a noise...!
278
00:36:42,231 --> 00:36:43,631
If she fell it could have gone...
279
00:36:43,632 --> 00:36:44,658
or like...
280
00:36:44,780 --> 00:36:46,550
it could have gone...
281
00:36:48,385 --> 00:36:49,514
What happened?
282
00:36:50,075 --> 00:36:51,933
You're really thick.
283
00:36:53,306 --> 00:36:55,416
Why's that such a strange question?
284
00:36:55,605 --> 00:36:57,293
You don't think it is?
285
00:36:57,732 --> 00:37:00,191
You're really stupid. Fuck off!
286
00:37:01,050 --> 00:37:02,589
Shut your face.
287
00:37:10,085 --> 00:37:11,357
Is it the bus 96?
288
00:37:12,549 --> 00:37:15,538
- Is that the 96?
- No, it's the 36!
289
00:38:09,813 --> 00:38:11,295
What do you want?
290
00:38:11,956 --> 00:38:13,922
I haven't seen you for a while.
291
00:38:14,293 --> 00:38:16,849
- I had some problems.
- Did you?
292
00:38:17,006 --> 00:38:18,211
Yeah.
293
00:38:19,068 --> 00:38:21,581
You've been on holiday all year,
is that it?
294
00:38:23,491 --> 00:38:26,281
What about your mother?
Is she there? Did she come back?
295
00:38:26,282 --> 00:38:28,034
I have a note from her.
296
00:38:43,434 --> 00:38:46,305
"From the parent/guardian
to the class tutor."
297
00:38:46,363 --> 00:38:50,217
"I hereby inform you that I could not
come with David to the meeting"
298
00:38:50,218 --> 00:38:52,689
"due to my father being in hospital."
299
00:38:52,822 --> 00:38:55,594
- "Thank you for your understanding."
- You wrote this, didn't you?
300
00:38:55,595 --> 00:38:59,555
"Thank you for your understanding.
Yours sincerely, Monica Morais."
301
00:38:59,919 --> 00:39:01,578
Who wrote that?
302
00:39:02,208 --> 00:39:03,728
My mum.
303
00:39:03,903 --> 00:39:05,856
You can't fool me again, David.
304
00:39:05,944 --> 00:39:07,747
If you want to believe it,
believe it.
305
00:39:08,153 --> 00:39:10,907
If you don't, then don't.
She wrote the note.
306
00:39:10,959 --> 00:39:14,537
It's hard to believe you
when you're always lying.
307
00:39:14,885 --> 00:39:16,501
I don't lie.
308
00:39:18,141 --> 00:39:19,376
This is the third school
that's taken you in
309
00:39:19,377 --> 00:39:21,184
and it always ends badly.
310
00:39:22,995 --> 00:39:24,561
Are you listening?
311
00:39:25,352 --> 00:39:26,655
Yes.
312
00:39:27,141 --> 00:39:29,622
Is the problem you
or is it the school?
313
00:39:29,912 --> 00:39:31,041
I don't know.
314
00:39:31,224 --> 00:39:32,800
You don't know...
315
00:39:37,740 --> 00:39:39,348
Well?
316
00:39:41,818 --> 00:39:43,964
I don't like school.
317
00:39:44,605 --> 00:39:47,313
I'm sick of being inside a closed
room with the teacher talking.
318
00:39:47,314 --> 00:39:49,718
Sometimes they don't even know
what they're talking about.
319
00:39:50,309 --> 00:39:52,410
I don't feel good when I'm here.
320
00:39:54,677 --> 00:39:57,945
- Do you know why I called you?
- I think so.
321
00:39:59,229 --> 00:40:01,353
You failed the year again.
322
00:40:05,733 --> 00:40:08,037
Doesn't it worry you?
323
00:40:20,105 --> 00:40:24,288
And why should it worry you?
Don't you have your own problems?
324
00:40:24,289 --> 00:40:27,983
Everyone has. But I can solve mine.
325
00:40:33,270 --> 00:40:35,423
What do you want your future to be?
326
00:40:38,822 --> 00:40:41,042
I never thought about my future.
327
00:40:41,434 --> 00:40:44,459
Where do you see yourself
in 10 or 20 years?
