Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,680 --> 00:01:04,200
no lo lograrás
2
00:01:04,240 --> 00:01:05,280
nunca lo lograrás
3
00:01:05,320 --> 00:01:07,040
¡Dormir hasta las ocho y media!
¿Cómo llegarás a alguna parte en la vida?
4
00:01:07,080 --> 00:01:07,720
¡Despertar!
5
00:01:07,760 --> 00:01:08,920
Mi nombre es Raghuvaran.
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,040
Así es mi papá.
me despierta todos los dias
7
00:01:11,080 --> 00:01:14,480
Soy uno de los miles de ingenieros
que se desmayó en el 99 queriendo triunfar
8
00:01:14,520 --> 00:01:16,080
El día 1, me quedé afuera
mi universidad y pensé...
9
00:01:16,120 --> 00:01:17,640
...'¡Sí, voy a ser ingeniero!'
10
00:01:17,680 --> 00:01:19,440
Fumé, bebí, fui a la universidad
y fui al cine
11
00:01:19,480 --> 00:01:20,720
tenia muchos atrasos pero
Los aclaré en mi último año.
12
00:01:20,760 --> 00:01:22,920
Pensé que era el ingeniero, pero había
cien mil otros como yo
13
00:01:22,960 --> 00:01:25,200
Alrededor de diez mil de ellos,
genuinamente inteligente, consigue trabajo
14
00:01:25,240 --> 00:01:26,760
Veinte mil de ellos
podría tener padres influyentes
15
00:01:26,800 --> 00:01:28,240
Treinta mil podrían haber
negocio ancestral
16
00:01:28,280 --> 00:01:29,720
pertenezco a la mayoría restante
17
00:01:29,760 --> 00:01:31,240
Que es: ¡Bueno para nada!
18
00:01:31,280 --> 00:01:36,120
¡Bueno para nada!
19
00:01:36,160 --> 00:01:39,040
La bicicleta de tu hermano no arranca.
Ve a dejarlo en el trabajo y ven.
20
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
Él es tres años menor para mí.
21
00:01:41,200 --> 00:01:43,720
Pero me despiertan para dejarlo en el trabajo.
22
00:01:43,920 --> 00:01:45,960
es solo tu hermano pequeño
Déjalo
23
00:01:46,000 --> 00:01:48,320
¿Por qué no puede dejarlo este algún día?
24
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
Ha estado sentado de brazos cruzados durante cuatro años.
después de terminar su ingeniería, ¿no?
25
00:01:51,160 --> 00:01:52,040
¡Y tanto ego!
26
00:01:52,080 --> 00:01:53,440
Todos los diálogos de ponche.
se quebró después de la secundaria
27
00:01:53,480 --> 00:01:55,320
'Todos los edificios de la ciudad
será construido por mí'
28
00:01:55,360 --> 00:01:57,040
Sólo logró construir castillos en el aire.
29
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
Saludas a alguien por la mañana.
con 'Nunca lo lograrás'
30
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
¿Qué esperas?
31
00:02:01,680 --> 00:02:04,080
¿Cómo conseguirás un trabajo?
si vas luciendo así?
32
00:02:04,120 --> 00:02:07,360
Si te afeitas y te arropas bien,
te contratarán
33
00:02:07,400 --> 00:02:09,720
mi madre cree que
afeitarme me conseguirá un trabajo
34
00:02:09,920 --> 00:02:11,120
Hermano, llego tarde al trabajo.
35
00:02:11,160 --> 00:02:12,120
por favor hermano
Vamos
36
00:02:12,160 --> 00:02:14,360
Este es mi hermano
Él es más alto y más guapo que yo.
37
00:02:14,400 --> 00:02:16,040
Lo más importante es que tiene un trabajo.
38
00:02:16,080 --> 00:02:17,040
este es mi vehiculo
39
00:02:17,080 --> 00:02:19,800
Mi papá me lo compró en séptimo grado.
por obtener el primer puesto
40
00:02:23,800 --> 00:02:25,120
- ¡Ey!
- ¿Hermano?
41
00:02:25,160 --> 00:02:26,120
Ven aquí
42
00:02:27,600 --> 00:02:30,040
Te dejé, ¿verdad?
Dame veinte dolares
43
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
No necesito tu dinero
44
00:02:32,040 --> 00:02:33,600
Esto es solo un cargo de taxi por dejarte.
45
00:02:34,320 --> 00:02:35,360
Seguir
46
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
Mi nombre es Raghuvaran.
47
00:02:40,040 --> 00:02:42,040
soy un graduado desempleado
48
00:03:03,240 --> 00:03:09,520
'Graduado desempleado'
49
00:03:15,600 --> 00:03:20,000
Si un chico está desempleado, lo dejan
hacer todas las tareas del hogar
50
00:03:20,640 --> 00:03:21,440
Este es mi perro
51
00:03:21,480 --> 00:03:22,440
Su nombre es Harry Potter.
52
00:03:22,480 --> 00:03:24,800
No me preguntes por qué le puse ese nombre.
no recuerdo
53
00:03:29,880 --> 00:03:31,880
Estoy cansado de llenar solicitudes.
54
00:03:31,920 --> 00:03:33,720
ahora lo hago mecanica
55
00:03:34,520 --> 00:03:37,520
Después de terminar la ingeniería,
o necesitas trabajar como ingeniero
56
00:03:37,560 --> 00:03:40,240
O acepta cualquier trabajo que se te presente
57
00:04:08,080 --> 00:04:09,960
- ¿A la sala?
- No, llévalo a mi habitación de arriba.
58
00:04:10,000 --> 00:04:11,840
- ¿Dónde arriba?
- La habitación a tu derecha.
59
00:04:11,880 --> 00:04:12,640
No entiendo
60
00:04:12,680 --> 00:04:15,040
Dije que está en el lado derecho.
¡Qué más quieres!
61
00:04:15,080 --> 00:04:16,160
Lado derecho
62
00:04:18,760 --> 00:04:20,720
Bien, te llevaré allí.
Venir
63
00:04:22,480 --> 00:04:24,200
Si el destino hubiera estado de mi lado...
64
00:04:24,240 --> 00:04:26,880
...ese tipo que lleva el armario
hubiera llegado un poco mas tarde
65
00:04:26,960 --> 00:04:28,280
este es mi destino
66
00:04:31,280 --> 00:04:33,680
¿Quién se ha mudado al lado?
67
00:04:33,720 --> 00:04:36,080
Un médico llamado Gokul
se ven bien
68
00:04:36,120 --> 00:04:38,880
Ellos tienen una hija
¡Parecía una estrella de cine!
69
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
ella vino a casa esta tarde
para pedir prestado nuestro martillo
70
00:04:41,320 --> 00:04:44,400
¿En realidad? Estuve en casa todo el día
nunca la vi
71
00:04:44,440 --> 00:04:47,520
Estás en casa todo el día
Ese es mi problema
72
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
Un bueno para nada debería
siempre se arrogante
73
00:04:54,440 --> 00:04:56,640
Si nos inclinamos un poco,
nos arruinarán
74
00:05:14,560 --> 00:05:16,880
Esto pasa muy seguido en mi casa.
75
00:05:16,920 --> 00:05:20,080
Lucho por esconderme
este paquete de cigarrillos todos los días
76
00:05:25,080 --> 00:05:26,560
Hermano, dame la laptop
77
00:05:26,600 --> 00:05:28,560
¡Tengo trabajo de oficina!
Dame la laptop
78
00:05:28,600 --> 00:05:29,360
Oye, espera
79
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
¡Siempre en Facebook!
80
00:05:32,600 --> 00:05:34,720
Tienes un grupo para desempleados.
81
00:05:34,760 --> 00:05:37,520
Se hacen llamar V.I.P y
¡Hay sesenta mil miembros!
82
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
Te estás burlando de mí porque
¿Me prestas tu portátil?
83
00:05:40,920 --> 00:05:42,120
Toma tu computadora portátil y lánzate
84
00:05:43,440 --> 00:05:46,480
Es difícil no mirar a la chica de al lado.
85
00:05:46,520 --> 00:05:49,000
Si parece una estrella de cine,
86
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
Obviamente me entusiasmaría
87
00:05:53,120 --> 00:05:54,880
¡Harry Potter! Ve, ve
88
00:05:54,920 --> 00:05:58,680
Si no tienes trabajo, hasta el perro
te han acariciado y nombrado no te respetarán
89
00:06:15,160 --> 00:06:16,120
¿Quién es?
90
00:06:16,160 --> 00:06:18,040
Tía, vivo al lado
91
00:06:18,080 --> 00:06:19,800
La pelota cayó
Entonces-
92
00:06:19,840 --> 00:06:21,440
Adelante
Tómalo
93
00:06:27,680 --> 00:06:29,040
¿Cómo te llamas?
94
00:06:29,240 --> 00:06:30,520
raghuvaran
95
00:06:31,200 --> 00:06:32,720
¿Dónde trabajas?
96
00:06:37,240 --> 00:06:39,360
¡La serie "String Puppet" ha comenzado!
iré a buscarlo más tarde
97
00:06:39,400 --> 00:06:40,920
Oye, ¿tú también lo ves?
98
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
¡Esta suegra es tan mala!
99
00:06:48,600 --> 00:06:50,760
Incluso a mí no me gusta esto
carácter en absoluto, tía
100
00:06:50,800 --> 00:06:53,920
Si alguien molesta así a mi hija,
Sólo le pediré que regrese
101
00:06:53,960 --> 00:06:55,640
Tía, ¿tienes una hija?
102
00:06:55,680 --> 00:06:57,440
Sí, su nombre es Shalini.
103
00:06:57,520 --> 00:06:59,520
¿Ha ido a la escuela?
104
00:06:59,560 --> 00:07:03,000
¿Escuela?
De ninguna manera, ella tiene veinticinco.
105
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
¿Está dormida?
106
00:07:05,240 --> 00:07:07,080
No, ella se fue a trabajar.
107
00:07:09,400 --> 00:07:11,520
Su padre ya se está volviendo egoísta.
108
00:07:11,560 --> 00:07:14,000
que su hija esta haciendo
mas dinero que el
109
00:07:14,960 --> 00:07:17,760
Ella debe estar haciendo
¿Alrededor de cincuenta mil al mes?
110
00:07:17,800 --> 00:07:18,960
¿Cincuenta mil?
111
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
Su padre hace casi
ciento cincuenta al mes
112
00:07:21,640 --> 00:07:23,640
¡Gana dos lakhs al mes!
113
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
Ni siquiera las chicas desempleadas me miran.
114
00:07:25,480 --> 00:07:28,320
Este está fuera de discusión
115
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
¿Vas a salir de esta casa?
116
00:07:34,240 --> 00:07:36,320
No papá, la pelota cayó
117
00:07:36,960 --> 00:07:39,880
Te vi salir de esta casa
cuando tenías dieciséis
118
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
Incluso entonces me dijiste
has venido a tomar la pelota
119
00:07:42,240 --> 00:07:44,480
Estabas jugando con
otros diez chicos entonces
120
00:07:44,520 --> 00:07:45,840
Ahora estás jugando solo
121
00:07:45,880 --> 00:07:47,360
Todos tienen trabajo ahora
122
00:07:47,680 --> 00:07:49,240
Aquí han vivido tres familias.
123
00:07:49,280 --> 00:07:50,680
Y ha sido pintado cinco veces.
124
00:07:50,720 --> 00:07:52,800
Pero sigues siendo el mismo
125
00:07:53,960 --> 00:07:56,640
A ver si hay trabajo en casa
126
00:07:59,520 --> 00:08:01,560
Cómo esa chica me mide depende de ella.
127
00:08:01,600 --> 00:08:03,480
Pero necesito hacer mi mejor esfuerzo
128
00:08:03,520 --> 00:08:06,400
necesito ver a esa chica
quien parece una estrella de cine
129
00:08:06,440 --> 00:08:08,040
Pensé que estudiaría y construiría casas.
130
00:08:08,080 --> 00:08:09,240
esta jugando con plastico
131
00:08:09,320 --> 00:08:12,040
Sólo necesitas una excusa para burlarte de él.
132
00:08:14,320 --> 00:08:17,480
El perro lo sigue
Aves del mismo plumaje se juntan
133
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
Generalmente no soy un tipo tan indecente
134
00:08:26,400 --> 00:08:29,600
Soy muy... bueno, soy un
chico algo decente
135
00:08:29,840 --> 00:08:32,520
¡Hola, Harry Potter!
136
00:08:32,560 --> 00:08:34,920
Quería alimentar a ese perro.
¿Adónde se fue?
137
00:08:35,920 --> 00:08:37,840
¿Qué estás haciendo aquí?
138
00:08:37,880 --> 00:08:39,960
- Tu papá quería saber.
- Nada
139
00:08:40,400 --> 00:08:42,360
- ¿Qué es eso que tienes en la mano?
- Nada, mamá
140
00:08:42,480 --> 00:08:43,520
dámelo
141
00:08:44,720 --> 00:08:45,680
¿Qué es esto?
142
00:08:45,720 --> 00:08:49,160
Te lo dije, ¿verdad?
Un nuevo proyecto para la ingeniería.
143
00:08:49,880 --> 00:08:51,480
¿Qué hace?
144
00:08:51,600 --> 00:08:55,520
es como un telescopio
Las cosas que están lejos se ven más cerca
145
00:09:01,520 --> 00:09:02,760
¡Yo no, mamá!
146
00:09:02,800 --> 00:09:05,320
¡Buscar! Usted será capaz de
ver las estrellas, la luna
147
00:09:08,760 --> 00:09:12,640
¡Sí, parece tan cercano!
148
00:09:13,040 --> 00:09:15,560
No puedes tocarlo, mamá.
149
00:09:17,600 --> 00:09:20,280
Raghu, ¿lo hiciste tú mismo?
150
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
Eres un chico talentoso
151
00:09:23,360 --> 00:09:24,920
¿Pero por qué no consigues un trabajo?
152
00:09:24,960 --> 00:09:26,560
El talento no es suficiente hoy en día
153
00:09:26,600 --> 00:09:30,400
El talento es más que suficiente.
154
00:09:30,760 --> 00:09:33,240
¿Has visto el Titanic?
155
00:09:33,320 --> 00:09:37,320
Sí, aquel donde el barco se rompe
y todos caen al mar y mueren
156
00:09:37,360 --> 00:09:42,600
El héroe se sienta con la heroína.
y mira las estrellas en el cielo
157
00:09:42,640 --> 00:09:45,120
¡Estoy condenado a verlo contigo!
158
00:09:45,200 --> 00:09:48,440
¡Tu diablo!
¿Estás enamorado y todo?
159
00:09:48,480 --> 00:09:49,800
¿Quién me amaría, mamá?
160
00:09:49,840 --> 00:09:51,720
¿Qué sucede contigo?
161
00:09:51,800 --> 00:09:53,560
Eres guapo, inteligente.
162
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
soy desempleado
163
00:09:55,000 --> 00:09:57,880
Las chicas de hoy quieren una seguridad mínima
164
00:09:59,240 --> 00:10:01,440
tengo el cumpleaños de un amigo
fiesta mañana
165
00:10:01,480 --> 00:10:03,360
todos tienen que traer
dos mil dólares
166
00:10:03,440 --> 00:10:05,000
Por favor, arregle ese dinero de alguna manera.
167
00:10:05,040 --> 00:10:06,760
Está bien, lo conseguiré de tu hermano.
168
00:10:07,000 --> 00:10:08,400
¡Preferiría que me calzaran!
169
00:10:08,440 --> 00:10:12,120
O consíguelo de papá
o iré allí con las manos vacías
170
00:10:12,200 --> 00:10:13,720
Está bien, ya veremos
171
00:10:14,800 --> 00:10:16,720
Raghu, aquí tienes doscientas rupias.
172
00:10:16,760 --> 00:10:18,520
Mamá, pedí 2000.
y me estas dando 200
173
00:10:18,600 --> 00:10:20,080
Sólo pude conseguir esto
Confórmate con esto
174
00:10:20,120 --> 00:10:21,400
No pude leer más de tu papá.
175
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- ¡Bhuvana!
- ya voy, querida
176
00:10:23,120 --> 00:10:24,640
Al menos dame mil, mamá.
177
00:10:24,680 --> 00:10:26,120
Estaré en problemas si tomo más
178
00:10:26,160 --> 00:10:28,320
- ¡Dije ven aquí, un minuto!
- ¿Qué le pasa? ¡Ya voy!
179
00:10:28,360 --> 00:10:30,520
- ¡Mamá, por favor mamá!
- ¡Toma esto! Eso es todo lo que obtienes
180
00:10:33,680 --> 00:10:35,880
¡Guau, tiene un auto!
181
00:10:35,920 --> 00:10:39,680
¿Qué es esto de repente?
Pensé que habías comprado el auto de un amigo.
182
00:10:39,720 --> 00:10:41,240
¿Quieres intentar conducir?
183
00:10:42,840 --> 00:10:44,920
Esto no es lo mio hijo
184
00:10:44,960 --> 00:10:47,320
yo manejare
Vamos a dar una vuelta en coche
185
00:10:47,360 --> 00:10:48,600
Bueno
186
00:10:48,640 --> 00:10:51,480
¡Es mi color marrón favorito!
Nunca nos dijiste
187
00:10:51,520 --> 00:10:52,400
Entra mamá
188
00:10:52,440 --> 00:10:55,400
¡Hermano!
¡Vamos a dar una vuelta en coche!
189
00:10:55,440 --> 00:11:00,600
Adelante, lo haré más tarde.
190
00:11:00,760 --> 00:11:03,040
- Sí, es un tipo ocupado.
- Esta bien hermano
191
00:11:03,080 --> 00:11:04,600
¿Cuál es el kilometraje?
192
00:11:04,640 --> 00:11:10,160
"¿Qué le pasa? ¿No viene?"
193
00:11:11,360 --> 00:11:12,640
¡Salud!
194
00:11:15,800 --> 00:11:19,440
Bien chicos
Los dos grandes que habíamos acordado
195
00:11:24,360 --> 00:11:25,240
¡No hay problema, amigo!
196
00:11:25,280 --> 00:11:29,040
se que estas desempleado
¡Cuando consigas un trabajo!
197
00:11:29,080 --> 00:11:32,600
Mantén este dinero a un lado
Lo necesitaremos más tarde, ¿vale?
198
00:11:32,720 --> 00:11:35,240
Estos chicos son todos miembros.
del grupo vip
199
00:11:35,280 --> 00:11:37,240
Ninguno de ellos está en trabajos apropiados.
por sus calificaciones
200
00:11:37,280 --> 00:11:39,600
Uno de ellos está en un call center,
otro se ocupa del negocio de su papá
201
00:11:39,640 --> 00:11:41,160
Otro chico se ha convertido
un profesor en la universidad a la que fue
202
00:11:41,200 --> 00:11:42,560
Uno de ellos es asistente de dirección.
en el cine
203
00:11:42,600 --> 00:11:45,800
Si escuchaste el tipo de abuso
¡Este graduado le quita a ese director!
204
00:11:46,080 --> 00:11:48,200
¡Esto no está hecho, muchachos, deténganse!
205
00:11:48,240 --> 00:11:49,480
- ¿Estas borracho?
- No señor
206
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Sí, señor
207
00:11:51,280 --> 00:11:52,520
Consigue el dinero, paga la multa.
208
00:11:52,560 --> 00:11:54,360
Señor, ¿vamos conduciendo?
solo estamos caminando
209
00:11:54,400 --> 00:11:57,120
¡Qué!
Creando molestias públicas, ¿eh?
210
00:11:58,880 --> 00:12:00,920
Aqui no hay publico
¿A quién le estamos molestando?
211
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
Dame tus tarjetas de identificación y trae
tus padres en la mañana
212
00:12:03,000 --> 00:12:04,280
- ¡Pero no hicimos nada!
- Por favor, señor
213
00:12:04,320 --> 00:12:07,440
Parece que estás ganando mucho dinero.
Trátame y podrás irte
214
00:12:10,640 --> 00:12:11,360
¿Qué es?
215
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Señor, estamos caminando porque
no tenemos dinero
216
00:12:12,880 --> 00:12:14,680
¿Es eso así?
saca tu móvil
217
00:12:14,720 --> 00:12:16,040
Haz la llamada
218
00:12:16,160 --> 00:12:17,600
¡Llama a tus padres!
219
00:12:17,640 --> 00:12:18,520
¡Señor, por favor señor!
220
00:12:18,560 --> 00:12:20,120
No le rueguen chicos
221
00:12:20,360 --> 00:12:21,960
¿Qué tenemos aquí?
222
00:12:25,520 --> 00:12:26,960
Podrías haber hecho esto antes
223
00:12:27,000 --> 00:12:28,040
¡Perdiendo mi tiempo!
224
00:12:31,040 --> 00:12:33,600
¡Dudar! Eso fue asombroso
225
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
¡Lo mataste! ¡Magnífico!
226
00:12:35,680 --> 00:12:37,440
A veces, 200 dólares
de tus padres...
227
00:12:37,480 --> 00:12:39,760
... dale podrías sostener
¡Más valor que dos mil dólares!
228
00:13:06,960 --> 00:13:13,000
"¡Qué comida!"
229
00:13:13,040 --> 00:13:18,720
"¡Qué comida!"
230
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
"Las hamburguesas que frié se acabaron"
231
00:13:20,840 --> 00:13:22,000
"¡Qué comida!"
232
00:13:22,040 --> 00:13:23,760
"La cometa que volé ahora está rota"
233
00:13:23,800 --> 00:13:24,760
"¡Qué comida!"
234
00:13:24,800 --> 00:13:26,840
"Mis planes están arruinados ahora"
235
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
"¡Qué comida!"
236
00:13:28,120 --> 00:13:29,840
"Nos han pisoteado"
237
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
"¡Qué comida!"
238
00:13:31,040 --> 00:13:34,600
"Te contaré la moraleja de esta historia..."
239
00:13:34,640 --> 00:13:37,280
"¡Qué comida!"
240
00:13:46,800 --> 00:13:52,680
"¡Qué comida!"
241
00:13:52,760 --> 00:13:59,360
"¡Qué comida!"
242
00:14:14,960 --> 00:14:17,000
¿Terminamos?
¿Lo terminaremos?
