All language subtitles for Urban.La.Vida.Es.Nuestra.E03.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:15,120 I was thinking of accepting the singing job you offered me. 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,680 And if you have something for me as well. Excuse me? 3 00:00:17,920 --> 00:00:20,280 ♪ Return... ♪ 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,920 The truth hurts. You know what hurts? 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,400 That your mother doesn't love you. 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,240 Do you care now about how I feel? Yes, I care. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,520 Now that you have nowhere to go. 8 00:00:31,600 --> 00:00:34,480 You could enter the Urban. I'll pass, I'm too busy. 9 00:00:34,560 --> 00:00:37,080 Patrick's participating. Are you going to let that jerk win? 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,960 Patrick, a new song? Yes. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,200 And the lyrics? 12 00:00:41,280 --> 00:00:42,280 Damn. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,880 Lola, you've never been a waitress in your life. 14 00:00:45,960 --> 00:00:48,840 Either you prove you're capable or no one will do it for you. 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,720 I'm not coming back. I want to do things for myself. 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,720 I'm Rubén, nice to meet you. - Bryan. 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,880 Yanet, there's something I haven't told you. 18 00:00:55,960 --> 00:00:57,600 Look at me. Hey, are you okay? 19 00:00:59,440 --> 00:01:01,320 Sorry, sorry, I thought... 20 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 You thought what? 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,760 People are amazed by my songs and your lyrics. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 Let's team up, let's rock the Urban. I'll help you. 23 00:01:06,560 --> 00:01:08,880 Don't make me regret this. 24 00:01:08,960 --> 00:01:10,600 ♪ You dressed up for me, you dressed up for me. 25 00:01:10,680 --> 00:01:13,000 ♪ You dressed up for me, you dressed up for me. 26 00:01:13,280 --> 00:01:16,160 ♪ You dressed up for me. 27 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 ♪ You dressed up for me, you dressed up for me. ♪ 28 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 We look like idiots. 29 00:02:01,800 --> 00:02:03,280 Do you really think that? 30 00:02:03,920 --> 00:02:05,240 What? 31 00:02:06,480 --> 00:02:10,760 You want me to dance as if I took some LSD? 32 00:02:12,400 --> 00:02:14,480 I have to write a song, Lola. 33 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 Then, it all makes sense. 34 00:02:26,840 --> 00:02:28,080 Hey. 35 00:02:32,360 --> 00:02:33,600 I'm sorry. 36 00:02:51,760 --> 00:02:53,800 ♪ Happy Birthday. 37 00:02:53,880 --> 00:02:56,600 ♪ Your friends wish you. 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,920 ♪ Birthday to you. 39 00:02:59,000 --> 00:03:02,960 ♪ A very happy Birthday. ♪ 40 00:03:03,600 --> 00:03:05,080 Great! 41 00:03:05,160 --> 00:03:07,080 And may you have many more, beauty. 42 00:03:07,160 --> 00:03:08,760 Bravo. 43 00:03:10,680 --> 00:03:13,880 You wouldn't have lost anything by putting in a little effort. 44 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Didn't know we're now taking orders. 45 00:03:16,360 --> 00:03:17,920 Hey, hey. 46 00:03:19,920 --> 00:03:23,240 Have you seen me serve people whatever I feel like? 47 00:03:23,320 --> 00:03:25,480 You serve what people ask for here. 48 00:03:25,560 --> 00:03:26,880 Great. 