Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,916 --> 00:00:32,916
Ikal!
4
00:01:09,958 --> 00:01:14,000
WHERE THE TRACKS END
5
00:01:27,083 --> 00:01:30,375
If you want to be one of us,
you must pass the test, okay?
6
00:01:31,583 --> 00:01:33,958
Why are you stopping?
Are you afraid, or what?
7
00:01:34,750 --> 00:01:36,125
I'm not afraid.
8
00:01:36,791 --> 00:01:38,500
I don't know if it's a good idea.
9
00:01:45,458 --> 00:01:46,750
I think I see him.
10
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
Go.
11
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
My grandma once told me
that the spirits of some dead people
12
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
stay here wandering.
13
00:02:06,666 --> 00:02:08,041
Don't believe your grandma.
14
00:02:08,125 --> 00:02:09,500
Are you afraid of the dead?
15
00:02:09,583 --> 00:02:11,375
I'm more afraid of the living.
16
00:02:13,833 --> 00:02:14,916
Did you hear that?
17
00:02:15,000 --> 00:02:15,875
What?
18
00:02:16,791 --> 00:02:18,958
-A noise.
-No, it's Tuerto's belly.
19
00:02:19,041 --> 00:02:21,125
I don't want a dead person to chase me.
20
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
Nobody will chase us
because we don't even know if he's dead.
21
00:02:24,458 --> 00:02:25,458
Did you hear that?
22
00:02:25,541 --> 00:02:26,708
Come on. Poke him.
23
00:02:26,791 --> 00:02:28,791
Leave him alone, Chico!
24
00:02:44,666 --> 00:02:45,708
He's dead.
25
00:02:49,458 --> 00:02:50,333
Hey!
26
00:03:03,250 --> 00:03:04,333
I'm your friend.
27
00:03:06,666 --> 00:03:07,833
Was he your owner?
28
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Wanna be my friend?
29
00:03:15,208 --> 00:03:18,250
Miss, I swear he was dead.
30
00:03:18,333 --> 00:03:20,458
Yes, but don't pull me
or you'll make me fall.
31
00:03:20,541 --> 00:03:22,541
What if the new kid was eaten?
32
00:03:22,625 --> 00:03:24,541
And who's supposed to eat whom?
33
00:03:24,625 --> 00:03:26,083
Well, the monster.
34
00:03:26,166 --> 00:03:27,583
Okay. Calm down.
35
00:03:28,166 --> 00:03:30,416
Breathe. Just breathe.
36
00:03:31,125 --> 00:03:33,750
Tell me, what did you find?
37
00:03:33,833 --> 00:03:35,458
A dead person or a monster?
38
00:03:35,541 --> 00:03:36,708
A dead person,
39
00:03:36,791 --> 00:03:39,291
but we were walking
and a monster appeared.
40
00:03:39,375 --> 00:03:41,625
And where's the new kid? Or who is he?
41
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
That's him, miss. There he is!
42
00:03:45,708 --> 00:03:46,875
He shruvived!
43
00:03:46,958 --> 00:03:49,500
The right word is "survived," Tuerto.
44
00:03:49,583 --> 00:03:50,666
Oh.
45
00:03:50,750 --> 00:03:52,500
So that's the new kid.
46
00:03:53,791 --> 00:03:55,250
Thank you, Robertito.
47
00:03:55,333 --> 00:03:57,291
-See you later, miss.
-Okay, kids.
48
00:03:57,375 --> 00:03:58,208
POLICE
49
00:03:58,291 --> 00:04:01,458
The officer says that,
apparently, he was homeless.
50
00:04:01,541 --> 00:04:03,916
They'll investigate who he is,
51
00:04:04,000 --> 00:04:06,083
and then they can tell the family.
52
00:04:06,791 --> 00:04:08,083
What's the new one called?
53
00:04:08,166 --> 00:04:09,208
Ikal Machuca.
54
00:04:09,875 --> 00:04:10,875
Nice to meet you.
55
00:04:11,416 --> 00:04:13,208
Did you come with the workers?
56
00:04:13,291 --> 00:04:14,125
Yes.
57
00:04:14,208 --> 00:04:17,541
-And when will you go to school?
-I don't know. Is there a school?
58
00:04:19,500 --> 00:04:20,625
Of course there is.
59
00:04:21,125 --> 00:04:24,333
And in this town,
all kids must go to school.
60
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
Do you want a cigarette?
61
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Good evening, Bety.
62
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
Good evening.
63
00:05:08,458 --> 00:05:09,791
Good evening, miss.
64
00:05:09,875 --> 00:05:11,375
Good evening, gentlemen.
65
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
-Dad.
-Ikal.
66
00:05:16,708 --> 00:05:18,791
Where were you, son? Huh?
67
00:05:18,875 --> 00:05:20,041
Miss Georgina.
68
00:05:20,625 --> 00:05:21,791
Good evening, sir.
69
00:05:21,875 --> 00:05:23,208
I am Miss Georgina.
70
00:05:25,708 --> 00:05:26,750
I swear, Dad.
71
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
He came to me. He adopted me.
72
00:05:29,666 --> 00:05:30,500
Yeah.
73
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Oh, son, you and your nonsense.
74
00:05:33,083 --> 00:05:35,583
But you told me to go out
and make friends.
75
00:05:35,666 --> 00:05:38,625
Yes, but I didn't tell you
to go find a dead person.
76
00:05:38,708 --> 00:05:41,083
You haven't told me
what grade you're in, Ikal.
77
00:05:41,166 --> 00:05:42,500
I don't know.
78
00:05:43,416 --> 00:05:44,833
What do you mean?
79
00:05:44,916 --> 00:05:46,625
Well, we travel a lot.
80
00:05:46,708 --> 00:05:49,416
There aren't any schools
at the places where we go, right?
81
00:05:49,500 --> 00:05:52,250
Just send him to me
and I'll see what level he's at.
82
00:05:52,958 --> 00:05:53,791
Can you read?
83
00:05:53,875 --> 00:05:54,708
Well,
84
00:05:54,791 --> 00:05:57,000
some letters, drawings.
85
00:05:57,083 --> 00:05:58,875
How old is this child?
86
00:06:00,083 --> 00:06:03,625
It's imperative for him
to acquire some skills at this age.
87
00:06:04,250 --> 00:06:06,375
I'll send him to school tomorrow, miss.
88
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
Oh, I don't want to go to school.
89
00:06:08,500 --> 00:06:11,708
You'll do what the teacher
and your mom say, okay?
90
00:06:11,791 --> 00:06:14,541
-And if I'm asked to do something bad?
-Oh, God.
91
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
Don't start with that.
And say goodbye to that dog.
92
00:06:17,791 --> 00:06:19,083
Here you go, miss.
93
00:06:19,166 --> 00:06:21,750
-It looks delicious. Thanks.
-I hope you like it.
94
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Are you okay, ma'am?
95
00:06:28,500 --> 00:06:31,625
These last few days she's been a bit sick,
96
00:06:32,333 --> 00:06:33,458
but she's improving.
97
00:06:35,625 --> 00:06:37,166
No, miss. Everything is fine.
98
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
Ikal and my husband
take good care of me, right?
99
00:06:40,166 --> 00:06:42,416
-Quetzal can also take care of you.
-Oh, son.
100
00:06:42,500 --> 00:06:45,458
The doctor said
that we can't have animals at home.
101
00:06:47,208 --> 00:06:50,125
I promise you
that we'll have a dog someday.
102
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
But why can't I be like the other kids?
103
00:06:56,750 --> 00:07:00,166
We're always moving around,
from town to town, like grasshoppers.
104
00:07:00,250 --> 00:07:03,833
And when I finally find a true friend,
you don't let me keep him.
105
00:07:03,916 --> 00:07:05,833
-It isn't fair.
-Who said life was fair?
106
00:07:05,916 --> 00:07:08,833
If it isn't fair,
why can't you let me have a dog?
107
00:07:09,375 --> 00:07:11,250
I apologize for interrupting,
108
00:07:11,333 --> 00:07:14,750
but if you let Ikal keep the dog,
109
00:07:14,833 --> 00:07:17,375
it can sleep at the school at night.
110
00:07:17,458 --> 00:07:19,958
And don't worry about the food.
I'll take care of it.
111
00:07:20,041 --> 00:07:22,958
As long as this child learns to read.
112
00:07:23,791 --> 00:07:26,458
-Thank you, miss.
-Look at that smile.
113
00:07:26,541 --> 00:07:29,541
I'd never seen someone so happy
about learning to read.
114
00:07:29,625 --> 00:07:32,833
-Well, I'll have a dog.
-No, young man, not yet.
115
00:07:33,541 --> 00:07:35,541
Your parents haven't agreed yet.
116
00:07:36,625 --> 00:07:37,666
Please.
117
00:07:41,291 --> 00:07:42,333
Okay.
118
00:07:43,875 --> 00:07:45,416
You can keep the dog.
119
00:07:46,500 --> 00:07:48,250
But only if you eat up your tamales
120
00:07:48,333 --> 00:07:49,625
before they get cold.
121
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
Quetzal!
122
00:07:53,625 --> 00:07:54,583
Come on.
123
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
Come on.
124
00:08:01,708 --> 00:08:03,250
-Hello.
-Hello.
125
00:08:03,333 --> 00:08:05,416
-Hello.
-Are you keeping him?
126
00:08:05,500 --> 00:08:06,875
Yes, he's mine.
127
00:08:06,958 --> 00:08:09,166
But the teacher will let him sleep here.
128
00:08:09,250 --> 00:08:10,458
Good morning.
129
00:08:10,541 --> 00:08:12,708
Good morning, kids.
130
00:08:12,791 --> 00:08:16,000
-Which is my classroom?
-This is the whole school, silly. Come.
131
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
Welcome, Ikal.
132
00:08:18,541 --> 00:08:19,375
Thank you.
133
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
You stay here.
134
00:08:20,791 --> 00:08:23,375
And to the north, we have the Rio Grande.
135
00:08:24,375 --> 00:08:25,250
Let's see.
136
00:08:26,291 --> 00:08:28,583
Who can tell me something
about this river?
137
00:08:28,666 --> 00:08:29,750
Me.
138
00:08:29,833 --> 00:08:31,500
Okay. What can you tell me, Diana?
139
00:08:31,583 --> 00:08:34,458
It's the one you have to cross
to have a wet back.
140
00:08:34,958 --> 00:08:35,958
Yes.
141
00:08:36,041 --> 00:08:37,875
Yes, Diana is right.
142
00:08:37,958 --> 00:08:39,625
The Short Kids sit at the front.
143
00:08:39,708 --> 00:08:42,958
Piolín, "Dynamite" Dianita, and Carola.
144
00:08:43,041 --> 00:08:45,958
Do you want my advice?
Don't mess with them. They're terrible.
145
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
Oh, and also Juani.
146
00:08:48,208 --> 00:08:49,750
He's Tuerto's little brother.
147
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
What group do I belong to?
148
00:08:51,583 --> 00:08:53,500
You'll be one of the Bald Kids.
149
00:08:53,583 --> 00:08:56,250
Along with Chesco, Tuerto, Uriel,
150
00:08:56,333 --> 00:08:58,000
Olivia, and Lupe.
151
00:08:58,083 --> 00:09:00,625
-Why are they bald?
-Because they have lice.
152
00:09:01,166 --> 00:09:02,875
And all the way back, the Dirt Poor--
153
00:09:02,958 --> 00:09:03,958
The "Dirt Poor"?
154
00:09:04,583 --> 00:09:07,500
Valeria, please come to the blackboard
155
00:09:07,583 --> 00:09:11,000
and tell me which is
the most important river in our state.
156
00:09:11,500 --> 00:09:12,583
-Go.
-Yes, miss.
157
00:09:36,875 --> 00:09:39,750
What wonderful river
158
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
did your mind go flying to, Ikal?
159
00:09:42,916 --> 00:09:44,583
If you want to learn,
160
00:09:44,666 --> 00:09:47,666
you have to pay attention to your lessons.
161
00:09:48,833 --> 00:09:49,750
Let's see.
162
00:09:52,333 --> 00:09:54,041
Can you read that?
163
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
Read.
164
00:09:57,333 --> 00:09:58,291
"The…"
165
00:10:00,125 --> 00:10:00,958
All right.
166
00:10:01,958 --> 00:10:04,375
Come to see me after class. Understood?
167
00:10:06,166 --> 00:10:07,333
Understood?
168
00:10:07,958 --> 00:10:11,166
-Answer when someone asks a question.
-Yes, miss.
169
00:10:13,916 --> 00:10:15,916
-Hey, do you want to play?
-Yes.
170
00:10:16,541 --> 00:10:20,291
PLEASE THROW THE GARBAGE IN THE CAN
171
00:10:20,375 --> 00:10:21,291
-Hi.
-Hi.
172
00:10:21,375 --> 00:10:23,083
-Do you want one?
-Yes, thanks.
173
00:10:23,166 --> 00:10:25,500
-You're welcome.
-What group are you in?
174
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
Us? We're the Dirt Poor.
175
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
Are you going to start? That's not true.
176
00:10:30,750 --> 00:10:32,958
We'll be dirt poor like our parents
177
00:10:33,041 --> 00:10:34,875
and like our grandparents.
