All language subtitles for Where.The.Tracks.End.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,916 --> 00:00:32,916 Ikal! 4 00:01:09,958 --> 00:01:14,000 WHERE THE TRACKS END 5 00:01:27,083 --> 00:01:30,375 If you want to be one of us, you must pass the test, okay? 6 00:01:31,583 --> 00:01:33,958 Why are you stopping? Are you afraid, or what? 7 00:01:34,750 --> 00:01:36,125 I'm not afraid. 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,500 I don't know if it's a good idea. 9 00:01:45,458 --> 00:01:46,750 I think I see him. 10 00:01:48,166 --> 00:01:49,208 Go. 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,875 My grandma once told me that the spirits of some dead people 12 00:02:04,958 --> 00:02:06,583 stay here wandering. 13 00:02:06,666 --> 00:02:08,041 Don't believe your grandma. 14 00:02:08,125 --> 00:02:09,500 Are you afraid of the dead? 15 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 I'm more afraid of the living. 16 00:02:13,833 --> 00:02:14,916 Did you hear that? 17 00:02:15,000 --> 00:02:15,875 What? 18 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 -A noise. -No, it's Tuerto's belly. 19 00:02:19,041 --> 00:02:21,125 I don't want a dead person to chase me. 20 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Nobody will chase us because we don't even know if he's dead. 21 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 Did you hear that? 22 00:02:25,541 --> 00:02:26,708 Come on. Poke him. 23 00:02:26,791 --> 00:02:28,791 Leave him alone, Chico! 24 00:02:44,666 --> 00:02:45,708 He's dead. 25 00:02:49,458 --> 00:02:50,333 Hey! 26 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 I'm your friend. 27 00:03:06,666 --> 00:03:07,833 Was he your owner? 28 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Wanna be my friend? 29 00:03:15,208 --> 00:03:18,250 Miss, I swear he was dead. 30 00:03:18,333 --> 00:03:20,458 Yes, but don't pull me or you'll make me fall. 31 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 What if the new kid was eaten? 32 00:03:22,625 --> 00:03:24,541 And who's supposed to eat whom? 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 Well, the monster. 34 00:03:26,166 --> 00:03:27,583 Okay. Calm down. 35 00:03:28,166 --> 00:03:30,416 Breathe. Just breathe. 36 00:03:31,125 --> 00:03:33,750 Tell me, what did you find? 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,458 A dead person or a monster? 38 00:03:35,541 --> 00:03:36,708 A dead person, 39 00:03:36,791 --> 00:03:39,291 but we were walking and a monster appeared. 40 00:03:39,375 --> 00:03:41,625 And where's the new kid? Or who is he? 41 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 That's him, miss. There he is! 42 00:03:45,708 --> 00:03:46,875 He shruvived! 43 00:03:46,958 --> 00:03:49,500 The right word is "survived," Tuerto. 44 00:03:49,583 --> 00:03:50,666 Oh. 45 00:03:50,750 --> 00:03:52,500 So that's the new kid. 46 00:03:53,791 --> 00:03:55,250 Thank you, Robertito. 47 00:03:55,333 --> 00:03:57,291 -See you later, miss. -Okay, kids. 48 00:03:57,375 --> 00:03:58,208 POLICE 49 00:03:58,291 --> 00:04:01,458 The officer says that, apparently, he was homeless. 50 00:04:01,541 --> 00:04:03,916 They'll investigate who he is, 51 00:04:04,000 --> 00:04:06,083 and then they can tell the family. 52 00:04:06,791 --> 00:04:08,083 What's the new one called? 53 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 Ikal Machuca. 54 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 Nice to meet you. 55 00:04:11,416 --> 00:04:13,208 Did you come with the workers? 56 00:04:13,291 --> 00:04:14,125 Yes. 57 00:04:14,208 --> 00:04:17,541 -And when will you go to school? -I don't know. Is there a school? 58 00:04:19,500 --> 00:04:20,625 Of course there is. 59 00:04:21,125 --> 00:04:24,333 And in this town, all kids must go to school. 60 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Do you want a cigarette? 61 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Good evening, Bety. 62 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Good evening. 63 00:05:08,458 --> 00:05:09,791 Good evening, miss. 64 00:05:09,875 --> 00:05:11,375 Good evening, gentlemen. 65 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 -Dad. -Ikal. 66 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 Where were you, son? Huh? 67 00:05:18,875 --> 00:05:20,041 Miss Georgina. 68 00:05:20,625 --> 00:05:21,791 Good evening, sir. 69 00:05:21,875 --> 00:05:23,208 I am Miss Georgina. 70 00:05:25,708 --> 00:05:26,750 I swear, Dad. 71 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 He came to me. He adopted me. 72 00:05:29,666 --> 00:05:30,500 Yeah. 73 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Oh, son, you and your nonsense. 74 00:05:33,083 --> 00:05:35,583 But you told me to go out and make friends. 75 00:05:35,666 --> 00:05:38,625 Yes, but I didn't tell you to go find a dead person. 76 00:05:38,708 --> 00:05:41,083 You haven't told me what grade you're in, Ikal. 77 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 I don't know. 78 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 What do you mean? 79 00:05:44,916 --> 00:05:46,625 Well, we travel a lot. 80 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 There aren't any schools at the places where we go, right? 81 00:05:49,500 --> 00:05:52,250 Just send him to me and I'll see what level he's at. 82 00:05:52,958 --> 00:05:53,791 Can you read? 83 00:05:53,875 --> 00:05:54,708 Well, 84 00:05:54,791 --> 00:05:57,000 some letters, drawings. 85 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 How old is this child? 86 00:06:00,083 --> 00:06:03,625 It's imperative for him to acquire some skills at this age. 87 00:06:04,250 --> 00:06:06,375 I'll send him to school tomorrow, miss. 88 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 Oh, I don't want to go to school. 89 00:06:08,500 --> 00:06:11,708 You'll do what the teacher and your mom say, okay? 90 00:06:11,791 --> 00:06:14,541 -And if I'm asked to do something bad? -Oh, God. 91 00:06:14,625 --> 00:06:17,250 Don't start with that. And say goodbye to that dog. 92 00:06:17,791 --> 00:06:19,083 Here you go, miss. 93 00:06:19,166 --> 00:06:21,750 -It looks delicious. Thanks. -I hope you like it. 94 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 Are you okay, ma'am? 95 00:06:28,500 --> 00:06:31,625 These last few days she's been a bit sick, 96 00:06:32,333 --> 00:06:33,458 but she's improving. 97 00:06:35,625 --> 00:06:37,166 No, miss. Everything is fine. 98 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ikal and my husband take good care of me, right? 99 00:06:40,166 --> 00:06:42,416 -Quetzal can also take care of you. -Oh, son. 100 00:06:42,500 --> 00:06:45,458 The doctor said that we can't have animals at home. 101 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 I promise you that we'll have a dog someday. 102 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 But why can't I be like the other kids? 103 00:06:56,750 --> 00:07:00,166 We're always moving around, from town to town, like grasshoppers. 104 00:07:00,250 --> 00:07:03,833 And when I finally find a true friend, you don't let me keep him. 105 00:07:03,916 --> 00:07:05,833 -It isn't fair. -Who said life was fair? 106 00:07:05,916 --> 00:07:08,833 If it isn't fair, why can't you let me have a dog? 107 00:07:09,375 --> 00:07:11,250 I apologize for interrupting, 108 00:07:11,333 --> 00:07:14,750 but if you let Ikal keep the dog, 109 00:07:14,833 --> 00:07:17,375 it can sleep at the school at night. 110 00:07:17,458 --> 00:07:19,958 And don't worry about the food. I'll take care of it. 111 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 As long as this child learns to read. 112 00:07:23,791 --> 00:07:26,458 -Thank you, miss. -Look at that smile. 113 00:07:26,541 --> 00:07:29,541 I'd never seen someone so happy about learning to read. 114 00:07:29,625 --> 00:07:32,833 -Well, I'll have a dog. -No, young man, not yet. 115 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 Your parents haven't agreed yet. 116 00:07:36,625 --> 00:07:37,666 Please. 117 00:07:41,291 --> 00:07:42,333 Okay. 118 00:07:43,875 --> 00:07:45,416 You can keep the dog. 119 00:07:46,500 --> 00:07:48,250 But only if you eat up your tamales 120 00:07:48,333 --> 00:07:49,625 before they get cold. 121 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Quetzal! 122 00:07:53,625 --> 00:07:54,583 Come on. 123 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 Come on. 124 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 -Hello. -Hello. 125 00:08:03,333 --> 00:08:05,416 -Hello. -Are you keeping him? 126 00:08:05,500 --> 00:08:06,875 Yes, he's mine. 127 00:08:06,958 --> 00:08:09,166 But the teacher will let him sleep here. 128 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 Good morning. 129 00:08:10,541 --> 00:08:12,708 Good morning, kids. 130 00:08:12,791 --> 00:08:16,000 -Which is my classroom? -This is the whole school, silly. Come. 131 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Welcome, Ikal. 132 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Thank you. 133 00:08:19,458 --> 00:08:20,708 You stay here. 134 00:08:20,791 --> 00:08:23,375 And to the north, we have the Rio Grande. 135 00:08:24,375 --> 00:08:25,250 Let's see. 136 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 Who can tell me something about this river? 137 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 Me. 138 00:08:29,833 --> 00:08:31,500 Okay. What can you tell me, Diana? 139 00:08:31,583 --> 00:08:34,458 It's the one you have to cross to have a wet back. 140 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Yes. 141 00:08:36,041 --> 00:08:37,875 Yes, Diana is right. 142 00:08:37,958 --> 00:08:39,625 The Short Kids sit at the front. 143 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 Piolín, "Dynamite" Dianita, and Carola. 144 00:08:43,041 --> 00:08:45,958 Do you want my advice? Don't mess with them. They're terrible. 145 00:08:46,041 --> 00:08:47,458 Oh, and also Juani. 146 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 He's Tuerto's little brother. 147 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 What group do I belong to? 148 00:08:51,583 --> 00:08:53,500 You'll be one of the Bald Kids. 149 00:08:53,583 --> 00:08:56,250 Along with Chesco, Tuerto, Uriel, 150 00:08:56,333 --> 00:08:58,000 Olivia, and Lupe. 151 00:08:58,083 --> 00:09:00,625 -Why are they bald? -Because they have lice. 152 00:09:01,166 --> 00:09:02,875 And all the way back, the Dirt Poor-- 153 00:09:02,958 --> 00:09:03,958 The "Dirt Poor"? 154 00:09:04,583 --> 00:09:07,500 Valeria, please come to the blackboard 155 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 and tell me which is the most important river in our state. 156 00:09:11,500 --> 00:09:12,583 -Go. -Yes, miss. 157 00:09:36,875 --> 00:09:39,750 What wonderful river 158 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 did your mind go flying to, Ikal? 159 00:09:42,916 --> 00:09:44,583 If you want to learn, 160 00:09:44,666 --> 00:09:47,666 you have to pay attention to your lessons. 161 00:09:48,833 --> 00:09:49,750 Let's see. 162 00:09:52,333 --> 00:09:54,041 Can you read that? 163 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Read. 164 00:09:57,333 --> 00:09:58,291 "The…" 165 00:10:00,125 --> 00:10:00,958 All right. 166 00:10:01,958 --> 00:10:04,375 Come to see me after class. Understood? 167 00:10:06,166 --> 00:10:07,333 Understood? 