49 00:03:27,240 --> 00:03:29,680 I'm also singing on delivery now, right? 50 00:03:30,920 --> 00:03:33,560 María, people come here to have a good time. 51 00:03:33,640 --> 00:03:37,360 If one night you have to sing "Happy Birthday", then sing it. 52 00:03:37,440 --> 00:03:40,240 Even if you have to dance "Paquito, the chocolate maker". 53 00:03:40,320 --> 00:03:42,520 The sooner you understand, the better. 54 00:03:44,560 --> 00:03:46,280 Awesome. - María. 55 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 Look. I knew you'd make it to the next round. 56 00:03:57,880 --> 00:04:01,440 But when they said your name... It's just too much. 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,680 Did you see how the crowd reacted? 58 00:04:04,960 --> 00:04:06,560 I mean. 59 00:04:06,640 --> 00:04:08,960 Listen, wait. Does mom know? 60 00:04:09,640 --> 00:04:10,680 No. 61 00:04:11,080 --> 00:04:13,200 Although you know I wish she did. 62 00:04:14,080 --> 00:04:15,480 No, no, better not. 63 00:04:16,080 --> 00:04:17,160 She shouldn't know anything. 64 00:04:17,240 --> 00:04:18,400 Brian. 65 00:04:18,760 --> 00:04:20,600 What time do you call this? 66 00:04:21,440 --> 00:04:24,120 Yeah, we were chatting on the way. 67 00:04:24,200 --> 00:04:25,400 Go on, head up. 68 00:04:25,480 --> 00:04:27,040 Go, go, go. 69 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 How was it at the beach bar? 70 00:04:38,800 --> 00:04:40,400 Well, good. 71 00:04:41,040 --> 00:04:44,000 It would be better if the songs were from this century. 72 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 Oh come on, you're being overly picky. 73 00:04:45,840 --> 00:04:47,920 I'm sure they're great songs. 74 00:04:50,120 --> 00:04:51,960 I'm glad it went well. 75 00:04:53,560 --> 00:04:54,760 Mom. 76 00:04:57,600 --> 00:04:59,880 Why don't you come and see me one day? 77 00:04:59,960 --> 00:05:02,240 Can we keep it down, damn it. 78 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 Or they'll release the dogs on us. 79 00:05:16,320 --> 00:05:17,440 No. 80 00:05:18,000 --> 00:05:19,080 No. 81 00:05:19,720 --> 00:05:20,760 No. 82 00:05:21,520 --> 00:05:23,000 Why feelings? 83 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 It's just a song, a damn diary. 84 00:05:25,280 --> 00:05:27,960 It's important that songs come from within. 85 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 You know what comes out of me? 86 00:05:30,800 --> 00:05:32,840 Shit. That's not art, or is it? 87 00:05:32,920 --> 00:05:34,120 That's damn disgusting. 88 00:05:34,200 --> 00:05:37,800 No, it's disgusting that songs always talk about feelings. 89 00:05:37,880 --> 00:05:39,360 No, it's better: ♪ It's so hot. 90 00:05:39,440 --> 00:05:42,120 ♪ I didn't know you could make love with your eyes. 91 00:05:42,200 --> 00:05:43,360 Is that better? 92 00:05:44,640 --> 00:05:46,320 Well, it sounds better, yes. 93 00:05:46,400 --> 00:05:49,160 People like it. Because people are idiots. 94 00:05:49,240 --> 00:05:53,320 No, because the song is good, it doesn't sound good with you, but it's fun. 95 00:05:53,400 --> 00:05:57,520 Then why do you need me if you want to make the new "Papi Chulo"? 96 00:05:59,840 --> 00:06:03,160 I don't know, because you're good with metrics and stuff. 97 00:06:03,240 --> 00:06:05,000 I don't give a damn about metrics. 98 00:06:05,080 --> 00:06:06,360 You know what I think? 99 00:06:06,440 --> 00:06:08,320 That you don't want what you want. 100 00:06:10,240 --> 00:06:11,360 What? 101 00:06:11,440 --> 00:06:14,040 Your macho armor, you don't want to let go of it. 102 00:06:16,600 --> 00:06:17,720 Idiot. 