178
00:10:35,375 --> 00:10:36,625
Why do you say that?
179
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Maybe you think otherwise,
but your family has land.
180
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
Mine has nothing.
181
00:10:42,750 --> 00:10:45,541
They work for whatever the damn boss
wants to give them.
182
00:10:45,625 --> 00:10:48,208
Look, I'll be a locomotive driver
183
00:10:48,291 --> 00:10:50,000
at Union Pacific.
184
00:10:50,625 --> 00:10:53,125
And I'll go all around the world by train.
185
00:10:53,791 --> 00:10:55,791
I will work at our ranch.
186
00:10:56,416 --> 00:11:00,750
I will cross the Rio Grande
and become a millionaire in the USA.
187
00:11:00,833 --> 00:11:02,166
Doing what?
188
00:11:02,250 --> 00:11:03,125
I don't know.
189
00:11:03,208 --> 00:11:05,208
You don't even speak Spanish properly.
190
00:11:05,291 --> 00:11:07,958
I don't think you can learn English
just like that.
191
00:11:09,541 --> 00:11:10,416
Idiot.
192
00:11:12,958 --> 00:11:15,250
What will you be when you grow up?
193
00:11:15,333 --> 00:11:16,958
Will you operate the train?
194
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
I don't know.
195
00:11:19,291 --> 00:11:21,791
I don't even know
what I'll do later today.
196
00:11:22,625 --> 00:11:24,125
I do know what you'll do.
197
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
You'll go with Miss Georgina.
198
00:11:34,750 --> 00:11:36,208
…two, three.
199
00:11:40,291 --> 00:11:43,375
We have to reach 2,000
and make up for the lost time.
200
00:11:45,333 --> 00:11:47,958
The rain is coming
and this will get very tough.
201
00:11:48,625 --> 00:11:51,208
-I want no excuses. Get to work.
-My timber is heavier.
202
00:11:51,708 --> 00:11:53,291
I hadn't heard that one.
203
00:11:53,375 --> 00:11:55,250
You're gossiping a lot. Get to work.
204
00:11:56,041 --> 00:11:57,416
But he's the best boss.
205
00:12:01,750 --> 00:12:02,583
Do you smoke?
206
00:12:04,041 --> 00:12:04,875
No.
207
00:12:05,375 --> 00:12:07,166
I blow smoke through my mouth.
208
00:12:09,000 --> 00:12:11,166
Since you're new,
I'd like to clarify something.
209
00:12:11,750 --> 00:12:14,875
If you're part of my gang,
you do what I say. Okay?
210
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
I'm the boss.
211
00:12:16,500 --> 00:12:17,833
I don't have a boss.
212
00:12:19,375 --> 00:12:20,958
You do. You'll see, Worm.
213
00:12:22,708 --> 00:12:23,958
I don't. You'll see.
214
00:12:25,958 --> 00:12:26,916
Quetzal!
215
00:12:29,416 --> 00:12:30,291
Come on.
216
00:12:33,083 --> 00:12:34,875
-How did it go, son?
-Fine.
217
00:12:34,958 --> 00:12:36,916
Yes? Are you happy?
218
00:12:37,000 --> 00:12:38,041
-Yes.
-Oh.
219
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
Hey, who was that guy, huh?
220
00:12:40,708 --> 00:12:41,875
Is he at your school?
221
00:12:42,375 --> 00:12:44,416
-He's one of the Dirt Poor.
-What?
222
00:12:44,916 --> 00:12:46,750
-One of the Older Kids.
-Oh.
223
00:12:50,125 --> 00:12:52,333
Well, be very careful with him, okay?
224
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
Why?
225
00:12:56,791 --> 00:12:57,666
I don't know.
226
00:12:58,791 --> 00:12:59,833
It's a mom thing.
227
00:13:28,625 --> 00:13:29,541
Come on.
228
00:13:41,750 --> 00:13:42,625
Who's there?
229
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
It's me.
230
00:13:44,541 --> 00:13:45,375
The new kid.
231
00:13:46,208 --> 00:13:47,041
Ikal.
232
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Oh.
233
00:13:50,125 --> 00:13:50,958
Okay.
234
00:13:52,500 --> 00:13:54,541
I was expecting you
20 minutes ago, young man.
235
00:13:54,625 --> 00:13:55,458
Sorry.
236
00:13:55,541 --> 00:13:57,750
I told you that if you want to learn,
237
00:13:57,833 --> 00:13:59,625
you must be disciplined.
238
00:14:00,125 --> 00:14:01,541
Okay, do me a favor.
239
00:14:01,625 --> 00:14:03,916
Bring me that blue book in the corner.
240
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Yes, miss.
241
00:14:10,000 --> 00:14:11,166
Is he your husband?
242
00:14:13,250 --> 00:14:14,833
That's none of your business.
243
00:14:15,500 --> 00:14:16,708
Do what I said.
244
00:14:21,375 --> 00:14:22,208
Sit down.
245
00:14:25,541 --> 00:14:26,416
Okay.
246
00:14:26,500 --> 00:14:27,458
Let's see.
247
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
Here.
248
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Read this.
249
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
"This…"
250
00:14:44,000 --> 00:14:45,708
"This is…"
251
00:14:45,791 --> 00:14:46,875
"This…"
252
00:14:46,958 --> 00:14:49,125
-Which is this one?
-Which one?
253
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
This one.
254
00:14:51,708 --> 00:14:53,958
-B.
-Oh, yes, it's a B.
255
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
B…
256
00:14:59,041 --> 00:14:59,875
"Bo…"
257
00:15:00,791 --> 00:15:01,625
"Bo…"
258
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
"Boc…"
259
00:15:04,750 --> 00:15:05,666
I'm sorry.
260
00:15:09,583 --> 00:15:10,916
Why do you apologize?
261
00:15:12,625 --> 00:15:13,916
Because I can't read.
262
00:15:15,041 --> 00:15:17,250
Then what you have to do is study,
263
00:15:17,750 --> 00:15:19,083
not apologize.
264
00:15:19,750 --> 00:15:22,833
I want to see you here
Tuesday and Thursday afternoons.
265
00:15:22,916 --> 00:15:24,541
Why would I want to read?
266
00:15:24,625 --> 00:15:26,666
Well, to know things.
267
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
To have fun.
268
00:15:28,583 --> 00:15:30,666
To use that head that God gave you.
269
00:15:31,166 --> 00:15:32,416
Reading is boring.
270
00:15:32,958 --> 00:15:34,125
How would you know that?
271
00:15:35,041 --> 00:15:36,000
I won't beg you.
272
00:15:37,083 --> 00:15:37,958
Look,
273
00:15:38,625 --> 00:15:41,166
if you don't want to learn,
don't make me waste my time.
274
00:15:41,750 --> 00:15:43,291
-May I leave?
-Yes, go ahead.
275
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
Hey, listen.
276
00:15:45,833 --> 00:15:47,125
I'll give you something.
277
00:15:58,833 --> 00:15:59,666
Kalimán!
278
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
I'll lend it to you on one condition.
279
00:16:03,208 --> 00:16:05,875
That you have to read it here
three times a week.
280
00:16:05,958 --> 00:16:06,875
Do you agree?
281
00:16:07,916 --> 00:16:09,083
-Yes.
-All right.
282
00:16:09,708 --> 00:16:11,250
-Thank you, miss.
-Okay.
283
00:16:11,875 --> 00:16:13,000
Come on, Quetzal.
284
00:16:17,583 --> 00:16:18,416
This kid.
285
00:16:21,708 --> 00:16:22,583
Martita.
286
00:16:24,125 --> 00:16:25,708
Good morning, Inspector.
287
00:16:25,791 --> 00:16:27,875
-How is it good, Mirna?
-Oh.
288
00:16:27,958 --> 00:16:30,500
You're in a fighting mood.
Why are you so cheerful?
289
00:16:30,583 --> 00:16:32,875
Yes. Ha, ha, ha!
290
00:16:32,958 --> 00:16:33,791
Oh, God.
291
00:16:35,333 --> 00:16:38,041
-Good morning, sir.
-Good morning. Valenzuela.
292
00:16:38,125 --> 00:16:39,791
How are we doing, Valenzuela?
293
00:16:39,875 --> 00:16:42,375
-We're doing good.
-I need you to step it up.
294
00:16:42,458 --> 00:16:44,875
Elections are near.
Let's make a good impression.
295
00:16:44,958 --> 00:16:46,875
-Yes, I know.
-Then move.
296
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
Don't waste time.
297
00:16:49,958 --> 00:16:50,875
For today.
298
00:16:51,750 --> 00:16:53,541
-What? That's it?
-Yes.
299
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Sure. Thank you.
300
00:17:06,083 --> 00:17:09,083
DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION
INSPECTION OF SCHOOL DISTRICT 07B
301
00:17:13,500 --> 00:17:14,458
All done?
302
00:17:14,541 --> 00:17:15,375
How did it go?
303
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Give me that.
304
00:17:26,291 --> 00:17:27,416
Do you want coffee?
305
00:17:27,958 --> 00:17:30,041
Yes. I'm beat.
306
00:17:30,125 --> 00:17:30,958
Ikal!
307
00:17:32,083 --> 00:17:33,125
Hi, Dad.
308
00:17:33,208 --> 00:17:34,250
What is that?
309
00:17:35,833 --> 00:17:36,750
What are you doing?
310
00:17:36,833 --> 00:17:39,958
Nothing. I'm just learning how to read.
311
00:17:40,041 --> 00:17:41,458
But I'm quite dumb.
312
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
Hey, no.
313
00:17:43,041 --> 00:17:44,875
Don't call yourself that, son.
314
00:17:46,833 --> 00:17:48,458
How's it going with the teacher?
315
00:17:51,375 --> 00:17:53,708
Look, son, I know it's hard to study
316
00:17:53,791 --> 00:17:57,041
when you're constantly moving
from one place to another.
317
00:17:59,541 --> 00:18:01,083
It might not seem like it,
318
00:18:01,166 --> 00:18:03,166
but we're doing all this for you.
319
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
You know that, right?
320
00:18:05,541 --> 00:18:06,458
Yes.
321
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Now, a bit of homework.
322
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
No!
323
00:18:11,541 --> 00:18:13,791
You woke up very grouchy today.
324
00:18:13,875 --> 00:18:16,333
Look, next week,
325
00:18:16,416 --> 00:18:19,500
I want the Short Kids
to bring me a plant or a flower.
326
00:18:19,583 --> 00:18:21,500
May I bring whatever I want?
327
00:18:21,583 --> 00:18:23,666
Sure, whatever you like. Very good.
328
00:18:23,750 --> 00:18:27,000
And I want the Bald Kids
to bring me a bug.
329
00:18:27,083 --> 00:18:28,458
Ew!
330
00:18:28,541 --> 00:18:29,750
Why "ew"?
331
00:18:29,833 --> 00:18:32,375
But I want the bug alive
when it gets here.
332
00:18:32,458 --> 00:18:33,583
-All right?
-Miss?
333
00:18:33,666 --> 00:18:36,291
-Yes?
-And what are we bringing?
334
00:18:37,041 --> 00:18:39,833
A cow?
Because we don't even have hens at home.
335
00:18:40,833 --> 00:18:42,875
What I want the Older Kids to bring
336
00:18:42,958 --> 00:18:45,583
is a fruit or a vegetable.
337
00:18:46,166 --> 00:18:49,541
-Is the homework clear?
-Yes, miss!
338
00:18:49,625 --> 00:18:51,958
Okay. I don't want excuses.
339
00:18:52,583 --> 00:18:53,500
No…
340
00:18:56,250 --> 00:18:58,083
-Mr. Machuca.
-Yes, Mom?
341
00:19:04,000 --> 00:19:06,791
Can you describe the homework for me?
342
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
Can you describe it?
343
00:19:09,791 --> 00:19:12,375
I need you to pay attention in class, sir!
344
00:19:12,458 --> 00:19:14,375
Find out what the homework is.
345
00:19:14,458 --> 00:19:16,416
And don't even think of coming without it.
346
00:19:17,625 --> 00:19:19,291
What's up, little snakes?
347
00:19:19,375 --> 00:19:21,916
Take out your notebooks. Let's do math.
348
00:19:22,000 --> 00:19:23,666
No!
349
00:19:23,750 --> 00:19:25,541
Oh, my God. These kids.
350
00:19:26,541 --> 00:19:29,166
-Goodbye!
-Goodbye.
351
00:19:29,250 --> 00:19:31,583
-Quetzal.
-Goodbye.
352
00:19:32,958 --> 00:19:34,000
See you tomorrow.
353
00:19:34,083 --> 00:19:36,041
-Bye, brother.
-Sit.
354
00:19:36,125 --> 00:19:37,000
Sit.
355
00:19:38,458 --> 00:19:39,958
Quetzal, sit.
356
00:19:40,041 --> 00:19:42,875
I swear he does obey. Look, Quetzal, sit.
357
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
Yes, he's very obedient.
358
00:19:45,666 --> 00:19:47,958
It's clear you won't be a teacher.
359
00:19:48,041 --> 00:19:50,500
And you won't be a wetback
because you can't even swim.
360
00:19:50,583 --> 00:19:51,500
Yes, I can.