168 00:10:07,958 --> 00:10:11,166 -Answer when someone asks a question. -Yes, miss. 169 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 -Hey, do you want to play? -Yes. 170 00:10:16,541 --> 00:10:20,291 PLEASE THROW THE GARBAGE IN THE CAN 171 00:10:20,375 --> 00:10:21,291 -Hi. -Hi. 172 00:10:21,375 --> 00:10:23,083 -Do you want one? -Yes, thanks. 173 00:10:23,166 --> 00:10:25,500 -You're welcome. -What group are you in? 174 00:10:26,125 --> 00:10:27,916 Us? We're the Dirt Poor. 175 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 Are you going to start? That's not true. 176 00:10:30,750 --> 00:10:32,958 We'll be dirt poor like our parents 177 00:10:33,041 --> 00:10:34,875 and like our grandparents. 178 00:10:35,375 --> 00:10:36,625 Why do you say that? 179 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Maybe you think otherwise, but your family has land. 180 00:10:40,666 --> 00:10:42,083 Mine has nothing. 181 00:10:42,750 --> 00:10:45,541 They work for whatever the damn boss wants to give them. 182 00:10:45,625 --> 00:10:48,208 Look, I'll be a locomotive driver 183 00:10:48,291 --> 00:10:50,000 at Union Pacific. 184 00:10:50,625 --> 00:10:53,125 And I'll go all around the world by train. 185 00:10:53,791 --> 00:10:55,791 I will work at our ranch. 186 00:10:56,416 --> 00:11:00,750 I will cross the Rio Grande and become a millionaire in the USA. 187 00:11:00,833 --> 00:11:02,166 Doing what? 188 00:11:02,250 --> 00:11:03,125 I don't know. 189 00:11:03,208 --> 00:11:05,208 You don't even speak Spanish properly. 190 00:11:05,291 --> 00:11:07,958 I don't think you can learn English just like that. 191 00:11:09,541 --> 00:11:10,416 Idiot. 192 00:11:12,958 --> 00:11:15,250 What will you be when you grow up? 193 00:11:15,333 --> 00:11:16,958 Will you operate the train? 194 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 I don't know. 195 00:11:19,291 --> 00:11:21,791 I don't even know what I'll do later today. 196 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 I do know what you'll do. 197 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 You'll go with Miss Georgina. 198 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 …two, three. 199 00:11:40,291 --> 00:11:43,375 We have to reach 2,000 and make up for the lost time. 200 00:11:45,333 --> 00:11:47,958 The rain is coming and this will get very tough. 201 00:11:48,625 --> 00:11:51,208 -I want no excuses. Get to work. -My timber is heavier. 202 00:11:51,708 --> 00:11:53,291 I hadn't heard that one. 203 00:11:53,375 --> 00:11:55,250 You're gossiping a lot. Get to work. 204 00:11:56,041 --> 00:11:57,416 But he's the best boss. 205 00:12:01,750 --> 00:12:02,583 Do you smoke? 206 00:12:04,041 --> 00:12:04,875 No. 207 00:12:05,375 --> 00:12:07,166 I blow smoke through my mouth. 208 00:12:09,000 --> 00:12:11,166 Since you're new, I'd like to clarify something. 209 00:12:11,750 --> 00:12:14,875 If you're part of my gang, you do what I say. Okay? 210 00:12:15,375 --> 00:12:16,416 I'm the boss. 211 00:12:16,500 --> 00:12:17,833 I don't have a boss. 212 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 You do. You'll see, Worm. 213 00:12:22,708 --> 00:12:23,958 I don't. You'll see. 214 00:12:25,958 --> 00:12:26,916 Quetzal! 215 00:12:29,416 --> 00:12:30,291 Come on. 216 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 -How did it go, son? -Fine. 217 00:12:34,958 --> 00:12:36,916 Yes? Are you happy? 218 00:12:37,000 --> 00:12:38,041 -Yes. -Oh. 219 00:12:38,125 --> 00:12:40,625 Hey, who was that guy, huh? 220 00:12:40,708 --> 00:12:41,875 Is he at your school? 221 00:12:42,375 --> 00:12:44,416 -He's one of the Dirt Poor. -What? 222 00:12:44,916 --> 00:12:46,750 -One of the Older Kids. -Oh. 223 00:12:50,125 --> 00:12:52,333 Well, be very careful with him, okay? 224 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Why? 225 00:12:56,791 --> 00:12:57,666 I don't know. 226 00:12:58,791 --> 00:12:59,833 It's a mom thing. 227 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Come on. 228 00:13:41,750 --> 00:13:42,625 Who's there? 229 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 It's me. 230 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 The new kid. 231 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 Ikal. 232 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 Oh. 233 00:13:50,125 --> 00:13:50,958 Okay. 234 00:13:52,500 --> 00:13:54,541 I was expecting you 20 minutes ago, young man. 235 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 Sorry. 236 00:13:55,541 --> 00:13:57,750 I told you that if you want to learn, 237 00:13:57,833 --> 00:13:59,625 you must be disciplined. 238 00:14:00,125 --> 00:14:01,541 Okay, do me a favor. 239 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 Bring me that blue book in the corner. 240 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Yes, miss. 241 00:14:10,000 --> 00:14:11,166 Is he your husband? 242 00:14:13,250 --> 00:14:14,833 That's none of your business. 243 00:14:15,500 --> 00:14:16,708 Do what I said. 244 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Sit down. 245 00:14:25,541 --> 00:14:26,416 Okay. 246 00:14:26,500 --> 00:14:27,458 Let's see. 247 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 Here. 248 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 Read this. 249 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 "This…" 250 00:14:44,000 --> 00:14:45,708 "This is…" 251 00:14:45,791 --> 00:14:46,875 "This…" 252 00:14:46,958 --> 00:14:49,125 -Which is this one? -Which one? 253 00:14:49,208 --> 00:14:50,083 This one. 254 00:14:51,708 --> 00:14:53,958 -B. -Oh, yes, it's a B. 255 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 B… 256 00:14:59,041 --> 00:14:59,875 "Bo…" 257 00:15:00,791 --> 00:15:01,625 "Bo…" 258 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 "Boc…" 259 00:15:04,750 --> 00:15:05,666 I'm sorry. 260 00:15:09,583 --> 00:15:10,916 Why do you apologize? 261 00:15:12,625 --> 00:15:13,916 Because I can't read. 262 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 Then what you have to do is study, 263 00:15:17,750 --> 00:15:19,083 not apologize. 264 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 I want to see you here Tuesday and Thursday afternoons. 265 00:15:22,916 --> 00:15:24,541 Why would I want to read? 266 00:15:24,625 --> 00:15:26,666 Well, to know things. 267 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 To have fun. 268 00:15:28,583 --> 00:15:30,666 To use that head that God gave you. 269 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 Reading is boring. 270 00:15:32,958 --> 00:15:34,125 How would you know that? 271 00:15:35,041 --> 00:15:36,000 I won't beg you. 272 00:15:37,083 --> 00:15:37,958 Look, 273 00:15:38,625 --> 00:15:41,166 if you don't want to learn, don't make me waste my time. 274 00:15:41,750 --> 00:15:43,291 -May I leave? -Yes, go ahead. 275 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Hey, listen. 276 00:15:45,833 --> 00:15:47,125 I'll give you something. 277 00:15:58,833 --> 00:15:59,666 Kalimán! 278 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 I'll lend it to you on one condition. 279 00:16:03,208 --> 00:16:05,875 That you have to read it here three times a week. 280 00:16:05,958 --> 00:16:06,875 Do you agree? 281 00:16:07,916 --> 00:16:09,083 -Yes. -All right. 282 00:16:09,708 --> 00:16:11,250 -Thank you, miss. -Okay. 283 00:16:11,875 --> 00:16:13,000 Come on, Quetzal. 284 00:16:17,583 --> 00:16:18,416 This kid. 285 00:16:21,708 --> 00:16:22,583 Martita. 286 00:16:24,125 --> 00:16:25,708 Good morning, Inspector. 287 00:16:25,791 --> 00:16:27,875 -How is it good, Mirna? -Oh. 288 00:16:27,958 --> 00:16:30,500 You're in a fighting mood. Why are you so cheerful? 289 00:16:30,583 --> 00:16:32,875 Yes. Ha, ha, ha! 290 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 Oh, God. 291 00:16:35,333 --> 00:16:38,041 -Good morning, sir. -Good morning. Valenzuela. 292 00:16:38,125 --> 00:16:39,791 How are we doing, Valenzuela? 293 00:16:39,875 --> 00:16:42,375 -We're doing good. -I need you to step it up. 294 00:16:42,458 --> 00:16:44,875 Elections are near. Let's make a good impression. 295 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 -Yes, I know. -Then move. 296 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 Don't waste time. 297 00:16:49,958 --> 00:16:50,875 For today. 298 00:16:51,750 --> 00:16:53,541 -What? That's it? -Yes. 299 00:16:54,041 --> 00:16:55,916 Sure. Thank you. 300 00:17:06,083 --> 00:17:09,083 DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION INSPECTION OF SCHOOL DISTRICT 07B 301 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 All done? 302 00:17:14,541 --> 00:17:15,375 How did it go? 303 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Give me that. 304 00:17:26,291 --> 00:17:27,416 Do you want coffee? 305 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Yes. I'm beat. 306 00:17:30,125 --> 00:17:30,958 Ikal! 307 00:17:32,083 --> 00:17:33,125 Hi, Dad. 308 00:17:33,208 --> 00:17:34,250 What is that? 309 00:17:35,833 --> 00:17:36,750 What are you doing? 310 00:17:36,833 --> 00:17:39,958 Nothing. I'm just learning how to read. 311 00:17:40,041 --> 00:17:41,458 But I'm quite dumb. 312 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Hey, no. 313 00:17:43,041 --> 00:17:44,875 Don't call yourself that, son. 314 00:17:46,833 --> 00:17:48,458 How's it going with the teacher? 315 00:17:51,375 --> 00:17:53,708 Look, son, I know it's hard to study 316 00:17:53,791 --> 00:17:57,041 when you're constantly moving from one place to another. 317 00:17:59,541 --> 00:18:01,083 It might not seem like it, 318 00:18:01,166 --> 00:18:03,166 but we're doing all this for you. 319 00:18:03,875 --> 00:18:05,041 You know that, right? 320 00:18:05,541 --> 00:18:06,458 Yes. 321 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Now, a bit of homework. 322 00:18:08,666 --> 00:18:11,458 No! 323 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 You woke up very grouchy today. 324 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 Look, next week, 325 00:18:16,416 --> 00:18:19,500 I want the Short Kids to bring me a plant or a flower. 326 00:18:19,583 --> 00:18:21,500 May I bring whatever I want? 327 00:18:21,583 --> 00:18:23,666 Sure, whatever you like. Very good. 328 00:18:23,750 --> 00:18:27,000 And I want the Bald Kids to bring me a bug. 329 00:18:27,083 --> 00:18:28,458 Ew! 330 00:18:28,541 --> 00:18:29,750 Why "ew"? 331 00:18:29,833 --> 00:18:32,375 But I want the bug alive when it gets here. 332 00:18:32,458 --> 00:18:33,583 -All right? -Miss? 333 00:18:33,666 --> 00:18:36,291 -Yes? -And what are we bringing? 334 00:18:37,041 --> 00:18:39,833 A cow? Because we don't even have hens at home. 335 00:18:40,833 --> 00:18:42,875 What I want the Older Kids to bring 336 00:18:42,958 --> 00:18:45,583 is a fruit or a vegetable. 337 00:18:46,166 --> 00:18:49,541 -Is the homework clear? -Yes, miss! 338 00:18:49,625 --> 00:18:51,958 Okay. I don't want excuses. 339 00:18:52,583 --> 00:18:53,500 No… 340 00:18:56,250 --> 00:18:58,083 -Mr. Machuca. -Yes, Mom? 341 00:19:04,000 --> 00:19:06,791 Can you describe the homework for me? 342 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Can you describe it? 343 00:19:09,791 --> 00:19:12,375 I need you to pay attention in class, sir! 344 00:19:12,458 --> 00:19:14,375 Find out what the homework is. 345 00:19:14,458 --> 00:19:16,416 And don't even think of coming without it. 346 00:19:17,625 --> 00:19:19,291 What's up, little snakes? 347 00:19:19,375 --> 00:19:21,916 Take out your notebooks. Let's do math. 348 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 No! 349 00:19:23,750 --> 00:19:25,541 Oh, my God. These kids. 350 00:19:26,541 --> 00:19:29,166 -Goodbye! -Goodbye. 