243
00:14:17,040 --> 00:14:19,160
Mira cómo lo termino ahora
244
00:14:37,960 --> 00:14:40,320
¡Hermano, cálmate!
245
00:14:40,640 --> 00:14:45,120
Entonces, dijiste que tienes una moraleja.
para decirnos, ¡escuchémoslo!
246
00:14:45,360 --> 00:14:48,040
La moraleja que tengo que decir es...
247
00:14:50,960 --> 00:14:54,680
"Como si el cuervo fuera negro
estoy usando sandalias"
248
00:14:54,720 --> 00:14:57,600
"Mantente alerta, amigo, ¿no lo entiendes?"
249
00:14:57,640 --> 00:15:00,880
"Los mangos crudos son
amargos los maduros son dulces"
250
00:15:00,920 --> 00:15:03,800
"Así es la vida y esto no cambiará"
251
00:15:03,840 --> 00:15:06,880
"Si encuentras el amor... ¡Quédate con él!"
252
00:15:07,000 --> 00:15:09,680
"Si se va, ¡déjalo ir!"
253
00:15:09,760 --> 00:15:12,880
"Si la suerte está de nuestro lado
Haz lo mejor que puedas"
254
00:15:13,000 --> 00:15:15,840
"¡Cuando te quedes sin suerte, huye!"
255
00:15:15,880 --> 00:15:19,520
"¡Mi señor!"
256
00:15:24,680 --> 00:15:28,280
"Mi Señor, he puesto mi fe en ti"
257
00:15:28,320 --> 00:15:34,400
"Estoy dando vueltas,
tratando de encontrar mi camino"
258
00:15:34,440 --> 00:15:37,280
"¡Pero tus ojos nunca me vieron!"
259
00:15:37,400 --> 00:15:43,680
"¡Qué comida!"
260
00:15:43,760 --> 00:15:49,920
"¡Qué comida!"
261
00:16:05,040 --> 00:16:10,840
"Las hamburguesas las frié"
262
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
"Las hamburguesas que frié se acabaron"
263
00:16:12,800 --> 00:16:13,880
"¡Qué comida!"
264
00:16:13,960 --> 00:16:15,880
"La cometa que volé ahora está rota"
265
00:16:15,920 --> 00:16:16,960
"¡Qué comida!"
266
00:16:17,000 --> 00:16:18,960
"Mis planes están arruinados ahora"
267
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
"¡Qué comida!"
268
00:16:20,080 --> 00:16:22,240
"Nos han pisoteado"
269
00:16:22,320 --> 00:16:23,160
"¡Qué comida!"
270
00:16:23,200 --> 00:16:26,960
"Ahora te contaré la moraleja de la historia"
271
00:16:27,040 --> 00:16:28,560
¡No gracias!
272
00:16:35,480 --> 00:16:36,680
¡Mami!
273
00:16:43,800 --> 00:16:44,720
¡Lo lamento!
274
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
¿Te dejo en casa?
275
00:16:47,360 --> 00:16:49,040
¡Dios mío, no!
276
00:16:49,200 --> 00:16:52,240
¡No!
iré por mi cuenta
277
00:16:53,360 --> 00:16:54,560
¡Mami!
278
00:17:00,520 --> 00:17:02,160
¿Por qué me estás siguiendo?
279
00:17:02,240 --> 00:17:04,280
te acompañaré a casa
280
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Ah, ¿compañía?
281
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
¿Cómo te llamas?
282
00:17:10,160 --> 00:17:13,280
Tienes razón
soy un borracho, un extraño
283
00:17:13,320 --> 00:17:14,400
No deberías decirme tu nombre
284
00:17:14,480 --> 00:17:16,120
Mi nombre es Raghuvaran.
285
00:17:16,160 --> 00:17:17,560
Encantado de conocerte
286
00:17:18,440 --> 00:17:19,840
¿Saber algo?
287
00:17:20,480 --> 00:17:21,760
Mi hermano menor..
288
00:17:21,840 --> 00:17:23,880
Tres tuyos más jóvenes para mí.
289
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
¡Ha comprado un coche!
290
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
¡Mi papá está tan orgulloso!
291
00:17:27,600 --> 00:17:30,880
Pero no podría ser completamente feliz
292
00:17:31,480 --> 00:17:33,440
no estoy celoso ni nada
293
00:17:34,840 --> 00:17:37,000
Tal vez estoy un poco celoso
294
00:17:38,280 --> 00:17:39,440
¿Pero que puedo hacer?
295
00:17:39,480 --> 00:17:41,360
Es todo mi destino
296
00:17:42,080 --> 00:17:44,560
¿Por qué caminas conmigo?
297
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
¡Ese es mi destino!
298
00:17:46,920 --> 00:17:49,800
¡Oh Dios!
¡Muy mala suerte!
299
00:17:55,880 --> 00:17:58,800
Hola, hemos llegado a tu casa.
300
00:17:58,840 --> 00:18:00,120
¿Estarás bien?
301
00:18:00,600 --> 00:18:01,760
¿Hemos llegado a mi casa?
302
00:18:01,840 --> 00:18:02,600
Sí
303
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
¿La casa de al lado?
304
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Sí
305
00:18:16,400 --> 00:18:17,320
¿¡Qué!?
306
00:18:17,360 --> 00:18:19,000
¡Tú, con la ropa azul!
Ven aquí
307
00:18:22,640 --> 00:18:23,560
¿Qué?
308
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
Hay una chica en esta casa
309
00:18:26,600 --> 00:18:27,960
Su nombre es Shalini.
310
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
Ella parece una estrella de cine, parece.
311
00:18:30,240 --> 00:18:31,600
mi mamá me dijo
312
00:18:33,440 --> 00:18:36,480
Incluso hice un telescopio
y traté de mirar
313
00:18:36,520 --> 00:18:38,000
Pero tuve mala suerte incluso allí
314
00:18:38,040 --> 00:18:41,200
Parece que gana dos lakhs al mes.
315
00:18:42,600 --> 00:18:44,240
¿Por qué no te vas a casa?
316
00:18:44,760 --> 00:18:46,240
¿Tienes un teléfono celular?
317
00:18:46,320 --> 00:18:47,520
¡Un movil!
318
00:18:47,920 --> 00:18:48,760
¿Para qué?
319
00:18:48,800 --> 00:18:51,520
Necesito llamar a mi mamá y
Pídele que abra la puerta
320
00:19:03,480 --> 00:19:04,520
¿Dónde estás?
321
00:19:06,400 --> 00:19:07,600
¿Estás esperando afuera?
322
00:19:08,480 --> 00:19:09,960
¡Cuelga ahora! ya voy
323
00:19:18,720 --> 00:19:21,480
"No soy nada sin mi madre"
324
00:19:21,520 --> 00:19:25,000
"¡Seré tan feliz sin mi padre!"
325
00:19:26,200 --> 00:19:28,520
¿Ni siquiera ha cerrado la puerta?
326
00:19:28,560 --> 00:19:30,200
mi mama ha venido
Puedes irte
327
00:19:30,240 --> 00:19:31,560
Oye, ¿qué es?
328
00:19:32,600 --> 00:19:33,800
¿Estas borracho?
329
00:19:37,080 --> 00:19:38,960
Se había estrellado allí
330
00:19:39,000 --> 00:19:40,200
¿Se estrelló?
331
00:19:40,240 --> 00:19:42,560
¡Me estás avergonzando!
332
00:19:42,600 --> 00:19:44,640
Si tu papá se entera, estamos muertos.
333
00:19:46,040 --> 00:19:48,720
- ¡Esa chica estaba borracha y me atropelló!
- Cállate y ven.
334
00:19:49,280 --> 00:19:51,720
- ¿Qué haré ahora?
- ¿Cómo estuvo el paseo esta mañana?
335
00:19:51,760 --> 00:19:52,560
¡Callarse la boca!
336
00:19:52,720 --> 00:19:54,400
- ¿Has comido?
- te daré una bofetada
337
00:19:56,640 --> 00:19:59,800
¡Tranquilizarse! siéntate
338
00:20:00,400 --> 00:20:01,880
Iré a ver a tu padre.
339
00:20:01,920 --> 00:20:03,000
Quédate aquí
340
00:20:07,560 --> 00:20:10,000
Él está dormido
Entra y duerme tranquilamente
341
00:20:10,040 --> 00:20:12,360
- ¡No te metas en problemas!
- ¿Gritaría si me meto en problemas?
342
00:20:14,440 --> 00:20:16,440
¡Agárrate a mí o te caerás!
343
00:20:17,120 --> 00:20:18,960
¡Sí claro! me caeré
344
00:20:19,880 --> 00:20:21,520
Necesito quinientas rupias para hacer la compra.
345
00:20:21,560 --> 00:20:22,920
Lo dejé cerca de la mesa de oración.
346
00:20:22,960 --> 00:20:25,400
Dile al chico del periódico
no tirar el papel afuera
347
00:20:25,440 --> 00:20:26,600
Se moja y
no soy capaz de leerlo
348
00:20:26,640 --> 00:20:28,080
Si vuelve a hacer eso no le pagaré.
349
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
¡Cuantas veces decirle!
350
00:20:33,360 --> 00:20:34,920
El coche de Karthi está sucio.
351
00:20:34,960 --> 00:20:36,760
- Pídele a este señor que lo lave.
- ¡Sí! Bueno
352
00:20:37,120 --> 00:20:38,720
¿Qué está agarrando?
su cabeza así por?
353
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
La pobre tiene dolor de cabeza.
354
00:20:39,840 --> 00:20:41,600
¿Qué ha hecho para que le duela la cabeza?
355
00:20:41,640 --> 00:20:43,520
¡No empieces por la mañana!
356
00:20:43,560 --> 00:20:46,200
Sigue animándolo así.
él no llegará a ninguna parte
357
00:20:46,240 --> 00:20:49,320
¡Qué me animé ahora!
Sólo vete, ahora
358
00:20:54,000 --> 00:20:55,320
¡Perro estúpido!
359
00:20:55,360 --> 00:20:57,160
¡Mamá! ¿Por qué me pegas?
360
00:20:57,200 --> 00:20:58,760
Luché por conseguirte
doscientas rupias
361
00:20:58,800 --> 00:21:00,200
¿Y te emborrachas?
362
00:21:00,240 --> 00:21:02,040
¡Mamá! pedí dos mil
Sólo me diste doscientos
363
00:21:02,080 --> 00:21:03,840
Te emborrachaste cuando
Te di doscientas rupias
364
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
Si te hubiera dado dos mil,
¿Habrías fumado marihuana?
365
00:21:05,840 --> 00:21:07,760
¡Mamá! Compórtate como una ama de casa digna
366
00:21:07,840 --> 00:21:09,680
- ¡Usar palabras como 'bebida' y 'marihuana'!
- ¡Te patearé, bribón!
367
00:21:09,720 --> 00:21:11,960
Me has avergonzado mucho
368
00:21:12,000 --> 00:21:12,920
¿Qué es tan vergonzoso?
369
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
Llegué en silencio y me acosté
abajo en casa, ¿verdad?
370
00:21:14,520 --> 00:21:15,640
¿Acostarse en casa?
371
00:21:15,680 --> 00:21:17,120
¡Estabas tirado en el camino, perro!
372
00:21:17,200 --> 00:21:19,000
La vecina escogió
te levantaste y te dejaste en casa
373
00:21:19,040 --> 00:21:20,520
¿La vecina?
374
00:21:20,560 --> 00:21:22,840
¡Sí! ¡Fue tan embarazoso!
375
00:21:23,160 --> 00:21:25,240
¿Por qué no recuerdas nada?
376
00:21:26,080 --> 00:21:28,480
¡Cómo va usted!
Estabas borracho hasta el borde
377
00:21:28,520 --> 00:21:30,520
Si tu papá lo hubiera sabido,
él te habría matado
378
00:21:31,200 --> 00:21:32,280
¿Qué?
379
00:21:35,920 --> 00:21:37,040
¿Dónde está mi scooter?
380
00:21:37,080 --> 00:21:39,400
Ve a buscarlo donde chocaste
381
00:21:39,440 --> 00:21:41,760
¡Eres tan irresponsable!
¿Qué pasa si alguien lo toma?
382
00:21:41,800 --> 00:21:42,880
Es gracioso
383
00:21:42,920 --> 00:21:44,880
Mira el puntal
ve a traerlo
384
00:21:47,920 --> 00:21:51,160
Me pide que lave el auto
¡Y estás de acuerdo!
385
00:21:51,200 --> 00:21:52,360
cállate y vete
386
00:21:56,160 --> 00:21:58,880
¡Nadie quería ni siquiera vender tus piezas!
387
00:22:11,480 --> 00:22:12,680
¡Mami!
388
00:22:23,040 --> 00:22:25,160
¡Cuidadoso! ¿Estás bien?
389
00:22:32,800 --> 00:22:34,720
¿Por qué simplemente se aleja?
390
00:22:40,520 --> 00:22:42,360
¿No me pegaste?
con tu coche anoche?
391
00:22:42,720 --> 00:22:43,600
De nada
392
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
¡No me mientas!
393
00:22:45,200 --> 00:22:46,960
¿No viniste en este mismo auto?
y me pegaste ayer?
394
00:22:47,000 --> 00:22:49,400
Además, le mentiste a mi mamá que
395
00:22:49,440 --> 00:22:51,080
estaba tirado en el camino
396
00:22:51,120 --> 00:22:52,640
Me tratan como una mierda en casa, tal como están las cosas.
397
00:22:52,680 --> 00:22:53,800
¿O si no qué?
398
00:22:54,080 --> 00:22:55,000
iré a la policía
399
00:22:55,040 --> 00:22:56,600
Yo lo haré
400
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
¿Por qué?
401
00:22:58,680 --> 00:23:00,520
Miraste dentro de mi habitación
con un telescopio, ¿verdad?
402
00:23:00,560 --> 00:23:01,720
¡No!
¿Quién lo dijo?
403
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
Lo balbuceaste, ella, tú.
estaban borrachos anoche
404
00:23:05,680 --> 00:23:07,760
¿Crees que le tengo miedo a la policía?
405
00:23:07,920 --> 00:23:10,200
Mi mamá dijo que pareces una estrella de cine.
406
00:23:10,240 --> 00:23:11,200
Entonces miré
407
00:23:11,240 --> 00:23:13,480
no eres tan genial
Eres muy normal
408
00:23:13,520 --> 00:23:14,360
Largarse
409
00:23:14,400 --> 00:23:16,200
tanto drama
por este scooter inútil
410
00:23:16,280 --> 00:23:17,680
¿Llamas a esto un scooter inútil?
411
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
mi scooter puede hacer
60 kilómetros por un litro
412
00:23:19,280 --> 00:23:20,120
¿Puede tu coche hacer eso?
413
00:23:20,160 --> 00:23:22,400
Me abriré camino a través del tráfico
¿Puedes hacer eso?
414
00:23:22,440 --> 00:23:25,240
Si se detiene, puedo pedalear hasta casa.
¿Puedes hacer eso?
415
00:23:25,280 --> 00:23:27,040
Empiece a conducir primero con una tabla en 'L'
416
00:23:27,080 --> 00:23:28,440
¡Qué tipo tan vulgar!
417
00:23:31,680 --> 00:23:34,600
¿No necesitas una bolsa?
para llevar la harina de regreso?
418
00:23:37,160 --> 00:23:39,400
Oye, ¿vienes a jugar o no?
419
00:23:39,440 --> 00:23:40,600
ya voy hermano
420
00:23:42,240 --> 00:23:45,000
Salta a ese complejo
y jugar con sus juguetes
421
00:23:48,240 --> 00:23:49,840
¡Cabezas! estoy bateando
422
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
Está bien, golpéame
423
00:23:55,600 --> 00:23:57,320
¿Estás en 2do grado?
424
00:23:57,360 --> 00:23:58,840
Sigo jugando en una pelota de plástico.
425
00:23:58,880 --> 00:24:00,680
Al menos podrías usar una pelota de tenis.
426
00:24:00,720 --> 00:24:02,520
La pelota de tenis se mantendría
cayendo en el camino
427
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
La tía que vive enfrente.
Gritaría si jugáramos en el camino.
428
00:24:05,200 --> 00:24:06,240
Oye, cuenco para mí.
429
00:24:07,280 --> 00:24:09,400
No estoy hablando con usted
estoy hablando con mi hermano
430
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
Yo tampoco te hablo
Estoy hablando con Karthik.
431
00:24:11,480 --> 00:24:13,680
Ocúpate de tus asuntos
No molestes nuestro partido
432
00:24:13,720 --> 00:24:16,920
¡Sí claro! Es un partido India-Pak
433
00:24:17,080 --> 00:24:18,680
¿Tu hermano no tiene trabajo?
434
00:24:18,720 --> 00:24:20,760
- Él sólo está mirando
- ¡Oh, no! ¡Harry Potter!
435
00:24:20,800 --> 00:24:22,920
- Ciérralo y bol
- ¡El perro se ha escapado!
436
00:24:22,960 --> 00:24:25,040
Estamos todos listos con el
¿Gas para cocinar, chico de la leche...?
437
00:24:25,080 --> 00:24:26,200
Sí, estamos todos listos
438
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
El vecino ayudó
439
00:24:28,000 --> 00:24:29,240
¿Ya hiciste amigos?
440
00:24:29,280 --> 00:24:30,320
¿Qué él ha hecho?
441
00:24:30,360 --> 00:24:31,200
Su nombre es Raghuvaran.
442
00:24:31,240 --> 00:24:33,120
Ha terminado su ingeniería.
y esta desempleado
443
00:24:33,160 --> 00:24:34,880
Hablé con su madre ayer
444
00:24:34,920 --> 00:24:37,280
Al parecer hay muchas ofertas.
de empresas de TI
445
00:24:37,320 --> 00:24:41,680
Pero ha estudiado construcción.
y está decidido a hacer precisamente eso
446
00:24:41,720 --> 00:24:46,080
Pobre chico, entra a entre 15 y 20 empresas.
para entrevista cada mes
447
00:25:15,040 --> 00:25:15,840
¿Qué?
448
00:25:17,320 --> 00:25:18,280
¿Para qué?
449
00:25:19,440 --> 00:25:21,920
Por llamarte desempleado ayer
450
00:25:21,960 --> 00:25:23,720
Y chocar con su vehículo...
451
00:25:23,760 --> 00:25:25,280
Y mentirle a tu mamá
452
00:25:27,520 --> 00:25:29,600
Esta bien
453
00:25:30,800 --> 00:25:31,880
Yo tambien lo siento
454
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
¿Para qué?
455
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
Por mirar en tu
casa con telescopio
456
00:25:35,160 --> 00:25:37,160
diciendo que tienes un aspecto normal
457
00:25:38,160 --> 00:25:41,280
Si no eres una estrella de cine, pareces
algo bien como una estrella de televisión
458
00:25:41,320 --> 00:25:43,760
"¡Oye, mira esto!"
459
00:25:43,800 --> 00:25:46,280
"Esto es un carnaval"
460
00:25:46,320 --> 00:25:48,400
"¿Quién es el chico gracioso?"
461
00:25:48,440 --> 00:25:50,800
"Es nuestro hombre, aquí mismo"
462
00:25:50,840 --> 00:25:53,640
"¿Los chiles pueden tener un sabor dulce?"
463
00:25:53,680 --> 00:25:55,720
"¿Y el azúcar moreno amargo?"
464
00:25:55,760 --> 00:25:59,920
"¿Puede un pavo real nacer de un huevo de cuervo?"
465
00:25:59,960 --> 00:26:01,400
¿No puedes ir a recogerlo algún día?
466
00:26:01,440 --> 00:26:02,840
Me ofrecí a ir, hermano.
467
00:26:02,880 --> 00:26:03,920
Pero papá me pidió que descansara.
468
00:26:03,960 --> 00:26:05,640
Toca la carne y te mato
469
00:26:18,720 --> 00:26:21,880
"¡Oye, mira esto!"
470
00:26:21,920 --> 00:26:24,280
"Esto es un carnaval"
471
00:26:24,320 --> 00:26:26,480
"¿Quién es el chico amante?"
472
00:26:26,520 --> 00:26:28,920
"Es nuestro hombre, aquí mismo"
473
00:26:28,960 --> 00:26:31,440
"¿Puede un burro relinchar?"
474
00:26:31,480 --> 00:26:33,760
"¿Y el rebuzno de un caballo?"
475
00:26:33,800 --> 00:26:35,720
"¿Puede florecer una flor?"
476
00:26:35,800 --> 00:26:38,680
"¿En esta zanja?"
477
00:26:57,360 --> 00:27:00,400
"¡Oye, mira esto!"
478
00:27:00,560 --> 00:27:03,000
"Esto es un carnaval"
479
00:27:03,040 --> 00:27:05,160
"¿Quién es el héroe?"
480
00:27:05,240 --> 00:27:07,720
"Es nuestro hombre, aquí mismo"
481
00:27:07,760 --> 00:27:10,000
"¿Pueden los monos volar?"
482
00:27:10,040 --> 00:27:12,520
"¿Y los peces caminan?"
483
00:27:12,560 --> 00:27:14,680
"¡Escucha, Raghuvara!"
484
00:27:14,720 --> 00:27:17,560
"¿Puedes conseguir esto?"
485
00:27:17,600 --> 00:27:19,840
"¿Los chiles pueden tener un sabor dulce?"
486
00:27:19,880 --> 00:27:22,320
"¿Y el azúcar moreno amargo?"
487
00:27:22,360 --> 00:27:24,800
"¿Puede un burro relinchar?"
488
00:27:24,880 --> 00:27:27,120
"¿Y el rebuzno de un caballo?"
489
00:27:27,200 --> 00:27:29,480
"¿Pueden los monos volar?"
490
00:27:29,520 --> 00:27:31,920
"¿Y los peces caminan?"
491
00:27:31,960 --> 00:27:34,200
"¡Escucha, Raghuvara!"
492
00:27:34,240 --> 00:27:37,280
"¿Puedes conseguir esto?"
493
00:27:41,040 --> 00:27:41,840
¿Qué pasó hermano?
494
00:27:41,880 --> 00:27:44,800
Estos chicos se hacen cargo del negocio de su padre.
sin ninguna experiencia
495
00:27:44,840 --> 00:27:46,640
Y poner la vida de nosotros,
ingenieros en juego
496
00:27:46,680 --> 00:27:49,760
Si tienen dinero deberían irse al extranjero.
y disfrutar en lugar de matarnos
497
00:28:12,800 --> 00:28:15,080
Acabas de dejar que tu
propiedad ancestral ¡vaya!