361
00:19:51,583 --> 00:19:52,791
Not drowning is one thing,
362
00:19:52,875 --> 00:19:55,666
but swimming across the river
is totally different.
363
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
I could swim across the river.
364
00:19:57,833 --> 00:20:00,833
-Sure, since you are a worm…
-I can probably swim better than you.
365
00:20:03,041 --> 00:20:04,083
Wanna bet?
366
00:20:05,750 --> 00:20:08,375
The loser
treats the whole gang to ice cream.
367
00:20:11,333 --> 00:20:12,875
I'll get a chocolate one.
368
00:20:15,416 --> 00:20:18,083
The first one
to reach the other side wins.
369
00:20:18,166 --> 00:20:19,375
And in dollars.
370
00:20:21,541 --> 00:20:24,458
Are you ready to cross
to the United States?
371
00:20:25,500 --> 00:20:27,083
Are you sure you want to do this?
372
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
You'll have to speak English
on the other side.
373
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
I'm ready.
374
00:20:33,583 --> 00:20:34,416
I'm ready.
375
00:20:39,958 --> 00:20:41,916
-Come on, swim!
-Swim!
376
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Swim!
377
00:20:45,083 --> 00:20:46,041
Swim!
378
00:20:47,208 --> 00:20:48,666
Swim!
379
00:20:49,166 --> 00:20:50,375
Swim!
380
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
Come on!
381
00:20:56,333 --> 00:20:57,708
If you do that, you'll get shot!
382
00:21:02,958 --> 00:21:04,416
Come on! You can do it!
383
00:21:05,708 --> 00:21:06,875
You're a cheater!
384
00:21:06,958 --> 00:21:09,416
I won!
385
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
-I won!
-Yes!
386
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Welcome to America!
387
00:21:14,583 --> 00:21:16,166
I told you I was going to win.
388
00:21:16,250 --> 00:21:18,083
Don't you have anything harder for me?
389
00:21:18,166 --> 00:21:19,333
It was really easy.
390
00:21:20,583 --> 00:21:22,541
He cheated. He pulled my foot.
391
00:21:22,625 --> 00:21:25,625
Don't be whiny, Worm. Be a good sport.
392
00:21:27,333 --> 00:21:29,250
Come on. Get out of the water.
393
00:21:29,750 --> 00:21:30,958
He cheated.
394
00:21:33,166 --> 00:21:35,125
You have to pay your part of the bet.
395
00:21:35,208 --> 00:21:37,000
I don't pay cheaters.
396
00:21:37,958 --> 00:21:39,833
Please stop fighting.
397
00:21:39,916 --> 00:21:42,500
You're in the land of opportunity.
398
00:21:42,583 --> 00:21:45,416
It was just a reminder
of who the gang leader is.
399
00:21:46,125 --> 00:21:47,041
I'm leaving.
400
00:21:48,458 --> 00:21:49,416
Quetzal!
401
00:21:51,083 --> 00:21:52,291
Quetzal!
402
00:21:54,041 --> 00:21:55,000
Quetzal!
403
00:21:56,750 --> 00:21:57,833
Quetzal!
404
00:21:57,916 --> 00:22:00,250
Damn dog. You're going to pay for this.
405
00:22:04,666 --> 00:22:06,041
Ikal Machuca!
406
00:22:06,958 --> 00:22:07,875
What happened?
407
00:22:08,416 --> 00:22:09,708
We were in the river
408
00:22:10,250 --> 00:22:11,083
and suddenly--
409
00:22:11,166 --> 00:22:12,500
Where are your clothes?
410
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
Don't be upset, Mom.
411
00:22:17,375 --> 00:22:19,333
I'm fine. Nothing happened to me.
412
00:22:19,833 --> 00:22:22,666
Ikal!
413
00:22:23,375 --> 00:22:24,208
Here.
414
00:22:27,791 --> 00:22:29,208
-Thank you.
-You're welcome.
415
00:22:30,750 --> 00:22:33,416
I'll see you at school tomorrow.
See you later, ma'am.
416
00:22:38,291 --> 00:22:39,708
You're grounded.
417
00:22:43,125 --> 00:22:45,000
"Car… car…"
418
00:22:45,083 --> 00:22:46,166
"Care…"
419
00:22:46,958 --> 00:22:49,250
-"Carful."
-What does that mean?
420
00:22:49,875 --> 00:22:51,875
-I don't know.
-Then try again.
421
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Traitor.
422
00:22:58,583 --> 00:23:00,666
I don't want you to talk to me
or bark at me.
423
00:23:00,750 --> 00:23:01,625
What happened?
424
00:23:01,708 --> 00:23:02,958
He betrayed me.
425
00:23:03,041 --> 00:23:06,416
How can he betray you if he's just a dog?
Don't get distracted. Go on.
426
00:23:08,000 --> 00:23:09,458
Don't play the martyr.
427
00:23:11,041 --> 00:23:12,666
I told you to focus.
428
00:23:12,750 --> 00:23:13,791
Keep going.
429
00:23:13,875 --> 00:23:14,708
Quetzal.
430
00:23:15,291 --> 00:23:18,083
"Car, care, careful, Kalimán."
431
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
There you go!
432
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
That's what it says.
433
00:23:54,000 --> 00:23:55,041
Inspector.
434
00:23:55,541 --> 00:23:57,625
-Sir.
-How nice to see you.
435
00:23:58,500 --> 00:23:59,583
Welcome.
436
00:24:04,916 --> 00:24:06,458
That's why it was said
437
00:24:06,541 --> 00:24:09,833
that they were the Sun's children.
438
00:24:09,916 --> 00:24:11,041
Excuse me, miss.
439
00:24:11,666 --> 00:24:12,500
Good morning.
440
00:24:14,958 --> 00:24:16,416
Good morning, Inspector.
441
00:24:17,583 --> 00:24:18,458
Children.
442
00:24:18,958 --> 00:24:20,000
"Good morning."
443
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
Good morning.
444
00:24:25,125 --> 00:24:26,250
Xalapa, Veracruz.
445
00:24:26,333 --> 00:24:27,666
Xalapa, Veracruz.
446
00:24:28,375 --> 00:24:29,541
Villahermosa, Tabasco.
447
00:24:29,625 --> 00:24:31,625
Villahermosa, Tabasco.
448
00:24:32,291 --> 00:24:33,208
Mérida…
449
00:24:33,291 --> 00:24:34,500
Mérida, Yucatán.
450
00:24:35,333 --> 00:24:36,875
La Paz, Baja California.
451
00:24:36,958 --> 00:24:38,916
La Paz, Baja California.
452
00:24:39,000 --> 00:24:39,958
Hugo.
453
00:24:41,250 --> 00:24:42,666
Kids, hold on a minute.
454
00:24:42,750 --> 00:24:45,166
As long as we optimize the resources,
455
00:24:45,250 --> 00:24:47,625
we'll reach more children
throughout Mexico.
456
00:24:49,000 --> 00:24:52,125
Do you know how many people
depend on this little school?
457
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
And that way, we intend to improve
458
00:24:59,291 --> 00:25:01,291
the current educational system.
459
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
Modernize it.
460
00:25:02,833 --> 00:25:04,541
I cannot accept this.
461
00:25:05,583 --> 00:25:08,875
The director general
needs to come, to see these children,
462
00:25:08,958 --> 00:25:12,458
and realize we need more schools
instead of closing down this one.
463
00:25:12,541 --> 00:25:13,583
What is this?
464
00:25:13,666 --> 00:25:16,500
A notice for the closing down
of the school, miss.
465
00:25:16,583 --> 00:25:18,125
No, that's not possible. I mean…
466
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
How do I tell the parents?
467
00:25:20,291 --> 00:25:21,500
It's for the greater good…
468
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
"For the greater good," my ass!
469
00:25:24,666 --> 00:25:26,083
Not even you believe that!
470
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
-You don't need to--
-If you're done, why don't you leave?
471
00:25:28,958 --> 00:25:30,291
Believe me, I'm not--
472
00:25:30,375 --> 00:25:33,375
-Please.
-I don't like giving bad news.
473
00:25:34,208 --> 00:25:35,875
What will happen to the children?
474
00:25:36,416 --> 00:25:38,250
Use this time to prepare them.
475
00:25:40,083 --> 00:25:42,625
When did you stop believing in children?
476
00:25:44,375 --> 00:25:48,208
When did you stop believing in teaching?
477
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Ikal.
478
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Ikal.
479
00:26:13,000 --> 00:26:16,041
Come on, son. Wake up.
You're running really late.
480
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Come on.
481
00:26:17,458 --> 00:26:18,958
Come on. Get up.
482
00:26:19,541 --> 00:26:21,625
Wash your face. The water is ready.
483
00:26:25,583 --> 00:26:26,416
Look.
484
00:26:27,375 --> 00:26:29,250
Your clothes are ready as well.
485
00:26:30,250 --> 00:26:32,458
Don't get wet, Ikal.
486
00:26:32,541 --> 00:26:34,250
I don't want you to get sick.
487
00:26:35,875 --> 00:26:38,583
By the way,
someone is waiting for you outside.
488
00:26:48,541 --> 00:26:50,791
-Behave and do your best.
-Yes, Mom.
489
00:26:50,875 --> 00:26:51,791
Quetzal!
490
00:26:52,791 --> 00:26:53,666
Come on.
491
00:26:56,833 --> 00:26:58,541
Now I can trust you.
492
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
"And, that way…
493
00:27:03,541 --> 00:27:05,291
Kalimán
494
00:27:05,375 --> 00:27:09,041
got ready for his nex…
495
00:27:09,125 --> 00:27:13,250
next adventure."
496
00:27:13,333 --> 00:27:14,208
"The end."
497
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Shake my hand.
498
00:27:16,250 --> 00:27:18,083
Congratulations, young man.
499
00:27:18,583 --> 00:27:21,541
You just managed to read your first book.
500
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Very good.
501
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
Do you really enjoy reading, miss?
502
00:27:29,083 --> 00:27:30,541
I love it.
503
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
But
504
00:27:33,541 --> 00:27:36,000
the day will come, sooner than later,
505
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
when I won't be able to read anything.
506
00:27:42,708 --> 00:27:44,000
I have cataracts.
507
00:27:44,583 --> 00:27:46,208
Lots of water in your eyes?
508
00:27:47,875 --> 00:27:49,000
No.
509
00:27:49,541 --> 00:27:51,291
Not that kind of cataracts.
510
00:27:53,500 --> 00:27:54,333
No.
511
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
This is a disease.
512
00:27:57,041 --> 00:27:59,166
And it's progressing very fast.
513
00:27:59,708 --> 00:28:01,125
It gets worse every day.
514
00:28:01,208 --> 00:28:02,041
Oh, well.
515
00:28:03,958 --> 00:28:06,375
So, the day will come
516
00:28:06,458 --> 00:28:07,958
when I won't be able to read,
517
00:28:08,041 --> 00:28:10,958
and then,
the day when I won't see anything.
518
00:28:12,333 --> 00:28:15,625
I will read to you all the Kalimán books
that you want, miss.
519
00:28:15,708 --> 00:28:16,583
I promise.
520
00:28:20,125 --> 00:28:21,458
Thank you, Ikal.
521
00:28:23,833 --> 00:28:27,916
Have you ever thought of
what you'd like to be when you grow up?
522
00:28:29,041 --> 00:28:29,916
No.
523
00:28:31,541 --> 00:28:34,500
With your imagination,
you could do lots of things.
524
00:28:35,166 --> 00:28:37,166
But I get distracted easily.
525
00:28:37,250 --> 00:28:39,375
Well, we're all different.
526
00:28:45,750 --> 00:28:47,000
My son was like you.
527
00:28:49,250 --> 00:28:52,583
So, you just need to be more disciplined.
528
00:28:53,416 --> 00:28:54,416
You have a son?
529
00:28:57,000 --> 00:28:57,875
He died.
530
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
He and my husband died
in a highway accident.
531
00:29:03,666 --> 00:29:05,958
That was many years ago.
532
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
And do you miss them?
533
00:29:12,500 --> 00:29:13,625
Every single day.
534
00:29:17,833 --> 00:29:19,291
Okay. Come on.
535
00:29:24,291 --> 00:29:26,125
Let's keep practicing.
536
00:29:32,375 --> 00:29:33,958
See you on Thursday.
537
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
-Thank you, miss.
-Sure.
538
00:29:35,708 --> 00:29:37,208
Oh, miss…
539
00:29:37,291 --> 00:29:38,125
Yes?
540
00:29:38,625 --> 00:29:40,583
I know what I want to be when I'm older.
541
00:29:41,500 --> 00:29:42,333
What?
542
00:29:43,625 --> 00:29:44,541
A teacher.
543
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Quetzal.
544
00:29:51,166 --> 00:29:54,166
Listen up! Listen up, everybody!
545
00:29:54,250 --> 00:29:56,583
You can't miss the show
546
00:29:56,666 --> 00:29:59,958
of the amazing Palace of Wonders.
547
00:30:00,458 --> 00:30:03,000
Your eyes have never seen
anything like it.
548
00:30:03,083 --> 00:30:04,500
Come to the Palace.
549
00:30:04,583 --> 00:30:06,541
Be a part of the wonders.