351 00:19:29,250 --> 00:19:31,583 -Quetzal. -Goodbye. 352 00:19:32,958 --> 00:19:34,000 See you tomorrow. 353 00:19:34,083 --> 00:19:36,041 -Bye, brother. -Sit. 354 00:19:36,125 --> 00:19:37,000 Sit. 355 00:19:38,458 --> 00:19:39,958 Quetzal, sit. 356 00:19:40,041 --> 00:19:42,875 I swear he does obey. Look, Quetzal, sit. 357 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 Yes, he's very obedient. 358 00:19:45,666 --> 00:19:47,958 It's clear you won't be a teacher. 359 00:19:48,041 --> 00:19:50,500 And you won't be a wetback because you can't even swim. 360 00:19:50,583 --> 00:19:51,500 Yes, I can. 361 00:19:51,583 --> 00:19:52,791 Not drowning is one thing, 362 00:19:52,875 --> 00:19:55,666 but swimming across the river is totally different. 363 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 I could swim across the river. 364 00:19:57,833 --> 00:20:00,833 -Sure, since you are a worm… -I can probably swim better than you. 365 00:20:03,041 --> 00:20:04,083 Wanna bet? 366 00:20:05,750 --> 00:20:08,375 The loser treats the whole gang to ice cream. 367 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 I'll get a chocolate one. 368 00:20:15,416 --> 00:20:18,083 The first one to reach the other side wins. 369 00:20:18,166 --> 00:20:19,375 And in dollars. 370 00:20:21,541 --> 00:20:24,458 Are you ready to cross to the United States? 371 00:20:25,500 --> 00:20:27,083 Are you sure you want to do this? 372 00:20:28,625 --> 00:20:31,541 You'll have to speak English on the other side. 373 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 I'm ready. 374 00:20:33,583 --> 00:20:34,416 I'm ready. 375 00:20:39,958 --> 00:20:41,916 -Come on, swim! -Swim! 376 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Swim! 377 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Swim! 378 00:20:47,208 --> 00:20:48,666 Swim! 379 00:20:49,166 --> 00:20:50,375 Swim! 380 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Come on! 381 00:20:56,333 --> 00:20:57,708 If you do that, you'll get shot! 382 00:21:02,958 --> 00:21:04,416 Come on! You can do it! 383 00:21:05,708 --> 00:21:06,875 You're a cheater! 384 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 I won! 385 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 -I won! -Yes! 386 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Welcome to America! 387 00:21:14,583 --> 00:21:16,166 I told you I was going to win. 388 00:21:16,250 --> 00:21:18,083 Don't you have anything harder for me? 389 00:21:18,166 --> 00:21:19,333 It was really easy. 390 00:21:20,583 --> 00:21:22,541 He cheated. He pulled my foot. 391 00:21:22,625 --> 00:21:25,625 Don't be whiny, Worm. Be a good sport. 392 00:21:27,333 --> 00:21:29,250 Come on. Get out of the water. 393 00:21:29,750 --> 00:21:30,958 He cheated. 394 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 You have to pay your part of the bet. 395 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 I don't pay cheaters. 396 00:21:37,958 --> 00:21:39,833 Please stop fighting. 397 00:21:39,916 --> 00:21:42,500 You're in the land of opportunity. 398 00:21:42,583 --> 00:21:45,416 It was just a reminder of who the gang leader is. 399 00:21:46,125 --> 00:21:47,041 I'm leaving. 400 00:21:48,458 --> 00:21:49,416 Quetzal! 401 00:21:51,083 --> 00:21:52,291 Quetzal! 402 00:21:54,041 --> 00:21:55,000 Quetzal! 403 00:21:56,750 --> 00:21:57,833 Quetzal! 404 00:21:57,916 --> 00:22:00,250 Damn dog. You're going to pay for this. 405 00:22:04,666 --> 00:22:06,041 Ikal Machuca! 406 00:22:06,958 --> 00:22:07,875 What happened? 407 00:22:08,416 --> 00:22:09,708 We were in the river 408 00:22:10,250 --> 00:22:11,083 and suddenly-- 409 00:22:11,166 --> 00:22:12,500 Where are your clothes? 410 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Don't be upset, Mom. 411 00:22:17,375 --> 00:22:19,333 I'm fine. Nothing happened to me. 412 00:22:19,833 --> 00:22:22,666 Ikal! 413 00:22:23,375 --> 00:22:24,208 Here. 414 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 -Thank you. -You're welcome. 415 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 I'll see you at school tomorrow. See you later, ma'am. 416 00:22:38,291 --> 00:22:39,708 You're grounded. 417 00:22:43,125 --> 00:22:45,000 "Car… car…" 418 00:22:45,083 --> 00:22:46,166 "Care…" 419 00:22:46,958 --> 00:22:49,250 -"Carful." -What does that mean? 420 00:22:49,875 --> 00:22:51,875 -I don't know. -Then try again. 421 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 Traitor. 422 00:22:58,583 --> 00:23:00,666 I don't want you to talk to me or bark at me. 423 00:23:00,750 --> 00:23:01,625 What happened? 424 00:23:01,708 --> 00:23:02,958 He betrayed me. 425 00:23:03,041 --> 00:23:06,416 How can he betray you if he's just a dog? Don't get distracted. Go on. 426 00:23:08,000 --> 00:23:09,458 Don't play the martyr. 427 00:23:11,041 --> 00:23:12,666 I told you to focus. 428 00:23:12,750 --> 00:23:13,791 Keep going. 429 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Quetzal. 430 00:23:15,291 --> 00:23:18,083 "Car, care, careful, Kalimán." 431 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 There you go! 432 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 That's what it says. 433 00:23:54,000 --> 00:23:55,041 Inspector. 434 00:23:55,541 --> 00:23:57,625 -Sir. -How nice to see you. 435 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 Welcome. 436 00:24:04,916 --> 00:24:06,458 That's why it was said 437 00:24:06,541 --> 00:24:09,833 that they were the Sun's children. 438 00:24:09,916 --> 00:24:11,041 Excuse me, miss. 439 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Good morning. 440 00:24:14,958 --> 00:24:16,416 Good morning, Inspector. 441 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Children. 442 00:24:18,958 --> 00:24:20,000 "Good morning." 443 00:24:20,083 --> 00:24:22,708 Good morning. 444 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Xalapa, Veracruz. 445 00:24:26,333 --> 00:24:27,666 Xalapa, Veracruz. 446 00:24:28,375 --> 00:24:29,541 Villahermosa, Tabasco. 447 00:24:29,625 --> 00:24:31,625 Villahermosa, Tabasco. 448 00:24:32,291 --> 00:24:33,208 Mérida… 449 00:24:33,291 --> 00:24:34,500 Mérida, Yucatán. 450 00:24:35,333 --> 00:24:36,875 La Paz, Baja California. 451 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 La Paz, Baja California. 452 00:24:39,000 --> 00:24:39,958 Hugo. 453 00:24:41,250 --> 00:24:42,666 Kids, hold on a minute. 454 00:24:42,750 --> 00:24:45,166 As long as we optimize the resources, 455 00:24:45,250 --> 00:24:47,625 we'll reach more children throughout Mexico. 456 00:24:49,000 --> 00:24:52,125 Do you know how many people depend on this little school? 457 00:24:56,875 --> 00:24:59,208 And that way, we intend to improve 458 00:24:59,291 --> 00:25:01,291 the current educational system. 459 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Modernize it. 460 00:25:02,833 --> 00:25:04,541 I cannot accept this. 461 00:25:05,583 --> 00:25:08,875 The director general needs to come, to see these children, 462 00:25:08,958 --> 00:25:12,458 and realize we need more schools instead of closing down this one. 463 00:25:12,541 --> 00:25:13,583 What is this? 464 00:25:13,666 --> 00:25:16,500 A notice for the closing down of the school, miss. 465 00:25:16,583 --> 00:25:18,125 No, that's not possible. I mean… 466 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 How do I tell the parents? 467 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 It's for the greater good… 468 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 "For the greater good," my ass! 469 00:25:24,666 --> 00:25:26,083 Not even you believe that! 470 00:25:26,166 --> 00:25:28,875 -You don't need to-- -If you're done, why don't you leave? 471 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Believe me, I'm not-- 472 00:25:30,375 --> 00:25:33,375 -Please. -I don't like giving bad news. 473 00:25:34,208 --> 00:25:35,875 What will happen to the children? 474 00:25:36,416 --> 00:25:38,250 Use this time to prepare them. 475 00:25:40,083 --> 00:25:42,625 When did you stop believing in children? 476 00:25:44,375 --> 00:25:48,208 When did you stop believing in teaching? 477 00:25:56,958 --> 00:25:57,916 Ikal. 478 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Ikal. 479 00:26:13,000 --> 00:26:16,041 Come on, son. Wake up. You're running really late. 480 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Come on. 481 00:26:17,458 --> 00:26:18,958 Come on. Get up. 482 00:26:19,541 --> 00:26:21,625 Wash your face. The water is ready. 483 00:26:25,583 --> 00:26:26,416 Look. 484 00:26:27,375 --> 00:26:29,250 Your clothes are ready as well. 485 00:26:30,250 --> 00:26:32,458 Don't get wet, Ikal. 486 00:26:32,541 --> 00:26:34,250 I don't want you to get sick. 487 00:26:35,875 --> 00:26:38,583 By the way, someone is waiting for you outside. 488 00:26:48,541 --> 00:26:50,791 -Behave and do your best. -Yes, Mom. 489 00:26:50,875 --> 00:26:51,791 Quetzal! 490 00:26:52,791 --> 00:26:53,666 Come on. 491 00:26:56,833 --> 00:26:58,541 Now I can trust you. 492 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 "And, that way… 493 00:27:03,541 --> 00:27:05,291 Kalimán 494 00:27:05,375 --> 00:27:09,041 got ready for his nex… 495 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 next adventure." 496 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 "The end." 497 00:27:14,291 --> 00:27:15,125 Shake my hand. 498 00:27:16,250 --> 00:27:18,083 Congratulations, young man. 499 00:27:18,583 --> 00:27:21,541 You just managed to read your first book. 500 00:27:21,625 --> 00:27:22,541 Very good. 501 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Do you really enjoy reading, miss? 502 00:27:29,083 --> 00:27:30,541 I love it. 503 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 But 504 00:27:33,541 --> 00:27:36,000 the day will come, sooner than later, 505 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 when I won't be able to read anything. 506 00:27:42,708 --> 00:27:44,000 I have cataracts. 507 00:27:44,583 --> 00:27:46,208 Lots of water in your eyes? 508 00:27:47,875 --> 00:27:49,000 No. 509 00:27:49,541 --> 00:27:51,291 Not that kind of cataracts. 510 00:27:53,500 --> 00:27:54,333 No. 511 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 This is a disease. 512 00:27:57,041 --> 00:27:59,166 And it's progressing very fast. 513 00:27:59,708 --> 00:28:01,125 It gets worse every day. 514 00:28:01,208 --> 00:28:02,041 Oh, well. 515 00:28:03,958 --> 00:28:06,375 So, the day will come 516 00:28:06,458 --> 00:28:07,958 when I won't be able to read, 517 00:28:08,041 --> 00:28:10,958 and then, the day when I won't see anything. 518 00:28:12,333 --> 00:28:15,625 I will read to you all the Kalimán books that you want, miss. 519 00:28:15,708 --> 00:28:16,583 I promise. 520 00:28:20,125 --> 00:28:21,458 Thank you, Ikal. 521 00:28:23,833 --> 00:28:27,916 Have you ever thought of what you'd like to be when you grow up? 522 00:28:29,041 --> 00:28:29,916 No. 523 00:28:31,541 --> 00:28:34,500 With your imagination, you could do lots of things. 524 00:28:35,166 --> 00:28:37,166 But I get distracted easily. 525 00:28:37,250 --> 00:28:39,375 Well, we're all different. 526 00:28:45,750 --> 00:28:47,000 My son was like you. 527 00:28:49,250 --> 00:28:52,583 So, you just need to be more disciplined. 528 00:28:53,416 --> 00:28:54,416 You have a son? 529 00:28:57,000 --> 00:28:57,875 He died. 530 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 He and my husband died in a highway accident. 