103 00:06:18,640 --> 00:06:21,480 Patrick, do you like what we've written so far? 104 00:06:23,560 --> 00:06:24,720 Yes. 105 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 Yes, it's good, it's awesome. 106 00:06:32,480 --> 00:06:36,200 Damn, it's about that person, the song's about her. 107 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 Because you need to talk about her. 108 00:06:39,080 --> 00:06:40,520 That's why you like it. 109 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 Lola. 110 00:06:46,200 --> 00:06:47,440 What? 111 00:06:48,000 --> 00:06:50,360 What we've written, you wrote it. 112 00:06:56,960 --> 00:06:59,160 So, are you still mad at Lola? 113 00:06:59,240 --> 00:07:00,920 Can't you see it? 114 00:07:01,000 --> 00:07:04,680 The sour face she's pulling and she keeps getting this crap. 115 00:07:04,760 --> 00:07:08,240 I don't know, she should tell me. I've got enough on my plate. 116 00:07:08,320 --> 00:07:12,080 Because of the battle performance? You had it in the bag, you're the boss. 117 00:07:12,800 --> 00:07:15,480 Well, I better rehearse tomorrow before work. 118 00:07:15,560 --> 00:07:17,080 Are you nervous? 119 00:07:17,160 --> 00:07:18,520 Loads. 120 00:07:18,600 --> 00:07:19,720 Well, you, "relax". 121 00:07:19,800 --> 00:07:24,160 Add a bit of twerking to your song and all your nerves will disappear. 122 00:07:24,240 --> 00:07:25,440 Twerking. 123 00:07:25,520 --> 00:07:27,280 What do you mean add twerking? 124 00:07:27,360 --> 00:07:32,320 Like, you take your song, in the middle of the Palace, and you do this. 125 00:07:33,440 --> 00:07:34,720 Oh my. 126 00:07:34,800 --> 00:07:36,320 Uh! Uh! 127 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 Tell her. 128 00:07:37,880 --> 00:07:39,680 Shaking all of that booty. 129 00:07:39,760 --> 00:07:42,320 I got Tania, girl. 130 00:07:42,400 --> 00:07:44,200 I made her the choreographer. 131 00:07:45,000 --> 00:07:47,440 And you'll rock it again, I swear. 132 00:07:48,040 --> 00:07:51,120 I got a bit of a stitch, just so you know. 133 00:07:51,840 --> 00:07:54,480 I really need to hit the gym seriously. 134 00:07:54,560 --> 00:07:57,320 I feel awful. - Listen to me, listen, seriously. 135 00:07:57,400 --> 00:08:00,920 If you do half as well as the other day, you'll nail it. 136 00:08:02,320 --> 00:08:03,640 What if it goes wrong? 137 00:08:03,840 --> 00:08:04,960 What if it goes right? 138 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 What if I beat you again? 139 00:08:10,240 --> 00:08:12,480 I can't believe it. - Go to hell. 140 00:08:12,560 --> 00:08:15,800 I had two cards left, I'm not winning anything. 141 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 This is such crap. 142 00:08:17,760 --> 00:08:20,000 ♪ I remember feeling like a prisoner. 143 00:08:20,080 --> 00:08:22,000 ♪ I can't find a way out. 144 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 ♪ The lights and spotlights now dazzle me. 145 00:08:27,600 --> 00:08:29,080 So what? 146 00:08:30,120 --> 00:08:31,280 And... 147 00:08:35,240 --> 00:08:37,680 ♪ The lights and spotlights now dazzle me. 148 00:08:38,960 --> 00:08:40,680 ♪ And my life feels empty. 149 00:08:41,640 --> 00:08:44,320 ♪ The lights and spotlights now dazzle me. 150 00:08:44,400 --> 00:08:46,440 ♪ And my life feels empty. 151 00:08:47,040 --> 00:08:48,360 I love it. 152 00:08:48,760 --> 00:08:50,200 Wow. 153 00:08:51,600 --> 00:08:53,640 Damn, I need to leave, mate. 154 00:09:00,720 --> 00:09:02,560 Ah... 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,200 Are you okay? 156 00:09:05,280 --> 00:09:07,240 Yeah, I'm great. 