498
00:28:15,120 --> 00:28:16,400
¿Qué podíamos hacer?
499
00:28:16,480 --> 00:28:18,240
Han comprado todos los alrededores.
500
00:28:18,280 --> 00:28:20,840
Luchamos y suplicamos para retenerlo.
501
00:28:20,880 --> 00:28:22,160
Primero cortaron la luz
502
00:28:22,200 --> 00:28:23,400
Y luego canceló nuestra agua.
503
00:28:23,440 --> 00:28:26,760
Ahora han arruinado el drenaje,
¡Leche, cable y sistema telefónico también! Está hecho
504
00:28:26,960 --> 00:28:28,360
No podemos luchar contra ellos
505
00:28:28,400 --> 00:28:29,680
¡Te lo has arrebatado!
506
00:28:29,960 --> 00:28:31,560
- Bendiga a todos
- ¿Qué pasa, papá?
507
00:28:31,600 --> 00:28:35,680
Pasaste 3 meses
Por este pequeño pedazo de tierra
508
00:28:35,720 --> 00:28:36,640
Y lo terminaste
509
00:28:36,680 --> 00:28:40,920
Si ignoramos las pequeñas propiedades
No estaremos sentados aquí.
510
00:28:40,960 --> 00:28:42,440
Cada pie cuadrado de terreno es importante
511
00:28:42,480 --> 00:28:44,000
Cualquier proyecto...
Cualquier terreno...
512
00:28:44,080 --> 00:28:47,720
Si lo queremos debemos comprarlo.
Si no... deberíamos tomarlo
513
00:28:47,760 --> 00:28:48,680
deberías aprender esto
514
00:28:48,720 --> 00:28:51,000
vas a tomar el control
la empresa en 3 meses
515
00:28:51,040 --> 00:28:54,280
voy a cuidar
nuestra sucursal en estados
516
00:29:05,080 --> 00:29:06,040
¿Qué es esto, señor Raghuvaran?
517
00:29:06,080 --> 00:29:09,840
Te pedí que diseñaras para nueve pisos.
¡Pero has diseñado para seis!
518
00:29:09,920 --> 00:29:12,360
Señor, el F.S.I sólo permite seis pisos, señor.
519
00:29:12,720 --> 00:29:14,680
se todo eso
520
00:29:14,720 --> 00:29:18,000
Pero el soborno extra de cuatrocientas rupias fue
para estos tres pisos extra, ¿verdad?
521
00:29:18,040 --> 00:29:21,480
Un buen ingeniero hace lo que le piden.
522
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
Pero eso está mal, señor
523
00:29:24,280 --> 00:29:26,960
hemos estudiado ingenieria
Para evitar todo eso, señor.
524
00:29:31,320 --> 00:29:34,000
- Señor, ¿el plan?
- Puedes llevarlo contigo
525
00:30:30,000 --> 00:30:32,960
Me he acercado a todas las empresas.
y conocí a todos
526
00:30:33,000 --> 00:30:35,080
no tengo la oportunidad
¡Incluso construir una cabaña!
527
00:30:35,120 --> 00:30:37,360
puedo probarme a mi mismo
Sólo si tengo la oportunidad, ¿verdad?
528
00:30:37,760 --> 00:30:39,640
¿Podrías intentar algún otro trabajo?
529
00:30:39,760 --> 00:30:42,280
Sí, pero los 30-40 de los grandes
Hago todos los meses...
530
00:30:42,320 --> 00:30:44,680
...mataría al ingeniero que hay en mí
531
00:30:44,800 --> 00:30:48,800
Si me conformo con el dinero,
Entonces todos mis sueños se irían a la basura
532
00:30:48,840 --> 00:30:51,640
Debería ir a Banglore o Hyderabad.
533
00:30:52,480 --> 00:30:55,000
Ve a donde quieras
Pero después de finales del próximo mes
534
00:30:55,040 --> 00:30:56,880
¿Por qué? ¿Conseguiré un trabajo para entonces?
535
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
No se sobre eso
536
00:30:58,440 --> 00:30:59,760
Pero el mes que viene es mi cumpleaños.
537
00:30:59,800 --> 00:31:01,160
Vete después de eso
538
00:31:01,920 --> 00:31:03,600
¿Está bien si me voy después de eso?
539
00:31:03,840 --> 00:31:04,840
Si te vas de todos modos
540
00:31:04,920 --> 00:31:06,080
También podría quedarme para mi cumpleaños.
541
00:31:06,120 --> 00:31:09,680
Para este cumpleaños,
debería regalarme una manzana
542
00:31:11,080 --> 00:31:13,760
¿Por qué esperar hasta el cumpleaños para comprar una manzana?
543
00:31:13,800 --> 00:31:16,160
Debe haber uno tirado en casa.
Te lo daré esta tarde
544
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
¡Estúpido!
Me refiero al iPhone de Apple.
545
00:31:27,680 --> 00:31:28,920
¡Hola, Karthik!
546
00:31:30,560 --> 00:31:31,680
¿Hermano?
547
00:31:32,280 --> 00:31:33,240
Enciende ese ventilador
548
00:31:33,280 --> 00:31:36,040
El cerdo ocioso hace que su hermano
enciende el ventilador
549
00:31:36,080 --> 00:31:37,000
¿Sí hermano?
550
00:31:37,680 --> 00:31:38,800
¿Cuánto costaría un iPhone?
551
00:31:38,840 --> 00:31:40,040
Treinta y cinco a cuarenta mil
552
00:31:40,080 --> 00:31:41,800
¿Cuándo llegó a casa anoche?
553
00:31:41,840 --> 00:31:42,880
Alrededor de las 11
554
00:31:42,920 --> 00:31:45,040
¡Eran las 11:30 cuando me fui a la cama!
555
00:31:46,320 --> 00:31:48,360
Estás perdiendo la pista con él.
556
00:31:48,440 --> 00:31:49,160
¡Cuidado!
557
00:31:51,320 --> 00:31:53,600
Has venido con tu hermano pequeño.
para sacarle dinero
558
00:31:53,640 --> 00:31:55,080
¿Por qué dudar ahora?
559
00:31:58,720 --> 00:32:03,400
No estás ajustando mi turno de noche.
y quejarse a T.L.
560
00:32:03,440 --> 00:32:08,920
Deberías tenerle miedo al grupo Smart Pandy.
no te criaron bien
561
00:32:09,000 --> 00:32:11,080
¡Oye!
¿Quién eres?
562
00:32:11,480 --> 00:32:12,720
¿Qué?
563
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
¿Que es eso?
Ven aquí
564
00:32:21,560 --> 00:32:22,320
Golpealo
565
00:32:22,360 --> 00:32:23,520
Hermano por favor
eso no es necesario
566
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
¡Dije, golpéalo!
567
00:32:24,600 --> 00:32:25,640
¡Dije, golpéalo!
568
00:32:26,760 --> 00:32:28,040
¡Metiendose con un niño!
569
00:32:28,680 --> 00:32:31,080
Sientate
570
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
¡Te ha crecido una piel tan gruesa!
571
00:32:34,840 --> 00:32:36,200
¿No devolverás el golpe?
572
00:32:36,240 --> 00:32:37,400
ve a hacer tu trabajo
573
00:32:39,520 --> 00:32:43,640
La que me parió
me ha dejado huérfano
574
00:32:43,680 --> 00:32:46,320
Ella ha pagado el préstamo para dar a luz.
Al venderme
575
00:32:47,080 --> 00:32:48,440
¿Quienes son ustedes?
¿Qué deseas?
576
00:32:48,480 --> 00:32:49,880
¿Eres el hermano mayor de Karthi?
577
00:32:51,120 --> 00:32:52,600
el es mi hermano pequeño
578
00:32:53,600 --> 00:32:54,920
Es lo mismo
579
00:32:57,600 --> 00:33:00,840
Te pregunté quién eras
¿Y estás siendo descarado?
580
00:33:00,880 --> 00:33:02,800
¡Rompele la nariz!
581
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
¡Oh Dios mío!
¡Quienes son ustedes!
582
00:33:12,840 --> 00:33:14,960
¿Por qué le pegas a mi chico?
583
00:33:15,280 --> 00:33:17,040
¡Que alguien llame a la policía!
584
00:33:17,360 --> 00:33:19,440
¡Deja de golpearlo!
585
00:33:19,480 --> 00:33:20,880
¿Qué haré ahora?
586
00:33:20,920 --> 00:33:23,600
Tu papá ni siquiera está en casa
587
00:33:23,880 --> 00:33:26,080
¿Qué dijiste?
¿Papá no está en casa?
588
00:33:26,120 --> 00:33:29,560
¡Sí!
¡Hey! Detente!
589
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
Espera espera...
590
00:33:31,040 --> 00:33:33,160
- ¿Qué te pasó?
- ¡No es nada! Detener...
591
00:33:33,240 --> 00:33:35,000
Nada...espera
592
00:33:38,280 --> 00:33:39,560
¿Qué está haciendo?
593
00:33:40,480 --> 00:33:43,440
¿Quienes son ustedes?
¿Tus padres no te buscarán?
594
00:33:43,520 --> 00:33:44,960
Les hemos informado, tía.
595
00:33:45,000 --> 00:33:46,480
¡Cállate, hombre!
596
00:33:46,600 --> 00:33:49,080
¿Qué ha pasado?
¿Por qué te golpean?
597
00:33:49,120 --> 00:33:50,880
- ¿Te llamas madre?
- ¿Por qué?
598
00:33:50,920 --> 00:33:53,000
¿No me dirás antes que papá no está en casa?
599
00:33:53,080 --> 00:33:54,840
¿Habría dejado que esto sucediera?
600
00:33:54,880 --> 00:33:56,960
Habría vencido al
mierda de todos ustedes
601
00:33:58,680 --> 00:34:01,080
- Ve y hazte a un lado
- Me quedaré aquí
602
00:34:01,120 --> 00:34:02,640
¿Vas a pelear?
603
00:34:04,960 --> 00:34:07,160
Les daré treinta segundos.
604
00:34:07,240 --> 00:34:11,720
Discúlpate conmigo y con mi madre.
por golpearme y salir corriendo de aquí
605
00:34:11,800 --> 00:34:12,960
¿O que?
606
00:34:13,000 --> 00:34:13,960
¿Qué vas a hacer?
607
00:34:14,000 --> 00:34:14,960
¡Te golpearé!
608
00:34:34,360 --> 00:34:35,920
¡Raghu, detrás de ti!
609
00:34:41,520 --> 00:34:43,760
Oye, cae para allá
610
00:34:44,880 --> 00:34:46,000
¡Mi maceta!
611
00:34:46,040 --> 00:34:47,120
¡Como si me importara!
612
00:34:47,760 --> 00:34:49,520
Deja la maceta
613
00:34:49,560 --> 00:34:51,960
¡Eres un idiota!
Deja la maceta
614
00:34:52,440 --> 00:34:53,720
¡Oh, no!
615
00:34:56,200 --> 00:34:58,400
¡Rompió mi maceta! ¡Estúpido!
616
00:34:58,480 --> 00:35:00,480
Mi boda es el día diez, señor.
617
00:35:00,520 --> 00:35:03,480
solo vine porque
El inteligente Prabhu me pidió que
618
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
¡Largarse!
Hablando durante una pelea...
619
00:35:19,280 --> 00:35:20,920
¡Oh, no! ¡Un cuchillo!
620
00:35:53,680 --> 00:35:54,960
¡Sal de aquí!
¡Correr!
621
00:35:55,000 --> 00:35:57,160
¿Quienes son esas personas?
¿Por qué te golpearon?
622
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
¿Qué tienes que ver con los matones?
623
00:35:58,840 --> 00:36:00,000
¡Sí, he estado saliendo con ellos!
624
00:36:00,040 --> 00:36:01,240
¿Cuál debería ser tu
¿Diálogo como mamá?
625
00:36:01,280 --> 00:36:02,560
Dios mío, ¿estás herida?
626
00:36:02,600 --> 00:36:03,760
¿Qué pasó?
627
00:36:04,360 --> 00:36:05,520
¿Quienes son esas personas?
628
00:36:05,840 --> 00:36:09,560
¡Oh, no!
¿Estás herido?
629
00:36:09,600 --> 00:36:11,000
Pensé que eran ellos
630
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
¿Estás sangrando mucho?
631
00:36:14,640 --> 00:36:15,960
¿Dónde está la lógica en esto?
632
00:36:16,040 --> 00:36:17,160
No entiendo
633
00:36:17,880 --> 00:36:21,360
Si un alborotador golpea a otro,
hay algo de lógica en ello
634
00:36:21,800 --> 00:36:24,800
Si un político golpea a otro,
puedo entender
635
00:36:25,560 --> 00:36:29,000
¿Por qué alguien debería venir y golpearte?
cuando estás sentado en casa?
636
00:36:29,080 --> 00:36:30,600
Debe haber hecho algo
637
00:36:31,920 --> 00:36:34,440
La violencia fue todo lo que quedó
638
00:36:34,600 --> 00:36:36,320
Su hermano pequeño es
luchando solo
639
00:36:36,360 --> 00:36:38,520
Pero él no se ofrece a ayudar.
640
00:36:39,360 --> 00:36:42,200
Incluso la semana pasada hubo una oferta.
en un call center por cincuenta mil
641
00:36:42,240 --> 00:36:43,240
¡Podría haberlo tomado!
642
00:36:43,920 --> 00:36:46,040
¿Cuánto tiempo seguirá esperando para construir?
643
00:36:46,080 --> 00:36:48,080
Como si fuera sencillo
644
00:36:48,120 --> 00:36:51,680
Cuando estábamos en la universidad,
yo era dos años menor que él
645
00:36:51,720 --> 00:36:56,040
Dos chicos se burlaron de mí y les pegó.
y estuvo encerrado dos días
646
00:36:56,080 --> 00:36:57,000
¿Y luego?
647
00:36:57,040 --> 00:37:00,120
Y luego, esta cuerda
¿Estoy atando tu muñeca?
648
00:37:00,160 --> 00:37:02,600
Le até uno similar alrededor de la muñeca.
649
00:37:02,640 --> 00:37:06,360
Y le hizo prometer que no golpearía
cualquiera, siempre y cuando esté ahí
650
00:37:06,480 --> 00:37:10,640
No ha golpeado a nadie desde entonces.
Ni siquiera ustedes muchachos
651
00:37:10,720 --> 00:37:13,840
- ¿Entonces hermano no podrá pegarle a nadie a partir de ahora?
- Sí
652
00:37:13,880 --> 00:37:20,880
Incluso la semana pasada hubo una oferta.
en un call center por cincuenta mil
653
00:37:28,000 --> 00:37:30,760
Karthi, hay idlies calientes sobre la mesa.
Cómelos y vete
654
00:37:30,800 --> 00:37:32,440
¡Pedí dosas!
655
00:37:46,000 --> 00:37:48,400
No necesitas aceptar ese trabajo.
si eres tan reacio
656
00:37:48,440 --> 00:37:51,720
Estás esperando tanto tiempo
Unos días más no harán daño.
657
00:37:52,000 --> 00:37:53,160
Esta bien
658
00:37:56,360 --> 00:38:00,160
Si no quieres trabajar,
¡Vete a casa! ¡Estúpido!
659
00:38:04,720 --> 00:38:07,040
Tu salario ha sido acreditado.
a su cuenta, Sr. Raghu
660
00:38:07,120 --> 00:38:08,720
Entonces renuncio
661
00:38:08,760 --> 00:38:09,520
¿Por qué?
662
00:38:09,600 --> 00:38:10,960
Necesito comprar un iPhone
663
00:38:12,720 --> 00:38:14,040
¿Qué le pregunté?
664
00:38:15,840 --> 00:38:17,440
¿Qué pasa? ¿Adónde vas?
665
00:38:17,480 --> 00:38:20,320
Aquí está el salario de este mes.
Diez mil
666
00:38:21,000 --> 00:38:22,120
¿Diez mil?
667
00:38:22,160 --> 00:38:23,840
Pero tu salario es cincuenta mil.
668
00:38:23,880 --> 00:38:25,440
necesito los cuarenta mil
por algo más
669
00:38:25,480 --> 00:38:28,040
- ¿Qué le diré a tu padre?
- Dile lo que quieras.
670
00:38:28,080 --> 00:38:30,280
Dile también que he dejado mi trabajo.
671
00:38:30,360 --> 00:38:33,960
¿Qué? ¿Tu renuncias? ¡Por qué!
672
00:38:34,720 --> 00:38:36,840
¿Qué haré con él?
673
00:38:39,000 --> 00:38:39,880
¡Hermano!
674
00:38:40,480 --> 00:38:41,240
¿Qué?
675
00:38:41,280 --> 00:38:43,840
por favor hermano
Ayúdame de alguna manera
676
00:38:44,440 --> 00:38:45,760
¿Qué ha pasado?
677
00:38:45,800 --> 00:38:47,840
Le quité cuarenta mil a papá...
678
00:38:47,880 --> 00:38:51,160
...para pagar las tasas de mi curso de informática
679
00:38:51,680 --> 00:38:53,440
fui a comprar una camisa
680
00:38:55,240 --> 00:38:57,200
Cuando regrese,
el dinero se fue
681
00:38:57,240 --> 00:38:59,000
no se donde esta
682
00:38:59,040 --> 00:39:00,920
Tienes que ayudarme
683
00:39:01,440 --> 00:39:02,520
es tu dinero
684
00:39:02,560 --> 00:39:04,000
¡Sé valiente! Diles que lo perdiste
685
00:39:04,040 --> 00:39:05,880
¡No hermano! papá me confundiría
686
00:39:05,960 --> 00:39:07,200
Les diré
687
00:39:07,240 --> 00:39:08,240
¡Hermano, por favor!
688
00:39:08,280 --> 00:39:10,040
Papá se sentirá muy mal, hermano.
689
00:39:10,840 --> 00:39:12,520
¿Qué quieres que haga ahora?
690
00:39:12,560 --> 00:39:14,280
¿Tienes dinero hermano?
691
00:39:14,320 --> 00:39:15,560
¿O tus amigos?
692
00:39:15,840 --> 00:39:17,160
¡Por favor!
693
00:39:17,720 --> 00:39:18,680
¡No!
694
00:39:33,800 --> 00:39:36,200
Quédatelo
695
00:39:37,240 --> 00:39:41,000
No importa
¿Quién empieza a ganar primero?
696
00:39:41,040 --> 00:39:45,640
lo que importa es quien
gana en el momento adecuado
697
00:40:06,800 --> 00:40:08,760
¿Por qué tan tarde?
698
00:40:10,840 --> 00:40:13,120
Podría haber comprado un
regalo más caro
699
00:40:13,160 --> 00:40:15,240
Pero no hubiera sido personal.
700
00:40:15,280 --> 00:40:16,520
Rose era más personal
701
00:40:16,560 --> 00:40:18,000
Entonces lo compré
702
00:40:18,840 --> 00:40:20,480
Ven, conoce a mis amigos
703
00:41:26,560 --> 00:41:27,440
¿Qué es?
704
00:41:27,480 --> 00:41:28,360
Tómalo
705
00:41:29,160 --> 00:41:31,120
Ábrelo después de que me haya ido
706
00:42:23,040 --> 00:42:24,240
¿Renunciaste a tu trabajo?
707
00:42:26,240 --> 00:42:27,160
Sí
708
00:42:27,760 --> 00:42:28,560
¿Por qué?
709
00:42:29,400 --> 00:42:31,520
Dijiste eso el otro día...
710
00:42:32,080 --> 00:42:34,720
que está bien esperar
711
00:42:41,600 --> 00:42:43,280
¿Sólo diste diez mil dólares?
712
00:42:49,040 --> 00:42:49,960
Ir
713
00:43:02,360 --> 00:43:03,720
Consigue el periódico de la tarde
714
00:43:04,520 --> 00:43:06,120
¿Ese hombre me dejó escapar?
715
00:43:06,200 --> 00:43:08,640
¡Debería haber habido una pelea!
716
00:43:08,680 --> 00:43:10,920
Ni siquiera hizo preguntas
717
00:43:45,400 --> 00:43:46,720
¿Estás fumando?
718
00:43:51,880 --> 00:43:53,280
¡No digas lo siento!
719
00:43:53,560 --> 00:43:56,080
Has ganado cincuenta mil...
720
00:43:56,120 --> 00:43:58,840
Gasté cuarenta mil
y me dieron diez mil por la casa
721
00:43:58,880 --> 00:44:00,480
¡No deberías disculparte!
722
00:44:00,640 --> 00:44:02,320
¿Por qué deberías fumar escondido?
723
00:44:02,360 --> 00:44:04,360
Podrías soplar el humo
en la cara de tu papá
724
00:44:04,600 --> 00:44:06,640
¿Cuál es el problema ahora?
725
00:44:06,680 --> 00:44:08,600
que estoy fumando
o que no di cuarenta mil
726
00:44:08,640 --> 00:44:11,640
Crees que tus cuarenta mil
se encargará de la casa?
727
00:44:11,680 --> 00:44:13,200
Primero fue mi trabajo
728
00:44:13,240 --> 00:44:15,040
Ahora es de tu hermano
729
00:44:15,080 --> 00:44:15,960
Eso es todo
730
00:44:16,280 --> 00:44:17,600
¿Quién necesita tu dinero?
731
00:44:17,760 --> 00:44:20,120
Si hubieras dado los cincuenta
grandioso para tu madre...
732
00:44:20,200 --> 00:44:22,360
Tomado sus bendiciones,
lo tomó y lo voló
733
00:44:22,400 --> 00:44:23,640
hubiera sido muy feliz
734
00:44:24,480 --> 00:44:27,640
Tu hermano pequeño necesita
para pagar honorarios por su M.C.A
735
00:44:27,720 --> 00:44:29,440
Gana cien mil al mes
736
00:44:29,480 --> 00:44:31,120
Podría haber ido y
lo pagó si quería
737
00:44:31,160 --> 00:44:32,000
es su dinero
738
00:44:32,080 --> 00:44:35,280
Pero él lo recibe de mí y paga.
después de obtener mi permiso
739
00:44:36,120 --> 00:44:37,480
Así es como muestras respeto.