531 00:29:03,666 --> 00:29:05,958 That was many years ago. 532 00:29:07,166 --> 00:29:08,458 And do you miss them? 533 00:29:12,500 --> 00:29:13,625 Every single day. 534 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 Okay. Come on. 535 00:29:24,291 --> 00:29:26,125 Let's keep practicing. 536 00:29:32,375 --> 00:29:33,958 See you on Thursday. 537 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 -Thank you, miss. -Sure. 538 00:29:35,708 --> 00:29:37,208 Oh, miss… 539 00:29:37,291 --> 00:29:38,125 Yes? 540 00:29:38,625 --> 00:29:40,583 I know what I want to be when I'm older. 541 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 What? 542 00:29:43,625 --> 00:29:44,541 A teacher. 543 00:29:48,291 --> 00:29:49,125 Quetzal. 544 00:29:51,166 --> 00:29:54,166 Listen up! Listen up, everybody! 545 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 You can't miss the show 546 00:29:56,666 --> 00:29:59,958 of the amazing Palace of Wonders. 547 00:30:00,458 --> 00:30:03,000 Your eyes have never seen anything like it. 548 00:30:03,083 --> 00:30:04,500 Come to the Palace. 549 00:30:04,583 --> 00:30:06,541 Be a part of the wonders. 550 00:30:06,625 --> 00:30:08,958 Don't stay there. You'll have fun. 551 00:30:09,041 --> 00:30:10,541 The whole town can come. 552 00:30:10,625 --> 00:30:13,125 Come. The Palace opened its doors… 553 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 Oh, my God! 554 00:30:15,208 --> 00:30:17,291 Did you see that? We have to go. 555 00:30:17,375 --> 00:30:18,791 I always wanted to go to one 556 00:30:18,875 --> 00:30:21,208 and see a magician pull a rabbit from a hat. 557 00:30:21,750 --> 00:30:23,125 Those are only tricks. 558 00:30:23,208 --> 00:30:24,500 But magic tricks. 559 00:30:25,333 --> 00:30:27,458 -But they're tricks. -But magic ones. 560 00:30:28,500 --> 00:30:29,708 We have to go. 561 00:30:29,791 --> 00:30:31,958 Sure. How will we pay for it? 562 00:30:32,041 --> 00:30:34,208 -I will treat you. -With what money? 563 00:30:34,791 --> 00:30:36,625 The circus is for dummies. 564 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Isn't it? 565 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 How would I know? I've never been to one. 566 00:30:40,083 --> 00:30:42,166 You know what's more fun than the circus? 567 00:30:42,250 --> 00:30:44,000 The waterwheel. Let's go. 568 00:30:44,083 --> 00:30:45,625 -Let's go. -What is that? 569 00:30:46,750 --> 00:30:48,666 Why didn't Valeria want to come? 570 00:30:49,125 --> 00:30:51,541 Ignore her. She doesn't know how to have fun. 571 00:30:54,083 --> 00:30:55,583 Is your belly grumbling? 572 00:30:56,416 --> 00:30:59,000 What did you eat? Do you have a mouse in your belly? 573 00:30:59,083 --> 00:31:00,166 Shut up, fool. 574 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Did you hear that? 575 00:31:03,416 --> 00:31:06,791 It's number 24. No. It's Pullman number 49-64. 576 00:31:06,875 --> 00:31:08,875 They only pass by on Wednesdays. 577 00:31:09,458 --> 00:31:10,666 Where are they headed? 578 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 Laredo. 579 00:31:11,958 --> 00:31:14,000 -What time do they arrive? -22:25. 580 00:31:14,750 --> 00:31:16,666 How come you know so much? 581 00:31:16,750 --> 00:31:19,666 My dad gave me an itinerary. I study it sometimes. 582 00:31:20,291 --> 00:31:22,541 Hey, do you see that back there? 583 00:31:23,041 --> 00:31:23,875 What? 584 00:31:24,375 --> 00:31:25,583 You can't imagine. 585 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Come. 586 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Come on, Quetzal. 587 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 He's itchy, just like me. 588 00:31:36,750 --> 00:31:37,875 He's a lot like me. 589 00:31:38,625 --> 00:31:39,583 Okay, come on. 590 00:31:42,416 --> 00:31:43,250 Jump. 591 00:31:43,791 --> 00:31:44,666 Thanks. 592 00:31:44,750 --> 00:31:45,583 Come on. 593 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 -Stay and keep watch. -Come here. 594 00:31:49,375 --> 00:31:50,333 What's this? 595 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 The land of my father's boss. 596 00:31:52,250 --> 00:31:53,833 -All of this? -All of it and more. 597 00:31:53,916 --> 00:31:56,166 You can't even see where it ends. 598 00:31:56,250 --> 00:31:58,750 He has a well, horses, laborers. 599 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 The son of a bitch has everything. 600 00:32:14,666 --> 00:32:15,500 Damn. 601 00:32:16,291 --> 00:32:17,208 It's very big. 602 00:32:17,958 --> 00:32:19,166 It looks like a palace. 603 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 Don't be silly. There are no palaces in Mexico. 604 00:32:21,416 --> 00:32:22,750 The municipal palace. 605 00:32:22,833 --> 00:32:24,541 But that's not a real palace. 606 00:32:35,750 --> 00:32:36,625 What? 607 00:32:38,791 --> 00:32:39,666 Have you eaten yet? 608 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 -Yes. -No. 609 00:32:42,125 --> 00:32:43,125 Let's go inside. 610 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Wow. 611 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Oh, my. 612 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 How delicious. 613 00:32:58,250 --> 00:32:59,083 Wine. 614 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Help me with this one. I'll see what I can find in the pantry. 615 00:33:12,958 --> 00:33:14,875 Someone broke into the house! 616 00:33:14,958 --> 00:33:16,000 Lorenzo! 617 00:33:16,083 --> 00:33:18,583 Juan, someone broke into the house! 618 00:33:18,666 --> 00:33:20,125 It's them! Juan! 619 00:33:20,875 --> 00:33:22,708 -Run! -They went that way. 620 00:33:23,291 --> 00:33:25,250 They went that way. That way! 621 00:33:25,333 --> 00:33:27,208 -They went that way. -Who were they? 622 00:33:27,291 --> 00:33:28,708 Some damn kids. 623 00:33:29,958 --> 00:33:31,208 Hey, don't shoot. 624 00:33:31,291 --> 00:33:32,500 It's private property. 625 00:33:32,583 --> 00:33:33,708 They're kids, Lorenzo. 626 00:33:33,791 --> 00:33:35,375 No, Juan, they're thieves. 627 00:33:38,583 --> 00:33:39,416 Run! 628 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 I thought you weren't hungry, Tuerto. 629 00:33:48,208 --> 00:33:49,500 It's because I got scared. 630 00:33:50,291 --> 00:33:51,416 Wanna see something? 631 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 They're silver. 632 00:33:53,208 --> 00:33:55,708 -You stole them? -The boss is the thief. 633 00:33:55,791 --> 00:33:58,791 If we sell them, we can get enough money to go to the circus. 634 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 I thought the circus was for dummies. 635 00:34:06,458 --> 00:34:07,583 Do you want some? 636 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Give me that. 637 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Do you want some? 638 00:34:16,500 --> 00:34:17,333 No. 639 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 I'm leaving. 640 00:34:21,416 --> 00:34:22,458 Let's go, Tuerto. 641 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Wait for me. 642 00:34:30,125 --> 00:34:32,041 The fewer, the better. 643 00:34:36,708 --> 00:34:38,000 Okay. All done. 644 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 How was it? 645 00:34:41,375 --> 00:34:44,000 What do you think? It was amazing. Fantastic. 646 00:34:44,083 --> 00:34:46,041 -See you later. -See you tomorrow. 647 00:34:46,791 --> 00:34:49,791 Actually, I think it's a very brave thing to do. 648 00:34:49,875 --> 00:34:52,416 -What? Closing down schools? -No. 649 00:34:52,916 --> 00:34:54,833 Being the face of the department. 650 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 Well, I'd like to be a more, 651 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 I don't know, cheerful face. 652 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 -Bye. See you tomorrow. -See you tomorrow. 653 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 I think the director really likes your work. 654 00:35:08,416 --> 00:35:10,291 -Has he left? -Yes, a while ago. 655 00:35:10,791 --> 00:35:12,875 -He had a lunch meeting. -Again? 656 00:35:12,958 --> 00:35:14,500 It's as if eating was his job. 657 00:35:14,583 --> 00:35:17,333 He's always at breakfast, lunch, supper, and dinner meetings. 658 00:35:17,416 --> 00:35:19,333 You know how politics is. 659 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 And speaking of politics, 660 00:35:22,916 --> 00:35:24,166 have you had dinner? 661 00:35:24,750 --> 00:35:27,916 -Do you want to go get something? -Are you inviting me to dinner? 662 00:35:28,000 --> 00:35:31,083 No, I'm saying we should go together, but you'll pay. 663 00:35:32,041 --> 00:35:32,875 Come on. 664 00:35:32,958 --> 00:35:35,000 No, I already have plans. 665 00:35:35,083 --> 00:35:35,958 With whom? 666 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 I'm just teasing you. 667 00:35:38,333 --> 00:35:39,458 Hmm… 668 00:35:40,166 --> 00:35:42,791 All right. I'll see you tomorrow. 669 00:35:42,875 --> 00:35:43,708 Sounds good. 670 00:35:44,958 --> 00:35:47,291 -Have a good rest. Good night. -You too. 671 00:35:58,000 --> 00:36:00,250 -Do you want anything else? -The check. 672 00:36:10,333 --> 00:36:12,083 Come get your breakfast, son. 673 00:36:13,500 --> 00:36:15,166 It's served. It'll go cold. 674 00:36:15,250 --> 00:36:16,541 Did you do your homework? 675 00:36:17,166 --> 00:36:18,250 The homework! 676 00:36:19,250 --> 00:36:21,208 What? You didn't look for anything? 677 00:36:21,291 --> 00:36:22,750 -Ikal. -I have to go. 678 00:36:22,833 --> 00:36:23,916 Hey, boy! 679 00:36:24,875 --> 00:36:26,458 -Come on, Quetzal. -Be careful. 680 00:36:26,541 --> 00:36:27,375 Yes. 681 00:36:56,333 --> 00:36:57,208 Relax. 682 00:36:57,875 --> 00:36:59,166 It's for my homework. 683 00:37:11,000 --> 00:37:11,916 Get out! 684 00:37:42,833 --> 00:37:45,083 You're late. What do you have there? 685 00:37:45,833 --> 00:37:47,416 Nothing. It's a surprise. 686 00:37:48,000 --> 00:37:49,666 Come on. Tell us what it is. 687 00:37:51,125 --> 00:37:52,166 Where is Chico? 688 00:37:52,250 --> 00:37:53,583 He isn't coming. 689 00:37:53,666 --> 00:37:54,583 Is he sick? 690 00:37:55,791 --> 00:37:57,083 Yes, something like that. 691 00:38:00,250 --> 00:38:03,333 Good morning! Sit down, kids. 692 00:38:04,208 --> 00:38:06,041 Kids, let's start the class. 693 00:38:06,666 --> 00:38:07,708 Very well. 694 00:38:07,791 --> 00:38:09,625 Good morning, children. 695 00:38:09,708 --> 00:38:13,041 Good morning, miss. 696 00:38:13,125 --> 00:38:16,041 -Did you all bring your homework? -Yes! 697 00:38:16,125 --> 00:38:17,541 Very good. 698 00:38:17,625 --> 00:38:21,500 The students who brought living organisms 699 00:38:21,583 --> 00:38:23,791 will take them back to their environment. 700 00:38:23,875 --> 00:38:26,666 Because what is it that we must always respect? 701 00:38:26,750 --> 00:38:29,166 -Nature! -Nature! 702 00:38:29,250 --> 00:38:30,125 Very good. 703 00:38:30,208 --> 00:38:33,166 Let's start with you, Mr. Rodríguez. Come here. 704 00:38:33,250 --> 00:38:36,750 -Can you show us what you found? -Yes, but carefully because it can escape. 705 00:38:36,833 --> 00:38:38,916 Let's see. Come here. 706 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Very good. Come here. 707 00:38:40,708 --> 00:38:41,625 Very good. 708 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Let's see. 709 00:38:43,291 --> 00:38:45,083 -Let's see. -How pretty. 710 00:38:45,166 --> 00:38:46,916 How pretty. It's a butterfly. 711 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Exactly. 