157 00:09:08,720 --> 00:09:10,360 We'll continue later, okay? 158 00:09:40,960 --> 00:09:45,680 Two half pints, two orange juices and... 159 00:09:50,400 --> 00:09:51,760 Make it quick, Lola. 160 00:09:52,560 --> 00:09:54,480 And one coffee with a splash and an iced coffee. 161 00:09:54,560 --> 00:09:56,040 Just that? Yes, just that. 162 00:09:56,120 --> 00:09:58,520 The iced coffee, black or with milk? 163 00:09:59,280 --> 00:10:00,760 Well, Eva, you got me there. 164 00:10:01,240 --> 00:10:02,520 Are you messing with me? 165 00:10:03,000 --> 00:10:05,040 Sorry, I'll ask right now. 166 00:10:05,120 --> 00:10:07,440 Hey, wait, take this. Let's go. 167 00:10:13,560 --> 00:10:15,040 Hello. 168 00:10:18,280 --> 00:10:19,800 This isn't the place, girl. 169 00:10:20,760 --> 00:10:21,960 Are you sure? 170 00:10:31,800 --> 00:10:34,480 Oh, God, damn it. 171 00:10:41,560 --> 00:10:44,320 Go home, we'll talk later. 172 00:11:28,360 --> 00:11:30,120 ♪ I call to see you. 173 00:11:30,200 --> 00:11:31,680 ♪ You didn't answer. 174 00:11:31,760 --> 00:11:33,240 ♪ Such bad luck. 175 00:11:33,320 --> 00:11:35,080 ♪ Like a Tuesday the 13th. 176 00:11:35,160 --> 00:11:38,120 ♪ I wonder why you didn't pick up. 177 00:11:38,880 --> 00:11:42,240 ♪ Deep down I know you saw it. 178 00:11:43,480 --> 00:11:46,560 ♪ I call to see you. What's the artist up to? 179 00:11:46,640 --> 00:11:48,000 Man. 180 00:11:48,080 --> 00:11:49,360 Let's go. 181 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 One, two, and three. 182 00:11:50,600 --> 00:11:55,640 ♪ Give me a Y, give me an A, ♪ give me an N, give me an E, give me a T. 183 00:11:55,720 --> 00:11:57,280 Yanet! 184 00:12:01,120 --> 00:12:04,680 We came to cheer you up, you seemed down yesterday. 185 00:12:04,760 --> 00:12:07,600 The girl made you three kilos of potato salad. 186 00:12:07,680 --> 00:12:09,240 For lunch. Wow, thanks. 187 00:12:12,800 --> 00:12:14,320 What's with that face, girl? 188 00:12:15,400 --> 00:12:16,600 It's a mess. 189 00:12:16,680 --> 00:12:18,440 Don't be so negative. 190 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 Show us what you've got. 191 00:12:20,360 --> 00:12:21,600 Okay. 192 00:12:25,000 --> 00:12:28,560 Don't laugh at me, okay? - We won't laugh, Yanet. 193 00:13:55,120 --> 00:13:59,040 ♪ You kill it in dim light. 194 00:14:00,120 --> 00:14:03,160 ♪ I know it changes your mood. 195 00:14:04,120 --> 00:14:06,920 ♪ In the dark, I'm your beacon. 196 00:14:08,720 --> 00:14:10,080 ♪ If not... Damn! 197 00:14:10,160 --> 00:14:11,680 Shit, again, come on. 198 00:14:11,760 --> 00:14:13,160 Yanet. 199 00:14:13,240 --> 00:14:15,800 I think it's almost perfect. 200 00:14:15,880 --> 00:14:18,240 If the intention is to be out of tune, I'm on track. 201 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 What if you try lowering it? 202 00:14:20,760 --> 00:14:22,480 Lower what, Tania? A key. 203 00:14:22,560 --> 00:14:24,000 Is that how you say it? 204 00:14:24,080 --> 00:14:25,760 Lower the key of the song. 205 00:14:25,840 --> 00:14:27,760 How can I lower a key? 206 00:14:27,840 --> 00:14:31,440 Yes. Or change the song or the part you can't get. 207 00:14:31,520 --> 00:14:34,960 We can help you come up with something cool, easy. 208 00:14:35,040 --> 00:14:36,800 Leave it, seriously, Tania. 209 00:14:36,880 --> 00:14:39,720 I mean, if you're just going to spout nonsense, better not say anything. 210 00:14:39,800 --> 00:14:41,480 Well, don't overreact. 211 00:14:41,560 --> 00:14:44,240 I was giving you ideas. And that's an idea to you? 212 00:14:44,320 --> 00:14:45,880 Calm down. 213 00:14:45,960 --> 00:14:48,840 If I'd known, I wouldn't have said anything. 