740
00:44:37,560 --> 00:44:38,480
el es un verdadero hijo
741
00:44:38,520 --> 00:44:40,200
¿Por qué me comparas?
y el ahora?
742
00:44:41,960 --> 00:44:43,520
No hiciste las mismas cosas por nosotros.
743
00:44:44,000 --> 00:44:47,360
Lo metiste en un convento
pero fui a una escuela publica
744
00:44:47,440 --> 00:44:50,640
Me cuesta hablar en
Inglés en las entrevistas.
745
00:44:50,680 --> 00:44:51,960
¡Sigues diciendo que no consigo trabajo!
746
00:44:52,000 --> 00:44:53,080
¿Cómo voy a?
747
00:44:53,640 --> 00:44:55,440
ni siquiera puedo hacer
una presentación apropiadamente
748
00:44:55,480 --> 00:44:57,840
sólo podía permitirme
tanto en aquel entonces
749
00:44:57,880 --> 00:44:59,880
Después de eso lo cambiaste
al medio inglés, ¿verdad?
750
00:44:59,920 --> 00:45:01,240
¡Podrías haberme cambiado a mí también!
751
00:45:01,280 --> 00:45:02,520
¿Por qué no lo hiciste?
752
00:45:03,840 --> 00:45:06,320
¡Cuánta parcialidad!
753
00:45:06,400 --> 00:45:07,800
¡Sigues comparando, burlándote!
754
00:45:07,840 --> 00:45:09,320
¿Por qué comparas?
755
00:45:09,960 --> 00:45:10,720
¡Incluso nuestros nombres!
756
00:45:10,760 --> 00:45:12,400
Su nombre es el de un héroe: ¡Karthik!
757
00:45:12,440 --> 00:45:14,280
El mío es el nombre de un villano: Raghuvaran.
758
00:45:17,520 --> 00:45:20,280
si el es tan especial tu
podría haberlo tenido
759
00:45:20,360 --> 00:45:21,320
¿Por qué me tuviste?
760
00:45:21,360 --> 00:45:22,480
¿Qué podíamos hacer?
761
00:45:22,520 --> 00:45:23,720
Naciste para nosotros primero
762
00:45:23,760 --> 00:45:25,320
él nació después de eso
763
00:45:29,920 --> 00:45:33,360
Al menos lo has admitido
que te sientes asi
764
00:45:33,600 --> 00:45:34,800
Desearías que no hubiera nacido
765
00:45:34,840 --> 00:45:36,000
¿Es eso lo que quieres decir?
766
00:45:36,560 --> 00:45:38,720
es mi cuerpo
Mi vida
767
00:45:38,840 --> 00:45:40,680
fumaré cigarrillos
y hacer lo que quiera
768
00:45:40,760 --> 00:45:42,400
¿Cuál es tu problema?
769
00:45:43,160 --> 00:45:44,360
¡Mira tu lengua!
770
00:45:44,400 --> 00:45:46,280
- Se está saliendo de control
- ¿Cómo qué?
771
00:45:46,560 --> 00:45:48,160
¿Lo que sucederá?
772
00:45:48,200 --> 00:45:50,040
Me pedirás que salga de-
773
00:45:56,040 --> 00:45:59,200
Fumas, bebes,
ir a trabajar o no
774
00:45:59,240 --> 00:46:00,160
No me importa
775
00:46:00,200 --> 00:46:04,360
Pero si le levantas la voz
o hablar irrespetuosamente
776
00:46:04,960 --> 00:46:06,880
te mataré
¡Piérdase!
777
00:46:31,120 --> 00:46:33,160
Mamá y papá te quieren mucho.
778
00:46:33,200 --> 00:46:35,560
Habló así porque estaba enojado.
779
00:46:37,000 --> 00:46:38,800
no te sientas mal
780
00:46:38,960 --> 00:46:40,440
Tú sabes cómo es
781
00:46:40,480 --> 00:46:43,480
Papá se emociona por
estas pequeñas cosas
782
00:46:43,560 --> 00:46:46,240
No te sientas mal hermano
783
00:46:47,760 --> 00:46:50,400
Abajo pasaban tantas cosas
784
00:46:50,440 --> 00:46:53,480
No abriste la boca para decir eso.
te di el dinero
785
00:46:53,520 --> 00:46:55,280
Corriste escaleras arriba y te escondiste.
786
00:46:55,360 --> 00:46:56,920
¿Estás predicando ahora?
787
00:46:57,000 --> 00:46:59,040
Cállate o te romperé la boca
788
00:47:15,280 --> 00:47:16,320
Sentarse
789
00:47:21,760 --> 00:47:23,240
Eres el buen chico
790
00:47:23,880 --> 00:47:25,320
yo soy el malo
791
00:47:26,560 --> 00:47:29,520
¡Soy un mártir!
792
00:47:33,200 --> 00:47:34,760
¿Tu bebes?
793
00:47:34,800 --> 00:47:35,800
¡No hermano!
794
00:47:45,120 --> 00:47:46,480
¿Beberás cocaína?
795
00:47:47,160 --> 00:47:48,160
Esta bien hermano
796
00:47:49,840 --> 00:47:51,000
Beberse todo
797
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
es coca dietética
¿No lo has tenido antes?
798
00:48:00,000 --> 00:48:01,280
Así sería
799
00:48:01,560 --> 00:48:02,480
Bebelo
800
00:48:08,280 --> 00:48:09,200
¿Hermano?
801
00:48:10,440 --> 00:48:11,640
¿Quiero beber?
802
00:48:11,720 --> 00:48:13,480
Ya en eso
803
00:48:17,400 --> 00:48:19,120
¿Cuánto tiempo para el
¿Construcción por hacer?
804
00:48:19,160 --> 00:48:20,480
Tres meses
805
00:48:20,520 --> 00:48:21,800
¡Has estado construyendo durante tanto tiempo!
806
00:48:21,840 --> 00:48:23,200
Tenemos un ingeniero asqueroso.
807
00:48:26,840 --> 00:48:29,120
Los ingenieros asquerosos tienen una oportunidad
808
00:48:29,160 --> 00:48:31,320
Pero estoy sentado aquí emborrachándome
en mi terraza
809
00:48:32,920 --> 00:48:35,320
Sólo te llamé para hacer compañía
810
00:48:44,240 --> 00:48:49,280
"Estoy en busca de mi vida"
811
00:48:49,320 --> 00:48:53,280
"Cantando porque estoy cabreado"
812
00:48:53,360 --> 00:48:57,160
"tararea una melodía triste cuando estoy borracho"
813
00:48:57,240 --> 00:49:00,760
"Estoy mezclando refresco con mis palabras"
814
00:49:00,800 --> 00:49:02,720
"Este tipo es un holgazán"
815
00:49:02,760 --> 00:49:04,440
"Un enorme chiflado"
816
00:49:04,480 --> 00:49:06,200
"Ser golpeado una y otra vez"
817
00:49:06,240 --> 00:49:08,760
"Ahora soy un hombre fuerte"
818
00:49:08,800 --> 00:49:10,760
"Ya me he arruinado"
819
00:49:10,840 --> 00:49:12,360
"Pero sobreviviré"
820
00:49:12,440 --> 00:49:17,000
"¡Lucharé, soy un luchador!"
821
00:49:17,080 --> 00:49:19,040
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
822
00:49:19,120 --> 00:49:21,120
"El rey aprovechado está aquí"
823
00:49:21,160 --> 00:49:23,160
"El tamil es mi lengua materna"
824
00:49:23,240 --> 00:49:25,160
"Estoy soltero y soy joven"
825
00:49:25,200 --> 00:49:27,040
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
826
00:49:27,080 --> 00:49:29,120
"El rey aprovechado está aquí"
827
00:49:29,160 --> 00:49:31,040
"El tamil es mi lengua materna"
828
00:49:31,080 --> 00:49:33,640
"Estoy soltero y soy joven"
829
00:49:33,760 --> 00:49:35,880
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
830
00:49:35,920 --> 00:49:37,880
"El rey aprovechado está aquí"
831
00:49:37,920 --> 00:49:40,640
"Estoy soltero y soy joven"
832
00:49:40,680 --> 00:49:41,960
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
833
00:49:42,000 --> 00:49:43,880
"El rey aprovechado está aquí"
834
00:49:43,920 --> 00:49:45,920
"El tamil es mi lengua materna"
835
00:49:45,960 --> 00:49:49,040
"Estoy soltero y soy joven"
836
00:50:05,040 --> 00:50:06,360
¿Cuál es su problema?
¿Por qué grita?
837
00:50:06,400 --> 00:50:07,240
¡No es nada!
838
00:50:07,280 --> 00:50:08,640
¿No se quejarán los vecinos?
839
00:50:08,680 --> 00:50:10,320
- ¡Qué pensarían!
- Hablaremos de ello por la mañana.
840
00:50:10,360 --> 00:50:11,600
¡Se cree un pez gordo!
841
00:50:20,800 --> 00:50:24,600
"Hasta las bestias tienen la Cruz Azul"
842
00:50:24,680 --> 00:50:28,760
"¿A quién tengo para cuidar de mí?"
843
00:50:28,800 --> 00:50:30,640
"Yo también quiero correr detrás de los árboles"
844
00:50:30,680 --> 00:50:32,640
"Y cantar a dúo"
845
00:50:32,720 --> 00:50:36,000
"¡Lo quiero!"
846
00:50:36,040 --> 00:50:40,280
"No me queda vergüenza ni dignidad"
847
00:50:40,320 --> 00:50:44,320
"Esta flor de plástico ya se ha marchitado"
848
00:50:44,360 --> 00:50:46,240
"No lo digo en voz alta"
849
00:50:46,280 --> 00:50:48,280
"Pero estoy llorando por dentro"
850
00:50:48,320 --> 00:50:50,360
"El corazón puro que tengo"
851
00:50:50,400 --> 00:50:53,080
"No vale nada en este mundo"
852
00:51:07,560 --> 00:51:09,720
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
853
00:51:09,760 --> 00:51:11,640
"El rey aprovechado está aquí"
854
00:51:11,680 --> 00:51:13,680
"El tamil es mi lengua materna"
855
00:51:13,760 --> 00:51:15,480
"Estoy soltero y soy joven"
856
00:51:15,640 --> 00:51:17,400
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
857
00:51:17,440 --> 00:51:19,400
"El rey aprovechado está aquí"
858
00:51:19,480 --> 00:51:21,680
"El tamil es mi lengua materna"
859
00:51:21,720 --> 00:51:23,800
"Estoy soltero y soy joven"
860
00:51:23,840 --> 00:51:26,400
"Estoy soltero y soy joven"
861
00:51:26,480 --> 00:51:28,480
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
862
00:51:28,520 --> 00:51:30,400
"El rey aprovechado está aquí"
863
00:51:30,440 --> 00:51:33,120
"Estoy soltero y soy joven"
864
00:51:33,160 --> 00:51:34,440
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
865
00:51:34,480 --> 00:51:36,440
"El rey aprovechado está aquí"
866
00:51:36,520 --> 00:51:38,480
"El tamil es mi lengua materna"
867
00:51:38,560 --> 00:51:39,880
"Estoy soltero y soy joven"
868
00:51:39,920 --> 00:51:42,600
"¡Aquí vengo, sopla la caracola!"
869
00:51:42,920 --> 00:51:43,920
¡Hola, Raghu!
870
00:51:44,680 --> 00:51:45,840
Ven aquí
871
00:51:59,000 --> 00:52:00,400
¿Cuál es tu problema?
872
00:52:00,640 --> 00:52:01,880
¿Por qué bebes así?
873
00:52:07,240 --> 00:52:08,280
¿Qué pasó?
874
00:52:08,320 --> 00:52:09,760
¡Mi madre!
875
00:52:09,840 --> 00:52:12,680
Me abofeteó tan fuerte
876
00:52:12,720 --> 00:52:14,600
No hice nada malo
877
00:52:14,680 --> 00:52:17,000
mamá, papá y hermano
878
00:52:17,040 --> 00:52:19,120
Los tres
me has abandonado
879
00:52:19,560 --> 00:52:21,000
¿Por qué hablas así?
880
00:52:21,560 --> 00:52:23,720
Tu mamá te golpeó, ¿verdad?
881
00:52:24,200 --> 00:52:25,800
Pregúntale a la gente que no tiene madres.
882
00:52:25,880 --> 00:52:28,640
Te dirán que cosa tan agradable.
es para ser abofeteado por mamá
883
00:52:30,640 --> 00:52:32,120
¿Qué diálogo?
884
00:52:33,440 --> 00:52:35,560
Lo sabrías si lo hicieras
estado en mi casa
885
00:52:35,640 --> 00:52:37,480
hacen comparaciones
todo el tiempo
886
00:52:37,560 --> 00:52:39,480
Él trabaja, tú no.
887
00:52:39,520 --> 00:52:41,440
Él gana dinero, tú no.
888
00:52:41,480 --> 00:52:44,160
Ha comprado un coche,
no has hecho nada
889
00:52:44,360 --> 00:52:47,600
Cuando estaba en décimo,
él creció más alto que yo
890
00:52:47,640 --> 00:52:52,680
Mi papá me dijo en ese entonces,
está comiendo bien y está creciendo
891
00:52:52,720 --> 00:52:54,080
Pero no lo eres
892
00:52:54,160 --> 00:52:57,320
¿Cómo puedo evitarlo si ese idiota
sigue creciendo?
893
00:52:57,440 --> 00:52:59,560
Dijo eso porque
él se preocupa por ti
894
00:52:59,640 --> 00:53:03,000
¡Ja! ¿Preocuparte por mi?
895
00:53:04,480 --> 00:53:05,880
no lo sabrías
896
00:53:05,960 --> 00:53:09,280
Eres el único niño en tu casa.
897
00:53:09,480 --> 00:53:13,720
En mi casa discriminan
incluso en nombres
898
00:53:13,800 --> 00:53:16,320
Tiene nombre de héroe: Karthik.
899
00:53:16,360 --> 00:53:18,720
Y yo soy un villano - Raghuvaran
900
00:53:19,680 --> 00:53:22,920
Me gusta Raghuvaran
más que Karthik
901
00:53:27,520 --> 00:53:28,680
¿En el sentido?
902
00:53:29,520 --> 00:53:30,720
Solo eso
903
00:53:45,920 --> 00:53:48,400
No me gusta ninguno de tus familiares.
904
00:53:48,680 --> 00:53:50,280
Tampoco les gusto
905
00:53:50,360 --> 00:53:52,240
Por que me preguntas
ir a esa boda?
906
00:53:52,320 --> 00:53:53,760
Eso también hasta Chengelpet.
907
00:53:53,800 --> 00:53:55,720
No me siento bien.
tengo fiebre
908
00:53:55,760 --> 00:53:57,920
Entonces ¿por qué no te acuestas?
909
00:53:57,960 --> 00:53:59,760
¿Por qué estás haciendo todo este trabajo?
910
00:53:59,960 --> 00:54:01,680
Me haré cargo de ello
911
00:54:01,720 --> 00:54:04,880
Toma a Karthik
para compañía y vete
912
00:54:04,960 --> 00:54:06,560
¿Karthik para hacerme compañía?
913
00:54:06,600 --> 00:54:08,400
Toma el mayor, entonces
914
00:54:08,720 --> 00:54:12,160
no me insultes
llamándolo el mayor
915
00:54:12,200 --> 00:54:13,600
Si, el mayor
916
00:54:14,480 --> 00:54:15,600
Bhuvana,
917
00:54:15,800 --> 00:54:19,000
no deberías haber golpeado a raghu
918
00:54:19,200 --> 00:54:21,160
El es un hombre ahora
919
00:54:21,200 --> 00:54:23,160
¿Entonces que?
920
00:54:23,200 --> 00:54:25,000
Él amenazará con irse de casa
921
00:54:25,040 --> 00:54:26,720
Te enojarás y le pedirás que
922
00:54:26,760 --> 00:54:29,440
Llevará ropa en una bolsa.
y ve al final de la calle
923
00:54:29,480 --> 00:54:31,200
¿Quién irá tras él entonces?
924
00:54:31,360 --> 00:54:32,720
hubiera tenido que
925
00:54:33,160 --> 00:54:35,920
Si no lo hubiera golpeado,
eso es lo que hubiera pasado
926
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
Bien
927
00:54:38,880 --> 00:54:41,560
Harry Potter...para
928
00:54:46,480 --> 00:54:48,920
Karthi y yo vamos a
Chengelpet esta noche
929
00:54:49,000 --> 00:54:50,280
madre no se siente bien
930
00:54:50,320 --> 00:54:52,120
Quédate en casa y ayúdala.
931
00:54:52,520 --> 00:54:55,080
no tendrás
cualquier trabajo afuera de todos modos
932
00:54:55,120 --> 00:54:57,040
Pero quédate en casa
933
00:54:57,120 --> 00:54:58,880
Volveremos mañana por la tarde
934
00:55:03,720 --> 00:55:06,160
Deberías
lo abofeteó dos veces más
935
00:55:21,680 --> 00:55:23,240
Toma tus ofrendas
936
00:55:31,520 --> 00:55:32,680
¡Saludos!
937
00:55:32,720 --> 00:55:34,000
¿Meditando?
938
00:55:34,440 --> 00:55:36,800
Sí, pelea en casa
939
00:55:37,600 --> 00:55:38,520
Sé
940
00:55:38,560 --> 00:55:40,400
Tu mamá te golpeó
941
00:55:41,760 --> 00:55:44,000
no voy a hablar con ella
al menos durante 2-3 meses
942
00:55:46,680 --> 00:55:48,560
Cómo lo sabes
que mi mamá me pegó?
943
00:55:48,600 --> 00:55:50,240
¡Me lo dijiste anoche!
944
00:55:50,760 --> 00:55:51,840
¿Cuando?
945
00:55:51,960 --> 00:55:54,440
Incluso cantaste
y bailé en la terraza
946
00:55:57,960 --> 00:55:59,720
¿No recuerdas nada?
947
00:56:00,080 --> 00:56:02,880
Estaba hablando con hermano
948
00:56:03,240 --> 00:56:05,200
yo canté
949
00:56:05,800 --> 00:56:08,080
no recordarás nada
si te emborrachas?
950
00:56:09,360 --> 00:56:11,200
dije algo importante
951
00:56:11,480 --> 00:56:12,840
¡Tu pérdida!
952
00:56:14,160 --> 00:56:16,160
¿Qué dijiste? ¿Qué pérdida?
953
00:56:17,840 --> 00:56:19,760
Lo olvidaste, ¿verdad? Piérdase
954
00:56:19,800 --> 00:56:21,720
Por favor, dime lo que dijiste
955
00:56:22,520 --> 00:56:24,120
¿Estas libre mañana?
956
00:56:24,160 --> 00:56:26,400
¿No me conoces en absoluto?
957
00:56:26,440 --> 00:56:27,840
siempre soy libre
958
00:56:27,920 --> 00:56:29,280
Por favor, dime lo que dijiste
959
00:56:29,320 --> 00:56:31,560
Invítame a salir,
para compensar el olvido
960
00:56:31,600 --> 00:56:32,640
te lo diré entonces
961
00:56:34,240 --> 00:56:35,320
Bueno
962
00:56:37,280 --> 00:56:38,880
He entregado mi auto para servicio
963
00:56:38,920 --> 00:56:40,400
tendrás que recogerme
964
00:56:55,920 --> 00:56:58,480
¿Cómo la recogeré en esto?
965
00:57:03,120 --> 00:57:04,760
No puedo simplemente darte
una bicicleta, raghu
966
00:57:04,800 --> 00:57:07,120
Por favor Pandi, te lo devolveré.
dentro de dos horas
967
00:57:07,160 --> 00:57:10,080
¿Dos horas? estaré en problemas
si el dueño se entera
968
00:57:10,120 --> 00:57:12,200
Por favor Pandi
Somos tan buenos amigos
969
00:57:12,240 --> 00:57:13,680
¿Amigos?
970
00:57:13,720 --> 00:57:16,280
Te vi por última vez cuando
jugó cricket en décimo grado
971
00:57:16,320 --> 00:57:18,000
No te he visto desde
972
00:57:18,040 --> 00:57:19,800
Te lo ruego Pandi
973
00:57:19,840 --> 00:57:21,640
¿No harás esto por mí?
974
00:57:21,720 --> 00:57:23,520
eres un dolor
975
00:57:24,640 --> 00:57:26,840
- Sólo dos horas
- Claro, te lo prometo.
976
00:57:26,920 --> 00:57:29,040
Está bien, ven a tomarlo.
por la mañana
977
00:57:33,760 --> 00:57:35,360
¿Dónde está Pandi?
978
00:57:35,400 --> 00:57:37,840
Su chica vino por la mañana.
979
00:57:37,880 --> 00:57:40,400
Él acaba de cerrar la persiana
y se fue con ella
980
00:57:40,440 --> 00:57:42,080
¡Dios te maldiga!
981
00:57:47,000 --> 00:57:48,440
¿Qué estás buscando?
982
00:57:48,480 --> 00:57:50,240
tanta arrogancia
983
00:57:50,280 --> 00:57:51,880
Parece que no quiere hablar conmigo.
984
00:58:12,560 --> 00:58:13,720
¡Oh, no!
985
00:58:28,160 --> 00:58:30,680
no debí insultarte
986
00:58:30,720 --> 00:58:32,920
no debería haber ido
tras otra bicicleta
987
00:58:32,960 --> 00:58:34,760
Pero no me castigues hoy
988
00:58:35,240 --> 00:58:37,640
Por favor, empieza hoy... por favor.
989
00:58:54,640 --> 00:58:56,360
¿Por qué tan tarde?
990
00:58:56,440 --> 00:58:58,080
¿Por qué está mojada tu camisa?
991
00:58:58,160 --> 00:58:59,680
fui al gimnasio
992
00:59:00,320 --> 00:59:02,280
¿Esto nos atraerá a dos?
993
00:59:02,360 --> 00:59:04,440
¡He tocado camiones en esto!
994
00:59:16,720 --> 00:59:18,360
Te he sacado ahora
995
00:59:18,440 --> 00:59:20,320
Dime lo que tu
dijo el otro dia
996
00:59:20,360 --> 00:59:21,800
¿Llamas a esto sacarme?