550
00:30:06,625 --> 00:30:08,958
Don't stay there. You'll have fun.
551
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
The whole town can come.
552
00:30:10,625 --> 00:30:13,125
Come. The Palace opened its doors…
553
00:30:13,208 --> 00:30:14,625
Oh, my God!
554
00:30:15,208 --> 00:30:17,291
Did you see that? We have to go.
555
00:30:17,375 --> 00:30:18,791
I always wanted to go to one
556
00:30:18,875 --> 00:30:21,208
and see a magician
pull a rabbit from a hat.
557
00:30:21,750 --> 00:30:23,125
Those are only tricks.
558
00:30:23,208 --> 00:30:24,500
But magic tricks.
559
00:30:25,333 --> 00:30:27,458
-But they're tricks.
-But magic ones.
560
00:30:28,500 --> 00:30:29,708
We have to go.
561
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
Sure. How will we pay for it?
562
00:30:32,041 --> 00:30:34,208
-I will treat you.
-With what money?
563
00:30:34,791 --> 00:30:36,625
The circus is for dummies.
564
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Isn't it?
565
00:30:37,791 --> 00:30:40,000
How would I know? I've never been to one.
566
00:30:40,083 --> 00:30:42,166
You know what's more fun than the circus?
567
00:30:42,250 --> 00:30:44,000
The waterwheel. Let's go.
568
00:30:44,083 --> 00:30:45,625
-Let's go.
-What is that?
569
00:30:46,750 --> 00:30:48,666
Why didn't Valeria want to come?
570
00:30:49,125 --> 00:30:51,541
Ignore her.
She doesn't know how to have fun.
571
00:30:54,083 --> 00:30:55,583
Is your belly grumbling?
572
00:30:56,416 --> 00:30:59,000
What did you eat?
Do you have a mouse in your belly?
573
00:30:59,083 --> 00:31:00,166
Shut up, fool.
574
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Did you hear that?
575
00:31:03,416 --> 00:31:06,791
It's number 24.
No. It's Pullman number 49-64.
576
00:31:06,875 --> 00:31:08,875
They only pass by on Wednesdays.
577
00:31:09,458 --> 00:31:10,666
Where are they headed?
578
00:31:10,750 --> 00:31:11,875
Laredo.
579
00:31:11,958 --> 00:31:14,000
-What time do they arrive?
-22:25.
580
00:31:14,750 --> 00:31:16,666
How come you know so much?
581
00:31:16,750 --> 00:31:19,666
My dad gave me an itinerary.
I study it sometimes.
582
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
Hey, do you see that back there?
583
00:31:23,041 --> 00:31:23,875
What?
584
00:31:24,375 --> 00:31:25,583
You can't imagine.
585
00:31:25,666 --> 00:31:26,500
Come.
586
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Come on, Quetzal.
587
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
He's itchy, just like me.
588
00:31:36,750 --> 00:31:37,875
He's a lot like me.
589
00:31:38,625 --> 00:31:39,583
Okay, come on.
590
00:31:42,416 --> 00:31:43,250
Jump.
591
00:31:43,791 --> 00:31:44,666
Thanks.
592
00:31:44,750 --> 00:31:45,583
Come on.
593
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
-Stay and keep watch.
-Come here.
594
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
What's this?
595
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
The land of my father's boss.
596
00:31:52,250 --> 00:31:53,833
-All of this?
-All of it and more.
597
00:31:53,916 --> 00:31:56,166
You can't even see where it ends.
598
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
He has a well, horses, laborers.
599
00:31:58,833 --> 00:32:00,916
The son of a bitch has everything.
600
00:32:14,666 --> 00:32:15,500
Damn.
601
00:32:16,291 --> 00:32:17,208
It's very big.
602
00:32:17,958 --> 00:32:19,166
It looks like a palace.
603
00:32:19,250 --> 00:32:21,333
Don't be silly.
There are no palaces in Mexico.
604
00:32:21,416 --> 00:32:22,750
The municipal palace.
605
00:32:22,833 --> 00:32:24,541
But that's not a real palace.
606
00:32:35,750 --> 00:32:36,625
What?
607
00:32:38,791 --> 00:32:39,666
Have you eaten yet?
608
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
-Yes.
-No.
609
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
Let's go inside.
610
00:32:49,791 --> 00:32:50,666
Wow.
611
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
Oh, my.
612
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
How delicious.
613
00:32:58,250 --> 00:32:59,083
Wine.
614
00:33:06,875 --> 00:33:09,708
Help me with this one.
I'll see what I can find in the pantry.
615
00:33:12,958 --> 00:33:14,875
Someone broke into the house!
616
00:33:14,958 --> 00:33:16,000
Lorenzo!
617
00:33:16,083 --> 00:33:18,583
Juan, someone broke into the house!
618
00:33:18,666 --> 00:33:20,125
It's them! Juan!
619
00:33:20,875 --> 00:33:22,708
-Run!
-They went that way.
620
00:33:23,291 --> 00:33:25,250
They went that way. That way!
621
00:33:25,333 --> 00:33:27,208
-They went that way.
-Who were they?
622
00:33:27,291 --> 00:33:28,708
Some damn kids.
623
00:33:29,958 --> 00:33:31,208
Hey, don't shoot.
624
00:33:31,291 --> 00:33:32,500
It's private property.
625
00:33:32,583 --> 00:33:33,708
They're kids, Lorenzo.
626
00:33:33,791 --> 00:33:35,375
No, Juan, they're thieves.
627
00:33:38,583 --> 00:33:39,416
Run!
628
00:33:46,125 --> 00:33:48,125
I thought you weren't hungry, Tuerto.
629
00:33:48,208 --> 00:33:49,500
It's because I got scared.
630
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
Wanna see something?
631
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
They're silver.
632
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
-You stole them?
-The boss is the thief.
633
00:33:55,791 --> 00:33:58,791
If we sell them, we can get enough money
to go to the circus.
634
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
I thought the circus was for dummies.
635
00:34:06,458 --> 00:34:07,583
Do you want some?
636
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Give me that.
637
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Do you want some?
638
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
No.
639
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
I'm leaving.
640
00:34:21,416 --> 00:34:22,458
Let's go, Tuerto.
641
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Wait for me.
642
00:34:30,125 --> 00:34:32,041
The fewer, the better.
643
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
Okay. All done.
644
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
How was it?
645
00:34:41,375 --> 00:34:44,000
What do you think?
It was amazing. Fantastic.
646
00:34:44,083 --> 00:34:46,041
-See you later.
-See you tomorrow.
647
00:34:46,791 --> 00:34:49,791
Actually,
I think it's a very brave thing to do.
648
00:34:49,875 --> 00:34:52,416
-What? Closing down schools?
-No.
649
00:34:52,916 --> 00:34:54,833
Being the face of the department.
650
00:34:55,583 --> 00:34:57,583
Well, I'd like to be a more,
651
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
I don't know, cheerful face.
652
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
-Bye. See you tomorrow.
-See you tomorrow.
653
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
I think the director
really likes your work.
654
00:35:08,416 --> 00:35:10,291
-Has he left?
-Yes, a while ago.
655
00:35:10,791 --> 00:35:12,875
-He had a lunch meeting.
-Again?
656
00:35:12,958 --> 00:35:14,500
It's as if eating was his job.
657
00:35:14,583 --> 00:35:17,333
He's always at breakfast,
lunch, supper, and dinner meetings.
658
00:35:17,416 --> 00:35:19,333
You know how politics is.
659
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
And speaking of politics,
660
00:35:22,916 --> 00:35:24,166
have you had dinner?
661
00:35:24,750 --> 00:35:27,916
-Do you want to go get something?
-Are you inviting me to dinner?
662
00:35:28,000 --> 00:35:31,083
No, I'm saying we should go together,
but you'll pay.
663
00:35:32,041 --> 00:35:32,875
Come on.
664
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
No, I already have plans.
665
00:35:35,083 --> 00:35:35,958
With whom?
666
00:35:36,500 --> 00:35:38,250
I'm just teasing you.
667
00:35:38,333 --> 00:35:39,458
Hmm…
668
00:35:40,166 --> 00:35:42,791
All right. I'll see you tomorrow.
669
00:35:42,875 --> 00:35:43,708
Sounds good.
670
00:35:44,958 --> 00:35:47,291
-Have a good rest. Good night.
-You too.
671
00:35:58,000 --> 00:36:00,250
-Do you want anything else?
-The check.
672
00:36:10,333 --> 00:36:12,083
Come get your breakfast, son.
673
00:36:13,500 --> 00:36:15,166
It's served. It'll go cold.
674
00:36:15,250 --> 00:36:16,541
Did you do your homework?
675
00:36:17,166 --> 00:36:18,250
The homework!
676
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
What? You didn't look for anything?
677
00:36:21,291 --> 00:36:22,750
-Ikal.
-I have to go.
678
00:36:22,833 --> 00:36:23,916
Hey, boy!
679
00:36:24,875 --> 00:36:26,458
-Come on, Quetzal.
-Be careful.
680
00:36:26,541 --> 00:36:27,375
Yes.
681
00:36:56,333 --> 00:36:57,208
Relax.
682
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
It's for my homework.
683
00:37:11,000 --> 00:37:11,916
Get out!
684
00:37:42,833 --> 00:37:45,083
You're late. What do you have there?
685
00:37:45,833 --> 00:37:47,416
Nothing. It's a surprise.
686
00:37:48,000 --> 00:37:49,666
Come on. Tell us what it is.
687
00:37:51,125 --> 00:37:52,166
Where is Chico?
688
00:37:52,250 --> 00:37:53,583
He isn't coming.
689
00:37:53,666 --> 00:37:54,583
Is he sick?
690
00:37:55,791 --> 00:37:57,083
Yes, something like that.
691
00:38:00,250 --> 00:38:03,333
Good morning! Sit down, kids.
692
00:38:04,208 --> 00:38:06,041
Kids, let's start the class.
693
00:38:06,666 --> 00:38:07,708
Very well.
694
00:38:07,791 --> 00:38:09,625
Good morning, children.
695
00:38:09,708 --> 00:38:13,041
Good morning, miss.
696
00:38:13,125 --> 00:38:16,041
-Did you all bring your homework?
-Yes!
697
00:38:16,125 --> 00:38:17,541
Very good.
698
00:38:17,625 --> 00:38:21,500
The students who brought living organisms
699
00:38:21,583 --> 00:38:23,791
will take them back to their environment.
700
00:38:23,875 --> 00:38:26,666
Because what is it
that we must always respect?
701
00:38:26,750 --> 00:38:29,166
-Nature!
-Nature!
702
00:38:29,250 --> 00:38:30,125
Very good.
703
00:38:30,208 --> 00:38:33,166
Let's start with you, Mr. Rodríguez.
Come here.
704
00:38:33,250 --> 00:38:36,750
-Can you show us what you found?
-Yes, but carefully because it can escape.
705
00:38:36,833 --> 00:38:38,916
Let's see. Come here.
706
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
Very good. Come here.
707
00:38:40,708 --> 00:38:41,625
Very good.
708
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
Let's see.
709
00:38:43,291 --> 00:38:45,083
-Let's see.
-How pretty.
710
00:38:45,166 --> 00:38:46,916
How pretty. It's a butterfly.
711
00:38:47,000 --> 00:38:48,125
Exactly.
712
00:38:48,208 --> 00:38:50,625
It's a monarch butterfly. Very good.
713
00:38:51,583 --> 00:38:55,458
Let's learn about monarch butterflies.
714
00:38:56,250 --> 00:38:59,000
Did you know that monarch butterflies
715
00:38:59,083 --> 00:39:01,708
fly from Canada all the way to Mexico?
716
00:39:01,791 --> 00:39:03,166
No!
717
00:39:03,250 --> 00:39:08,083
It's one of nature's
most fascinating insects.
718
00:39:10,458 --> 00:39:12,083
It reminds me of you a bit.
719
00:39:12,916 --> 00:39:15,458
I see you going
from one place to the other.
720
00:39:15,541 --> 00:39:16,750
From north to south,
721
00:39:16,833 --> 00:39:19,125
working on our country's railroads.
722
00:39:19,208 --> 00:39:20,291
What do you think?
723
00:39:20,375 --> 00:39:22,166
-Thanks, miss.
-Very good.
724
00:39:22,250 --> 00:39:24,041
Okay, let's see.
725
00:39:24,708 --> 00:39:25,708
Let's see, Ikal.
726
00:39:26,333 --> 00:39:28,041
Why are you so quiet?
727
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
What do you have there?
728
00:39:29,333 --> 00:39:31,083
-Nothing.
-What do you mean?
729
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Come here. Come.
730
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Oh, young man.
731
00:39:38,083 --> 00:39:39,541
Let's see. Give me that.
732
00:39:44,333 --> 00:39:45,583
Ew!
733
00:39:45,666 --> 00:39:47,875
He got that bug from his toilet at home.
734
00:39:47,958 --> 00:39:50,833
-You're the one who came from a toilet.
-Quiet!
735
00:39:50,916 --> 00:39:52,541
Be quiet!
736
00:39:53,041 --> 00:39:53,958
No laughing.
737
00:39:54,750 --> 00:39:56,500
What do you see here, Ikal?