328
00:40:46,605 --> 00:40:48,883
Twenty years from now?
329
00:40:57,145 --> 00:40:59,385
As long as there's food
on the table...
330
00:40:59,489 --> 00:41:03,084
Yes, but to have food on the table
someone in the house has to work.
331
00:41:04,755 --> 00:41:07,510
And for all I know
nobody does anything in your house.
332
00:41:07,682 --> 00:41:09,570
How do you know
nobody does anything?
333
00:41:09,594 --> 00:41:11,633
How do you know?
334
00:41:11,915 --> 00:41:13,129
Mind your own business.
335
00:41:13,130 --> 00:41:17,263
Did I ask you who cooks
or doesn't cook in your house?
336
00:41:19,214 --> 00:41:23,482
- You're not talking to your mother.
- And you're not talking to your son.
337
00:41:28,276 --> 00:41:30,612
I'm sick of people doing my head in.
338
00:41:32,362 --> 00:41:33,641
David.
339
00:41:34,160 --> 00:41:36,311
David, we're not done.
340
00:41:38,575 --> 00:41:39,814
Sit down.
341
00:41:54,769 --> 00:41:57,922
You were seen stealing a scooter
from the school gate.
342
00:41:58,914 --> 00:42:01,998
- Don't you want to give it back?
- What scooter?
343
00:42:06,380 --> 00:42:09,571
If the police ask me for your address
I'm going to have to give it.
344
00:42:09,572 --> 00:42:12,327
Have to give it?!
I didn't do nothing.
345
00:42:13,034 --> 00:42:16,426
What the hell's this? I didn't do
nothing and I get the blame?!
346
00:42:16,778 --> 00:42:18,065
Man, I'm sick of this shit.
347
00:42:53,937 --> 00:42:56,570
- Yes?
- Tell Rafael to come down.
348
00:42:57,081 --> 00:42:59,905
- What?
- Tell Rafael to come down.
349
00:43:00,034 --> 00:43:02,385
- Who's this?
- David.
350
00:43:15,868 --> 00:43:17,419
What's up?
351
00:43:18,576 --> 00:43:21,187
Rafa, we need to talk, come on down.
352
00:43:24,894 --> 00:43:27,604
We have to get the bike from the
swimming pool. It's causing trouble.
353
00:43:28,234 --> 00:43:30,599
- Don't be stupid.
- I'm not being stupid.
354
00:43:30,814 --> 00:43:33,374
Are you the one at the school?
Are you the one they're blaming?
355
00:43:33,375 --> 00:43:36,286
- Did they ask about me?
- Why would they ask about you?
356
00:43:36,377 --> 00:43:39,132
What are you afraid of?
Did I ever let you down?
357
00:43:39,633 --> 00:43:41,267
Who says I'm afraid?
358
00:44:02,493 --> 00:44:04,496
- But you're scared, aren't you?
- That's not it.
359
00:44:04,659 --> 00:44:07,278
I won't let you down.
Listen. Did I ever let you down?
360
00:44:07,831 --> 00:44:10,542
Did I ever let you down?
361
00:45:07,059 --> 00:45:09,498
- Does it smell of cigarettes?
- No.
362
00:45:09,629 --> 00:45:12,382
- Granddad won't notice.
- No?
363
00:45:13,828 --> 00:45:16,467
- Is he getting out today?
- Yes.
364
00:45:29,719 --> 00:45:30,873
Come on.
365
00:46:25,870 --> 00:46:27,552
Is my father ready?
366
00:46:27,791 --> 00:46:30,703
- Are you Sr. Alberto's daughter?
- Yes.
367
00:46:30,841 --> 00:46:33,403
He's coming home today after dinner.
368
00:46:34,633 --> 00:46:37,337
Let me check with the doctor.
He's downstairs.
369
00:46:37,472 --> 00:46:39,382
I'll go and speak to him, all right?
370
00:46:39,392 --> 00:46:41,304
They told me he's coming out today.
371
00:46:42,185 --> 00:46:45,016
- Just a moment, ok?
- What's going on?
372
00:47:04,680 --> 00:47:06,409
Is he in there?
373
00:47:07,713 --> 00:47:09,779
He can't breathe.