997
00:59:21,840 --> 00:59:22,720
Sí
998
00:59:24,160 --> 00:59:26,080
Llévame a almorzar.
te diré
999
00:59:29,480 --> 00:59:30,880
¿Has comido?
1000
00:59:31,280 --> 00:59:33,240
¿Tienes el estómago lleno?
1001
00:59:33,840 --> 00:59:34,920
Dimelo ahora
1002
00:59:35,000 --> 00:59:36,320
¿Qué dijiste esa noche?
1003
00:59:38,360 --> 00:59:40,520
Llévame a la playa te lo cuento.
1004
00:59:42,720 --> 00:59:44,680
Échale un buen vistazo
1005
00:59:44,720 --> 00:59:46,400
esta es la playa
Dimelo ahora.
1006
00:59:46,440 --> 00:59:48,040
Qué dijiste
¿la otra noche?
1007
00:59:49,800 --> 00:59:52,560
Llévame a ver una buena película.
y te diré entonces
1008
00:59:53,200 --> 00:59:55,440
No es necesario
dime que me voy
1009
00:59:55,480 --> 00:59:57,520
Espera, te lo diré
1010
01:00:02,240 --> 01:00:04,800
Dije que me gusta Raghuvaran
más que Karthik
1011
01:00:07,680 --> 01:00:08,800
¿Eso es todo?
1012
01:00:09,200 --> 01:00:11,840
¿Me hiciste correr por esto?
1013
01:00:11,880 --> 01:00:13,640
¿Qué más quieres?
1014
01:00:20,640 --> 01:00:22,360
¿Por qué sigues
tu cara asi?
1015
01:00:22,400 --> 01:00:23,680
mi cara es asi
1016
01:00:23,920 --> 01:00:26,240
Está bien, escucha
1017
01:00:32,920 --> 01:00:34,800
Atiende la llamada por favor
1018
01:00:34,880 --> 01:00:36,760
- Es solo mamá
- ¿Y qué si es sólo mamá?
1019
01:00:36,800 --> 01:00:37,680
Hablar con ella
1020
01:00:37,720 --> 01:00:39,600
Te lo dije, peleé con ella.
no estamos hablando
1021
01:00:39,640 --> 01:00:41,840
Esto es demasiado infantil
Hablar con ella
1022
01:00:41,880 --> 01:00:43,560
Así es en mi familia.
1023
01:00:44,640 --> 01:00:46,520
esperaba algo mas
1024
01:00:46,560 --> 01:00:47,760
¿Cómo qué?
1025
01:00:47,840 --> 01:00:51,160
Pensé que sería
algo importante
1026
01:00:51,200 --> 01:00:54,600
¿Por qué no asumes
¿Quise decir eso importante?
1027
01:00:54,640 --> 01:00:55,960
¡No puedo hacer eso!
1028
01:00:57,760 --> 01:00:59,960
Por favor habla con tu mamá
1029
01:01:00,000 --> 01:01:01,480
te diré después
1030
01:01:03,920 --> 01:01:05,320
Bien, te dejaré
1031
01:01:05,400 --> 01:01:08,440
tengo una cita a las tres
1032
01:01:08,520 --> 01:01:12,000
no lo lograré
Si voy en tu vehículo
1033
01:01:12,040 --> 01:01:13,320
mi amigo esta esperando
1034
01:01:25,920 --> 01:01:27,960
No me respetas en casa
1035
01:01:28,000 --> 01:01:30,440
No dejarás que algo
bueno me pasa afuera?
1036
01:02:01,160 --> 01:02:02,640
Hijo, hijo
1037
01:02:04,800 --> 01:02:06,520
¿Por qué no atendiste la llamada?
1038
01:02:06,920 --> 01:02:07,760
¿Qué es?
1039
01:02:07,840 --> 01:02:09,800
Dime, ¿por qué no lo hiciste?
tomar la llamada?
1040
01:02:10,560 --> 01:02:13,240
ella te ha llamado
porque tenia dolores en el pecho
1041
01:02:13,640 --> 01:02:16,000
Cuando llegamos,
ella estaba tirada en el suelo
1042
01:02:16,040 --> 01:02:17,640
¡Ella esta muerta!
1043
01:02:23,880 --> 01:02:27,200
DESCANSO
1044
01:02:49,040 --> 01:02:51,720
¿Por qué has venido ahora?
1045
01:02:51,800 --> 01:02:53,560
¿Por qué has venido ahora?
1046
01:02:53,880 --> 01:02:55,440
Déjame ir
1047
01:02:55,480 --> 01:02:58,600
¡Te mataré!
1048
01:03:03,760 --> 01:03:06,960
¿Qué hizo mal?
excepto darte a luz?
1049
01:03:09,400 --> 01:03:11,800
¿Qué haré ahora?
1050
01:03:11,880 --> 01:03:13,280
¡Te pedí que te quedaras!
1051
01:03:13,320 --> 01:03:14,760
te pedí que te quedaras en casa
1052
01:03:14,840 --> 01:03:16,320
¿Qué haré ahora?
1053
01:03:16,360 --> 01:03:19,560
¡Quédate ahí como un tronco!
1054
01:03:19,600 --> 01:03:21,960
¿Eres feliz ahora?
1055
01:03:22,000 --> 01:03:24,880
¡Échale un buen vistazo!
1056
01:03:34,160 --> 01:03:38,440
"¿Mamá Dondé estas?"
1057
01:03:38,560 --> 01:03:42,920
"Si no es por ti, ¿qué tengo?"
1058
01:03:43,360 --> 01:03:45,360
"Busqué y busqué"
1059
01:03:45,400 --> 01:03:47,840
"Pero no puedo encontrarte"
1060
01:03:47,880 --> 01:03:50,040
"¿Por qué este escondite?"
1061
01:03:50,120 --> 01:03:52,000
"Por favor sal"
1062
01:03:52,040 --> 01:03:55,560
"¡Madre! Me has dejado"
1063
01:03:55,640 --> 01:04:00,160
"Me has dejado sufrir solo"
1064
01:04:00,280 --> 01:04:05,240
"Hoy quiero dormir con tu canción de cuna"
1065
01:04:05,320 --> 01:04:12,200
"Me gustaría que abrieras los ojos
Por la canción que canto"
1066
01:04:12,320 --> 01:04:16,160
"¿Mamá Dondé estas?"
1067
01:04:16,240 --> 01:04:20,800
"Si no es por ti, ¿qué tengo?"
1068
01:04:56,480 --> 01:05:00,960
"Te has quedado dormido
Antes de que pudiera dormir"
1069
01:05:01,040 --> 01:05:05,400
"¿Qué te hizo enojar tanto conmigo, mami?"
1070
01:05:05,440 --> 01:05:10,000
"La manzana de mi ojo,
¡Mi divina mujer!"
1071
01:05:10,080 --> 01:05:14,520
"Tienes que secarme las lágrimas de los ojos"
1072
01:05:14,560 --> 01:05:18,240
"¿Qué es esta maldición que ha caído sobre mí?"
1073
01:05:18,320 --> 01:05:23,400
"Debo haber pecado,
Para que esto suceda"
1074
01:05:23,760 --> 01:05:27,960
"El amanecer se ha convertido en anochecer
¡Y tengo mucho miedo, mamá!
1075
01:05:28,120 --> 01:05:32,720
"La luz ha perdido su brillo
Sin Ti"
1076
01:05:32,760 --> 01:05:36,920
"Una parte de mí ha muerto, madre"
1077
01:05:36,960 --> 01:05:41,040
"¡Estoy tan solo!"
1078
01:05:41,160 --> 01:05:45,440
"¿Mamá Dondé estas?"
1079
01:05:45,480 --> 01:05:50,240
"Si no es por ti, ¿qué tengo?"
1080
01:06:02,600 --> 01:06:04,120
Este es el lugar, señor
1081
01:06:08,080 --> 01:06:08,920
Este es el lugar
1082
01:06:08,960 --> 01:06:11,200
Beber así no
llevarte a cualquier parte
1083
01:06:11,240 --> 01:06:14,560
han pasado tres meses
no queria molestarte
1084
01:06:15,320 --> 01:06:17,560
Pero no has derramado una sola lágrima
1085
01:06:17,600 --> 01:06:19,000
No hay nada de malo en llorar
1086
01:06:19,080 --> 01:06:22,120
Vea lo que hay que hacer a continuación
habla con tu papa
1087
01:06:22,360 --> 01:06:25,360
Hermano, papá me pidió que te llamara.
1088
01:06:30,240 --> 01:06:31,680
Mi nombre es Ramkumar.
1089
01:06:31,720 --> 01:06:34,800
Su esposa había donado sus órganos.
1090
01:06:35,400 --> 01:06:38,240
Esta es mi hija
Ella ya es paciente de EPOC.
1091
01:06:38,280 --> 01:06:40,600
Es decir, ella ya tiene pulmones débiles.
1092
01:06:40,680 --> 01:06:44,560
Adquirió algunos malos hábitos en la universidad.
cigarrillos y todo
1093
01:06:44,600 --> 01:06:45,760
Sus pulmones han fallado
1094
01:06:45,800 --> 01:06:48,680
No pudimos encontrar pulmones que coincidieran con ella.
por mucho tiempo
1095
01:06:48,720 --> 01:06:51,720
Toda mi familia está en deuda contigo.
1096
01:06:51,800 --> 01:06:53,560
Sólo vine aquí para agradecerte.
1097
01:06:53,600 --> 01:06:56,840
Si quieres algo... cualquier cosa
1098
01:06:56,920 --> 01:06:59,280
Me siento un poco delicado al preguntarte
1099
01:06:59,320 --> 01:07:00,560
no queremos nada
1100
01:07:01,400 --> 01:07:03,640
Pregúntale a tu hija
no fumar mas
1101
01:07:04,480 --> 01:07:06,720
¡A mi mamá no le gustaba que fumara!
1102
01:07:07,280 --> 01:07:09,400
Ella solía pedirme que no lo hiciera.
1103
01:07:09,480 --> 01:07:10,760
Pero nunca escuché
1104
01:07:12,880 --> 01:07:14,480
Por favor cuida tu salud
1105
01:07:19,560 --> 01:07:21,800
Volveremos más tarde
1106
01:07:25,040 --> 01:07:26,520
¿Te maté?
1107
01:07:27,240 --> 01:07:31,920
Si hubiera atendido la llamada,
¡habrías vivido!
1108
01:07:32,560 --> 01:07:34,920
¡Como se supone que iba a saberlo!
1109
01:07:40,920 --> 01:07:42,000
¡Para de llorar!
1110
01:07:42,040 --> 01:07:43,120
¿Cuál es el punto de llorar ahora?
1111
01:07:43,160 --> 01:07:45,160
Tantas veces he perdido sus llamadas
1112
01:07:45,200 --> 01:07:47,360
Si ella hubiera muerto entonces,
¿Significaría que la maté?
1113
01:07:48,720 --> 01:07:50,520
Solo haz tu trabajo ahora
1114
01:08:20,120 --> 01:08:22,280
"Hay que seguir viviendo"
1115
01:08:22,320 --> 01:08:24,520
"Incluso cuando me haya ido"
1116
01:08:24,560 --> 01:08:29,120
"Mi aliento también está en tu cuerpo"
1117
01:08:29,200 --> 01:08:31,280
"Hay colores por todas partes"
1118
01:08:31,320 --> 01:08:33,480
"Aquí las flores son fragantes"
1119
01:08:33,560 --> 01:08:38,120
"El mundo en el que vivo tiene ángeles"
1120
01:08:38,160 --> 01:08:41,920
"Eres mi orgullo"
1121
01:08:41,960 --> 01:08:47,240
"Traerás gloria al nombre del padre"
1122
01:08:47,480 --> 01:08:49,120
"Estamos lejos, no separados"
1123
01:08:49,160 --> 01:08:51,800
"No llores, mi bebé"
1124
01:08:51,840 --> 01:08:53,800
"Este mundo se desarrollará"
1125
01:08:53,880 --> 01:08:56,280
"Justo ante tus ojos"
1126
01:08:56,320 --> 01:08:58,360
"Los tiempos cambiarán"
1127
01:08:58,400 --> 01:09:00,440
"La marea está de tu lado"
1128
01:09:00,520 --> 01:09:04,880
"Estoy aquí, detrás de ti"
1129
01:09:04,920 --> 01:09:09,160
"¿Mamá Dondé estas?"
1130
01:09:09,240 --> 01:09:13,800
"Si no es por ti, ¿qué tengo?"
1131
01:09:14,080 --> 01:09:16,400
"Donde quiera que vayas"
1132
01:09:16,480 --> 01:09:18,640
"Estaré contigo"
1133
01:09:18,680 --> 01:09:20,760
"Mira al espejo"
1134
01:09:20,800 --> 01:09:22,600
"Allí me encontrarás"
1135
01:09:22,680 --> 01:09:26,440
"Madre, me has dejado"
1136
01:09:26,480 --> 01:09:30,680
"Mi bebé, estoy viviendo en ti"
1137
01:09:30,720 --> 01:09:35,960
"Hoy quiero dormir con tus canciones de cuna"
1138
01:09:36,000 --> 01:09:44,240
"Las melodías que canto seguirán sonando
en tus oídos"
1139
01:09:49,560 --> 01:09:52,160
Me emocioné un poco ese día.
no pudimos hablar
1140
01:09:52,200 --> 01:09:53,320
soy anitha
1141
01:09:53,440 --> 01:09:55,320
mi papa pregunto por ti
1142
01:09:55,360 --> 01:09:57,320
Papá también está en la construcción.
1143
01:09:57,360 --> 01:10:00,960
Si no te importa, podrías conocer a papá.
mañana en la oficina?
1144
01:10:01,000 --> 01:10:02,320
Quiere ofrecerte un trabajo
1145
01:10:02,400 --> 01:10:04,040
- No por favor
- Por favor, mi papá-
1146
01:10:04,080 --> 01:10:06,080
¡No! Me las arreglaré solo
1147
01:10:06,480 --> 01:10:08,320
¿No harás esto por mí?
1148
01:10:34,840 --> 01:10:37,360
Sr. Azhagusundaram,
¿podrías pasar por favor?
1149
01:10:41,600 --> 01:10:43,680
había preguntado por el barrio pobre
detalles del proyecto de liquidación
1150
01:10:45,360 --> 01:10:47,360
Después de trabajar en esta oficina
durante diez largos años...
1151
01:10:47,400 --> 01:10:49,000
...¡Por fin tengo mi propio proyecto!
1152
01:10:49,080 --> 01:10:50,440
Pídele al Sr. Raghuvaran que venga.
1153
01:10:50,480 --> 01:10:52,200
¿Por qué lo llama?
1154
01:10:52,280 --> 01:10:54,880
¡Oh, como mi asistente!
1155
01:11:01,400 --> 01:11:03,320
¿Sí, querida?
1156
01:11:03,760 --> 01:11:07,320
¡Haz dulces! ya voy
a casa con buenas noticias
1157
01:11:09,760 --> 01:11:11,840
Raghvaran, el presidente te está llamando.
1158
01:11:11,880 --> 01:11:12,880
¿Qué pasa, señor?
1159
01:11:12,920 --> 01:11:16,120
Es una nueva limpieza de barrios marginales.
Implica millones de rupias
1160
01:11:16,160 --> 01:11:18,040
No sé quién conseguirá el trabajo.
1161
01:11:18,080 --> 01:11:19,080
debe ser sobre eso
1162
01:11:19,120 --> 01:11:20,120
Si es un proyecto tan grande...
1163
01:11:20,200 --> 01:11:21,560
... irá al mayor
la mayoría de las personas en la oficina
1164
01:11:21,600 --> 01:11:22,360
y ese eres tu
1165
01:11:22,400 --> 01:11:24,920
Señor, felicidades! ¡Nunca me dijiste!
1166
01:11:24,960 --> 01:11:27,320
Aún no ha pasado nada
1167
01:11:27,360 --> 01:11:29,600
¿Pero por qué me pediste que viniera?
1168
01:11:31,120 --> 01:11:32,120
¿No lo entiendes?
1169
01:11:33,280 --> 01:11:35,160
¡Señor, su asistente!
1170
01:11:35,920 --> 01:11:39,360
Señor, cuando me nombre su
Asistente, ¡no te niegues!
1171
01:11:39,720 --> 01:11:42,480
¡No te preocupes! No importa lo que pase,
serás mi asistente
1172
01:11:42,560 --> 01:11:44,840
El gobierno ha anunciado
un proyecto de limpieza de barrios marginales
1173
01:11:44,880 --> 01:11:46,200
Necesitamos presentar la licitación en una semana.
1174
01:11:46,240 --> 01:11:48,320
Quien cite el
el precio más bajo lo conseguirá
1175
01:11:48,360 --> 01:11:49,680
No necesitamos hacer
cualquier dinero de esto
1176
01:11:49,720 --> 01:11:50,920
solo estamos haciendo esto
por la reputación
1177
01:11:50,960 --> 01:11:52,320
Todos los detalles están en este archivo.
1178
01:11:52,360 --> 01:11:53,880
Échale un vistazo y dame un presupuesto.
1179
01:11:56,880 --> 01:11:58,400
Señor, ¿por qué me da esto?
1180
01:11:58,440 --> 01:12:00,280
Es tu proyecto, ¡deberías hacerlo!
1181
01:12:00,560 --> 01:12:02,200
Señor, solo he estado trabajando aquí.
desde hace seis meses
1182
01:12:02,240 --> 01:12:03,440
¿Cómo puedo manejar un proyecto tan grande?
1183
01:12:03,480 --> 01:12:06,120
Seis meses son suficientes para detectar el potencial
1184
01:12:06,160 --> 01:12:08,240
He estado aquí durante diez años
1185
01:12:08,280 --> 01:12:10,160
¿No lo notaste en mí?
1186
01:12:10,360 --> 01:12:13,120
No sé qué decir, señor.
no se como agradecerte
1187
01:12:13,160 --> 01:12:16,440
Eso no es necesario
Simplemente haz el trabajo bien
1188
01:12:16,520 --> 01:12:20,840
Sr. Azhagusundaram, usted puede ser
Asistente de Raghuvaran en este proyecto.
1189
01:12:29,800 --> 01:12:33,560
Cuando hablábamos de este proyecto,
tú también pensaste que sería mío, ¿verdad?
1190
01:12:33,600 --> 01:12:34,920
¡Lo siento, señor! Ni siquiera esperaba-
1191
01:12:34,960 --> 01:12:37,760
no te arrepientas
Tú también lo pensaste, ¿verdad?
1192
01:12:37,800 --> 01:12:38,800
Sí, señor
1193
01:12:39,760 --> 01:12:42,200
Entonces no está mal que
¿Pensé lo mismo?
1194
01:12:42,400 --> 01:12:45,200
- ¿No, porque preguntas?
- Sólo para tener claridad.
1195
01:12:45,240 --> 01:12:48,440
- ¿Iremos a ver el sitio?
- ¡Esta bien señor! lo veremos
1196
01:12:52,600 --> 01:12:55,960
Querida, ¿quieres anacardos o
¿almendras en el pudín?
1197
01:12:56,000 --> 01:12:57,120
no quiero nueces
1198
01:12:57,160 --> 01:12:59,600
¿Por qué suenas tan bajo?
1199
01:12:59,720 --> 01:13:01,720
Primero dijiste que hiciéramos pudín.
y ahora dices que no
1200
01:13:01,760 --> 01:13:03,840
- ¿Qué pasó, querida?
- Guarda esto
1201
01:13:03,880 --> 01:13:05,480
¿Me lo quedaré?
1202
01:13:08,600 --> 01:13:10,800
Él dijo quedártelo pero lo tomó.
1203
01:13:16,880 --> 01:13:18,400
¿Papá te habló del proyecto?
1204
01:13:18,440 --> 01:13:20,320
¿Entonces esto es algo familiar?
1205
01:13:20,360 --> 01:13:22,600
Muchas gracias
Todo esto es gracias a ti.
1206
01:13:23,600 --> 01:13:24,880
¿Adónde vas?
1207
01:13:24,920 --> 01:13:28,040
Para ver el sitio una vez
antes de presentar el presupuesto
1208
01:13:28,080 --> 01:13:30,040
¿Al sitio?
Entonces yo también voy
1209
01:13:30,080 --> 01:13:32,760
siempre estas listo
para venir al sitio!
1210
01:13:37,280 --> 01:13:40,640
Siempre dejas que tu bufanda se arrastre
1211
01:13:40,680 --> 01:13:41,680
¿Por qué no te sientas aquí?
1212
01:13:41,720 --> 01:13:42,840
No, vendré de ese lado.
1213
01:13:42,880 --> 01:13:44,360
¿Por qué no te sientas en su regazo?
1214
01:13:46,120 --> 01:13:48,920
¡Qué lugar tan enorme!
1215
01:13:48,960 --> 01:13:51,880
¿Cómo lo haré yo mismo?
estoy nervioso
1216
01:13:52,080 --> 01:13:54,520
Las decisiones de papá nunca son incorrectas
1217
01:13:54,600 --> 01:13:56,320
Te lo estoy diciendo
Puedes hacerlo
1218
01:13:56,360 --> 01:13:57,800
¿No puede hacerlo si yo lo digo?
1219
01:13:57,840 --> 01:14:01,760
Mi mamá era así
ella también siempre me animaba
1220
01:14:01,800 --> 01:14:04,240
Míralo obteniendo kilometraje
hablando de su madre!
1221
01:14:07,520 --> 01:14:08,880
¿Qué estás mirando?
1222
01:14:08,920 --> 01:14:10,920
son todos los mas grandes
constructores de Tamil Nadu
1223
01:14:11,000 --> 01:14:12,960
Hay mucha competencia
para conseguir esta licitación
1224
01:14:13,000 --> 01:14:13,720
¿Por qué Señor?
1225
01:14:13,760 --> 01:14:14,880
Es propiedad del gobierno.
1226
01:14:14,920 --> 01:14:17,600
Fácil de estafar un millón
o incluso diez millones
1227
01:14:17,680 --> 01:14:20,440
¿Cómo lo conseguiremos?
con tanta competencia?
1228
01:14:20,480 --> 01:14:22,320
no lo conseguiremos
Vamos
1229
01:14:24,520 --> 01:14:28,600
Solo das un presupuesto justo.
El resto está en manos de Dios.