738
00:39:56,583 --> 00:39:59,333
-A horrible bug.
-I don't see a horrible bug.
739
00:39:59,416 --> 00:40:02,333
I see a wonderful living organism.
740
00:40:03,916 --> 00:40:06,583
It's a salamander.
741
00:40:06,666 --> 00:40:08,708
Come closer to see it. That's it.
742
00:40:09,208 --> 00:40:13,333
It's one of the most fascinating
living organisms there are.
743
00:40:13,416 --> 00:40:15,625
It's a salamander. Beautiful, right?
744
00:40:16,416 --> 00:40:19,458
It's an extraordinary living organism.
745
00:40:19,541 --> 00:40:21,791
-Extraordinary?
-Yes, extraordinary.
746
00:40:22,708 --> 00:40:24,916
Did you know that salamanders
747
00:40:25,500 --> 00:40:28,208
can adapt to living almost anywhere?
748
00:40:32,083 --> 00:40:33,333
Always remember that.
749
00:40:33,916 --> 00:40:35,416
As long as you are alive,
750
00:40:35,916 --> 00:40:38,083
you can become whatever you want.
751
00:40:38,666 --> 00:40:40,791
And you can live wherever you want.
752
00:40:42,875 --> 00:40:44,125
You are alive,
753
00:40:45,458 --> 00:40:47,166
so choose your life wisely.
754
00:40:48,500 --> 00:40:50,333
Choose what you want carefully,
755
00:40:51,666 --> 00:40:53,166
so that you can be happy.
756
00:40:57,291 --> 00:41:00,541
Do you know
what these animals are also called?
757
00:41:00,625 --> 00:41:02,333
No!
758
00:41:02,416 --> 00:41:03,666
Tritons.
759
00:41:04,291 --> 00:41:06,000
Do you know what a triton is?
760
00:41:06,833 --> 00:41:08,416
Your homework is to find out.
761
00:41:09,083 --> 00:41:10,041
Thanks, miss.
762
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Excellent job, young man.
763
00:41:11,708 --> 00:41:12,625
Excellent!
764
00:41:12,708 --> 00:41:13,666
Thanks, miss.
765
00:41:14,458 --> 00:41:18,250
Very good.
Let's see who is next. Dianita, come here.
766
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
Let's see what you brought. What is this?
767
00:41:24,291 --> 00:41:25,791
Tell me, what's the plan?
768
00:41:26,500 --> 00:41:29,875
Are you dressing up as a clown?
Because you are great at that.
769
00:41:29,958 --> 00:41:32,625
"I'll do a magic trick for you, Valeria."
770
00:41:32,708 --> 00:41:35,375
Yes, I'll dress as a clown,
and you as an ass.
771
00:41:37,708 --> 00:41:38,541
Hello!
772
00:41:39,833 --> 00:41:42,125
I guess you came to get tickets.
773
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Yes.
774
00:41:43,125 --> 00:41:44,000
Come here.
775
00:41:45,208 --> 00:41:46,083
Lady,
776
00:41:46,708 --> 00:41:49,666
do you know if the magician
will pull a rabbit from their hat?
777
00:41:50,500 --> 00:41:52,208
You're not talking to a lady.
778
00:41:53,083 --> 00:41:55,458
You're talking to the magician!
779
00:41:56,166 --> 00:41:57,791
A lady magician?
780
00:41:57,875 --> 00:42:00,708
And not just any magician.
She's Etérea, the Magician.
781
00:42:00,791 --> 00:42:04,666
She created this whole show,
which has travelled all over the world.
782
00:42:04,750 --> 00:42:06,250
Spain,
783
00:42:06,333 --> 00:42:08,500
France, Japan,
784
00:42:08,583 --> 00:42:09,583
China…
785
00:42:09,666 --> 00:42:10,791
And who are you?
786
00:42:11,291 --> 00:42:12,375
Diamantina,
787
00:42:13,416 --> 00:42:14,666
my right-hand person.
788
00:42:15,208 --> 00:42:16,708
And my left-hand one too.
789
00:42:17,333 --> 00:42:20,583
She's known internationally
for her beauty.
790
00:42:20,666 --> 00:42:21,833
-Oh.
-Of course you are.
791
00:42:21,916 --> 00:42:24,458
How are you able to speak
so many languages?
792
00:42:24,541 --> 00:42:27,916
The universal language
of magic and fantasy.
793
00:42:28,000 --> 00:42:30,500
My friend wants to know
if you'll make a rabbit appear.
794
00:42:30,583 --> 00:42:33,500
-He'll invite the girl he likes.
-Shut up!
795
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Then bring your future girlfriend.
796
00:42:35,916 --> 00:42:38,708
It's a show she will never forget.
797
00:42:38,791 --> 00:42:39,666
Never.
798
00:42:39,750 --> 00:42:41,708
So what, are you buying tickets or not?
799
00:42:41,791 --> 00:42:43,666
Only if you make a rabbit appear.
800
00:42:51,416 --> 00:42:53,250
Does this answer your question?
801
00:42:53,750 --> 00:42:55,250
How much are the tickets?
802
00:42:55,333 --> 00:42:56,458
Two-fifty.
803
00:42:59,958 --> 00:43:00,791
Hold on.
804
00:43:01,291 --> 00:43:02,208
Come here.
805
00:43:08,083 --> 00:43:09,375
Voilà.
806
00:43:10,166 --> 00:43:11,000
Catch it.
807
00:43:11,958 --> 00:43:12,833
What is this?
808
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
A two-for-one coupon.
809
00:43:14,833 --> 00:43:15,875
Thank you.
810
00:43:15,958 --> 00:43:17,333
Okay, there you go.
811
00:43:17,416 --> 00:43:18,250
-Bye.
-Bye.
812
00:43:18,333 --> 00:43:19,875
-Thank you! Goodbye.
-Bye.
813
00:43:19,958 --> 00:43:21,166
Goodbye, magician.
814
00:43:21,750 --> 00:43:22,875
Cheers.
815
00:43:22,958 --> 00:43:23,791
Cheers.
816
00:43:33,791 --> 00:43:35,083
Two hundred forty…
817
00:43:37,750 --> 00:43:38,666
Ikal.
818
00:43:39,916 --> 00:43:41,041
Go to bed, my son.
819
00:43:42,333 --> 00:43:44,500
-Yes.
-Have you brushed your teeth?
820
00:43:44,583 --> 00:43:45,750
Yes, Mom.
821
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Turn off the light.
822
00:43:48,166 --> 00:43:49,208
Go to bed.
823
00:44:11,333 --> 00:44:14,083
You haven't said a word
since you got home, Tomás.
824
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
What's the matter?
825
00:44:17,125 --> 00:44:18,625
Are you okay?
826
00:44:25,041 --> 00:44:27,750
There are many rumors spreading
among the team.
827
00:44:28,250 --> 00:44:30,500
Nobody knows how long the work will last.
828
00:44:30,583 --> 00:44:32,416
We've almost finished the section.
829
00:44:32,500 --> 00:44:34,416
Did the union people say anything?
830
00:44:34,500 --> 00:44:37,916
They say this administration
is looking for ways to cut expenses.
831
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
Tomás.
832
00:44:43,125 --> 00:44:45,375
You know that I can also work.
833
00:44:49,250 --> 00:44:50,666
I don't know how we'll do it,
834
00:44:50,750 --> 00:44:53,375
but you won't work
until you have fully recovered.
835
00:44:53,958 --> 00:44:55,041
I will be fine.
836
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
We will be fine.
837
00:44:58,208 --> 00:44:59,125
Besides, look,
838
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
I feel this place agrees with me.
839
00:45:03,375 --> 00:45:05,166
And I think it agrees with Ikal too.
840
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Let me help you with the dishes.
841
00:46:42,166 --> 00:46:43,708
-Ready.
-Lift them.
842
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
The sun is intense.
843
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
Oh, yes. It's hot.
844
00:46:53,541 --> 00:46:56,666
If you want to rest, go home, dudes.
We must finish this section.
845
00:46:57,375 --> 00:47:00,500
Let's take a break, boss.
The sun is very intense.
846
00:47:01,541 --> 00:47:03,208
Tomás Machuca and his ideas.
847
00:47:03,708 --> 00:47:04,583
All right.
848
00:47:05,125 --> 00:47:06,791
This team can take a break.
849
00:47:07,291 --> 00:47:09,375
You'll make up for it
when it's not as hot.
850
00:47:09,458 --> 00:47:10,416
Thank you, boss.
851
00:47:10,916 --> 00:47:11,833
Thanks, boss.
852
00:47:13,666 --> 00:47:14,500
Domínguez.
853
00:47:16,500 --> 00:47:17,833
Can you do me a favor?
854
00:47:17,916 --> 00:47:18,750
Yes.
855
00:47:20,416 --> 00:47:21,958
Can you tell me what it says here?
856
00:47:25,541 --> 00:47:26,708
"For my dad
857
00:47:27,416 --> 00:47:28,958
from his son, Ikal."
858
00:47:34,041 --> 00:47:36,375
The Palace of Wonders
859
00:47:36,458 --> 00:47:39,833
opens its doors to kids and adults.
860
00:47:40,625 --> 00:47:42,291
You cannot miss
861
00:47:42,375 --> 00:47:45,000
this exciting show.
862
00:47:45,666 --> 00:47:50,416
The Palace of Wonders opens its doors.
Come see us!
863
00:47:50,500 --> 00:47:53,083
Goodbye!
864
00:47:57,333 --> 00:47:59,333
Recess is over, kids!
865
00:48:01,750 --> 00:48:03,083
Come on!
866
00:48:03,833 --> 00:48:06,750
Why go to the circus
when you already look like one?
867
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
This one.
868
00:48:18,125 --> 00:48:20,083
Are you serious because of the circus?
869
00:48:23,625 --> 00:48:24,875
Don't worry.
870
00:48:24,958 --> 00:48:27,458
It was too much money
to be able to get it.
871
00:48:27,958 --> 00:48:28,916
Well,
872
00:48:29,541 --> 00:48:30,375
the thing is…
873
00:48:32,750 --> 00:48:33,666
that I wanted
874
00:48:35,000 --> 00:48:36,333
to do magic for you.
875
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
I will show you a trick.
876
00:48:46,750 --> 00:48:48,000
Give me your Kalimán.
877
00:48:56,125 --> 00:48:59,333
Now pay close attention
because I'll make it disappear.
878
00:49:00,041 --> 00:49:01,083
Close your eyes.
879
00:49:01,875 --> 00:49:02,958
Go on. Close them.
880
00:49:12,500 --> 00:49:13,333
Hey!
881
00:49:16,916 --> 00:49:18,500
What do clouds taste like?
882
00:49:19,958 --> 00:49:21,041
Sugar?
883
00:49:21,791 --> 00:49:22,875
Okay. Your turn.
884
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
I already chose.
You can choose whatever you like.
885
00:49:27,166 --> 00:49:28,416
Cotton.
886
00:49:28,500 --> 00:49:30,583
That doesn't count. I chose that.
887
00:49:30,666 --> 00:49:31,708
Choose something else.
888
00:49:32,666 --> 00:49:35,916
One day, you'll also find
this children's game boring.
889
00:49:36,000 --> 00:49:37,708
You'll find it boring to sit here
890
00:49:37,791 --> 00:49:40,500
and imagine
what clouds look or taste like.
891
00:49:43,125 --> 00:49:44,000
Valeria,
892
00:49:45,333 --> 00:49:48,000
playing with you
will never be boring to me.
893
00:49:49,166 --> 00:49:50,666
I like playing with you.
894
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Get out! Go!
895
00:51:27,458 --> 00:51:28,500
Get out!
896
00:51:28,583 --> 00:51:30,625
Go!
897
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Get out! Go!
898
00:51:32,291 --> 00:51:34,250
Come on. Get out!
899
00:51:36,708 --> 00:51:39,208
The teacher gave us a lot of homework.
900
00:51:39,291 --> 00:51:40,666
A lot.
901
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
I like History.
902
00:51:43,458 --> 00:51:46,000
-What's he looking at?
-What are you barking at, Quetzal?
903
00:51:47,500 --> 00:51:48,416
Hey, friends.
904
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
-What happened to your face?
-I fell.
905
00:51:53,791 --> 00:51:55,166
Against whose fist?
906
00:51:55,250 --> 00:51:56,208
Nobody's.
907
00:51:56,291 --> 00:51:57,833
Why didn't you come to class?
908
00:51:57,916 --> 00:51:59,458
I have something for you, Valeria.
909
00:51:59,541 --> 00:52:00,833
Hold on.
910
00:52:00,916 --> 00:52:02,875
The teacher asked about you.
911
00:52:02,958 --> 00:52:04,958
You can let me see your notes later.
912
00:52:09,250 --> 00:52:10,083
Here you go.
913
00:52:10,875 --> 00:52:13,291
It's a ticket for the Palace of Wonders.
914
00:52:14,333 --> 00:52:15,208
Thank you.
915
00:52:17,583 --> 00:52:19,583
I have another little thing here.
916
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
It's for Tuerto.
917
00:52:22,291 --> 00:52:23,791
-Oh, gosh. For me?
-Sure.
918
00:52:23,875 --> 00:52:25,583
I thought the circus was for dummies.