712 00:38:48,208 --> 00:38:50,625 It's a monarch butterfly. Very good. 713 00:38:51,583 --> 00:38:55,458 Let's learn about monarch butterflies. 714 00:38:56,250 --> 00:38:59,000 Did you know that monarch butterflies 715 00:38:59,083 --> 00:39:01,708 fly from Canada all the way to Mexico? 716 00:39:01,791 --> 00:39:03,166 No! 717 00:39:03,250 --> 00:39:08,083 It's one of nature's most fascinating insects. 718 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 It reminds me of you a bit. 719 00:39:12,916 --> 00:39:15,458 I see you going from one place to the other. 720 00:39:15,541 --> 00:39:16,750 From north to south, 721 00:39:16,833 --> 00:39:19,125 working on our country's railroads. 722 00:39:19,208 --> 00:39:20,291 What do you think? 723 00:39:20,375 --> 00:39:22,166 -Thanks, miss. -Very good. 724 00:39:22,250 --> 00:39:24,041 Okay, let's see. 725 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 Let's see, Ikal. 726 00:39:26,333 --> 00:39:28,041 Why are you so quiet? 727 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 What do you have there? 728 00:39:29,333 --> 00:39:31,083 -Nothing. -What do you mean? 729 00:39:31,791 --> 00:39:33,333 Come here. Come. 730 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Oh, young man. 731 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 Let's see. Give me that. 732 00:39:44,333 --> 00:39:45,583 Ew! 733 00:39:45,666 --> 00:39:47,875 He got that bug from his toilet at home. 734 00:39:47,958 --> 00:39:50,833 -You're the one who came from a toilet. -Quiet! 735 00:39:50,916 --> 00:39:52,541 Be quiet! 736 00:39:53,041 --> 00:39:53,958 No laughing. 737 00:39:54,750 --> 00:39:56,500 What do you see here, Ikal? 738 00:39:56,583 --> 00:39:59,333 -A horrible bug. -I don't see a horrible bug. 739 00:39:59,416 --> 00:40:02,333 I see a wonderful living organism. 740 00:40:03,916 --> 00:40:06,583 It's a salamander. 741 00:40:06,666 --> 00:40:08,708 Come closer to see it. That's it. 742 00:40:09,208 --> 00:40:13,333 It's one of the most fascinating living organisms there are. 743 00:40:13,416 --> 00:40:15,625 It's a salamander. Beautiful, right? 744 00:40:16,416 --> 00:40:19,458 It's an extraordinary living organism. 745 00:40:19,541 --> 00:40:21,791 -Extraordinary? -Yes, extraordinary. 746 00:40:22,708 --> 00:40:24,916 Did you know that salamanders 747 00:40:25,500 --> 00:40:28,208 can adapt to living almost anywhere? 748 00:40:32,083 --> 00:40:33,333 Always remember that. 749 00:40:33,916 --> 00:40:35,416 As long as you are alive, 750 00:40:35,916 --> 00:40:38,083 you can become whatever you want. 751 00:40:38,666 --> 00:40:40,791 And you can live wherever you want. 752 00:40:42,875 --> 00:40:44,125 You are alive, 753 00:40:45,458 --> 00:40:47,166 so choose your life wisely. 754 00:40:48,500 --> 00:40:50,333 Choose what you want carefully, 755 00:40:51,666 --> 00:40:53,166 so that you can be happy. 756 00:40:57,291 --> 00:41:00,541 Do you know what these animals are also called? 757 00:41:00,625 --> 00:41:02,333 No! 758 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 Tritons. 759 00:41:04,291 --> 00:41:06,000 Do you know what a triton is? 760 00:41:06,833 --> 00:41:08,416 Your homework is to find out. 761 00:41:09,083 --> 00:41:10,041 Thanks, miss. 762 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 Excellent job, young man. 763 00:41:11,708 --> 00:41:12,625 Excellent! 764 00:41:12,708 --> 00:41:13,666 Thanks, miss. 765 00:41:14,458 --> 00:41:18,250 Very good. Let's see who is next. Dianita, come here. 766 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 Let's see what you brought. What is this? 767 00:41:24,291 --> 00:41:25,791 Tell me, what's the plan? 768 00:41:26,500 --> 00:41:29,875 Are you dressing up as a clown? Because you are great at that. 769 00:41:29,958 --> 00:41:32,625 "I'll do a magic trick for you, Valeria." 770 00:41:32,708 --> 00:41:35,375 Yes, I'll dress as a clown, and you as an ass. 771 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 Hello! 772 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 I guess you came to get tickets. 773 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Yes. 774 00:41:43,125 --> 00:41:44,000 Come here. 775 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Lady, 776 00:41:46,708 --> 00:41:49,666 do you know if the magician will pull a rabbit from their hat? 777 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 You're not talking to a lady. 778 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 You're talking to the magician! 779 00:41:56,166 --> 00:41:57,791 A lady magician? 780 00:41:57,875 --> 00:42:00,708 And not just any magician. She's Etérea, the Magician. 781 00:42:00,791 --> 00:42:04,666 She created this whole show, which has travelled all over the world. 782 00:42:04,750 --> 00:42:06,250 Spain, 783 00:42:06,333 --> 00:42:08,500 France, Japan, 784 00:42:08,583 --> 00:42:09,583 China… 785 00:42:09,666 --> 00:42:10,791 And who are you? 786 00:42:11,291 --> 00:42:12,375 Diamantina, 787 00:42:13,416 --> 00:42:14,666 my right-hand person. 788 00:42:15,208 --> 00:42:16,708 And my left-hand one too. 789 00:42:17,333 --> 00:42:20,583 She's known internationally for her beauty. 790 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 -Oh. -Of course you are. 791 00:42:21,916 --> 00:42:24,458 How are you able to speak so many languages? 792 00:42:24,541 --> 00:42:27,916 The universal language of magic and fantasy. 793 00:42:28,000 --> 00:42:30,500 My friend wants to know if you'll make a rabbit appear. 794 00:42:30,583 --> 00:42:33,500 -He'll invite the girl he likes. -Shut up! 795 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Then bring your future girlfriend. 796 00:42:35,916 --> 00:42:38,708 It's a show she will never forget. 797 00:42:38,791 --> 00:42:39,666 Never. 798 00:42:39,750 --> 00:42:41,708 So what, are you buying tickets or not? 799 00:42:41,791 --> 00:42:43,666 Only if you make a rabbit appear. 800 00:42:51,416 --> 00:42:53,250 Does this answer your question? 801 00:42:53,750 --> 00:42:55,250 How much are the tickets? 802 00:42:55,333 --> 00:42:56,458 Two-fifty. 803 00:42:59,958 --> 00:43:00,791 Hold on. 804 00:43:01,291 --> 00:43:02,208 Come here. 805 00:43:08,083 --> 00:43:09,375 Voilà. 806 00:43:10,166 --> 00:43:11,000 Catch it. 807 00:43:11,958 --> 00:43:12,833 What is this? 808 00:43:12,916 --> 00:43:14,333 A two-for-one coupon. 809 00:43:14,833 --> 00:43:15,875 Thank you. 810 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 Okay, there you go. 811 00:43:17,416 --> 00:43:18,250 -Bye. -Bye. 812 00:43:18,333 --> 00:43:19,875 -Thank you! Goodbye. -Bye. 813 00:43:19,958 --> 00:43:21,166 Goodbye, magician. 814 00:43:21,750 --> 00:43:22,875 Cheers. 815 00:43:22,958 --> 00:43:23,791 Cheers. 816 00:43:33,791 --> 00:43:35,083 Two hundred forty… 817 00:43:37,750 --> 00:43:38,666 Ikal. 818 00:43:39,916 --> 00:43:41,041 Go to bed, my son. 819 00:43:42,333 --> 00:43:44,500 -Yes. -Have you brushed your teeth? 820 00:43:44,583 --> 00:43:45,750 Yes, Mom. 821 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Turn off the light. 822 00:43:48,166 --> 00:43:49,208 Go to bed. 823 00:44:11,333 --> 00:44:14,083 You haven't said a word since you got home, Tomás. 824 00:44:14,583 --> 00:44:15,416 What's the matter? 825 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 Are you okay? 826 00:44:25,041 --> 00:44:27,750 There are many rumors spreading among the team. 827 00:44:28,250 --> 00:44:30,500 Nobody knows how long the work will last. 828 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 We've almost finished the section. 829 00:44:32,500 --> 00:44:34,416 Did the union people say anything? 830 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 They say this administration is looking for ways to cut expenses. 831 00:44:40,500 --> 00:44:41,458 Tomás. 832 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 You know that I can also work. 833 00:44:49,250 --> 00:44:50,666 I don't know how we'll do it, 834 00:44:50,750 --> 00:44:53,375 but you won't work until you have fully recovered. 835 00:44:53,958 --> 00:44:55,041 I will be fine. 836 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 We will be fine. 837 00:44:58,208 --> 00:44:59,125 Besides, look, 838 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 I feel this place agrees with me. 839 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 And I think it agrees with Ikal too. 840 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Let me help you with the dishes. 841 00:46:42,166 --> 00:46:43,708 -Ready. -Lift them. 842 00:46:46,333 --> 00:46:47,458 The sun is intense. 843 00:46:47,541 --> 00:46:49,041 Oh, yes. It's hot. 844 00:46:53,541 --> 00:46:56,666 If you want to rest, go home, dudes. We must finish this section. 845 00:46:57,375 --> 00:47:00,500 Let's take a break, boss. The sun is very intense. 846 00:47:01,541 --> 00:47:03,208 Tomás Machuca and his ideas. 847 00:47:03,708 --> 00:47:04,583 All right. 848 00:47:05,125 --> 00:47:06,791 This team can take a break. 849 00:47:07,291 --> 00:47:09,375 You'll make up for it when it's not as hot. 850 00:47:09,458 --> 00:47:10,416 Thank you, boss. 851 00:47:10,916 --> 00:47:11,833 Thanks, boss. 852 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 Domínguez. 853 00:47:16,500 --> 00:47:17,833 Can you do me a favor? 854 00:47:17,916 --> 00:47:18,750 Yes. 855 00:47:20,416 --> 00:47:21,958 Can you tell me what it says here? 856 00:47:25,541 --> 00:47:26,708 "For my dad 857 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 from his son, Ikal." 858 00:47:34,041 --> 00:47:36,375 The Palace of Wonders 859 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 opens its doors to kids and adults. 860 00:47:40,625 --> 00:47:42,291 You cannot miss 861 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 this exciting show. 862 00:47:45,666 --> 00:47:50,416 The Palace of Wonders opens its doors. Come see us! 863 00:47:50,500 --> 00:47:53,083 Goodbye! 864 00:47:57,333 --> 00:47:59,333 Recess is over, kids! 865 00:48:01,750 --> 00:48:03,083 Come on! 866 00:48:03,833 --> 00:48:06,750 Why go to the circus when you already look like one? 867 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 This one. 868 00:48:18,125 --> 00:48:20,083 Are you serious because of the circus? 869 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 Don't worry. 870 00:48:24,958 --> 00:48:27,458 It was too much money to be able to get it. 871 00:48:27,958 --> 00:48:28,916 Well, 872 00:48:29,541 --> 00:48:30,375 the thing is… 873 00:48:32,750 --> 00:48:33,666 that I wanted 874 00:48:35,000 --> 00:48:36,333 to do magic for you. 875 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 I will show you a trick. 876 00:48:46,750 --> 00:48:48,000 Give me your Kalimán. 877 00:48:56,125 --> 00:48:59,333 Now pay close attention because I'll make it disappear. 878 00:49:00,041 --> 00:49:01,083 Close your eyes. 879 00:49:01,875 --> 00:49:02,958 Go on. Close them. 880 00:49:12,500 --> 00:49:13,333 Hey! 881 00:49:16,916 --> 00:49:18,500 What do clouds taste like? 882 00:49:19,958 --> 00:49:21,041 Sugar? 883 00:49:21,791 --> 00:49:22,875 Okay. Your turn. 884 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 I already chose. You can choose whatever you like. 885 00:49:27,166 --> 00:49:28,416 Cotton. 886 00:49:28,500 --> 00:49:30,583 That doesn't count. I chose that. 887 00:49:30,666 --> 00:49:31,708 Choose something else. 888 00:49:32,666 --> 00:49:35,916 One day, you'll also find this children's game boring. 