1230
01:14:29,680 --> 01:14:34,080
Esta licitación es definitivamente nuestra.
Nadie más aceptará jamás una oferta así.
1231
01:14:36,400 --> 01:14:38,360
¡Los proyectos gubernamentales son siempre nuestros!
1232
01:14:38,400 --> 01:14:42,520
papá sabe todo esto
Sólo has asumido el control desde hace un año.
1233
01:14:42,560 --> 01:14:46,200
Le hemos dado la licitación a otra persona
Ve a la oficina y pregúntales.
1234
01:14:52,880 --> 01:14:56,840
¿Cómo se escapó la licitación?
1235
01:14:56,880 --> 01:14:59,880
Tenemos un chico interno.
No sé qué salió mal
1236
01:14:59,920 --> 01:15:00,920
simplemente lo llamaré
1237
01:15:02,520 --> 01:15:05,280
¿Qué pasó?
¿Por qué no obtuvimos la licitación?
1238
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
Lo intenté mucho, señor
Pero el oficial no aceptó.
1239
01:15:08,560 --> 01:15:12,360
Él está a mi lado, lo llamaré más tarde.
Por favor, señor
1240
01:15:13,520 --> 01:15:16,520
Está balbuceando algunas tonterías
Llevaremos este asunto al padre.
1241
01:15:16,600 --> 01:15:17,760
Él lo arreglará
1242
01:15:17,800 --> 01:15:19,520
Este es mi primer proyecto
1243
01:15:19,560 --> 01:15:24,360
Si acudo a él en busca de ayuda,
¿Cómo me confiará la empresa?
1244
01:15:24,400 --> 01:15:25,640
Necesitamos manejar esto
1245
01:15:25,720 --> 01:15:27,600
¿Cómo? La licitación no es nuestra.
1246
01:15:27,640 --> 01:15:29,400
¿Qué pasa si el proyecto
no se maneja adecuadamente...
1247
01:15:29,440 --> 01:15:32,200
...y el dinero del gobierno se desperdicia?
1248
01:15:32,240 --> 01:15:36,440
Se revoca la licitación y el
la siguiente empresa favorable obtiene la licitación
1249
01:15:36,480 --> 01:15:39,200
Me aseguraré de que se pierda la licitación.
1250
01:15:39,680 --> 01:15:42,560
Asegúrate de que
entonces recibimos la licitación
1251
01:15:45,440 --> 01:15:47,400
Todos se sorprendieron
viendo ese presupuesto
1252
01:15:47,440 --> 01:15:49,520
Incluso yo no estaba seguro de si podríamos
terminarlo en el precio cotizado
1253
01:15:49,560 --> 01:15:52,520
Si lo hacemos bien,
¿Por qué nos costaría más?
1254
01:15:53,160 --> 01:15:56,120
Señor, usted es el hijo de Venkat Subramaniam.
Arun Subramaniam, ¿verdad?
1255
01:15:56,160 --> 01:15:58,520
vine a tu empresa
para una entrevista, ¿recuerdas?
1256
01:16:02,880 --> 01:16:07,480
- Lo encuentro tan molesto
- ¿Lo conoces?
1257
01:16:07,520 --> 01:16:12,240
¡No! Pero no me han gustado estos
tipos de mal gusto desde la infancia
1258
01:16:40,280 --> 01:16:43,680
¡Eres un chico talentoso!
¿Pero por qué no consigues un trabajo?
1259
01:16:44,360 --> 01:16:47,000
El talento no sirve estos días
1260
01:16:47,040 --> 01:16:50,760
El talento es más que suficiente, Raghu.
1261
01:18:10,400 --> 01:18:14,800
"¡Tú, vete hoy!"
1262
01:18:14,880 --> 01:18:19,360
"Cuando vuelvas mañana
Seremos 'nosotros'".
1263
01:18:19,400 --> 01:18:23,720
"Cuando no te veo
Cuando no estamos hablando"
1264
01:18:23,800 --> 01:18:30,200
"Cuando no estamos juntos
¡Todo es un laberinto!".
1265
01:18:48,360 --> 01:18:53,280
"¡Tú, vete hoy!"
1266
01:18:53,320 --> 01:18:58,680
"Cuando vuelvas mañana
Seremos 'nosotros'".
1267
01:19:31,400 --> 01:19:35,960
"Estoy harto y cansado de estar solo"
1268
01:19:36,040 --> 01:19:41,040
"Ahora que estás aquí
Mi pena se ha ido, querida"
1269
01:19:41,080 --> 01:19:45,600
"Exhalé un profundo suspiro
Un cálido aliento"
1270
01:19:45,640 --> 01:19:50,360
"Tu fragancia me tocó
¡Tengo fiebre!".
1271
01:19:50,400 --> 01:19:55,200
"Susurras en mi oído... en voz baja"
1272
01:19:55,240 --> 01:19:59,960
"En paz, felizmente, escucho"
1273
01:20:00,000 --> 01:20:04,680
"Tu brisa fresca,
soplando contra mi cara"
1274
01:20:04,720 --> 01:20:10,360
"¡No seas tan gentil, acércate!"
1275
01:20:28,440 --> 01:20:33,120
"¡Tú, vete hoy!"
1276
01:20:33,160 --> 01:20:37,240
"Cuando vuelvas mañana
Seremos 'nosotros'".
1277
01:20:37,320 --> 01:20:42,200
"Cuando no te veo
Cuando no estamos hablando"
1278
01:20:42,240 --> 01:20:48,400
"Cuando no estamos juntos
¡Todo es un laberinto!".
1279
01:21:12,640 --> 01:21:15,280
Señor, el gobierno ha proporcionado
600 pies cuadrados por casa
1280
01:21:15,320 --> 01:21:17,720
Necesitamos proporcionar todo
dentro de ese espacio
1281
01:21:17,760 --> 01:21:20,200
- ¡Hola, señor Manikam!
- Los archivos que habías pedido
1282
01:21:21,720 --> 01:21:28,640
Creo que es Thangapushpam.
Se te olvidó desearle en su cumpleaños.
1283
01:21:29,720 --> 01:21:34,720
Querida te fuiste sin siquiera
deseándome en mi cumpleaños!
1284
01:21:34,800 --> 01:21:37,200
- Te lo diré por la noche.
- De acuerdo, querido
1285
01:21:37,480 --> 01:21:39,840
¿Cómo sabes el cumpleaños de mi esposa?
1286
01:21:39,880 --> 01:21:42,240
Thangapushpam y yo somos
Amigos de Facebook, señor.
1287
01:21:48,200 --> 01:21:49,040
Sí, señor
1288
01:21:49,080 --> 01:21:50,960
¿Por qué dijiste que sí?
1289
01:21:51,000 --> 01:21:53,600
- ¿Preguntaste si éramos amigos de Facebook?
- ¿Para eso?
1290
01:22:02,680 --> 01:22:03,800
Hermano, hazte a un lado
1291
01:22:03,840 --> 01:22:05,160
Señorita, deja eso
1292
01:22:07,240 --> 01:22:08,960
trae el helicóptero
1293
01:22:17,520 --> 01:22:19,120
¡Han enviado ladrillos sin quemar!
1294
01:22:19,160 --> 01:22:20,720
Señor así será
1295
01:22:20,760 --> 01:22:21,360
¿Qué?
1296
01:22:21,400 --> 01:22:24,960
Los materiales siempre son de mala calidad.
en proyectos gubernamentales, señor
1297
01:22:25,000 --> 01:22:28,320
Te he pagado por buenos materiales.
No de mala calidad
1298
01:22:28,360 --> 01:22:30,800
Señor, este es el producto de M.L.A Varadarajan.
1299
01:22:30,840 --> 01:22:33,680
Siempre lo obtenemos de él
para proyectos gubernamentales
1300
01:22:33,720 --> 01:22:35,240
Todo esto se basa en cierta comprensión.
1301
01:22:35,280 --> 01:22:36,680
¡Eres nuevo aquí! Entonces-
1302
01:22:36,720 --> 01:22:38,000
¡Esto no se trata de eso!
1303
01:22:38,040 --> 01:22:40,040
No me importa dónde
Los materiales provienen de
1304
01:22:40,080 --> 01:22:41,480
necesito buenos materiales
1305
01:22:41,520 --> 01:22:44,080
Alguien es un fraude y lo culpas
sobre el gobierno
1306
01:22:44,120 --> 01:22:46,320
Quita todo esto y pregúntales.
traer nuevos materiales
1307
01:22:46,360 --> 01:22:47,440
¿Y el trabajo-?
1308
01:22:47,480 --> 01:22:49,680
detener todo
Espere hasta que llegue la nueva carga.
1309
01:22:49,720 --> 01:22:51,640
¡Pídales que lo detengan!
1310
01:22:52,200 --> 01:22:53,800
¡Jugando con tantas vidas!
1311
01:22:53,840 --> 01:22:56,360
Hay un edificio derrumbado
por un trueno
1312
01:22:56,400 --> 01:23:00,320
Necesito ir a la limpieza de barrios marginales.
tablero para cobrar el siguiente cheque
1313
01:23:03,400 --> 01:23:06,040
¿Escuché que rechazaste nuestros materiales?
1314
01:23:07,360 --> 01:23:10,160
No es así
La calidad de los materiales era mala.
1315
01:23:10,200 --> 01:23:12,120
Luego consigue otros materiales.
1316
01:23:12,160 --> 01:23:14,120
¿Qué estás insinuando?
materiales de otros lugares?
1317
01:23:14,160 --> 01:23:18,200
¡No señor! Me dijeron todo tu
los materiales seran asi
1318
01:23:18,240 --> 01:23:20,640
Así será
Así ha sido siempre
1319
01:23:20,680 --> 01:23:22,960
Por eso tomamos el
tiernizarlo y terminarlo nosotros solos.
1320
01:23:23,000 --> 01:23:25,240
¿Por qué te quedaste?
¿Tu nariz en nuestro negocio?
1321
01:23:25,400 --> 01:23:27,120
Señor hablemos decentemente
1322
01:23:27,200 --> 01:23:29,040
Si usamos tan barato
materiales para construir...
1323
01:23:29,080 --> 01:23:31,080
...el edificio se derrumbará
incluso en un pequeño terremoto
1324
01:23:31,160 --> 01:23:32,960
- ¡Tantas vidas!
- ¡Déjalos ir!
1325
01:23:33,000 --> 01:23:36,440
Tamil Nadu tenía una población
de 2,5 millones de rupias entonces eran 6,5
1326
01:23:36,520 --> 01:23:38,200
nadie lo sabe
cuantos hay ahora
1327
01:23:38,240 --> 01:23:39,560
Esta es la única manera
podemos mantener eso bajo control
1328
01:23:39,600 --> 01:23:41,040
No puedo hacer eso, señor
1329
01:23:41,080 --> 01:23:43,120
¡Te apuñalaré aquí mismo!
1330
01:23:43,200 --> 01:23:46,080
tonto sin cerebro
Estoy siendo amable hablando contigo.
1331
01:23:46,160 --> 01:23:48,520
Dame la oferta
y sal de aquí
1332
01:23:48,640 --> 01:23:52,880
Me tomaste por un geek porque
de las gafas y el pelo peinado?
1333
01:23:52,920 --> 01:23:54,960
En realidad, soy un chico malo, señor.
1334
01:23:55,040 --> 01:23:57,120
Yo también lo juro un poco
1335
01:23:57,160 --> 01:24:01,160
Estás siendo grosero,
así que podría... perder la calma
1336
01:24:01,200 --> 01:24:02,840
Si envías los materiales correctos, bien.
1337
01:24:02,880 --> 01:24:05,200
O lo conseguiré desde afuera
1338
01:24:09,040 --> 01:24:11,440
Toma estos materiales
y pedirles un reembolso
1339
01:24:11,480 --> 01:24:14,640
Ir a una buena empresa y
Pregunte por materiales de buena calidad.
1340
01:24:15,800 --> 01:24:18,400
Dijiste que le harías perder la licitación.
1341
01:24:18,440 --> 01:24:21,520
- ¿Qué pasó?
- Ha devuelto nuestros materiales ahora.
1342
01:24:21,560 --> 01:24:23,040
Esto nunca ha sucedido antes
1343
01:24:23,080 --> 01:24:24,440
Sé lo que tengo que hacer
1344
01:24:24,480 --> 01:24:25,640
Este es el plan
1345
01:24:26,400 --> 01:24:28,880
El edificio va a estar ahí.
1346
01:24:29,040 --> 01:24:31,720
Vas a vivir en Concrete House
1347
01:24:49,720 --> 01:24:52,120
¿Qué pasa con esta nueva escena?
1348
01:24:54,680 --> 01:24:56,600
¡Y la vieja escena también ha vuelto!
1349
01:24:58,840 --> 01:25:00,240
¡Maldito sea!
1350
01:25:12,560 --> 01:25:14,600
Está mal hacer todo esto
Antes del matrimonio
1351
01:25:20,520 --> 01:25:22,440
- ¿Esta es una casa?
- ¡Qué!
1352
01:25:22,480 --> 01:25:24,760
- ¿Esta es tu casa?
- Sí, por ahora
1353
01:25:24,800 --> 01:25:26,840
¡Estás viviendo en una bolsa de transporte gigante!
1354
01:25:26,920 --> 01:25:28,360
¿Quién vive en la planta baja?
1355
01:25:28,400 --> 01:25:31,360
¡No te burles de mí!
Esta es la primera casa que construí.
1356
01:25:31,400 --> 01:25:33,720
Aquí viene la nueva escena...
1357
01:25:34,440 --> 01:25:36,400
Hice este dulce para ti
1358
01:25:36,440 --> 01:25:38,520
Ella entrega a domicilio, ¿eh?
1359
01:25:39,280 --> 01:25:41,280
¡Esta bien, ve!
Él está aquí ahora vuelve más tarde.
1360
01:25:41,320 --> 01:25:43,240
¿Qué pasa con el silencio repentino?
1361
01:25:43,320 --> 01:25:46,520
¿No tienes nada que hacer?
siempre estás cerca
1362
01:25:48,720 --> 01:25:50,080
¿Me regañó?
1363
01:25:50,120 --> 01:25:52,320
¡No señor! era harry potter
1364
01:25:56,440 --> 01:25:58,160
¡Vieja escena!
1365
01:25:58,680 --> 01:26:00,000
¿Dónde sentarse?
1366
01:26:00,040 --> 01:26:01,720
Señor, ¿puede levantarse por favor?
1367
01:26:02,520 --> 01:26:04,080
- Te esperaré en la habitación de al lado.
- Bueno
1368
01:26:04,120 --> 01:26:04,960
¡Por favor sientate!
1369
01:26:05,000 --> 01:26:06,200
¿Qué estás haciendo aquí?
1370
01:26:06,240 --> 01:26:08,440
no tengo nada
para ofrecerte de comer
1371
01:26:10,600 --> 01:26:11,840
Toma, come este dulce.
es casero
1372
01:26:11,920 --> 01:26:13,600
¿Hecho en casa de quién?
1373
01:26:13,640 --> 01:26:16,840
se me ocurrió pasar
Así que pasé a verte
1374
01:26:21,720 --> 01:26:23,160
señor, entre
1375
01:26:23,240 --> 01:26:25,960
- ¿Alguien más va a visitarnos?
- No, por favor ven
1376
01:26:26,000 --> 01:26:27,400
- ¿Me puedo sentar?
- Por favor sientate
1377
01:26:27,840 --> 01:26:31,920
Entonces, la chica que te trajo dulces.
1378
01:26:32,000 --> 01:26:34,360
¡Sí, Shalini! Mi vecino
1379
01:26:34,400 --> 01:26:35,960
¿Y la niña que se comió los dulces?
1380
01:26:36,000 --> 01:26:36,880
¡Esa es nuestra señora Anitha!
1381
01:26:36,920 --> 01:26:41,080
- ¡Yo sé eso! No me confundas
- Dígame, señor
1382
01:26:41,120 --> 01:26:45,440
¿Es esa chica quien es esa?
o esta chica que es esa
1383
01:26:45,480 --> 01:26:47,600
¿O ambos?
1384
01:26:47,760 --> 01:26:49,720
- ¡Señor, por qué habla así, señor!
- ¿Por qué?
1385
01:26:49,920 --> 01:26:53,240
Siento que mi madre vive en ella, señor.
1386
01:26:53,280 --> 01:26:55,000
Pero me has insultado
1387
01:26:55,360 --> 01:27:01,640
- Lo siento, reaccioné como el público general.
- Está bien, señor.
1388
01:27:15,240 --> 01:27:17,600
- Señor, por favor detenga el auto...
- ¿Qué señor Raguvaran?
1389
01:27:17,640 --> 01:27:19,440
Señor, todo esto está mal, señor.
1390
01:27:19,480 --> 01:27:21,280
¿Qué es?
1391
01:27:24,360 --> 01:27:27,240
- ¡Aquí hay unas 2 o 3 columnas adicionales!
- Oh sí
1392
01:27:27,280 --> 01:27:29,200
Señor, este ni siquiera es mi plan.
1393
01:27:29,280 --> 01:27:31,160
Ninguno de mis planes está ahí, señor.
1394
01:27:31,240 --> 01:27:32,400
Conozco mis planes, señor
1395
01:27:32,440 --> 01:27:33,920
Todas las medidas están mal, señor.
1396
01:27:33,960 --> 01:27:35,440
¡Mucho dinero!
algo ha salido mal
1397
01:27:35,480 --> 01:27:38,000
proyecto gubernamental,
¿Y qué le diré al jefe?
1398
01:27:38,040 --> 01:27:40,240
Jeevan está a cargo de todo esto.
le preguntaremos
1399
01:27:40,280 --> 01:27:42,840
Has ejecutado mi séptimo
¡El plan de la división está todo mal!
1400
01:27:42,880 --> 01:27:45,080
Señor, he ejecutado el plan que me dio.
1401
01:27:45,120 --> 01:27:48,920
Este es el plan que di ¿Es este?
¿Qué has ejecutado?
1402
01:27:48,960 --> 01:27:51,160
Este no es el plan que me diste
1403
01:27:51,200 --> 01:27:53,160
trae ese plan aqui
1404
01:27:55,760 --> 01:27:57,600
Este es el plan que me diste
1405
01:28:00,760 --> 01:28:03,360
¡Tú! Este ni siquiera es mi plan
Esto no es lo que te di
1406
01:28:03,440 --> 01:28:05,360
- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Quién bromea con quién?
1407
01:28:05,400 --> 01:28:08,360
Señor, este tipo primero da un plan defectuoso.
1408
01:28:08,400 --> 01:28:11,200
Cuando se da cuenta de que está mal,
él da un nuevo plan
1409
01:28:11,240 --> 01:28:13,520
Por eso experimentado
los hombres deberían ser contratados
1410
01:28:13,560 --> 01:28:17,720
Esto es lo que sucede cuando los novatos
se les dan proyectos tan grandes
1411
01:28:17,760 --> 01:28:20,480
Jeevan, no olvides que es ingeniero.
O tendré que llevarle esto al jefe.
1412
01:28:20,520 --> 01:28:22,160
no le tengo miedo al jefe
1413
01:28:22,200 --> 01:28:24,080
Si no conoce su trabajo,
eso es lo que diré
1414
01:28:24,120 --> 01:28:26,680
¿Qué te hice alguna vez?
Se ha desperdiciado tanto dinero
1415
01:28:26,720 --> 01:28:27,760
¿Qué haré ahora?
1416
01:28:27,800 --> 01:28:30,280
Desperdiciaste el dinero y ahora
¿Me estás culpando?
1417
01:28:30,320 --> 01:28:31,960
Ve a aprender tu trabajo
1418
01:28:33,560 --> 01:28:34,760
¿Qué estás mirando?
1419
01:28:34,800 --> 01:28:38,000
Mañana dará otro plan.
y tal vez cambiarlo día después
1420
01:28:38,040 --> 01:28:40,440
Hay algo raro aquí
Esto no es tu culpa, Raghuvaran.
1421
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
¡Hay diez divisiones!
1422
01:28:41,640 --> 01:28:43,320
no puedes estar mirando
en todos y cada uno de ellos
1423
01:28:43,360 --> 01:28:44,920
confiamos en él
1424
01:28:53,280 --> 01:28:56,680
¿Qué ha pasado, Sr. Raghuvaran?
Lo has construido todo mal, ¿he oído?
1425
01:28:56,720 --> 01:29:03,280
Si alguien que no lo merece muerde más que
él puede masticar, esto es lo que pasa
1426
01:29:03,400 --> 01:29:07,280
Primero, necesitas construir
castillos de arena en la playa
1427
01:29:07,320 --> 01:29:11,320
Luego compras bloques
de una juguetería y construir
1428
01:29:11,360 --> 01:29:15,800
Aceptas pequeñas licitaciones como un teatro.
baño o el baño de una escuela después de eso
1429
01:29:15,840 --> 01:29:17,640
Si vas a tomar un
proyecto de trescientos millones de rupias...
1430
01:29:17,680 --> 01:29:19,520
...de inmediato, creo que lo haremos
¿Solo quedarme quieto y mirar?
1431
01:29:19,560 --> 01:29:21,240
¿Qué vas a hacer ahora?
1432
01:29:21,560 --> 01:29:26,640
Demoler todo esto de nuevo claro
todo y construir un sótano
1433
01:29:26,680 --> 01:29:28,640
¡Me marea!
1434
01:29:28,720 --> 01:29:29,960
¿Crees que puedes entregar a tiempo?
1435
01:29:30,000 --> 01:29:34,240
Y dijiste que solo usarías
Cemento, ladrillos y varillas de alta calidad.
1436
01:29:34,280 --> 01:29:35,960
Habrá una pérdida de treinta millones de rupias.
Al menos ¿verdad, Jeevan?
1437
01:29:36,000 --> 01:29:36,720
Sí, señor
1438
01:29:36,760 --> 01:29:39,120
Si has perdido 30 millones de rupias
en un proyecto de 170 millones de rupias...
1439
01:29:39,200 --> 01:29:42,120
...podrás
¿Terminarlo en 140 millones de rupias?
1440
01:29:42,200 --> 01:29:43,280
No es fácil, señor
1441
01:29:43,320 --> 01:29:47,280
¿No sé que esto?
¿El presupuesto del proyecto es de 200 millones de rupias?