919
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
I also have something for you, Worm.
920
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
Thank you.
921
00:52:38,750 --> 00:52:39,583
Thank you.
922
00:52:41,333 --> 00:52:43,083
I love it. It's beautiful.
923
00:52:43,166 --> 00:52:46,333
PALACE OF WONDERS
924
00:52:48,583 --> 00:52:49,541
Hello!
925
00:52:52,166 --> 00:52:53,166
Here you go.
926
00:52:54,375 --> 00:52:55,291
Here you go.
927
00:52:56,000 --> 00:52:57,250
-Here you go.
-Thanks.
928
00:52:57,833 --> 00:52:59,875
Where did you get so much money?
929
00:52:59,958 --> 00:53:00,916
Working.
930
00:53:01,458 --> 00:53:03,750
-Where?
-On the boss's land.
931
00:53:06,083 --> 00:53:08,416
-Bravo!
-Bravo!
932
00:53:10,083 --> 00:53:14,583
-Friend!
-Ladies and gentlemen, girls and boys.
933
00:53:14,666 --> 00:53:18,916
Welcome to the Palace of Wonders,
934
00:53:19,416 --> 00:53:22,791
where dreams become reality.
935
00:53:22,875 --> 00:53:25,250
Bravo!
936
00:53:25,333 --> 00:53:27,625
On this beautiful night,
I want to invite you
937
00:53:27,708 --> 00:53:30,625
to go on a ride through the stars.
938
00:53:31,208 --> 00:53:33,875
Here is Roldán,
939
00:53:33,958 --> 00:53:35,958
the air man!
940
00:53:36,041 --> 00:53:38,041
-Give it up for him!
-Bravo!
941
00:54:00,958 --> 00:54:01,916
Bravo!
942
00:54:09,666 --> 00:54:11,083
Why aren't you laughing?
943
00:54:12,000 --> 00:54:13,666
Clowns don't make me laugh.
944
00:54:14,416 --> 00:54:16,958
-How do they make you feel?
-Sad.
945
00:54:17,041 --> 00:54:19,083
And now, Diamantina
946
00:54:19,166 --> 00:54:23,125
will perform
one of the most chilling tricks
947
00:54:23,208 --> 00:54:26,000
in showbusiness.
948
00:54:27,250 --> 00:54:30,208
We ask you to remain silent
949
00:54:30,291 --> 00:54:33,416
so that she can focus.
950
00:54:45,791 --> 00:54:46,916
What's wrong?
951
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
No. I cannot watch that.
952
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Cover your eyes
and we'll tell you when it's over.
953
00:55:10,291 --> 00:55:14,375
And now,
one of the most enigmatic illusionists
954
00:55:14,458 --> 00:55:17,083
in Mexico and Latin America.
955
00:55:17,166 --> 00:55:19,708
She has travelled all over the world.
956
00:55:19,791 --> 00:55:22,333
From the mystical city of Aztlán,
957
00:55:22,416 --> 00:55:25,375
here is Etérea, the Magician!
958
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
What's she going to do?
959
00:55:36,958 --> 00:55:38,416
She will be cut in half.
960
00:55:40,333 --> 00:55:42,541
Her legs will be
where her hands should be.
961
00:55:55,291 --> 00:55:57,458
Restore her, Etérea.
962
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
It is just magic.
963
00:55:59,375 --> 00:56:02,750
I wouldn't like to be cut in half,
even if it was only magic.
964
00:56:15,458 --> 00:56:16,791
And now,
965
00:56:16,875 --> 00:56:19,250
my favorite moment.
966
00:56:20,625 --> 00:56:21,708
Diamantina…
967
00:56:24,041 --> 00:56:25,791
Look, a hat!
968
00:56:26,791 --> 00:56:28,791
If a rabbit comes out, I'll die.
969
00:56:31,291 --> 00:56:32,916
Etérea, a rabbit.
970
00:56:34,416 --> 00:56:35,666
What is it?
971
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
The rabbit!
972
00:56:40,958 --> 00:56:42,500
-No!
-Goodbye!
973
00:56:42,583 --> 00:56:44,583
We want a rabbit!
974
00:56:47,708 --> 00:56:49,500
What do we have here?
975
00:56:55,958 --> 00:56:58,375
-Bravo!
-Bravo!
976
00:56:58,458 --> 00:56:59,916
Thank you!
977
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Welcome to the Palace of Wonders.
978
00:57:05,375 --> 00:57:08,000
My sister won't believe me
when I tell her all this.
979
00:57:08,083 --> 00:57:10,791
Next time the circus comes,
we'll invite her.
980
00:57:11,750 --> 00:57:14,083
How did you get the tickets, Chico?
981
00:57:15,250 --> 00:57:16,875
It's none of your business.
982
00:57:17,458 --> 00:57:18,791
Where did you get them?
983
00:57:19,625 --> 00:57:20,625
Don't be nosy.
984
00:57:21,125 --> 00:57:22,083
What did you steal?
985
00:57:22,166 --> 00:57:23,583
What's your problem, asshole?
986
00:57:24,750 --> 00:57:25,875
Apologize.
987
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
-Apologize!
-No!
988
00:57:28,583 --> 00:57:30,041
You will apologize.
989
00:57:30,125 --> 00:57:31,875
-Make me!
-Stupid midget!
990
00:57:32,708 --> 00:57:33,583
There he is!
991
00:57:34,083 --> 00:57:36,666
Come here, damn blondie!
Come here, asshole!
992
00:57:39,958 --> 00:57:42,166
No. What do we do now?
993
00:57:42,250 --> 00:57:45,500
-We should tell Miss Georgina.
-Let's go home instead.
994
00:57:45,583 --> 00:57:47,333
No. We can't leave him alone.
995
00:57:47,416 --> 00:57:49,083
Let's go get some help.
996
00:57:49,166 --> 00:57:50,125
Get him!
997
00:57:50,208 --> 00:57:52,291
Stop, asshole! Calm down!
998
00:57:52,375 --> 00:57:53,666
Stop!
999
00:57:53,750 --> 00:57:55,166
Stay there, asshole!
1000
00:57:55,250 --> 00:57:57,875
-What do you want?
-Don't move! Let's go.
1001
00:57:57,958 --> 00:57:59,041
-Move.
-Asshole.
1002
00:58:05,625 --> 00:58:07,208
I don't like that boy.
1003
00:58:07,958 --> 00:58:10,375
He's on his own. He doesn't have anybody.
1004
00:58:10,875 --> 00:58:12,125
He's a bad influence.
1005
00:58:12,625 --> 00:58:14,333
He could endanger Ikal.
1006
00:58:14,416 --> 00:58:17,541
He'll have to decide on his own
what is best for him.
1007
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
-Including his friends.
-No.
1008
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
You should talk to him, Tomás.
1009
00:58:23,000 --> 00:58:24,250
He doesn't listen to me.
1010
00:58:24,333 --> 00:58:26,458
Don't worry.
1011
00:58:26,541 --> 00:58:27,708
He's fine.
1012
00:58:27,791 --> 00:58:29,541
Who does something like that?
1013
00:58:32,208 --> 00:58:35,500
We can all help him mend his ways.
1014
00:58:35,583 --> 00:58:37,166
-Please, gentlemen.
-Ikal.
1015
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
That boy doesn't have many opportunities.
1016
00:58:39,708 --> 00:58:41,208
Please consider it.
1017
00:58:41,291 --> 00:58:43,791
-I want to know what they say.
-It's adult stuff.
1018
00:58:43,875 --> 00:58:45,500
They're talking about my friend.
1019
00:58:45,583 --> 00:58:47,333
What do you want from us?
1020
00:58:47,416 --> 00:58:50,041
-Come with us to talk to the boss.
-The boss?
1021
00:58:50,125 --> 00:58:51,000
Yes.
1022
00:58:51,083 --> 00:58:53,458
Why did he get in trouble with that man?
1023
00:58:53,541 --> 00:58:54,416
Hunger.
1024
00:58:58,791 --> 00:59:00,375
And what will we say to him?
1025
00:59:00,458 --> 00:59:04,541
We'll ask him to release him.
We'll say that we vouch for him, right?
1026
00:59:04,625 --> 00:59:08,291
Why would the landowner listen
to a bunch of ignorant laborers?
1027
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
We heard he'll bring good business
here in town, miss.
1028
00:59:11,458 --> 00:59:13,666
That's why we're fixing the tracks.
1029
00:59:13,750 --> 00:59:15,625
We don't want to get in trouble.
1030
00:59:16,125 --> 00:59:18,500
He could be the son of any of you.
1031
00:59:37,916 --> 00:59:39,041
Miss,
1032
00:59:39,125 --> 00:59:40,375
we're sorry.
1033
00:59:40,458 --> 00:59:41,666
I hope you understand.
1034
00:59:42,333 --> 00:59:44,000
We'd really like to help.
1035
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
But we can't.
1036
00:59:49,000 --> 00:59:49,958
Good night.
1037
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
-Good night, miss.
-Good night.
1038
00:59:53,958 --> 00:59:54,791
Please.
1039
01:00:23,708 --> 01:00:24,541
Chico!
1040
01:00:26,166 --> 01:00:28,791
Why are you here?
Leave before they see you.
1041
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
Are you okay?
1042
01:00:30,875 --> 01:00:31,708
Yes.
1043
01:00:31,791 --> 01:00:33,708
I think they will release me.
1044
01:00:33,791 --> 01:00:35,875
Everybody is worried about you.
1045
01:00:35,958 --> 01:00:36,958
Really?
1046
01:00:37,041 --> 01:00:39,250
Yes. They were asking about you.
1047
01:00:39,333 --> 01:00:41,666
That idiotic boss thinks he'll scare me,
1048
01:00:41,750 --> 01:00:43,208
but that won't happen.
1049
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
-I brought you something.
-What?
1050
01:00:45,333 --> 01:00:48,750
-A file to help me escape?
-A gift for the gang leader.
1051
01:00:49,791 --> 01:00:52,625
Some tamales and a Kalimán.
1052
01:00:57,000 --> 01:00:58,375
How delicious.
1053
01:00:58,458 --> 01:00:59,625
Damn Worm.
1054
01:01:00,958 --> 01:01:02,083
Silence.
1055
01:01:02,166 --> 01:01:03,000
I should go.
1056
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Ikal…
1057
01:01:06,625 --> 01:01:08,125
Thanks for being my friend.
1058
01:01:12,583 --> 01:01:13,541
Take care.
1059
01:01:25,416 --> 01:01:26,291
Tomás,
1060
01:01:26,875 --> 01:01:28,000
the boy is awake.
1061
01:01:30,416 --> 01:01:31,416
Good morning.
1062
01:01:32,208 --> 01:01:33,375
Thank you.
1063
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Good morning, Dad.
1064
01:01:36,000 --> 01:01:38,708
Come, son. Take a seat.
We want to talk to you.
1065
01:01:39,750 --> 01:01:41,458
I only brought him a present.
1066
01:01:41,541 --> 01:01:42,958
What do you mean?
1067
01:01:43,666 --> 01:01:45,458
-Sit down.
-Nothing.
1068
01:01:48,416 --> 01:01:49,541
Look, son,
1069
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
I know it's very hard
1070
01:01:50,958 --> 01:01:54,000
to be constantly moving to a new place.
1071
01:01:54,083 --> 01:01:55,583
We're moving again?
1072
01:01:55,666 --> 01:01:58,208
Wait. Let your father finish talking.
1073
01:02:00,250 --> 01:02:03,333
I asked the union to assign me
to a fixed location.
1074
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
They said no.
1075
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
So, your mom and I
made a very important decision.
1076
01:02:11,000 --> 01:02:12,166
It won't be easy,
1077
01:02:12,708 --> 01:02:14,958
but we think it's the best for all of us.
1078
01:02:15,708 --> 01:02:16,958
We're going to move.
1079
01:02:19,541 --> 01:02:20,541
Aren't you happy?
1080
01:02:21,125 --> 01:02:24,041
But I don't want to move to the city.
I want to stay here.
1081
01:02:24,125 --> 01:02:26,375
And who said we would move to the city?
1082
01:02:26,458 --> 01:02:28,583
Your dad will quit his job, son.
1083
01:02:28,666 --> 01:02:30,791
We'll look for a house in this town
1084
01:02:30,875 --> 01:02:32,666
while you finish elementary school.
1085
01:02:32,750 --> 01:02:33,791
Really?
1086
01:02:34,958 --> 01:02:36,708
Really. Are you happy?
1087
01:02:36,791 --> 01:02:37,875
Yes!
1088
01:02:37,958 --> 01:02:38,791
Huh?
1089
01:02:40,166 --> 01:02:41,083
Thank you!
1090
01:02:41,166 --> 01:02:43,083
You're very strong now, son.
1091
01:02:43,875 --> 01:02:45,666
Did you hear that, Quetzal?
1092
01:02:45,750 --> 01:02:48,125
We're not leaving. We're staying!
1093
01:02:48,208 --> 01:02:49,458
Let's tell everybody!
1094
01:02:50,125 --> 01:02:51,166
We're staying!
1095
01:02:54,458 --> 01:02:55,333
Come on!
1096
01:02:55,416 --> 01:02:56,250
Hey!