889 00:49:36,000 --> 00:49:37,708 You'll find it boring to sit here 890 00:49:37,791 --> 00:49:40,500 and imagine what clouds look or taste like. 891 00:49:43,125 --> 00:49:44,000 Valeria, 892 00:49:45,333 --> 00:49:48,000 playing with you will never be boring to me. 893 00:49:49,166 --> 00:49:50,666 I like playing with you. 894 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 Get out! Go! 895 00:51:27,458 --> 00:51:28,500 Get out! 896 00:51:28,583 --> 00:51:30,625 Go! 897 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Get out! Go! 898 00:51:32,291 --> 00:51:34,250 Come on. Get out! 899 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 The teacher gave us a lot of homework. 900 00:51:39,291 --> 00:51:40,666 A lot. 901 00:51:40,750 --> 00:51:42,083 I like History. 902 00:51:43,458 --> 00:51:46,000 -What's he looking at? -What are you barking at, Quetzal? 903 00:51:47,500 --> 00:51:48,416 Hey, friends. 904 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 -What happened to your face? -I fell. 905 00:51:53,791 --> 00:51:55,166 Against whose fist? 906 00:51:55,250 --> 00:51:56,208 Nobody's. 907 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 Why didn't you come to class? 908 00:51:57,916 --> 00:51:59,458 I have something for you, Valeria. 909 00:51:59,541 --> 00:52:00,833 Hold on. 910 00:52:00,916 --> 00:52:02,875 The teacher asked about you. 911 00:52:02,958 --> 00:52:04,958 You can let me see your notes later. 912 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Here you go. 913 00:52:10,875 --> 00:52:13,291 It's a ticket for the Palace of Wonders. 914 00:52:14,333 --> 00:52:15,208 Thank you. 915 00:52:17,583 --> 00:52:19,583 I have another little thing here. 916 00:52:20,166 --> 00:52:21,125 It's for Tuerto. 917 00:52:22,291 --> 00:52:23,791 -Oh, gosh. For me? -Sure. 918 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 I thought the circus was for dummies. 919 00:52:26,541 --> 00:52:28,375 I also have something for you, Worm. 920 00:52:33,583 --> 00:52:34,583 Thank you. 921 00:52:38,750 --> 00:52:39,583 Thank you. 922 00:52:41,333 --> 00:52:43,083 I love it. It's beautiful. 923 00:52:43,166 --> 00:52:46,333 PALACE OF WONDERS 924 00:52:48,583 --> 00:52:49,541 Hello! 925 00:52:52,166 --> 00:52:53,166 Here you go. 926 00:52:54,375 --> 00:52:55,291 Here you go. 927 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 -Here you go. -Thanks. 928 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Where did you get so much money? 929 00:52:59,958 --> 00:53:00,916 Working. 930 00:53:01,458 --> 00:53:03,750 -Where? -On the boss's land. 931 00:53:06,083 --> 00:53:08,416 -Bravo! -Bravo! 932 00:53:10,083 --> 00:53:14,583 -Friend! -Ladies and gentlemen, girls and boys. 933 00:53:14,666 --> 00:53:18,916 Welcome to the Palace of Wonders, 934 00:53:19,416 --> 00:53:22,791 where dreams become reality. 935 00:53:22,875 --> 00:53:25,250 Bravo! 936 00:53:25,333 --> 00:53:27,625 On this beautiful night, I want to invite you 937 00:53:27,708 --> 00:53:30,625 to go on a ride through the stars. 938 00:53:31,208 --> 00:53:33,875 Here is Roldán, 939 00:53:33,958 --> 00:53:35,958 the air man! 940 00:53:36,041 --> 00:53:38,041 -Give it up for him! -Bravo! 941 00:54:00,958 --> 00:54:01,916 Bravo! 942 00:54:09,666 --> 00:54:11,083 Why aren't you laughing? 943 00:54:12,000 --> 00:54:13,666 Clowns don't make me laugh. 944 00:54:14,416 --> 00:54:16,958 -How do they make you feel? -Sad. 945 00:54:17,041 --> 00:54:19,083 And now, Diamantina 946 00:54:19,166 --> 00:54:23,125 will perform one of the most chilling tricks 947 00:54:23,208 --> 00:54:26,000 in showbusiness. 948 00:54:27,250 --> 00:54:30,208 We ask you to remain silent 949 00:54:30,291 --> 00:54:33,416 so that she can focus. 950 00:54:45,791 --> 00:54:46,916 What's wrong? 951 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 No. I cannot watch that. 952 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Cover your eyes and we'll tell you when it's over. 953 00:55:10,291 --> 00:55:14,375 And now, one of the most enigmatic illusionists 954 00:55:14,458 --> 00:55:17,083 in Mexico and Latin America. 955 00:55:17,166 --> 00:55:19,708 She has travelled all over the world. 956 00:55:19,791 --> 00:55:22,333 From the mystical city of Aztlán, 957 00:55:22,416 --> 00:55:25,375 here is Etérea, the Magician! 958 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 What's she going to do? 959 00:55:36,958 --> 00:55:38,416 She will be cut in half. 960 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 Her legs will be where her hands should be. 961 00:55:55,291 --> 00:55:57,458 Restore her, Etérea. 962 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 It is just magic. 963 00:55:59,375 --> 00:56:02,750 I wouldn't like to be cut in half, even if it was only magic. 964 00:56:15,458 --> 00:56:16,791 And now, 965 00:56:16,875 --> 00:56:19,250 my favorite moment. 966 00:56:20,625 --> 00:56:21,708 Diamantina… 967 00:56:24,041 --> 00:56:25,791 Look, a hat! 968 00:56:26,791 --> 00:56:28,791 If a rabbit comes out, I'll die. 969 00:56:31,291 --> 00:56:32,916 Etérea, a rabbit. 970 00:56:34,416 --> 00:56:35,666 What is it? 971 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 The rabbit! 972 00:56:40,958 --> 00:56:42,500 -No! -Goodbye! 973 00:56:42,583 --> 00:56:44,583 We want a rabbit! 974 00:56:47,708 --> 00:56:49,500 What do we have here? 975 00:56:55,958 --> 00:56:58,375 -Bravo! -Bravo! 976 00:56:58,458 --> 00:56:59,916 Thank you! 977 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 Welcome to the Palace of Wonders. 978 00:57:05,375 --> 00:57:08,000 My sister won't believe me when I tell her all this. 979 00:57:08,083 --> 00:57:10,791 Next time the circus comes, we'll invite her. 980 00:57:11,750 --> 00:57:14,083 How did you get the tickets, Chico? 981 00:57:15,250 --> 00:57:16,875 It's none of your business. 982 00:57:17,458 --> 00:57:18,791 Where did you get them? 983 00:57:19,625 --> 00:57:20,625 Don't be nosy. 984 00:57:21,125 --> 00:57:22,083 What did you steal? 985 00:57:22,166 --> 00:57:23,583 What's your problem, asshole? 986 00:57:24,750 --> 00:57:25,875 Apologize. 987 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 -Apologize! -No! 988 00:57:28,583 --> 00:57:30,041 You will apologize. 989 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 -Make me! -Stupid midget! 990 00:57:32,708 --> 00:57:33,583 There he is! 991 00:57:34,083 --> 00:57:36,666 Come here, damn blondie! Come here, asshole! 992 00:57:39,958 --> 00:57:42,166 No. What do we do now? 993 00:57:42,250 --> 00:57:45,500 -We should tell Miss Georgina. -Let's go home instead. 994 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 No. We can't leave him alone. 995 00:57:47,416 --> 00:57:49,083 Let's go get some help. 996 00:57:49,166 --> 00:57:50,125 Get him! 997 00:57:50,208 --> 00:57:52,291 Stop, asshole! Calm down! 998 00:57:52,375 --> 00:57:53,666 Stop! 999 00:57:53,750 --> 00:57:55,166 Stay there, asshole! 1000 00:57:55,250 --> 00:57:57,875 -What do you want? -Don't move! Let's go. 1001 00:57:57,958 --> 00:57:59,041 -Move. -Asshole. 1002 00:58:05,625 --> 00:58:07,208 I don't like that boy. 1003 00:58:07,958 --> 00:58:10,375 He's on his own. He doesn't have anybody. 1004 00:58:10,875 --> 00:58:12,125 He's a bad influence. 1005 00:58:12,625 --> 00:58:14,333 He could endanger Ikal. 1006 00:58:14,416 --> 00:58:17,541 He'll have to decide on his own what is best for him. 1007 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 -Including his friends. -No. 1008 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 You should talk to him, Tomás. 1009 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 He doesn't listen to me. 1010 00:58:24,333 --> 00:58:26,458 Don't worry. 1011 00:58:26,541 --> 00:58:27,708 He's fine. 1012 00:58:27,791 --> 00:58:29,541 Who does something like that? 1013 00:58:32,208 --> 00:58:35,500 We can all help him mend his ways. 1014 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 -Please, gentlemen. -Ikal. 1015 00:58:37,250 --> 00:58:39,625 That boy doesn't have many opportunities. 1016 00:58:39,708 --> 00:58:41,208 Please consider it. 1017 00:58:41,291 --> 00:58:43,791 -I want to know what they say. -It's adult stuff. 1018 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 They're talking about my friend. 1019 00:58:45,583 --> 00:58:47,333 What do you want from us? 1020 00:58:47,416 --> 00:58:50,041 -Come with us to talk to the boss. -The boss? 1021 00:58:50,125 --> 00:58:51,000 Yes. 1022 00:58:51,083 --> 00:58:53,458 Why did he get in trouble with that man? 1023 00:58:53,541 --> 00:58:54,416 Hunger. 1024 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 And what will we say to him? 1025 00:59:00,458 --> 00:59:04,541 We'll ask him to release him. We'll say that we vouch for him, right? 1026 00:59:04,625 --> 00:59:08,291 Why would the landowner listen to a bunch of ignorant laborers? 1027 00:59:08,375 --> 00:59:11,375 We heard he'll bring good business here in town, miss. 1028 00:59:11,458 --> 00:59:13,666 That's why we're fixing the tracks. 1029 00:59:13,750 --> 00:59:15,625 We don't want to get in trouble. 1030 00:59:16,125 --> 00:59:18,500 He could be the son of any of you. 1031 00:59:37,916 --> 00:59:39,041 Miss, 1032 00:59:39,125 --> 00:59:40,375 we're sorry. 1033 00:59:40,458 --> 00:59:41,666 I hope you understand. 1034 00:59:42,333 --> 00:59:44,000 We'd really like to help. 1035 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 But we can't. 1036 00:59:49,000 --> 00:59:49,958 Good night. 1037 00:59:50,958 --> 00:59:53,041 -Good night, miss. -Good night. 1038 00:59:53,958 --> 00:59:54,791 Please. 1039 01:00:23,708 --> 01:00:24,541 Chico! 1040 01:00:26,166 --> 01:00:28,791 Why are you here? Leave before they see you. 1041 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Are you okay? 1042 01:00:30,875 --> 01:00:31,708 Yes. 1043 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 I think they will release me. 1044 01:00:33,791 --> 01:00:35,875 Everybody is worried about you. 1045 01:00:35,958 --> 01:00:36,958 Really? 1046 01:00:37,041 --> 01:00:39,250 Yes. They were asking about you. 1047 01:00:39,333 --> 01:00:41,666 That idiotic boss thinks he'll scare me, 1048 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 but that won't happen. 1049 01:00:43,291 --> 01:00:45,250 -I brought you something. -What? 1050 01:00:45,333 --> 01:00:48,750 -A file to help me escape? -A gift for the gang leader. 1051 01:00:49,791 --> 01:00:52,625 Some tamales and a Kalimán. 1052 01:00:57,000 --> 01:00:58,375 How delicious. 1053 01:00:58,458 --> 01:00:59,625 Damn Worm. 1054 01:01:00,958 --> 01:01:02,083 Silence. 1055 01:01:02,166 --> 01:01:03,000 I should go. 1056 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Ikal… 1057 01:01:06,625 --> 01:01:08,125 Thanks for being my friend. 1058 01:01:12,583 --> 01:01:13,541 Take care. 1059 01:01:25,416 --> 01:01:26,291 Tomás, 1060 01:01:26,875 --> 01:01:28,000 the boy is awake. 1061 01:01:30,416 --> 01:01:31,416 Good morning. 1062 01:01:32,208 --> 01:01:33,375 Thank you. 1063 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 Good morning, Dad. 1064 01:01:36,000 --> 01:01:38,708 Come, son. Take a seat. We want to talk to you. 1065 01:01:39,750 --> 01:01:41,458 I only brought him a present. 1066 01:01:41,541 --> 01:01:42,958 What do you mean? 1067 01:01:43,666 --> 01:01:45,458 -Sit down. -Nothing. 1068 01:01:48,416 --> 01:01:49,541 Look, son, 1069 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 I know it's very hard 1070 01:01:50,958 --> 01:01:54,000 to be constantly moving to a new place. 1071 01:01:54,083 --> 01:01:55,583 We're moving again? 1072 01:01:55,666 --> 01:01:58,208 Wait. Let your father finish talking. 