374
00:47:14,645 --> 00:47:16,577
Is he hooked up to a machine?
375
00:47:17,048 --> 00:47:18,479
Yes.
376
00:47:22,002 --> 00:47:23,821
What now?
377
00:47:24,251 --> 00:47:25,941
Are you hungry?
378
00:47:30,397 --> 00:47:32,716
Isn't he coming out today?
379
00:47:45,188 --> 00:47:48,579
Don't smoke here,
this is a hospital, young man.
380
00:47:49,110 --> 00:47:51,188
"This is a hospital, young man."
381
00:48:26,077 --> 00:48:27,665
What time is it?
382
00:48:28,129 --> 00:48:29,799
Half past eleven.
383
00:48:38,012 --> 00:48:39,960
- Don't you want to go home?
- No.
384
00:48:40,121 --> 00:48:41,848
Let's wait.
385
00:48:42,977 --> 00:48:45,849
I'll go and talk to the doctor again
in a bit.
386
00:48:51,889 --> 00:48:54,454
He said he didn't know anything.
387
00:48:55,024 --> 00:48:56,739
Are you worried?
388
00:49:01,602 --> 00:49:03,241
David?
389
00:49:10,031 --> 00:49:12,422
I just want to get out of here.
390
00:49:22,665 --> 00:49:25,152
You want to stay here all night?
391
00:49:25,883 --> 00:49:29,224
Wait a bit with me, then we'll go.
392
00:54:41,243 --> 00:54:42,998
You got anybody at home?
393
00:54:43,868 --> 00:54:45,062
No.
394
00:55:05,134 --> 00:55:07,533
Aren't you watching this,
it's really good!
395
00:55:08,037 --> 00:55:09,948
It sends me to sleep.
396
00:55:19,785 --> 00:55:21,207
Rafa?
397
00:55:21,794 --> 00:55:23,512
Are you laughing?
398
00:55:24,506 --> 00:55:25,965
Rafa?
399
00:55:27,881 --> 00:55:30,499
Watch it, man.
Move your foot.
400
00:56:06,544 --> 00:56:08,743
Monkey, are you going to sleep here?
401
00:56:09,686 --> 00:56:11,348
Why?
402
00:56:13,926 --> 00:56:16,469
If you are, I'll go to your bedroom.
403
00:56:18,980 --> 00:56:21,489
Maybe Paulinha will stay over.
404
00:56:28,992 --> 00:56:31,616
I'm going to see Alice, tomorrow.
405
00:56:33,640 --> 00:56:35,735
Who's that?
406
00:56:36,280 --> 00:56:38,490
The girl at the party.
407
00:56:38,856 --> 00:56:40,368
Yeah?
408
00:56:42,170 --> 00:56:46,311
I thought you was mad
at me and Paulinha.
409
00:56:46,421 --> 00:56:47,557
Really?
410
00:56:47,598 --> 00:56:50,882
Yeah, you got a face on
like a corpse.
411
00:56:53,154 --> 00:56:56,899
- David, I think she likes me.
- Are you sure?
412
00:56:57,453 --> 00:57:00,091
I see it when she's with me.
413
00:57:21,868 --> 00:57:25,574
So, what is it with you and Rafael?
414
00:57:25,859 --> 00:57:27,967
You get along well.
415
00:57:28,224 --> 00:57:31,013
We're friends, just like us.
416
00:57:37,071 --> 00:57:39,616
Sometimes you seem like
more than friends.
417
00:57:47,127 --> 00:57:50,144
Think you'll see Alice again?
418
00:57:54,669 --> 00:57:56,992
Why do you talk so much about Alice?
419
00:57:57,000 --> 00:57:59,143
I'm just curious.
420
00:58:01,539 --> 00:58:04,066
I think I'd like to see her again.
421
00:59:22,485 --> 00:59:24,277
What's up?
422
00:59:29,894 --> 00:59:32,247
I can't sleep.
423
00:59:32,636 --> 00:59:34,531
Me neither.
424
00:59:36,605 --> 00:59:38,630
I'm going home.
425
00:59:39,655 --> 00:59:41,462
Paulinha...
426
00:59:49,563 --> 00:59:52,186
I don't have anyone else but you.