1097
01:02:56,333 --> 01:02:57,625
We're staying!
1098
01:02:57,708 --> 01:02:58,541
Hey!
1099
01:02:59,208 --> 01:03:00,375
We're not leaving!
1100
01:03:01,250 --> 01:03:02,625
We're staying!
1101
01:03:06,666 --> 01:03:07,541
Etérea!
1102
01:03:08,416 --> 01:03:09,458
Etérea!
1103
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
-Guess what?
-What?
1104
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
We're staying!
1105
01:03:12,500 --> 01:03:14,208
We won't live in the railcar anymore.
1106
01:03:14,291 --> 01:03:16,291
-Oh, that sounds great.
-Yes.
1107
01:03:16,375 --> 01:03:19,500
-I'll see you next year.
-Of course. See you next year.
1108
01:03:19,583 --> 01:03:21,791
Well, if we manage to leave. Look at this.
1109
01:03:21,875 --> 01:03:22,708
Yes.
1110
01:03:22,791 --> 01:03:23,708
Valeria!
1111
01:03:25,708 --> 01:03:26,666
Valeria!
1112
01:03:26,750 --> 01:03:27,750
She's over there.
1113
01:03:28,333 --> 01:03:29,708
-Ikal!
-Valeria!
1114
01:03:31,000 --> 01:03:32,208
We're staying!
1115
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
Why?
1116
01:03:33,333 --> 01:03:35,166
My dad will quit his job.
1117
01:03:35,666 --> 01:03:37,541
-I'll tell you later.
-Yes. Bye!
1118
01:03:37,625 --> 01:03:39,208
-I'll tell everybody.
-Yes.
1119
01:03:39,291 --> 01:03:40,791
-Quetzal, come on!
-Bye.
1120
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Ikal.
1121
01:03:54,625 --> 01:03:55,458
Chico.
1122
01:03:57,500 --> 01:03:58,458
Did you escape?
1123
01:03:58,541 --> 01:03:59,375
No.
1124
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
I was released.
1125
01:04:01,375 --> 01:04:03,916
My family will stay and live here, Chico.
1126
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
-Really?
-Yes.
1127
01:04:06,833 --> 01:04:07,666
Are you okay?
1128
01:04:07,750 --> 01:04:09,875
If I move a bit, even my ass hurts.
1129
01:04:10,375 --> 01:04:12,583
Well, ask Tuerto to massage it.
1130
01:04:13,833 --> 01:04:15,500
Don't make me laugh, idiot.
1131
01:04:17,666 --> 01:04:18,958
Who beat you up?
1132
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
The boss's men.
1133
01:04:22,208 --> 01:04:24,166
I want to leave, and you want to stay.
1134
01:04:24,708 --> 01:04:27,041
One person's heaven
is another person's hell.
1135
01:04:28,791 --> 01:04:29,916
Okay.
1136
01:04:30,000 --> 01:04:31,541
Let's go. It's getting late.
1137
01:04:31,625 --> 01:04:32,500
You go.
1138
01:04:33,625 --> 01:04:35,041
I'll stay around here.
1139
01:04:35,541 --> 01:04:37,375
I won't go back to my dad's house.
1140
01:04:37,875 --> 01:04:39,500
What are you going to do then?
1141
01:04:40,750 --> 01:04:42,916
You could stay at the school with Quetzal.
1142
01:04:43,000 --> 01:04:45,541
Miss Georgina
would be very happy to see you.
1143
01:04:45,625 --> 01:04:47,625
-Are you sure?
-Yes, I am.
1144
01:04:48,250 --> 01:04:49,708
Okay. I should go.
1145
01:04:49,791 --> 01:04:52,625
My mom will beat me up,
and it's getting really late.
1146
01:04:52,708 --> 01:04:55,250
You can ask Tuerto to massage your ass.
1147
01:04:56,333 --> 01:04:57,333
I'm out of here.
1148
01:04:59,416 --> 01:05:00,375
Quetzal!
1149
01:05:00,458 --> 01:05:01,333
Ikal…
1150
01:05:02,875 --> 01:05:04,375
I am glad you're staying.
1151
01:05:14,041 --> 01:05:14,958
Hugo.
1152
01:05:15,791 --> 01:05:16,916
Good morning.
1153
01:05:17,000 --> 01:05:19,375
Good morning.
I was wondering what that noise was.
1154
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
-You're here very early.
-I guess.
1155
01:05:22,833 --> 01:05:24,500
Anything new for today?
1156
01:05:24,583 --> 01:05:27,000
No. We'll keep working
on the new development plan.
1157
01:05:27,708 --> 01:05:31,000
The only thing that plan is developing
in me is horrible nightmares.
1158
01:05:32,125 --> 01:05:33,083
Good morning.
1159
01:05:33,166 --> 01:05:36,750
DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION
1160
01:05:36,833 --> 01:05:37,708
Good morning.
1161
01:05:38,416 --> 01:05:39,291
Good morning.
1162
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
-Mirna, is someone with the boss?
-No, but he's busy.
1163
01:06:10,333 --> 01:06:12,250
-I'll go inside.
-No, wait!
1164
01:06:12,333 --> 01:06:13,583
I'll get admonished.
1165
01:06:15,000 --> 01:06:17,166
Now what? Why don't you knock?
1166
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
-I apologize, sir.
-Thanks, Mirna.
1167
01:06:20,250 --> 01:06:21,166
I'm sorry.
1168
01:06:22,083 --> 01:06:23,291
Sir…
1169
01:06:24,541 --> 01:06:26,375
I'm sorry, but I cannot do it.
1170
01:06:27,208 --> 01:06:31,166
Valenzuela, I know it's a hard job,
but it's for the greater good.
1171
01:06:31,250 --> 01:06:32,916
No, but please look at them.
1172
01:06:33,000 --> 01:06:34,458
Yes. Everything we do
1173
01:06:34,541 --> 01:06:37,250
is to ensure a better future for them.
1174
01:06:37,333 --> 01:06:40,500
That's the thing. For these kids,
the future is a very distant thing.
1175
01:06:40,583 --> 01:06:42,166
They just have their present.
1176
01:06:42,250 --> 01:06:44,208
-I'll be back in the afternoon.
-Yes, sir.
1177
01:06:44,291 --> 01:06:48,083
Valenzuela, you aren't gauging
the meaning of the federal reform.
1178
01:06:48,166 --> 01:06:50,958
It's an effort.
But it's also a sacrifice for everyone.
1179
01:06:51,041 --> 01:06:53,333
For you, for me,
for the kids at that school.
1180
01:06:53,416 --> 01:06:54,916
Then send someone else.
1181
01:06:55,000 --> 01:06:57,375
There's nobody else. It's your job.
1182
01:07:04,125 --> 01:07:05,000
Dad!
1183
01:07:06,000 --> 01:07:06,833
Son!
1184
01:07:10,958 --> 01:07:12,458
Thank you very much, Dad.
1185
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
I love you very much.
1186
01:07:14,416 --> 01:07:16,291
I love you very much too, boy!
1187
01:07:17,750 --> 01:07:19,458
I'll be a good student.
1188
01:07:19,541 --> 01:07:21,291
You will be proud of me.
1189
01:07:21,833 --> 01:07:23,791
I am already proud of you, son.
1190
01:07:25,166 --> 01:07:26,250
Let's sing.
1191
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
I sell beans!
1192
01:07:29,750 --> 01:07:33,083
Well, you are in Apizaco
1193
01:08:32,708 --> 01:08:35,416
I know many of you
want to leave this town.
1194
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Some of you
1195
01:08:38,500 --> 01:08:40,500
have already requested a transfer.
1196
01:08:41,166 --> 01:08:43,875
But that won't happen
until we finish this section.
1197
01:08:44,500 --> 01:08:46,625
But, boss, it's dangerous.
1198
01:08:46,708 --> 01:08:47,750
Yes, it is.
1199
01:08:48,666 --> 01:08:52,458
We'll finish by the end of the month,
regardless of what happens.
1200
01:08:54,000 --> 01:08:56,125
Great things are expected for this area.
1201
01:08:57,458 --> 01:09:00,166
And that won't start until this is ready.
1202
01:09:00,958 --> 01:09:02,500
If someone doesn't like it,
1203
01:09:03,541 --> 01:09:05,250
they know where the exit is.
1204
01:09:07,791 --> 01:09:08,625
You.
1205
01:09:09,208 --> 01:09:10,333
Tomás Machuca,
1206
01:09:11,333 --> 01:09:13,666
you're always asking for breaks,
1207
01:09:14,708 --> 01:09:15,833
so serve as an example.
1208
01:09:16,458 --> 01:09:17,333
Come on!
1209
01:09:19,750 --> 01:09:20,666
Let's do it.
1210
01:09:21,750 --> 01:09:22,625
Come on.
1211
01:09:24,375 --> 01:09:25,666
All of you. Come on!
1212
01:09:27,500 --> 01:09:29,625
It's not like you'll shrink.
1213
01:09:32,583 --> 01:09:33,625
Come on!
1214
01:09:49,000 --> 01:09:50,083
"Each person…"
1215
01:09:50,750 --> 01:09:51,958
"Each person…"
1216
01:09:54,041 --> 01:09:55,958
Give me a moment, kids.
1217
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Miss?
1218
01:09:58,875 --> 01:10:00,041
May I read?
1219
01:10:00,125 --> 01:10:01,208
Yes, please.
1220
01:10:03,833 --> 01:10:04,708
Thank you.
1221
01:10:05,708 --> 01:10:08,291
Pay attention
to what your classmates read.
1222
01:10:10,458 --> 01:10:11,708
"Each person…
1223
01:10:13,625 --> 01:10:15,083
is on their own
1224
01:10:16,541 --> 01:10:18,958
in the heart of the planet."
1225
01:10:20,083 --> 01:10:23,833
"Just like a sunbeam…
1226
01:10:33,208 --> 01:10:34,041
when…"
1227
01:10:34,125 --> 01:10:36,833
Some people
are coming to the school, miss.
1228
01:10:36,916 --> 01:10:38,416
They're coming here.
1229
01:10:38,500 --> 01:10:41,041
Okay. Go on. Pay attention.
1230
01:10:41,125 --> 01:10:46,583
"It was barely op… open,
1231
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
the indo…"
1232
01:10:51,541 --> 01:10:54,208
-Miss, can you please come?
-Yes, sure.
1233
01:11:02,416 --> 01:11:04,250
Do you think I haven't noticed?
1234
01:11:05,458 --> 01:11:07,708
-What?
-That you help the teacher.
1235
01:11:13,958 --> 01:11:14,916
Ikal.
1236
01:11:15,541 --> 01:11:16,791
Come with me, please.
1237
01:11:29,166 --> 01:11:31,750
Come on, son.
I have to bring you to your mom.
1238
01:11:37,958 --> 01:11:39,000
Ikal!
1239
01:11:40,791 --> 01:11:41,958
Ikal!
1240
01:12:05,416 --> 01:12:06,291
Son.
1241
01:12:16,375 --> 01:12:17,750
Dad!
1242
01:13:24,291 --> 01:13:26,416
Come, son. Please help me with this.
1243
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
You'll really enjoy your cousins' company.
1244
01:13:34,125 --> 01:13:35,791
I don't even remember them.
1245
01:13:37,791 --> 01:13:38,625
I know.
1246
01:13:40,000 --> 01:13:42,416
But I'm sure you'll enjoy their company.
1247
01:13:45,791 --> 01:13:47,458
Why can't we stay here?
1248
01:13:52,291 --> 01:13:54,041
Because we're all leaving, Ikal.
1249
01:14:10,166 --> 01:14:11,166
We'll be fine.
1250
01:14:13,000 --> 01:14:14,375
We'll be fine, son.
1251
01:14:19,041 --> 01:14:20,333
It's okay.
1252
01:14:20,416 --> 01:14:21,833
It's okay. You can cry.
1253
01:14:22,500 --> 01:14:24,208
Cry if you want to cry, Ikal.
1254
01:14:28,375 --> 01:14:30,458
Cry as much as you need, son.
1255
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
Can't we bring Quetzal with us?
1256
01:14:38,833 --> 01:14:39,875
No.
1257
01:14:39,958 --> 01:14:42,541
I can't leave him alone. I promised.
1258
01:14:42,625 --> 01:14:44,833
But Quetzal will be with the teacher.
1259
01:14:45,333 --> 01:14:46,458
He won't be alone.
1260
01:14:47,041 --> 01:14:49,041
Your friends will also take care of him.
1261
01:14:50,291 --> 01:14:52,041
And, once we get settled,
1262
01:14:53,041 --> 01:14:55,291
you'll be able to come and visit them.
1263
01:15:00,625 --> 01:15:02,458
I don't want to come back here.
1264
01:15:41,708 --> 01:15:43,291
Let's go!
1265
01:15:44,125 --> 01:15:45,958
We leave in two hours, people.
1266
01:15:47,958 --> 01:15:49,000
Come on! Up!
1267
01:15:50,625 --> 01:15:51,875
In two hours!
1268
01:15:54,625 --> 01:15:58,666
I'll pray to the Virgin
to look after you and your boy, Lucero.
1269
01:15:59,541 --> 01:16:00,541
Thanks, Toña.