1073 01:02:00,250 --> 01:02:03,333 I asked the union to assign me to a fixed location. 1074 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 They said no. 1075 01:02:07,500 --> 01:02:10,458 So, your mom and I made a very important decision. 1076 01:02:11,000 --> 01:02:12,166 It won't be easy, 1077 01:02:12,708 --> 01:02:14,958 but we think it's the best for all of us. 1078 01:02:15,708 --> 01:02:16,958 We're going to move. 1079 01:02:19,541 --> 01:02:20,541 Aren't you happy? 1080 01:02:21,125 --> 01:02:24,041 But I don't want to move to the city. I want to stay here. 1081 01:02:24,125 --> 01:02:26,375 And who said we would move to the city? 1082 01:02:26,458 --> 01:02:28,583 Your dad will quit his job, son. 1083 01:02:28,666 --> 01:02:30,791 We'll look for a house in this town 1084 01:02:30,875 --> 01:02:32,666 while you finish elementary school. 1085 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 Really? 1086 01:02:34,958 --> 01:02:36,708 Really. Are you happy? 1087 01:02:36,791 --> 01:02:37,875 Yes! 1088 01:02:37,958 --> 01:02:38,791 Huh? 1089 01:02:40,166 --> 01:02:41,083 Thank you! 1090 01:02:41,166 --> 01:02:43,083 You're very strong now, son. 1091 01:02:43,875 --> 01:02:45,666 Did you hear that, Quetzal? 1092 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 We're not leaving. We're staying! 1093 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Let's tell everybody! 1094 01:02:50,125 --> 01:02:51,166 We're staying! 1095 01:02:54,458 --> 01:02:55,333 Come on! 1096 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 Hey! 1097 01:02:56,333 --> 01:02:57,625 We're staying! 1098 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 Hey! 1099 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 We're not leaving! 1100 01:03:01,250 --> 01:03:02,625 We're staying! 1101 01:03:06,666 --> 01:03:07,541 Etérea! 1102 01:03:08,416 --> 01:03:09,458 Etérea! 1103 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 -Guess what? -What? 1104 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 We're staying! 1105 01:03:12,500 --> 01:03:14,208 We won't live in the railcar anymore. 1106 01:03:14,291 --> 01:03:16,291 -Oh, that sounds great. -Yes. 1107 01:03:16,375 --> 01:03:19,500 -I'll see you next year. -Of course. See you next year. 1108 01:03:19,583 --> 01:03:21,791 Well, if we manage to leave. Look at this. 1109 01:03:21,875 --> 01:03:22,708 Yes. 1110 01:03:22,791 --> 01:03:23,708 Valeria! 1111 01:03:25,708 --> 01:03:26,666 Valeria! 1112 01:03:26,750 --> 01:03:27,750 She's over there. 1113 01:03:28,333 --> 01:03:29,708 -Ikal! -Valeria! 1114 01:03:31,000 --> 01:03:32,208 We're staying! 1115 01:03:32,291 --> 01:03:33,250 Why? 1116 01:03:33,333 --> 01:03:35,166 My dad will quit his job. 1117 01:03:35,666 --> 01:03:37,541 -I'll tell you later. -Yes. Bye! 1118 01:03:37,625 --> 01:03:39,208 -I'll tell everybody. -Yes. 1119 01:03:39,291 --> 01:03:40,791 -Quetzal, come on! -Bye. 1120 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ikal. 1121 01:03:54,625 --> 01:03:55,458 Chico. 1122 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Did you escape? 1123 01:03:58,541 --> 01:03:59,375 No. 1124 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 I was released. 1125 01:04:01,375 --> 01:04:03,916 My family will stay and live here, Chico. 1126 01:04:04,500 --> 01:04:06,208 -Really? -Yes. 1127 01:04:06,833 --> 01:04:07,666 Are you okay? 1128 01:04:07,750 --> 01:04:09,875 If I move a bit, even my ass hurts. 1129 01:04:10,375 --> 01:04:12,583 Well, ask Tuerto to massage it. 1130 01:04:13,833 --> 01:04:15,500 Don't make me laugh, idiot. 1131 01:04:17,666 --> 01:04:18,958 Who beat you up? 1132 01:04:19,041 --> 01:04:20,416 The boss's men. 1133 01:04:22,208 --> 01:04:24,166 I want to leave, and you want to stay. 1134 01:04:24,708 --> 01:04:27,041 One person's heaven is another person's hell. 1135 01:04:28,791 --> 01:04:29,916 Okay. 1136 01:04:30,000 --> 01:04:31,541 Let's go. It's getting late. 1137 01:04:31,625 --> 01:04:32,500 You go. 1138 01:04:33,625 --> 01:04:35,041 I'll stay around here. 1139 01:04:35,541 --> 01:04:37,375 I won't go back to my dad's house. 1140 01:04:37,875 --> 01:04:39,500 What are you going to do then? 1141 01:04:40,750 --> 01:04:42,916 You could stay at the school with Quetzal. 1142 01:04:43,000 --> 01:04:45,541 Miss Georgina would be very happy to see you. 1143 01:04:45,625 --> 01:04:47,625 -Are you sure? -Yes, I am. 1144 01:04:48,250 --> 01:04:49,708 Okay. I should go. 1145 01:04:49,791 --> 01:04:52,625 My mom will beat me up, and it's getting really late. 1146 01:04:52,708 --> 01:04:55,250 You can ask Tuerto to massage your ass. 1147 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 I'm out of here. 1148 01:04:59,416 --> 01:05:00,375 Quetzal! 1149 01:05:00,458 --> 01:05:01,333 Ikal… 1150 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 I am glad you're staying. 1151 01:05:14,041 --> 01:05:14,958 Hugo. 1152 01:05:15,791 --> 01:05:16,916 Good morning. 1153 01:05:17,000 --> 01:05:19,375 Good morning. I was wondering what that noise was. 1154 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 -You're here very early. -I guess. 1155 01:05:22,833 --> 01:05:24,500 Anything new for today? 1156 01:05:24,583 --> 01:05:27,000 No. We'll keep working on the new development plan. 1157 01:05:27,708 --> 01:05:31,000 The only thing that plan is developing in me is horrible nightmares. 1158 01:05:32,125 --> 01:05:33,083 Good morning. 1159 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 DEPARTMENT OF PUBLIC EDUCATION 1160 01:05:36,833 --> 01:05:37,708 Good morning. 1161 01:05:38,416 --> 01:05:39,291 Good morning. 1162 01:06:07,666 --> 01:06:10,250 -Mirna, is someone with the boss? -No, but he's busy. 1163 01:06:10,333 --> 01:06:12,250 -I'll go inside. -No, wait! 1164 01:06:12,333 --> 01:06:13,583 I'll get admonished. 1165 01:06:15,000 --> 01:06:17,166 Now what? Why don't you knock? 1166 01:06:17,250 --> 01:06:18,875 -I apologize, sir. -Thanks, Mirna. 1167 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 I'm sorry. 1168 01:06:22,083 --> 01:06:23,291 Sir… 1169 01:06:24,541 --> 01:06:26,375 I'm sorry, but I cannot do it. 1170 01:06:27,208 --> 01:06:31,166 Valenzuela, I know it's a hard job, but it's for the greater good. 1171 01:06:31,250 --> 01:06:32,916 No, but please look at them. 1172 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 Yes. Everything we do 1173 01:06:34,541 --> 01:06:37,250 is to ensure a better future for them. 1174 01:06:37,333 --> 01:06:40,500 That's the thing. For these kids, the future is a very distant thing. 1175 01:06:40,583 --> 01:06:42,166 They just have their present. 1176 01:06:42,250 --> 01:06:44,208 -I'll be back in the afternoon. -Yes, sir. 1177 01:06:44,291 --> 01:06:48,083 Valenzuela, you aren't gauging the meaning of the federal reform. 1178 01:06:48,166 --> 01:06:50,958 It's an effort. But it's also a sacrifice for everyone. 1179 01:06:51,041 --> 01:06:53,333 For you, for me, for the kids at that school. 1180 01:06:53,416 --> 01:06:54,916 Then send someone else. 1181 01:06:55,000 --> 01:06:57,375 There's nobody else. It's your job. 1182 01:07:04,125 --> 01:07:05,000 Dad! 1183 01:07:06,000 --> 01:07:06,833 Son! 1184 01:07:10,958 --> 01:07:12,458 Thank you very much, Dad. 1185 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 I love you very much. 1186 01:07:14,416 --> 01:07:16,291 I love you very much too, boy! 1187 01:07:17,750 --> 01:07:19,458 I'll be a good student. 1188 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 You will be proud of me. 1189 01:07:21,833 --> 01:07:23,791 I am already proud of you, son. 1190 01:07:25,166 --> 01:07:26,250 Let's sing. 1191 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 I sell beans! 1192 01:07:29,750 --> 01:07:33,083 Well, you are in Apizaco 1193 01:08:32,708 --> 01:08:35,416 I know many of you want to leave this town. 1194 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Some of you 1195 01:08:38,500 --> 01:08:40,500 have already requested a transfer. 1196 01:08:41,166 --> 01:08:43,875 But that won't happen until we finish this section. 1197 01:08:44,500 --> 01:08:46,625 But, boss, it's dangerous. 1198 01:08:46,708 --> 01:08:47,750 Yes, it is. 1199 01:08:48,666 --> 01:08:52,458 We'll finish by the end of the month, regardless of what happens. 1200 01:08:54,000 --> 01:08:56,125 Great things are expected for this area. 1201 01:08:57,458 --> 01:09:00,166 And that won't start until this is ready. 1202 01:09:00,958 --> 01:09:02,500 If someone doesn't like it, 1203 01:09:03,541 --> 01:09:05,250 they know where the exit is. 1204 01:09:07,791 --> 01:09:08,625 You. 1205 01:09:09,208 --> 01:09:10,333 Tomás Machuca, 1206 01:09:11,333 --> 01:09:13,666 you're always asking for breaks, 1207 01:09:14,708 --> 01:09:15,833 so serve as an example. 1208 01:09:16,458 --> 01:09:17,333 Come on! 1209 01:09:19,750 --> 01:09:20,666 Let's do it. 1210 01:09:21,750 --> 01:09:22,625 Come on. 1211 01:09:24,375 --> 01:09:25,666 All of you. Come on! 1212 01:09:27,500 --> 01:09:29,625 It's not like you'll shrink. 1213 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Come on! 1214 01:09:49,000 --> 01:09:50,083 "Each person…" 1215 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 "Each person…" 1216 01:09:54,041 --> 01:09:55,958 Give me a moment, kids. 1217 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Miss? 1218 01:09:58,875 --> 01:10:00,041 May I read? 1219 01:10:00,125 --> 01:10:01,208 Yes, please. 1220 01:10:03,833 --> 01:10:04,708 Thank you. 1221 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Pay attention to what your classmates read. 1222 01:10:10,458 --> 01:10:11,708 "Each person… 1223 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 is on their own 1224 01:10:16,541 --> 01:10:18,958 in the heart of the planet." 1225 01:10:20,083 --> 01:10:23,833 "Just like a sunbeam… 1226 01:10:33,208 --> 01:10:34,041 when…" 1227 01:10:34,125 --> 01:10:36,833 Some people are coming to the school, miss. 1228 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 They're coming here. 1229 01:10:38,500 --> 01:10:41,041 Okay. Go on. Pay attention. 1230 01:10:41,125 --> 01:10:46,583 "It was barely op… open, 1231 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 the indo…" 1232 01:10:51,541 --> 01:10:54,208 -Miss, can you please come? -Yes, sure. 1233 01:11:02,416 --> 01:11:04,250 Do you think I haven't noticed? 1234 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 -What? -That you help the teacher. 1235 01:11:13,958 --> 01:11:14,916 Ikal. 1236 01:11:15,541 --> 01:11:16,791 Come with me, please. 1237 01:11:29,166 --> 01:11:31,750 Come on, son. I have to bring you to your mom. 1238 01:11:37,958 --> 01:11:39,000 Ikal! 1239 01:11:40,791 --> 01:11:41,958 Ikal! 1240 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 Son. 1241 01:12:16,375 --> 01:12:17,750 Dad! 1242 01:13:24,291 --> 01:13:26,416 Come, son. Please help me with this. 1243 01:13:31,291 --> 01:13:33,208 You'll really enjoy your cousins' company. 1244 01:13:34,125 --> 01:13:35,791 I don't even remember them. 1245 01:13:37,791 --> 01:13:38,625 I know. 1246 01:13:40,000 --> 01:13:42,416 But I'm sure you'll enjoy their company. 1247 01:13:45,791 --> 01:13:47,458 Why can't we stay here? 1248 01:13:52,291 --> 01:13:54,041 Because we're all leaving, Ikal. 1249 01:14:10,166 --> 01:14:11,166 We'll be fine. 1250 01:14:13,000 --> 01:14:14,375 We'll be fine, son. 1251 01:14:19,041 --> 01:14:20,333 It's okay. 1252 01:14:20,416 --> 01:14:21,833 It's okay. You can cry. 1253 01:14:22,500 --> 01:14:24,208 Cry if you want to cry, Ikal. 1254 01:14:28,375 --> 01:14:30,458 Cry as much as you need, son. 1255 01:14:35,958 --> 01:14:38,000 Can't we bring Quetzal with us? 1256 01:14:38,833 --> 01:14:39,875 No. 1257 01:14:39,958 --> 01:14:42,541 I can't leave him alone. I promised. 