427
00:59:57,065 --> 00:59:59,273
You're all I've got.
428
00:59:59,709 --> 01:00:01,607
Don't say that.
429
01:00:06,553 --> 01:00:08,632
Stay with me.
430
01:00:25,038 --> 01:00:26,895
I have to go.
431
01:01:22,135 --> 01:01:24,295
I brought your trainers.
432
01:01:25,392 --> 01:01:27,409
They don't fit me anymore.
433
01:01:28,920 --> 01:01:31,623
- Did Ema stay with her dad again?
- Yes.
434
01:01:41,531 --> 01:01:42,947
What is it?
435
01:01:43,162 --> 01:01:45,416
Didn't the hospital call
this morning?
436
01:01:45,533 --> 01:01:47,301
I don't think so.
437
01:01:49,885 --> 01:01:52,728
I tried to see your granddad again
yesterday.
438
01:01:57,196 --> 01:01:58,822
David...
439
01:01:58,959 --> 01:02:01,862
- I think he's very weak.
- How come he's weak?
440
01:02:01,863 --> 01:02:03,669
He cooked me food
before going to hospital,
441
01:02:03,670 --> 01:02:07,147
did stuff at home,
took the bus on his own.
442
01:02:07,153 --> 01:02:09,165
What did he go to hospital for?
443
01:02:09,201 --> 01:02:11,199
I don't know.
I think he went for tests.
444
01:02:11,308 --> 01:02:13,115
Didn't you sense anything?
445
01:02:13,418 --> 01:02:16,069
How could I sense anything?
He was normal.
446
01:03:24,858 --> 01:03:27,076
Is Paulinha at Cris' house?
447
01:03:27,806 --> 01:03:29,214
I think so.
448
01:03:39,276 --> 01:03:41,071
Did you sleep with her?
449
01:03:43,345 --> 01:03:45,589
She fell asleep beside me.
450
01:03:58,166 --> 01:04:00,487
I want to get rid of the scooter,
do you hear?
451
01:04:00,798 --> 01:04:02,395
No, you don't.
452
01:04:08,372 --> 01:04:10,349
Take a right here.
453
01:04:17,990 --> 01:04:20,103
We'll chuck the bike at the train.
454
01:04:20,270 --> 01:04:23,022
I already said
I don't want to trash the bike.
455
01:04:26,507 --> 01:04:27,693
We could hide it here.
456
01:04:27,694 --> 01:04:29,725
I don't want to,
enough with the shitty bike.
457
01:04:29,888 --> 01:04:32,877
- I'm tired of listening to you.
- I'm tired of your shit.
458
01:04:33,085 --> 01:04:34,764
What's your problem?
459
01:04:35,264 --> 01:04:37,455
The bike can stay in that hole.
460
01:04:39,371 --> 01:04:41,749
- Give me the key.
- Hands off my pockets, are you nuts!
461
01:04:41,750 --> 01:04:43,410
- Give me the key!
- No!
462
01:04:44,066 --> 01:04:45,327
- Get your hand out of my pocket.
- Give me the key.
463
01:04:45,328 --> 01:04:47,607
- You want the key?
- Give me the key.
464
01:04:48,674 --> 01:04:50,389
Fuck off, let go.
465
01:04:52,114 --> 01:04:53,592
Let go!
466
01:04:53,757 --> 01:04:55,463
Leave me alone, you prick!
467
01:04:55,683 --> 01:04:57,119
- Leave me!
- Give me the key!
468
01:04:57,120 --> 01:04:58,832
- Let me go!
- Go and get it!
469
01:04:58,833 --> 01:05:00,781
I won't! Leave me alone!
470
01:05:01,253 --> 01:05:04,293
Leave me alone, you prick! Leave me!
471
01:05:05,789 --> 01:05:07,362
Let me go!
472
01:05:10,124 --> 01:05:12,139
Fucking liar!
473
01:05:17,014 --> 01:05:18,827
Liar!
474
01:07:24,133 --> 01:07:26,053
Can't you wait for me to finish?
475
01:07:26,054 --> 01:07:27,826
I'm not embarrassed
around you.
476
01:07:27,827 --> 01:07:30,407
I don't like being in the bathroom
with other people.