1270
01:16:01,666 --> 01:16:04,208
I'll go see if my husband
has packed everything.
1271
01:16:04,291 --> 01:16:05,166
Okay.
1272
01:16:07,208 --> 01:16:10,375
Hey, Antonia.
Thank you very much for everything.
1273
01:16:11,333 --> 01:16:12,875
-Ikal!
-You are welcome.
1274
01:16:13,791 --> 01:16:15,041
-See you later.
-Ikal!
1275
01:16:15,125 --> 01:16:16,458
-Bye, Ikal!
-Ikal!
1276
01:16:16,958 --> 01:16:17,833
Bye.
1277
01:16:18,458 --> 01:16:19,541
Ikal!
1278
01:16:19,625 --> 01:16:21,833
Miss Georgina has a surprise for you.
1279
01:16:21,916 --> 01:16:22,958
Come on.
1280
01:16:23,041 --> 01:16:24,958
I can't. We're about to leave.
1281
01:16:25,500 --> 01:16:27,750
-Come on. Let's go.
-Yes, let's go.
1282
01:16:27,833 --> 01:16:29,875
Go on. Go say goodbye.
1283
01:16:29,958 --> 01:16:31,708
We still have some time.
1284
01:16:31,791 --> 01:16:32,750
Give me that.
1285
01:16:35,791 --> 01:16:37,000
-I won't be long.
-Okay.
1286
01:16:37,083 --> 01:16:38,416
-Come on.
-Let's go.
1287
01:16:38,500 --> 01:16:40,375
Hurry, or I'll get there first!
1288
01:16:44,791 --> 01:16:47,458
Miss! We brought him!
1289
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
-He's here.
-We brought Ikal.
1290
01:16:52,333 --> 01:16:53,833
Come here, Ikal.
1291
01:16:58,166 --> 01:17:00,208
We decided to take the class photo early
1292
01:17:00,291 --> 01:17:02,000
so that you can be in it. Come on.
1293
01:17:02,083 --> 01:17:03,875
Kids, Ikal is here.
1294
01:17:03,958 --> 01:17:07,041
-Hi, Ikal!
-Go to your spots, just like we practiced.
1295
01:17:08,958 --> 01:17:10,500
Did you like the surprise?
1296
01:17:10,583 --> 01:17:12,125
This is the cherry on top.
1297
01:17:14,625 --> 01:17:16,500
Chico! You came!
1298
01:17:16,583 --> 01:17:18,541
Did you think I'd miss being in the photo?
1299
01:17:19,958 --> 01:17:21,125
Quetzal!
1300
01:17:22,375 --> 01:17:23,583
Okay.
1301
01:17:23,666 --> 01:17:25,000
All right, Alejandro.
1302
01:17:25,083 --> 01:17:26,375
We're ready.
1303
01:17:27,833 --> 01:17:29,916
One, two…
1304
01:17:31,333 --> 01:17:33,333
Cheese!
1305
01:17:36,750 --> 01:17:37,708
Come in.
1306
01:17:45,958 --> 01:17:48,791
You'll do really well in the city.
You'll see.
1307
01:17:51,750 --> 01:17:53,375
Why are you sad? What's wrong?
1308
01:17:54,083 --> 01:17:55,666
Have you forgotten?
1309
01:17:56,208 --> 01:17:57,208
I told you.
1310
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
You are a triton.
1311
01:17:59,291 --> 01:18:00,583
The lizard?
1312
01:18:01,083 --> 01:18:01,958
No.
1313
01:18:02,458 --> 01:18:04,875
Someone who can adapt
1314
01:18:04,958 --> 01:18:06,666
and survive anywhere.
1315
01:18:08,291 --> 01:18:09,833
Do you know who Triton is?
1316
01:18:10,958 --> 01:18:12,166
For the Greeks,
1317
01:18:12,250 --> 01:18:14,500
he was the god of the seas.
1318
01:18:17,041 --> 01:18:19,166
Never underestimate yourself, Ikal.
1319
01:18:19,666 --> 01:18:20,666
Promise?
1320
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Okay.
1321
01:18:24,291 --> 01:18:25,458
Are you going to miss me?
1322
01:18:33,041 --> 01:18:34,083
Do you know what?
1323
01:18:36,625 --> 01:18:38,708
When I lost my son…
1324
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
a big hole opened right here.
1325
01:18:48,750 --> 01:18:50,291
And you remind me of him.
1326
01:18:53,583 --> 01:18:55,291
You're a brilliant young man.
1327
01:18:55,375 --> 01:18:56,500
Don't forget that.
1328
01:18:59,208 --> 01:19:01,375
I have a present for you,
now that you can read.
1329
01:19:07,916 --> 01:19:09,166
Jules Verne.
1330
01:19:09,250 --> 01:19:10,291
It's my favorite.
1331
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
Okay…
1332
01:19:20,041 --> 01:19:22,750
You should go.
Your mom must be waiting for you. Go on.
1333
01:19:33,541 --> 01:19:34,375
Miss…
1334
01:19:36,958 --> 01:19:37,791
thank you.
1335
01:19:59,750 --> 01:20:00,583
Are you ready?
1336
01:20:02,958 --> 01:20:03,833
Let's go.
1337
01:20:05,500 --> 01:20:06,416
Are you hungry?
1338
01:20:07,958 --> 01:20:08,833
No.
1339
01:20:10,083 --> 01:20:12,583
-If you get hungry, let me know.
-Yes, Mom.
1340
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Mexican National Railways
1341
01:20:14,541 --> 01:20:17,250
announce
the departure of the train heading
1342
01:20:18,208 --> 01:20:20,416
to Tepetitla, Apizaco,
1343
01:20:21,625 --> 01:20:22,958
Tlahuapan,
1344
01:20:23,041 --> 01:20:24,208
Texcoco,
1345
01:20:24,291 --> 01:20:27,333
and Mexico City, as its final destination,
1346
01:20:27,416 --> 01:20:29,416
Buenavista Station.
1347
01:20:45,041 --> 01:20:47,125
Ikal!
1348
01:20:51,958 --> 01:20:53,291
Ikal!
1349
01:21:06,500 --> 01:21:07,791
This way.
1350
01:21:12,791 --> 01:21:13,833
Ikal!
1351
01:21:18,000 --> 01:21:19,041
Valeria!
1352
01:21:19,125 --> 01:21:20,625
Goodbye, Valeria!
1353
01:21:20,708 --> 01:21:21,625
Goodbye!
1354
01:21:25,666 --> 01:21:27,666
-Goodbye!
-Goodbye!
1355
01:21:29,375 --> 01:21:31,083
Goodbye, Ikal!
1356
01:21:31,666 --> 01:21:33,333
Goodbye, Tuerto!
1357
01:21:35,833 --> 01:21:37,000
Goodbye, Ikal!
1358
01:21:38,500 --> 01:21:39,791
Goodbye, Chico!
1359
01:21:44,291 --> 01:21:45,333
Ikal!
1360
01:21:59,958 --> 01:22:00,916
Quetzal…
1361
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
Goodbye, Ikal.
1362
01:23:35,958 --> 01:23:38,750
MALINALLI TEPENEPATL
PUBLIC SCHOOL
1363
01:23:38,833 --> 01:23:41,750
-What do you think Ikal is doing?
-I'm sure he's arrived.
1364
01:23:41,833 --> 01:23:43,458
Do you think he remembers us?
1365
01:23:43,541 --> 01:23:45,833
Of course. He'll always be our friend.
1366
01:23:46,583 --> 01:23:48,291
For me, he'll always be a worm.
1367
01:23:51,541 --> 01:23:52,875
-Pakal.
-Pakal.
1368
01:23:53,583 --> 01:23:54,416
Come here.
1369
01:23:54,500 --> 01:23:55,958
-Pakal.
-Pakal.
1370
01:23:56,875 --> 01:23:58,000
Hey, gorgeous.
1371
01:24:03,083 --> 01:24:03,958
Pakal?
1372
01:24:07,500 --> 01:24:08,416
Good afternoon.
1373
01:24:11,625 --> 01:24:12,541
How can I help you?
1374
01:24:13,958 --> 01:24:14,958
Good afternoon.
1375
01:24:15,500 --> 01:24:17,291
Hugo…
1376
01:24:17,375 --> 01:24:18,625
Hugo Valenzuela.
1377
01:24:20,166 --> 01:24:21,000
The inspector.
1378
01:24:23,875 --> 01:24:25,708
Sorry for the condition of this place.
1379
01:24:26,958 --> 01:24:29,708
Ever since the principal died,
the school went downhill.
1380
01:24:30,333 --> 01:24:33,583
And, as you can see,
the school needs lots of resources.
1381
01:24:34,083 --> 01:24:36,500
-Was it a long time ago?
-What?
1382
01:24:36,583 --> 01:24:38,416
The passing of the principal.
1383
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
It will be seven years in January.
1384
01:24:47,333 --> 01:24:48,208
Look…
1385
01:24:55,083 --> 01:24:56,625
You came to close down the school.
1386
01:24:58,041 --> 01:25:00,708
Don't take it badly. It's part of
1387
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
a development plan.
1388
01:25:12,166 --> 01:25:13,541
Where did you get this?
1389
01:25:19,333 --> 01:25:21,333
It was in the file.
1390
01:25:30,458 --> 01:25:31,708
Damn Worm!
1391
01:25:35,500 --> 01:25:36,333
I'm sorry.
1392
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Forgive me.
1393
01:25:51,375 --> 01:25:53,458
I studied agricultural engineering.
1394
01:25:56,250 --> 01:25:59,458
But I came back, and I decided
to take charge of the school.
1395
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
What happened to Quetzal?
1396
01:26:07,250 --> 01:26:08,458
He died of old age.
1397
01:26:08,541 --> 01:26:10,875
And the little dog
that you saw at the school
1398
01:26:10,958 --> 01:26:11,916
is called Pakal.
1399
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
He's his grandson.
1400
01:26:16,750 --> 01:26:18,583
Why did you change your name?
1401
01:26:19,416 --> 01:26:21,041
After what happened to my dad,
1402
01:26:21,875 --> 01:26:23,291
when we arrived in the city…
1403
01:26:25,375 --> 01:26:26,583
I wanted to vanish.
1404
01:26:26,666 --> 01:26:28,166
You obviously succeeded.
1405
01:26:37,166 --> 01:26:38,416
TOMÁS MACHUCA LIES HERE
R.I.P.
1406
01:26:38,500 --> 01:26:39,875
Well, my middle name is Hugo
1407
01:26:39,958 --> 01:26:42,291
and my mom's maiden name is Valenzuela.
1408
01:26:43,958 --> 01:26:46,708
That's why we need two names
and two last names, right?
1409
01:26:46,791 --> 01:26:47,875
You never know.
1410
01:26:49,291 --> 01:26:50,916
Hey, and where is Tuerto?
1411
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Where do you think?
1412
01:26:53,500 --> 01:26:54,791
Operating a train, right?
1413
01:27:00,875 --> 01:27:01,875
Hey, and…
1414
01:27:04,041 --> 01:27:05,833
you won't tell me anything about Chico?
1415
01:27:07,250 --> 01:27:08,875
What do you want me to tell you?
1416
01:27:10,250 --> 01:27:11,833
He was in the newspaper.
1417
01:27:13,708 --> 01:27:16,083
They said it was a fight among thieves,
1418
01:27:16,916 --> 01:27:18,750
but we all know who killed him.
1419
01:27:28,291 --> 01:27:29,833
What will you do now?
1420
01:27:29,916 --> 01:27:31,541
Are there vacancies at the school?
1421
01:27:32,125 --> 01:27:33,416
They'll close it down.
1422
01:27:33,500 --> 01:27:35,375
I don't know who. I won't.
1423
01:27:35,458 --> 01:27:36,583
You'll get fired.
1424
01:27:36,666 --> 01:27:37,500
Fine by me.
1425
01:27:38,666 --> 01:27:40,791
I didn't study education to do this.
1426
01:27:41,375 --> 01:27:42,500
I studied to teach.
1427
01:27:50,250 --> 01:27:51,625
There's something for you.
1428
01:28:21,708 --> 01:28:23,958
Don't look at me like that, Ikal.
1429
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
Come here.
1430
01:28:26,875 --> 01:28:27,833
This is for you.
1431
01:28:29,833 --> 01:28:30,750
Open it.
1432
01:28:35,125 --> 01:28:36,666
Read what it says there.
1433
01:28:36,750 --> 01:28:38,458
And don't tell me you have forgotten.
1434
01:28:40,750 --> 01:28:41,958
"For the triton,
1435
01:28:43,583 --> 01:28:44,791
Ikal Machuca."
1436
01:29:03,125 --> 01:29:04,000
Thank you.
1437
01:29:20,166 --> 01:29:22,875
Pepe, what did we say? Come on this side.
1438
01:29:34,708 --> 01:29:36,541
Sir, may I show you my homework?
1439
01:29:36,625 --> 01:29:39,125
You'll show it to me after recess. Yes?
1440
01:29:39,208 --> 01:29:40,041
Yes, sir.
1441
01:29:40,583 --> 01:29:41,500
-Be careful.
-Yes.
1442
01:35:09,000 --> 01:35:14,000
Subtitle translation by: G.R.
87966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.