1258 01:14:42,625 --> 01:14:44,833 But Quetzal will be with the teacher. 1259 01:14:45,333 --> 01:14:46,458 He won't be alone. 1260 01:14:47,041 --> 01:14:49,041 Your friends will also take care of him. 1261 01:14:50,291 --> 01:14:52,041 And, once we get settled, 1262 01:14:53,041 --> 01:14:55,291 you'll be able to come and visit them. 1263 01:15:00,625 --> 01:15:02,458 I don't want to come back here. 1264 01:15:41,708 --> 01:15:43,291 Let's go! 1265 01:15:44,125 --> 01:15:45,958 We leave in two hours, people. 1266 01:15:47,958 --> 01:15:49,000 Come on! Up! 1267 01:15:50,625 --> 01:15:51,875 In two hours! 1268 01:15:54,625 --> 01:15:58,666 I'll pray to the Virgin to look after you and your boy, Lucero. 1269 01:15:59,541 --> 01:16:00,541 Thanks, Toña. 1270 01:16:01,666 --> 01:16:04,208 I'll go see if my husband has packed everything. 1271 01:16:04,291 --> 01:16:05,166 Okay. 1272 01:16:07,208 --> 01:16:10,375 Hey, Antonia. Thank you very much for everything. 1273 01:16:11,333 --> 01:16:12,875 -Ikal! -You are welcome. 1274 01:16:13,791 --> 01:16:15,041 -See you later. -Ikal! 1275 01:16:15,125 --> 01:16:16,458 -Bye, Ikal! -Ikal! 1276 01:16:16,958 --> 01:16:17,833 Bye. 1277 01:16:18,458 --> 01:16:19,541 Ikal! 1278 01:16:19,625 --> 01:16:21,833 Miss Georgina has a surprise for you. 1279 01:16:21,916 --> 01:16:22,958 Come on. 1280 01:16:23,041 --> 01:16:24,958 I can't. We're about to leave. 1281 01:16:25,500 --> 01:16:27,750 -Come on. Let's go. -Yes, let's go. 1282 01:16:27,833 --> 01:16:29,875 Go on. Go say goodbye. 1283 01:16:29,958 --> 01:16:31,708 We still have some time. 1284 01:16:31,791 --> 01:16:32,750 Give me that. 1285 01:16:35,791 --> 01:16:37,000 -I won't be long. -Okay. 1286 01:16:37,083 --> 01:16:38,416 -Come on. -Let's go. 1287 01:16:38,500 --> 01:16:40,375 Hurry, or I'll get there first! 1288 01:16:44,791 --> 01:16:47,458 Miss! We brought him! 1289 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 -He's here. -We brought Ikal. 1290 01:16:52,333 --> 01:16:53,833 Come here, Ikal. 1291 01:16:58,166 --> 01:17:00,208 We decided to take the class photo early 1292 01:17:00,291 --> 01:17:02,000 so that you can be in it. Come on. 1293 01:17:02,083 --> 01:17:03,875 Kids, Ikal is here. 1294 01:17:03,958 --> 01:17:07,041 -Hi, Ikal! -Go to your spots, just like we practiced. 1295 01:17:08,958 --> 01:17:10,500 Did you like the surprise? 1296 01:17:10,583 --> 01:17:12,125 This is the cherry on top. 1297 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 Chico! You came! 1298 01:17:16,583 --> 01:17:18,541 Did you think I'd miss being in the photo? 1299 01:17:19,958 --> 01:17:21,125 Quetzal! 1300 01:17:22,375 --> 01:17:23,583 Okay. 1301 01:17:23,666 --> 01:17:25,000 All right, Alejandro. 1302 01:17:25,083 --> 01:17:26,375 We're ready. 1303 01:17:27,833 --> 01:17:29,916 One, two… 1304 01:17:31,333 --> 01:17:33,333 Cheese! 1305 01:17:36,750 --> 01:17:37,708 Come in. 1306 01:17:45,958 --> 01:17:48,791 You'll do really well in the city. You'll see. 1307 01:17:51,750 --> 01:17:53,375 Why are you sad? What's wrong? 1308 01:17:54,083 --> 01:17:55,666 Have you forgotten? 1309 01:17:56,208 --> 01:17:57,208 I told you. 1310 01:17:57,750 --> 01:17:59,208 You are a triton. 1311 01:17:59,291 --> 01:18:00,583 The lizard? 1312 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 No. 1313 01:18:02,458 --> 01:18:04,875 Someone who can adapt 1314 01:18:04,958 --> 01:18:06,666 and survive anywhere. 1315 01:18:08,291 --> 01:18:09,833 Do you know who Triton is? 1316 01:18:10,958 --> 01:18:12,166 For the Greeks, 1317 01:18:12,250 --> 01:18:14,500 he was the god of the seas. 1318 01:18:17,041 --> 01:18:19,166 Never underestimate yourself, Ikal. 1319 01:18:19,666 --> 01:18:20,666 Promise? 1320 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Okay. 1321 01:18:24,291 --> 01:18:25,458 Are you going to miss me? 1322 01:18:33,041 --> 01:18:34,083 Do you know what? 1323 01:18:36,625 --> 01:18:38,708 When I lost my son… 1324 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 a big hole opened right here. 1325 01:18:48,750 --> 01:18:50,291 And you remind me of him. 1326 01:18:53,583 --> 01:18:55,291 You're a brilliant young man. 1327 01:18:55,375 --> 01:18:56,500 Don't forget that. 1328 01:18:59,208 --> 01:19:01,375 I have a present for you, now that you can read. 1329 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 Jules Verne. 1330 01:19:09,250 --> 01:19:10,291 It's my favorite. 1331 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 Okay… 1332 01:19:20,041 --> 01:19:22,750 You should go. Your mom must be waiting for you. Go on. 1333 01:19:33,541 --> 01:19:34,375 Miss… 1334 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 thank you. 1335 01:19:59,750 --> 01:20:00,583 Are you ready? 1336 01:20:02,958 --> 01:20:03,833 Let's go. 1337 01:20:05,500 --> 01:20:06,416 Are you hungry? 1338 01:20:07,958 --> 01:20:08,833 No. 1339 01:20:10,083 --> 01:20:12,583 -If you get hungry, let me know. -Yes, Mom. 1340 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 Mexican National Railways 1341 01:20:14,541 --> 01:20:17,250 announce the departure of the train heading 1342 01:20:18,208 --> 01:20:20,416 to Tepetitla, Apizaco, 1343 01:20:21,625 --> 01:20:22,958 Tlahuapan, 1344 01:20:23,041 --> 01:20:24,208 Texcoco, 1345 01:20:24,291 --> 01:20:27,333 and Mexico City, as its final destination, 1346 01:20:27,416 --> 01:20:29,416 Buenavista Station. 1347 01:20:45,041 --> 01:20:47,125 Ikal! 1348 01:20:51,958 --> 01:20:53,291 Ikal! 1349 01:21:06,500 --> 01:21:07,791 This way. 1350 01:21:12,791 --> 01:21:13,833 Ikal! 1351 01:21:18,000 --> 01:21:19,041 Valeria! 1352 01:21:19,125 --> 01:21:20,625 Goodbye, Valeria! 1353 01:21:20,708 --> 01:21:21,625 Goodbye! 1354 01:21:25,666 --> 01:21:27,666 -Goodbye! -Goodbye! 1355 01:21:29,375 --> 01:21:31,083 Goodbye, Ikal! 1356 01:21:31,666 --> 01:21:33,333 Goodbye, Tuerto! 1357 01:21:35,833 --> 01:21:37,000 Goodbye, Ikal! 1358 01:21:38,500 --> 01:21:39,791 Goodbye, Chico! 1359 01:21:44,291 --> 01:21:45,333 Ikal! 1360 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 Quetzal… 1361 01:23:12,791 --> 01:23:13,875 Goodbye, Ikal. 1362 01:23:35,958 --> 01:23:38,750 MALINALLI TEPENEPATL PUBLIC SCHOOL 1363 01:23:38,833 --> 01:23:41,750 -What do you think Ikal is doing? -I'm sure he's arrived. 1364 01:23:41,833 --> 01:23:43,458 Do you think he remembers us? 1365 01:23:43,541 --> 01:23:45,833 Of course. He'll always be our friend. 1366 01:23:46,583 --> 01:23:48,291 For me, he'll always be a worm. 1367 01:23:51,541 --> 01:23:52,875 -Pakal. -Pakal. 1368 01:23:53,583 --> 01:23:54,416 Come here. 1369 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 -Pakal. -Pakal. 1370 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 Hey, gorgeous. 1371 01:24:03,083 --> 01:24:03,958 Pakal? 1372 01:24:07,500 --> 01:24:08,416 Good afternoon. 1373 01:24:11,625 --> 01:24:12,541 How can I help you? 1374 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Good afternoon. 1375 01:24:15,500 --> 01:24:17,291 Hugo… 1376 01:24:17,375 --> 01:24:18,625 Hugo Valenzuela. 1377 01:24:20,166 --> 01:24:21,000 The inspector. 1378 01:24:23,875 --> 01:24:25,708 Sorry for the condition of this place. 1379 01:24:26,958 --> 01:24:29,708 Ever since the principal died, the school went downhill. 1380 01:24:30,333 --> 01:24:33,583 And, as you can see, the school needs lots of resources. 1381 01:24:34,083 --> 01:24:36,500 -Was it a long time ago? -What? 1382 01:24:36,583 --> 01:24:38,416 The passing of the principal. 1383 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 It will be seven years in January. 1384 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 Look… 1385 01:24:55,083 --> 01:24:56,625 You came to close down the school. 1386 01:24:58,041 --> 01:25:00,708 Don't take it badly. It's part of 1387 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 a development plan. 1388 01:25:12,166 --> 01:25:13,541 Where did you get this? 1389 01:25:19,333 --> 01:25:21,333 It was in the file. 1390 01:25:30,458 --> 01:25:31,708 Damn Worm! 1391 01:25:35,500 --> 01:25:36,333 I'm sorry. 1392 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Forgive me. 1393 01:25:51,375 --> 01:25:53,458 I studied agricultural engineering. 1394 01:25:56,250 --> 01:25:59,458 But I came back, and I decided to take charge of the school. 1395 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 What happened to Quetzal? 1396 01:26:07,250 --> 01:26:08,458 He died of old age. 1397 01:26:08,541 --> 01:26:10,875 And the little dog that you saw at the school 1398 01:26:10,958 --> 01:26:11,916 is called Pakal. 1399 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 He's his grandson. 1400 01:26:16,750 --> 01:26:18,583 Why did you change your name? 1401 01:26:19,416 --> 01:26:21,041 After what happened to my dad, 1402 01:26:21,875 --> 01:26:23,291 when we arrived in the city… 1403 01:26:25,375 --> 01:26:26,583 I wanted to vanish. 1404 01:26:26,666 --> 01:26:28,166 You obviously succeeded. 1405 01:26:37,166 --> 01:26:38,416 TOMÁS MACHUCA LIES HERE R.I.P. 1406 01:26:38,500 --> 01:26:39,875 Well, my middle name is Hugo 1407 01:26:39,958 --> 01:26:42,291 and my mom's maiden name is Valenzuela. 1408 01:26:43,958 --> 01:26:46,708 That's why we need two names and two last names, right? 1409 01:26:46,791 --> 01:26:47,875 You never know. 1410 01:26:49,291 --> 01:26:50,916 Hey, and where is Tuerto? 1411 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 Where do you think? 1412 01:26:53,500 --> 01:26:54,791 Operating a train, right? 1413 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 Hey, and… 1414 01:27:04,041 --> 01:27:05,833 you won't tell me anything about Chico? 1415 01:27:07,250 --> 01:27:08,875 What do you want me to tell you? 1416 01:27:10,250 --> 01:27:11,833 He was in the newspaper. 1417 01:27:13,708 --> 01:27:16,083 They said it was a fight among thieves, 1418 01:27:16,916 --> 01:27:18,750 but we all know who killed him. 1419 01:27:28,291 --> 01:27:29,833 What will you do now? 1420 01:27:29,916 --> 01:27:31,541 Are there vacancies at the school? 1421 01:27:32,125 --> 01:27:33,416 They'll close it down. 1422 01:27:33,500 --> 01:27:35,375 I don't know who. I won't. 1423 01:27:35,458 --> 01:27:36,583 You'll get fired. 1424 01:27:36,666 --> 01:27:37,500 Fine by me. 1425 01:27:38,666 --> 01:27:40,791 I didn't study education to do this. 1426 01:27:41,375 --> 01:27:42,500 I studied to teach. 1427 01:27:50,250 --> 01:27:51,625 There's something for you. 1428 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Don't look at me like that, Ikal. 1429 01:28:24,625 --> 01:28:25,500 Come here. 1430 01:28:26,875 --> 01:28:27,833 This is for you. 1431 01:28:29,833 --> 01:28:30,750 Open it. 1432 01:28:35,125 --> 01:28:36,666 Read what it says there. 1433 01:28:36,750 --> 01:28:38,458 And don't tell me you have forgotten. 1434 01:28:40,750 --> 01:28:41,958 "For the triton, 1435 01:28:43,583 --> 01:28:44,791 Ikal Machuca." 1436 01:29:03,125 --> 01:29:04,000 Thank you. 1437 01:29:20,166 --> 01:29:22,875 Pepe, what did we say? Come on this side. 1438 01:29:34,708 --> 01:29:36,541 Sir, may I show you my homework? 1439 01:29:36,625 --> 01:29:39,125 You'll show it to me after recess. Yes? 1440 01:29:39,208 --> 01:29:40,041 Yes, sir. 1441 01:29:40,583 --> 01:29:41,500 -Be careful. -Yes. 1442 01:35:09,000 --> 01:35:14,000 Subtitle translation by: G.R. 87966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.