1442
01:29:47,320 --> 01:29:50,560
¿No es por eso que nosotros
¡Dio un presupuesto de 400 millones de rupias!
1443
01:29:50,640 --> 01:29:53,160
Cree que puede revolucionarlo todo
1444
01:29:53,640 --> 01:29:56,720
Hemos estado viviendo esto
comercio desde hace generaciones
1445
01:29:56,760 --> 01:30:00,720
Creo que dejaremos que los mendigos
¿Te gusta el juego?
1446
01:30:00,760 --> 01:30:02,760
Haz el trabajo del que eres capaz
1447
01:30:03,120 --> 01:30:06,160
Declarar este proyecto más allá
tu capacidad y huye
1448
01:30:06,200 --> 01:30:09,320
Te daré cinco
o tal vez incluso diez o más
1449
01:30:09,360 --> 01:30:10,680
¿O que?
1450
01:30:12,200 --> 01:30:14,360
¡Basura blanca!
1451
01:30:14,400 --> 01:30:17,480
Sin absolutamente ningún talento
o título académico...
1452
01:30:17,520 --> 01:30:19,840
Has saltado directamente a casa del jefe.
silla porque tu padre era rico...
1453
01:30:19,920 --> 01:30:22,120
Sin hacer una sola
¡El duro día de trabajo, siempre!
1454
01:30:22,160 --> 01:30:24,520
Si puedes ser tan arrogante...
1455
01:30:24,560 --> 01:30:26,680
Mis padres tuvieron dificultades para pagar
donación y ponerme en la escuela
1456
01:30:26,720 --> 01:30:29,040
Estudié mucho desde
jardín de infantes hasta décimo grado...
1457
01:30:29,080 --> 01:30:31,000
...sólo para elegir una difícil
materia en la escuela secundaria
1458
01:30:31,040 --> 01:30:33,920
Porque esa es la única manera
Puedo convertirme en ingeniero
1459
01:30:34,000 --> 01:30:36,560
Tomé una matrícula diferente para la física,
matematicas y quimica
1460
01:30:36,600 --> 01:30:38,040
Estaba haciendo malabarismos con uno
clase a mi otro
1461
01:30:38,080 --> 01:30:39,280
Y mis padres estaban haciendo malabares
de un trabajo a otro...
1462
01:30:39,360 --> 01:30:40,920
...para pagar esas matrículas
1463
01:30:40,960 --> 01:30:43,040
Me quedaría despierto toda la noche
estudiar, tomar té...
1464
01:30:43,080 --> 01:30:46,320
...despertar con una alarma
todas las mañanas solo para estudiar
1465
01:30:46,400 --> 01:30:47,920
Y esas notas no fueron suficientes así que...
1466
01:30:47,960 --> 01:30:50,720
...otros dos meses de
preparándose para los exámenes de ingreso
1467
01:30:50,800 --> 01:30:53,000
El corte de esos exámenes
no fueron lo suficientemente buenos
1468
01:30:53,040 --> 01:30:55,120
Así que prometimos las joyas de mi madre...
1469
01:30:55,160 --> 01:30:56,760
...para obtener una admisión
en una facultad de ingeniería
1470
01:30:56,800 --> 01:31:00,760
Limpié los papeles atrasados
en el cuarto año
1471
01:31:00,800 --> 01:31:05,320
entro en la sociedad solo
ser burlado por no tener trabajo
1472
01:31:05,360 --> 01:31:07,360
Corriendo desde un lugar
a otro para encontrar trabajo
1473
01:31:07,400 --> 01:31:12,720
Durante años estuve sentado en casa sin hacer nada.
ser llamado gorronero por mi padre
1474
01:31:12,760 --> 01:31:16,280
Toda esa comida se quedó atrapada en mi garganta
y lastimándome, me estaba ahogando
1475
01:31:16,320 --> 01:31:18,360
Y finalmente algo de buena alma
decidió darme un trabajo...
1476
01:31:18,400 --> 01:31:21,240
...y un imbécil como tú quiere
para quitármelo
1477
01:31:21,280 --> 01:31:24,600
Estoy parado aquí delante hablando contigo,
manejando todo esto y más
1478
01:31:24,640 --> 01:31:30,360
Un graduado desempleado como
Yo puedo ser igual de arrogante
1479
01:31:32,000 --> 01:31:37,240
Te haré gastar de más
tu presupuesto, arruina este contrato
1480
01:31:37,320 --> 01:31:42,920
Haz que esta gente de los barrios marginales te den una paliza
y entregarte a la policía
1481
01:31:42,960 --> 01:31:47,400
¡Pantalones suaves! solo has visto
Raghuvaran como villano hasta ahora
1482
01:31:47,440 --> 01:31:49,400
¡No como un héroe!
1483
01:31:55,160 --> 01:31:57,120
Lo verás ahora
1484
01:32:23,040 --> 01:32:28,280
"Es un graduado desempleado"
1485
01:32:28,320 --> 01:32:33,040
"Tócalo y te galvanizará"
1486
01:32:33,120 --> 01:32:38,200
"Es un graduado desempleado"
1487
01:32:38,240 --> 01:32:43,560
"Tócalo y te galvanizará"
1488
01:32:43,600 --> 01:32:46,880
"Nos levantaremos hoy
Trayendo el cambio"
1489
01:32:46,920 --> 01:32:48,680
"Unámonos, amigo mío"
1490
01:32:48,720 --> 01:32:51,920
"Suda, trabaja duro
Supere estos límites de velocidad"
1491
01:32:51,960 --> 01:32:54,880
"Corre hacia la victoria, amigo mío"
1492
01:32:58,840 --> 01:33:02,360
- ¿Qué dijo la junta de limpieza de barrios marginales?
- Seguir adelante con el proyecto.
1493
01:33:02,400 --> 01:33:04,640
¿Si no podemos terminarlo dentro del presupuesto?
1494
01:33:04,680 --> 01:33:07,040
Dijeron que la empresa
tendrá que soportar las pérdidas
1495
01:33:07,080 --> 01:33:08,800
Por favor no se preocupe, señor
1496
01:33:08,840 --> 01:33:10,600
Definitivamente lo terminaré dentro del presupuesto.
1497
01:33:10,640 --> 01:33:12,800
Sr. Raghuvaran, esto no es culpa suya.
1498
01:33:12,840 --> 01:33:14,960
Afortunadamente nos dimos cuenta
esto en una etapa temprana
1499
01:33:15,000 --> 01:33:17,960
Piensa en cómo podemos manejar
una pérdida de treinta millones de rupias o cuarenta millones de rupias
1500
01:33:18,000 --> 01:33:19,880
Pero no dejes que esto te preocupe
1501
01:33:19,920 --> 01:33:21,880
tengo completa fe en ti
1502
01:33:23,480 --> 01:33:25,160
haré esto bien
1503
01:33:25,200 --> 01:33:26,360
- Saludos señor
- Saludos
1504
01:33:26,400 --> 01:33:29,960
Estoy trabajando en un proyecto para cambiar a los pobres.
de sus chozas a casas de concreto
1505
01:33:30,000 --> 01:33:34,360
Queremos hacer esto de manera justa,
sin aceptar recortes ni sobornos
1506
01:33:34,400 --> 01:33:34,960
Bueno
1507
01:33:35,000 --> 01:33:37,120
Pero hay gente que impide
nosotros de hacer eso
1508
01:33:37,160 --> 01:33:39,800
¿Te refieres a ese Arun Subramian?
Yo también escuché sobre eso
1509
01:33:39,880 --> 01:33:42,680
Incluso su padre, mientras se dirigía, no lo dejó.
consigamos un solo proyecto de gobierno
1510
01:33:42,720 --> 01:33:44,600
¡Y su hijo parece estar peor!
1511
01:33:44,640 --> 01:33:46,240
Escuché que estás siendo un trabajo justo
1512
01:33:46,280 --> 01:33:48,000
¿Qué puedo hacer por ti?
Dime
1513
01:33:48,040 --> 01:33:51,360
Si pudieras darnos un pequeño descuento.
de las tarifas que normalmente cotizas...
1514
01:33:51,400 --> 01:33:52,480
Realmente nos ayudaría
1515
01:33:52,520 --> 01:33:53,640
esto es por una buena causa
1516
01:33:54,080 --> 01:33:55,560
Y pareces buena gente
1517
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
Te daré un veinticinco por ciento de descuento.
1518
01:33:57,200 --> 01:33:59,200
esto es para los pobres
Si pudieras ser un poco más considerado.
1519
01:33:59,280 --> 01:34:00,280
¿Qué tienes en mente?
1520
01:34:00,320 --> 01:34:02,320
Si das un setenta y cinco
porcentaje de descuento...
1521
01:34:02,400 --> 01:34:05,720
...usarán las sobras
cemento para erigir tu estatua
1522
01:34:06,720 --> 01:34:07,920
Entonces busquemos un término medio.
1523
01:34:08,000 --> 01:34:09,400
Entonces ¿quién gana?
1524
01:34:09,440 --> 01:34:11,240
¡Bien, cincuenta por ciento!
1525
01:34:11,280 --> 01:34:13,640
Si preguntas más allá de esto,
tendré que darlo gratis
1526
01:34:13,680 --> 01:34:16,200
- Yo también lo tomaré, señor.
- Cállate, señor.
1527
01:34:16,240 --> 01:34:17,960
Sigue haciendo negocios con nosotros, hijo.
1528
01:34:18,000 --> 01:34:20,200
Pero no esperes una
descuento la próxima vez
1529
01:34:20,240 --> 01:34:21,120
Definitivamente, señor
1530
01:34:42,240 --> 01:34:45,280
Reúna a diez trabajadores cada uno de
todas las demás divisiones para trabajar en esto
1531
01:34:45,320 --> 01:34:47,560
Solicite a estos hombres dos
trabajar dos horas extra
1532
01:34:47,600 --> 01:34:49,640
Debemos cumplir el plazo
1533
01:35:03,480 --> 01:35:04,440
Entonces, Arun señor
1534
01:35:04,480 --> 01:35:07,080
Parece que no puedes
¿Enfrentar los desafíos que planteaste?
1535
01:35:07,120 --> 01:35:10,440
Parece haber llegado a algunos acuerdos.
¡Y el trabajo parece ir genial!
1536
01:35:10,480 --> 01:35:13,440
¿Le llevaremos esto a tu padre?
1537
01:35:13,480 --> 01:35:16,640
Mira, este es mi problema ahora.
1538
01:35:16,680 --> 01:35:18,200
Necesito vencerlo por mi cuenta ahora
1539
01:35:18,240 --> 01:35:19,520
¿Golpealo?
1540
01:35:19,560 --> 01:35:21,920
¿Qué vas a enviar?
¿Van a darle una paliza?
1541
01:35:22,360 --> 01:35:24,000
¿Me tomas por una mariquita?
1542
01:35:24,040 --> 01:35:27,240
Tendrás que enviar hombres para hacer eso.
¿Qué más harás?
1543
01:35:27,320 --> 01:35:29,480
Estaremos bien mientras
no enviamos hombres
1544
01:35:29,560 --> 01:35:30,840
No entiendo
1545
01:35:38,280 --> 01:35:40,720
¿Por qué me llevas a caminar ahora?
1546
01:35:40,760 --> 01:35:42,000
¡Vamos en mi scooter!
1547
01:35:42,040 --> 01:35:43,400
- ¿Esto es una scooter?
- ¿Señor?
1548
01:35:43,440 --> 01:35:45,200
Quiero decir, ¿es este tu scooter?
1549
01:35:45,240 --> 01:35:47,640
Esto es apto para tu talla.
¿Quién te lo compró?
1550
01:35:47,680 --> 01:35:50,160
Mi papá me lo compró en séptimo grado,
cuando obtuve el primer rango
1551
01:35:52,840 --> 01:35:57,400
Sólo para aclarar, ¿este vehículo tiene?
¿Un motor o funciona con pedal?
1552
01:35:57,440 --> 01:35:59,520
¡Señor, no se burle de mi scooter!
es muy especial para mi
1553
01:35:59,560 --> 01:36:02,440
Sí, eres el único en el
toda la India que posee este scooter
1554
01:36:02,480 --> 01:36:03,560
Si, vale
1555
01:36:03,640 --> 01:36:06,040
- ¡No lo regales nunca!
- ¡De ninguna manera, señor!
1556
01:36:14,280 --> 01:36:16,960
- ¿Dónde están todos los trabajadores, señor?
- ¡Yo tampoco los parezco!
1557
01:36:17,960 --> 01:36:19,320
Debe haber algún problema de pago.
1558
01:36:19,360 --> 01:36:20,560
¿Ir a comprobarlo en el campo de trabajadores?
1559
01:36:23,120 --> 01:36:26,360
Todos ustedes saben cuantos proyectos
Corro en Tamil Nadu
1560
01:36:26,400 --> 01:36:28,240
Ese chico entró recientemente.
1561
01:36:28,360 --> 01:36:29,560
el esta aqui ahora
1562
01:36:30,000 --> 01:36:33,040
Pero nadie sabe si lo será.
alrededor en el futuro
1563
01:36:33,720 --> 01:36:36,200
Si trabajas allí,
no conseguiré trabajo en mi,
1564
01:36:36,240 --> 01:36:40,440
la de mis amigos o empresa
proyectos de accionistas
1565
01:36:40,480 --> 01:36:42,480
¡No hay nadie en el campo de trabajadores!
1566
01:36:42,520 --> 01:36:44,000
- ¿No hay nadie?
- ¡Sí!
1567
01:36:46,040 --> 01:36:47,480
Señor, llame a ese supervisor y averigüe.
1568
01:36:47,520 --> 01:36:49,160
Si no vas allí...
1569
01:36:49,200 --> 01:36:52,400
...te pagaré dos veces
el salario que estás ganando
1570
01:36:52,680 --> 01:36:56,280
Te garantizo que trabajarás
en todos mis proyectos
1571
01:36:56,320 --> 01:37:00,160
Él no responde. Lo veré.
en persona y descubrir
1572
01:37:00,200 --> 01:37:03,040
¡Qué irresponsable!
Debería habernos informado si-
1573
01:37:03,720 --> 01:37:07,280
¡Hey chico! ¿Estando solo?
1574
01:37:07,360 --> 01:37:09,240
¿No hay nadie contigo?
1575
01:37:09,400 --> 01:37:16,120
Si trabajas solo veinte horas al día
20 multiplicado por 3...durante 6 semanas y 8 meses
1576
01:37:16,160 --> 01:37:18,320
Terminarás el trabajo en 22 años, ¿sí?
1577
01:37:19,120 --> 01:37:21,920
¡Pero no abandones este proyecto!
1578
01:37:22,040 --> 01:37:25,880
Te golpearé, te destruiré
y quitártelo de ti
1579
01:37:27,000 --> 01:37:29,480
Este proyecto no es gran cosa para mí.
1580
01:37:29,560 --> 01:37:31,760
Pero alguien como tú
hablándome así!
1581
01:37:31,800 --> 01:37:33,280
no puedo permitir que eso suceda
1582
01:37:33,320 --> 01:37:38,040
Y ahora que te has convertido en un héroe,
Necesito hacer el trabajo de los villanos, ¿verdad?
1583
01:37:54,600 --> 01:37:57,000
Hijo, ¿por qué te preocupas?
cuando nos tienes?
1584
01:37:57,080 --> 01:37:58,800
Son los habitantes de nuestros barrios marginales los que trabajan.
para las grandes empresas
1585
01:37:58,840 --> 01:38:04,440
Todos los trabajos de fontanería, pintura, carpintería,
limpieza y cualquier otro trabajo!
1586
01:38:04,480 --> 01:38:06,840
Trabajamos para tanta gente
1587
01:38:06,880 --> 01:38:10,400
Estás construyendo casas para nosotros
¿No trabajaremos para usted?
1588
01:38:16,160 --> 01:38:19,520
Podemos trabajar en 4 divisiones con ellos.
¿Qué pasa con el resto?
1589
01:38:19,560 --> 01:38:21,200
Necesitamos más trabajadores
1590
01:38:21,320 --> 01:38:24,000
Necesitamos electrónica y
¡Ingenieros mecánicos también!
1591
01:38:24,080 --> 01:38:26,360
Necesitamos supervisores que los guíen
1592
01:38:26,400 --> 01:38:30,520
Necesitamos conocer a alguien
¡Y solucione esto en dos días!
1593
01:38:52,320 --> 01:38:54,880
¡Oye, palo de escoba!
¿Esto es Facebook?
1594
01:38:54,920 --> 01:38:55,760
Sí
1595
01:38:56,720 --> 01:38:59,120
Thangapushpam y yo
son amigos de facebook
1596
01:38:59,920 --> 01:39:02,080
necesito investigar
algo aquí ¡Dame!
1597
01:39:02,120 --> 01:39:03,400
Dame tu nombre de cuenta
1598
01:39:06,440 --> 01:39:07,920
- ¿Qué es eso?
- Esa es mi cuenta bancaria.
1599
01:39:07,960 --> 01:39:10,400
necesito tu cuenta de facebook
Tienes que crear uno.
1600
01:39:10,440 --> 01:39:12,840
Si lo publicas aquí,
llegará a todo el mundo
1601
01:39:12,880 --> 01:39:15,720
¿Es tan poderoso?
¿Qué pasa con Twitter?
1602
01:39:15,800 --> 01:39:18,120
Primero aprende a usar esto.
Podemos hacerlo más tarde
1603
01:39:18,280 --> 01:39:19,480
Dame tu computadora portátil
1604
01:39:45,240 --> 01:39:46,800
¿Qué pasa cuando publicas esto?
1605
01:39:46,840 --> 01:39:50,560
Si alguna gente de la prensa o el
hombres del partido opuesto ven este video
1606
01:39:50,640 --> 01:39:53,120
Podrían hablarlo
y apóyanos
1607
01:39:53,920 --> 01:39:57,160
Si al menos 10,000 visitas
algunos nos escucharán
1608
01:39:57,200 --> 01:39:58,840
¿Cuántos vieron esto?
1609
01:39:59,320 --> 01:40:00,840
120 vistas
1610
01:40:01,360 --> 01:40:05,640
Pero algunos podrían reírse de nosotros.
1611
01:40:07,880 --> 01:40:09,080
Y podríamos perder el proyecto.
1612
01:40:09,120 --> 01:40:11,640
Nada de eso sucederá
te vas a la cama
1613
01:40:48,280 --> 01:40:52,480
Soy ingeniero mecánico,
Así que vine a ayudar en todo lo que pueda.
1614
01:40:52,520 --> 01:40:54,000
¡Solo ha aparecido una persona!
1615
01:40:54,080 --> 01:40:57,320
Ayer éramos solo nosotros dos.
Ahora somos tres
1616
01:41:00,200 --> 01:41:01,840
Ven, te mostraré los planos.
1617
01:41:08,080 --> 01:41:10,560
¡Dijiste sólo un chico!
mira cuantos han venido
1618
01:41:10,600 --> 01:41:14,360
Hay tantos
ingenieros desempleados?
1619
01:41:14,440 --> 01:41:17,080
si hay tantos
en un solo grupo...
1620
01:41:17,120 --> 01:41:20,080
...piensa en cuantos hay
estaría en el mundo?
1621
01:41:24,400 --> 01:41:26,360
"¿Barreras? ¡Romperlas!"
1622
01:41:26,400 --> 01:41:28,240
"Hagamos historia"
1623
01:41:28,280 --> 01:41:29,440
"El futuro es nuestro"
1624
01:41:29,520 --> 01:41:31,600
"¿Dolor? ¡Déjalo ir!"
1625
01:41:31,680 --> 01:41:34,360
"Se abrirán nuevas puertas
Es una garantía"
1626
01:41:34,400 --> 01:41:36,720
"¿Barreras? ¡Romperlas!"
1627
01:41:36,760 --> 01:41:38,520
"Hagamos historia"
1628
01:41:38,600 --> 01:41:39,720
"El futuro es nuestro"
1629
01:41:39,800 --> 01:41:41,920
"¿Dolor? ¡Déjalo ir!"
1630
01:41:41,960 --> 01:41:44,880
"Se abrirán nuevas puertas
Es una garantía"
1631
01:41:55,240 --> 01:41:58,120
Parece que podemos manejar
¡Dos proyectos más ahora!
1632
01:41:58,200 --> 01:41:59,520
¡Son de mi raza, señor!
1633
01:41:59,560 --> 01:42:02,600
"Suda, trabaja duro"
1634
01:42:02,640 --> 01:42:05,480
"Corre hacia la victoria, amigo mío"
1635
01:42:09,480 --> 01:42:14,840
"Es un graduado desempleado"
1636
01:42:14,880 --> 01:42:19,640
"Tócalo y te galvanizará"
1637
01:42:19,840 --> 01:42:24,920
"Es un graduado desempleado"
1638
01:42:24,960 --> 01:42:30,200
"Tócalo y te galvanizará"
1639
01:42:52,840 --> 01:42:55,840
- ¡Oye, pantalones suaves!
- Llámame pantalones Softie otra vez y-
1640
01:42:55,880 --> 01:42:57,720
¿Te está cabreando? ¡Pantalones suaves!
1641
01:42:57,760 --> 01:43:01,920
pantalones suaves,
Primero necesitas jugar juegos de mesa.
1642
01:43:01,960 --> 01:43:03,800
Y luego juegas a la rayuela
1643
01:43:03,840 --> 01:43:07,840
Después de eso, juegas juegos de chicas.
como kho-kho y lanzar pelota
1644
01:43:07,880 --> 01:43:10,400
Pero si quieres empezar
jugando WWF de inmediato...
1645
01:43:10,440 --> 01:43:12,280
...te lastimarás la cara, ¿verdad?
1646
01:43:12,360 --> 01:43:16,000
Además de esto, dijiste por teléfono.
que eres el villano!
1647
01:43:16,040 --> 01:43:17,600
me eché a reír
1648
01:43:17,640 --> 01:43:21,160
Mira, no me pareces un villano.
1649
01:43:21,200 --> 01:43:22,920
¡No importa cuanto me esfuerce!
1650
01:43:23,440 --> 01:43:27,640
Tú pagaste a mis trabajadores.
les impidió trabajar
1651
01:43:27,720 --> 01:43:30,440
Hay cosas que el dinero no puede comprar.