477
01:07:31,982 --> 01:07:33,590
I'll take a shower and we'll go out.
478
01:07:33,740 --> 01:07:35,551
Go out...?
479
01:07:36,280 --> 01:07:37,661
Yes.
480
01:07:43,487 --> 01:07:44,990
To the hospital.
481
01:07:44,991 --> 01:07:47,549
Go to the hospital for what? To wait?
482
01:07:50,649 --> 01:07:52,556
You don't get tired, do you?
483
01:08:01,955 --> 01:08:03,530
I'm scared too.
484
01:08:04,244 --> 01:08:06,211
Who said I'm scared?
485
01:08:09,626 --> 01:08:11,735
Don't you want to see him today?
486
01:08:12,881 --> 01:08:14,948
What are you trying to say?
487
01:08:16,385 --> 01:08:19,129
Tell me!
What are you trying to say?
488
01:09:37,901 --> 01:09:39,352
Cris.
489
01:09:41,100 --> 01:09:42,549
Cris.
490
01:09:44,588 --> 01:09:46,501
Are you Cris?
491
01:09:48,938 --> 01:09:50,502
Who are you?
492
01:09:50,503 --> 01:09:51,922
David.
493
01:09:53,342 --> 01:09:55,181
Can I speak to Paulinha?
494
01:09:55,728 --> 01:09:57,247
She's gone.
495
01:09:59,706 --> 01:10:01,737
They said she was with you.
496
01:10:01,853 --> 01:10:03,506
So what?
497
01:10:07,097 --> 01:10:08,978
Is she coming back?
498
01:10:12,237 --> 01:10:14,640
I'm going to burn
this place down today.
499
01:10:18,084 --> 01:10:20,532
Nobody else is going to sleep here.
500
01:10:21,848 --> 01:10:24,088
You going to help me, kid?
501
01:10:27,085 --> 01:10:30,365
- How old are you?
- Almost fifteen.
502
01:10:30,901 --> 01:10:33,173
I'll be fifteen
at the end of the month.
503
01:10:34,813 --> 01:10:36,370
Cris!
504
01:10:39,265 --> 01:10:41,441
Cris, come here.
505
01:10:45,235 --> 01:10:47,072
You're still alive?
506
01:10:47,432 --> 01:10:48,688
No.
507
01:13:24,685 --> 01:13:27,236
- I can't manage.
- Do you want my lighter?
508
01:13:31,911 --> 01:13:33,862
Turn the light on.
509
01:13:41,316 --> 01:13:44,285
44, 43...
510
01:13:44,413 --> 01:13:47,387
42, 41...
511
01:13:47,464 --> 01:13:51,300
40, 39, 38...
512
01:13:51,355 --> 01:13:55,798
37, 36, 35...
513
01:13:58,491 --> 01:13:59,899
What's up?
514
01:14:00,035 --> 01:14:01,875
I don't want to go home.
515
01:14:01,996 --> 01:14:03,856
Aren't you going to sleep?
516
01:14:04,689 --> 01:14:08,323
I'm sleeping here today.
Can you get me a blanket?
517
01:14:10,245 --> 01:14:12,638
- What's up?
- You're drunk.
518
01:14:12,639 --> 01:14:16,297
6, 5, 4...
519
01:14:16,603 --> 01:14:20,926
...3, 2, 1.
520
01:22:08,687 --> 01:22:10,136
Yes.
521
01:22:12,408 --> 01:22:14,116
He's my granddad.
522
01:22:15,404 --> 01:22:17,022
She's not in.
523
01:22:18,978 --> 01:22:20,561
She'll be back later.
524
01:22:20,745 --> 01:22:22,290
Why?
525
01:22:26,317 --> 01:22:27,747
Yes.
526
01:23:30,771 --> 01:23:32,507
Were you there?
527
01:23:46,779 --> 01:23:48,164
Mother?
528
01:24:24,857 --> 01:24:26,607
What time is it?
529
01:24:27,883 --> 01:24:29,715
It's still early.
530
01:24:30,848 --> 01:24:32,356
Sleep.
531
01:27:32,786 --> 01:27:35,138
Sous-titrage: Eclair Group
34235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.