1652
01:43:30,480 --> 01:43:33,120
Al igual que el vínculo entre estudiantes,
amistad, amor...
1653
01:43:34,280 --> 01:43:35,520
¡No lo sabrías!
1654
01:43:35,560 --> 01:43:37,040
Creciste en un refrigerador
1655
01:43:37,080 --> 01:43:40,360
¿Sabes con quién estás hablando?
1656
01:43:40,440 --> 01:43:41,600
¿Sabes quién es mi padre?
1657
01:43:41,640 --> 01:43:43,160
¿No sabes el nombre de tu padre?
1658
01:43:43,200 --> 01:43:44,680
- ¡Qué clase de familia es esa!
- No sé
1659
01:43:44,720 --> 01:43:47,240
no me gusta su cara
Me voy a trabajar
1660
01:43:47,840 --> 01:43:50,960
¿Por qué haces alarde de tu
¿Tanto el nombre de papá?
1661
01:43:51,040 --> 01:43:52,880
Gánate un nombre, ¿no?
1662
01:43:52,920 --> 01:43:56,440
¡Mendigo! ¿Qué haría?
¿Sabes de clase?
1663
01:43:56,880 --> 01:43:58,520
Pantalones suaves...
1664
01:43:58,640 --> 01:44:03,840
Si te quito el apellido de tu familia,
eres un don nadie
1665
01:44:03,960 --> 01:44:07,360
puedo ser un mendigo
Pero tengo mi propia identidad
1666
01:44:45,320 --> 01:44:47,880
¿Crees que soy mariquita?
1667
01:44:50,200 --> 01:44:52,480
cuando vas a comprar
materiales baratos de China?
1668
01:44:52,520 --> 01:44:53,120
Mañana
1669
01:44:53,160 --> 01:44:55,040
estoy confiando en ti
Ten cuidado
1670
01:44:55,120 --> 01:44:58,120
No sé si mi esposa tiene
empacado para el viaje a China
1671
01:44:58,160 --> 01:44:59,840
- Sólo haré la llamada
- ¡Hablar con ella!
1672
01:44:59,920 --> 01:45:03,320
Dejé mi teléfono en el
¡mesa! Dame el tuyo
1673
01:45:03,360 --> 01:45:04,520
haré una llamada a casa
1674
01:45:04,560 --> 01:45:07,200
¿Tu esposa hace las maletas por ti? Lindo
1675
01:45:08,760 --> 01:45:10,040
¡Qué es esto!
1676
01:45:10,280 --> 01:45:13,960
- Llamo a mi esposa y dice ¿G F?
- ¿En realidad?
1677
01:45:14,000 --> 01:45:15,480
¿G F significa novia?
1678
01:45:15,560 --> 01:45:17,880
¡Señor! Flor Dorada, señor
1679
01:45:17,960 --> 01:45:19,120
Flor dorada significa...
1680
01:45:19,200 --> 01:45:21,320
Thangapushpam, en inglés
1681
01:45:22,760 --> 01:45:24,640
¿Por qué has almacenado?
el numero de mi esposa?
1682
01:45:24,680 --> 01:45:26,160
¡Solo en caso de emergencias!
1683
01:45:26,200 --> 01:45:27,640
¡Qué emergencia!
1684
01:45:27,680 --> 01:45:30,520
En caso de sus emergencias, señor
1685
01:45:30,960 --> 01:45:33,200
No puedes guardar el número de mi esposa.
¡sin mi permiso!
1686
01:45:33,240 --> 01:45:35,240
¿No puedo guardar el número de mi hermana, señor?
1687
01:45:39,480 --> 01:45:42,760
Este dice Anita señora
es como su madre
1688
01:45:42,840 --> 01:45:46,120
Y este dice mi esposa
Thangapushpam es su hermana.
1689
01:45:46,160 --> 01:45:49,600
Pero no parecen
muy buena gente!
1690
01:45:49,640 --> 01:45:52,000
Señor, en realidad está
hablando eso en voz alta
1691
01:46:04,600 --> 01:46:06,480
Pensé que estaba mirando
en el plan en su computadora portátil
1692
01:46:06,520 --> 01:46:08,480
¡Pero estaba charlando con una chica!
1693
01:46:10,360 --> 01:46:12,720
¡Oye, deja de trabajar!
Mira lo que esta pasando
1694
01:46:22,520 --> 01:46:25,400
Señor, no sabemos nada de estos tipos.
Están golpeando a todos
1695
01:47:07,440 --> 01:47:11,440
"No puedes golpear a nadie mientras
Esta banda está alrededor de tu brazo.
1696
01:47:42,640 --> 01:47:44,280
Señor, hay un gran disturbio en Perungalathur.
1697
01:47:44,320 --> 01:47:45,360
no se quienes son
1698
01:47:45,400 --> 01:47:48,200
¡Nos están golpeando!
Por favor ven aquí pronto
1699
01:48:59,240 --> 01:49:01,600
saqué algo de efectivo del banco
1700
01:49:01,640 --> 01:49:03,640
Pero la señora Anitha tenía
Ya pagué las cuentas
1701
01:49:03,680 --> 01:49:05,760
No te preocupes tío
No pasará nada malo
1702
01:49:05,800 --> 01:49:08,560
¡Sé que no va a pasar nada!
1703
01:49:08,640 --> 01:49:11,400
ha sido golpeado
Y hay sangre por toda su cara
1704
01:49:12,040 --> 01:49:13,880
¡Ni siquiera yo le he pegado nunca!
1705
01:49:14,280 --> 01:49:17,480
¡Él siempre hace las cosas equivocadas!
Desde la niñez
1706
01:49:17,560 --> 01:49:18,640
Cuando tanta gente
estan atacando...
1707
01:49:18,680 --> 01:49:20,360
Debería haberlo quitado
banda y devolverles el golpe
1708
01:49:20,400 --> 01:49:23,680
¡No soporto su sentimiento de mamá!
1709
01:49:24,360 --> 01:49:25,880
He revisado a todos los chicos
1710
01:49:25,920 --> 01:49:27,480
Ninguno de ellos está demasiado herido.
1711
01:49:27,520 --> 01:49:29,440
Sólo pequeños hematomas en la cabeza.
manos fracturadas...
1712
01:49:29,480 --> 01:49:32,600
Pero Anand... está en estado crítico.
1713
01:49:32,680 --> 01:49:34,320
El esta en la UCI
1714
01:49:34,400 --> 01:49:36,560
Dicen que incluso podríamos perderlo.
1715
01:49:44,320 --> 01:49:45,960
¡Señor, cuidado!
1716
01:50:09,440 --> 01:50:12,280
No estás respondiendo a los medios.
Deberías dar una declaración
1717
01:50:12,320 --> 01:50:14,680
¿Qué declaración?
¿Qué debería decir?
1718
01:50:14,720 --> 01:50:18,320
Todos abandonaron sus pueblos y
familias que vengan a trabajar para mí
1719
01:50:19,080 --> 01:50:24,320
Los que están en el poder no necesitan ayudarnos,
¡pero nos empujaron y empujaron!
1720
01:50:24,440 --> 01:50:28,560
Los ingenieros están condenados a recibir una paliza
por políticos, matones y corporaciones
1721
01:50:29,280 --> 01:50:32,560
Hay 3.217 facultades de ingeniería,
¿Sabía usted que?
1722
01:50:32,640 --> 01:50:34,960
500.000 estudiantes se desmayan cada año
1723
01:50:35,000 --> 01:50:36,600
Sólo 40.000 de ellos consiguen trabajo
1724
01:50:36,640 --> 01:50:37,880
¿Qué pasa con los demás?
1725
01:50:39,520 --> 01:50:42,440
Nos encontramos con trabajos y
También hay gente que sabotea eso.
1726
01:50:42,960 --> 01:50:44,720
Primero, fueron los desposeídos
que robó a los ricos
1727
01:50:44,760 --> 01:50:46,960
Ahora ¿por qué estás robando?
de los que no tienen?
1728
01:50:47,200 --> 01:50:51,440
Estás robando los derechos, el trabajo manual.
oportunidades y toda su vida
1729
01:50:51,840 --> 01:50:55,320
¿Cuántos de ustedes han terminado la ingeniería?
¿Y llevar un micrófono ahora?
1730
01:50:56,160 --> 01:50:57,280
¡Callarse la boca!
1731
01:50:57,320 --> 01:50:58,640
¡Dinos quién es el responsable!
1732
01:50:58,680 --> 01:51:00,520
No voy a nombrar a nadie aquí.
1733
01:51:00,960 --> 01:51:01,880
¿Por qué debería?
1734
01:51:01,920 --> 01:51:05,960
Para que puedan volver
y romper las extremidades restantes?
1735
01:51:06,000 --> 01:51:06,920
No gracias
1736
01:51:09,360 --> 01:51:12,400
Escribe que nos juntamos todos
y tropecé y caí a la vez
1737
01:51:12,440 --> 01:51:14,760
solo escribe eso
Será perfecto, vámonos.
1738
01:51:26,440 --> 01:51:28,840
Lucho durante 40 años
y traes esta empresa...
1739
01:51:28,880 --> 01:51:31,040
...abajo por tu estupidez
1740
01:51:31,080 --> 01:51:33,040
¡Un error encima del otro!
1741
01:51:33,080 --> 01:51:37,080
Has jugado con mi compañía.
como si fuera uno de tus autos de control remoto
1742
01:51:37,120 --> 01:51:40,680
Fue mi culpa confiar en ti
con esta empresa tan fácilmente
1743
01:51:41,600 --> 01:51:44,600
¡No, papá! No se convertirá en un problema
1744
01:51:44,640 --> 01:51:46,240
Se habría dado cuenta de nuestro poder ahora.
1745
01:51:46,280 --> 01:51:47,800
Por eso ni siquiera
decir nuestro nombre en la prensa
1746
01:51:47,840 --> 01:51:49,120
Los golpes los habrían asustado
1747
01:51:49,160 --> 01:51:50,480
El hubiera huido
1748
01:51:53,280 --> 01:51:55,320
Señor, Raghu ha venido a su encuentro.
1749
01:51:58,720 --> 01:51:59,720
Pídele que venga
1750
01:52:09,920 --> 01:52:14,240
Debes saberlo todo.
Tu hijo hizo atacar a mis hombres.
1751
01:52:14,280 --> 01:52:17,080
Estás equivocado
mi hijo no hizo eso
1752
01:52:17,120 --> 01:52:19,200
Vine aquí porque pensé
podrías ser un hombre honorable
1753
01:52:19,240 --> 01:52:22,280
Tu hijo debería venir
y disculparme con mis hombres
1754
01:52:22,800 --> 01:52:24,680
¿Mi hijo se disculpa con sus hombres?
1755
01:52:24,720 --> 01:52:27,040
dije que no hizo nada
1756
01:52:28,000 --> 01:52:31,040
Padre e hijo son ambos mariquitas.
1757
01:52:31,160 --> 01:52:33,960
¿A quién llamaste mariquita?
1758
01:52:34,040 --> 01:52:36,680
Sí, hice que esos hombres te golpearan.
1759
01:52:36,760 --> 01:52:38,520
¿Qué puedes hacer al respecto?
1760
01:52:40,040 --> 01:52:45,200
Niño, cuando los mayores hablan,
deberías estar callado
1761
01:52:48,400 --> 01:52:51,640
Si mis hijos lo hubieran querido, podrían
te han derribado a ti y a tu oficina
1762
01:52:51,960 --> 01:52:55,520
Quieren hacer lo correcto
No les obligues a hacer algo incorrecto
1763
01:52:55,600 --> 01:52:58,320
No mencioné tu nombre a la prensa.
1764
01:52:58,400 --> 01:53:00,000
No quiero prolongar este problema.
1765
01:53:00,040 --> 01:53:01,000
quiero terminarlo
1766
01:53:01,040 --> 01:53:02,520
¿Tratando de asustarme?
1767
01:53:03,440 --> 01:53:06,800
Este es un lugar grande
Deberías cuidar lo que dices
1768
01:53:06,840 --> 01:53:08,280
Citas 400 millones de rupias
por 200 millones de rupias
1769
01:53:08,320 --> 01:53:10,200
proyecto de gobierno y
saquearlos de 200 millones de rupias
1770
01:53:10,280 --> 01:53:12,880
Y hacerse más rico
¿Llamas a esto un lugar grande?
1771
01:53:12,960 --> 01:53:15,960
¿Saquear el dinero?
Lo hicimos con inteligencia
1772
01:53:16,120 --> 01:53:17,520
Necesitas habilidad para hacer eso
1773
01:53:17,600 --> 01:53:19,520
¿Robar se ha convertido en una habilidad ahora?
1774
01:53:19,560 --> 01:53:21,160
no necesito responderte
1775
01:53:21,240 --> 01:53:23,000
Pídele a tu hijo que se disculpe
1776
01:53:23,040 --> 01:53:25,400
- Él no irá
- lo tomaré a la fuerza
1777
01:53:26,400 --> 01:53:28,000
¡Tocarás a mi hijo!
1778
01:53:28,680 --> 01:53:31,160
Intenta golpearlo
¡Golpealo!
1779
01:53:35,680 --> 01:53:39,760
Te dije que lo golpearía
¡Y sigues pidiéndome que le pegue!
1780
01:53:40,520 --> 01:53:45,520
Te digo que tu hijo ha pegado
La vida de mis hombres y la de un niño está en peligro.
1781
01:53:45,560 --> 01:53:47,720
¿Estás siendo arrogante conmigo?
1782
01:53:49,240 --> 01:53:50,560
¿Qué estás mirando?
1783
01:53:50,640 --> 01:53:52,480
Tu papá dijo que golpeara y lo hice.
1784
01:53:57,400 --> 01:53:59,920
Creo que no podría haberlo hecho
esto en primer lugar?
1785
01:54:00,000 --> 01:54:03,440
Pensé que serías digno,
que podemos hablar justamente
1786
01:54:06,840 --> 01:54:09,240
Mi madre me pidió que no golpeara a nadie.
cuando ella ató esto alrededor de mi muñeca
1787
01:54:09,320 --> 01:54:15,920
Pero si ella hubiera estado presente hoy,
ella también te habría golpeado
1788
01:54:17,040 --> 01:54:20,960
Oren para que el niño que lucha
por su vida debería hacerlo
1789
01:54:21,120 --> 01:54:25,720
Si no lo hace, incluso Dios
no puedo salvar vuestras vidas
1790
01:54:27,960 --> 01:54:31,160
Entras aquí y golpeas a mi hijo.
justo delante de mis ojos?
1791
01:54:31,200 --> 01:54:32,320
¡Tonto!
1792
01:54:32,440 --> 01:54:36,160
Estás irrumpiendo aquí
golpear a mi hijo, crear un...
1793
01:54:36,240 --> 01:54:39,920
... se ha registrado alboroto
en mi cámara de seguridad
1794
01:54:39,960 --> 01:54:45,920
Presentaré un caso contra usted y
Nunca construirás nada en esta vida.
1795
01:54:56,840 --> 01:54:58,280
esto es un bloqueador
1796
01:54:58,800 --> 01:55:01,880
Ningún dispositivo electrónico
funciona cuando esto está encendido
1797
01:55:01,920 --> 01:55:03,320
Mis chicos lo diseñaron.
1798
01:55:04,680 --> 01:55:06,160
Esta es una cámara HD
1799
01:55:06,560 --> 01:55:11,120
Hasta que cambié esto
antes de golpearlo...
1800
01:55:11,160 --> 01:55:15,320
...todo lo que tú y
su hijo habló ha sido grabado
1801
01:55:15,360 --> 01:55:18,680
El vídeo ya llegó a los chicos.
a través del transmisor
1802
01:55:18,800 --> 01:55:24,520
Si tu hijo no se disculpa con mis hombres
dentro de una hora...
1803
01:55:24,640 --> 01:55:26,680
voy a subir este youtube
1804
01:55:26,720 --> 01:55:31,200
Y personalmente entregar una copia.
a todos los canales de medios
1805
01:55:32,520 --> 01:55:35,800
Espero que no seas tan estúpido como tu hijo.
1806
01:55:51,800 --> 01:55:54,000
¿Qué estás haciendo aquí?
1807
01:56:02,240 --> 01:56:04,120
¡Estás herido! Ve a acostarte adentro
1808
01:56:04,160 --> 01:56:05,160
hace calor ahí dentro
1809
01:56:10,160 --> 01:56:13,440
¡Deja de jugar con las sillas de ruedas!
1810
01:56:20,840 --> 01:56:23,800
Sólo di la palabra y
los chicos se encargarán de ello
1811
01:56:24,120 --> 01:56:25,640
Contraatacar está mal
1812
01:56:25,680 --> 01:56:27,680
No es como si viniera a disculparse.
1813
01:56:50,760 --> 01:56:52,200
Hazlo rápido
1814
01:57:04,080 --> 01:57:06,760
¡Anand se salva!
1815
01:57:06,800 --> 01:57:08,920
Médico dice que está fuera de peligro
1816
01:57:31,280 --> 01:57:36,200
Oye...me golpeó delante de ti.
te paraste como una estatua
1817
01:57:36,240 --> 01:57:38,280
Entonces querías que me disculpara
¿No te da vergüenza?
1818
01:57:38,320 --> 01:57:40,920
¿Qué quieres que haga?
le hiciste daño
1819
01:57:40,960 --> 01:57:44,320
Podrías hablar conmigo
Nada tan grande... ¡Mierda!
1820
01:57:44,360 --> 01:57:47,120
Me tomó todo
historia con su cámara
1821
01:57:48,240 --> 01:57:50,800
No se quien y todos lo tienen
1822
01:57:50,840 --> 01:57:53,680
Si salio entonces mi nombre
Mi empresa...
1823
01:57:54,560 --> 01:57:58,000
Olvídate de todo y vuelve al trabajo.
1824
01:57:58,080 --> 01:58:02,640
Tu hijo está sentado y llorando.
sigues hablando de tu empresa
1825
01:58:03,240 --> 01:58:08,320
Si se trata de mi empresa o de usted,
preferiré mi compañía
1826
01:58:52,360 --> 01:58:55,280
El Ministro estará aquí en una hora.
¿Dónde está Raghu?
1827
01:58:55,320 --> 01:58:57,840
Dijo que iría al
templo y ven
1828
01:59:01,840 --> 01:59:03,360
¿Llamaste a Raghu?
1829
01:59:03,400 --> 01:59:05,720
Lo hice, cuñada,
sale de casa en 5 minutos
1830
01:59:21,840 --> 01:59:23,600
¿Estás seguro de que viene por esta ruta?
1831
01:59:25,520 --> 01:59:26,600
¡Sí, señor!
1832
02:00:06,600 --> 02:00:08,800
Te estoy dando los treinta segundos.
1833
02:00:08,960 --> 02:00:13,440
Discúlpame y
mi scooter por golpearme
1834
02:00:13,520 --> 02:00:14,800
¿Si no?
1835
02:00:20,880 --> 02:00:22,400
Te golpearé
1836
02:03:10,280 --> 02:03:11,920
¡Enciende el auto!
1837
02:03:15,040 --> 02:03:17,720
¡Qué! Él está viniendo
Enciende el auto
1838
02:03:20,480 --> 02:03:21,920
Bajar
1839
02:03:24,160 --> 02:03:25,360
no hagas esto
1840
02:03:25,400 --> 02:03:27,520
Está incorrecto
1841
02:03:27,600 --> 02:03:29,040
No deberías hacer esto, ¿vale?
1842
02:03:29,080 --> 02:03:30,600
Quítate la camisa
Te dejaré en paz
1843
02:03:30,640 --> 02:03:32,240
¿Sabes quién es mi padre?
Déjame ir
1844
02:03:32,280 --> 02:03:34,200
no te molestaré
Quítate la camisa
1845
02:03:43,080 --> 02:03:44,320
Sostén esto
1846
02:03:53,720 --> 02:03:55,720
¿Cual es tu problema?
1847
02:03:56,880 --> 02:03:59,560
Tus padres no te criaron bien
1848
02:03:59,600 --> 02:04:02,680
- Dime, ¿cuál es tu problema?
- Nada
1849
02:04:03,440 --> 02:04:06,520
- ¿Quieres que pierda?
- No
1850
02:04:06,560 --> 02:04:08,520
He perdido, ¿vale?
1851
02:04:08,920 --> 02:04:11,000
- ¿Eres feliz ahora?
- No es así
1852
02:04:11,040 --> 02:04:12,240
¿Cómo es entonces?
1853
02:04:13,320 --> 02:04:16,800
- No tenemos ningún problema, ¿verdad?
- No, no lo haré-
1854
02:04:25,920 --> 02:04:27,280
Lo siento si hice algo mal
1855
02:04:27,320 --> 02:04:29,560
¡No, fue mi culpa! Lo siento
1856
02:04:32,760 --> 02:04:34,160
No, no quiero
1857
02:04:34,240 --> 02:04:35,760
Ven, será divertido
1858
02:04:36,000 --> 02:04:37,720
- ¿Qué?
- Bueno
1859
02:04:39,120 --> 02:04:40,760
- ¿Adónde vas?
- El coche-
1860
02:04:46,880 --> 02:04:49,080
¡Siéntate correctamente!
1861
02:04:49,120 --> 02:04:50,720
Esta bien
1862
02:04:52,160 --> 02:04:54,640
¿Por qué lo trajiste?
Se convertirá en un problema
1863
02:04:54,680 --> 02:04:56,400
No, él es nuestro chico.
no sera un problema
1864
02:04:57,080 --> 02:04:58,120
¡Felicidades!
1865
02:04:58,160 --> 02:04:59,680
saludos hijo
1866
02:05:01,120 --> 02:05:03,160
- ¿Por qué llegas tarde?
- No es nada
1867
02:05:03,200 --> 02:05:05,520
Papá, ¿lo conoces?
Arun Subramaniam
1868
02:05:05,560 --> 02:05:07,560
¡Vaya, entre!
1869
02:05:12,640 --> 02:05:15,600
¡Saludos!
1870
02:05:16,680 --> 02:05:18,280
¡Saludos líder!
1871
02:05:18,320 --> 02:05:19,040
¡Saludos hermano!
1872
02:05:19,080 --> 02:05:20,440
¡Lo has construido tan bien!
1873
02:05:20,480 --> 02:05:22,560
¿Esto también está adulterado?
144585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.