214 00:14:48,920 --> 00:14:50,160 No, go ahead, say it. 215 00:14:50,240 --> 00:14:54,600 What ideas do you have? What came to your mind while guiding tourists around the center? 216 00:14:54,680 --> 00:14:55,800 You're crossing a line. 217 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 We're leaving. 218 00:14:58,640 --> 00:15:01,680 You can pay me back whenever. I'm not in a hurry. 219 00:15:01,760 --> 00:15:03,040 Okay. 220 00:15:03,120 --> 00:15:06,080 If you want to meet up once you're over your tantrum... 221 00:15:06,480 --> 00:15:07,840 You know where to find me. 222 00:15:10,520 --> 00:15:12,400 - But what about this? - Let's go. 223 00:15:24,720 --> 00:15:26,240 ♪ You. 224 00:15:27,280 --> 00:15:29,040 ♪ You. 225 00:15:39,560 --> 00:15:40,800 Do you live alone? 226 00:15:42,320 --> 00:15:43,480 Yes. 227 00:15:44,920 --> 00:15:46,120 How lucky. 228 00:15:46,200 --> 00:15:48,400 Not having your parents on your case all the time. 229 00:16:44,000 --> 00:16:45,520 Shall we start or what? 230 00:16:47,760 --> 00:16:49,280 ♪ If you don't know anything about me. 231 00:16:49,640 --> 00:16:51,200 ♪ You don't know anything about me. 232 00:16:51,280 --> 00:16:53,000 ♪ I wonder... 233 00:16:53,440 --> 00:16:55,600 ♪ I'm going to... with you. 234 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 ♪ If you don't know anything about me. 235 00:16:58,120 --> 00:16:59,960 ♪ You don't know anything about me. 236 00:17:03,120 --> 00:17:04,400 ♪ I call to see you. 237 00:17:05,280 --> 00:17:07,000 ♪ You didn't answer. 238 00:17:12,360 --> 00:17:13,640 Eva. 239 00:17:16,280 --> 00:17:18,480 María. María. 240 00:17:19,080 --> 00:17:20,560 You're something else, huh? 241 00:17:20,640 --> 00:17:21,720 Unbelievable. 242 00:17:21,800 --> 00:17:24,280 Sorry, I lost track of time during rehearsal. 243 00:17:24,360 --> 00:17:26,720 Literally, I've been waiting for an hour. 244 00:17:26,800 --> 00:17:28,920 Come on, put on your shoes and get to work. 245 00:17:29,000 --> 00:17:30,360 I'm on it, I have them right here. 246 00:17:30,440 --> 00:17:33,640 By the way, I have a party tomorrow, I need you here. 247 00:17:33,720 --> 00:17:35,520 And I want you to be punctual. Tomorrow. 248 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 Yes. I can't tomorrow. 249 00:17:37,640 --> 00:17:39,120 Why not? 250 00:17:39,200 --> 00:17:42,280 I have the Urban competition. This is your job. 251 00:17:42,360 --> 00:17:44,360 Yes, but that's important to me. 252 00:17:44,440 --> 00:17:45,640 And this isn't? 253 00:17:45,720 --> 00:17:51,400 Look, María, I don't know what you think this is, but it's not an extracurricular activity to pass the time. 254 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 If you don't want to continue, that's fine. 255 00:17:53,920 --> 00:17:56,480 But tell me, so I don't waste my time. 256 00:18:00,720 --> 00:18:02,000 You can count on me. 257 00:18:02,840 --> 00:18:03,960 Very well. 258 00:18:07,080 --> 00:18:09,200 Can't you convince her somehow? 259 00:18:11,320 --> 00:18:13,920 It's just one night, Eva has to understand. 260 00:18:16,160 --> 00:18:17,440 That's real life. 261 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 Dreams don't pay the bills or fill the fridge. 262 00:18:23,400 --> 00:18:25,280 God, I just sounded like mom. 263 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 And is that real life? 264 00:18:34,360 --> 00:18:36,000 Who cares. 265 00:18:36,080 --> 00:18:38,800 That competition is just a bunch of nobodies. 266 00:18:38,880 --> 00:18:41,760 Lining up to get ripped off by a record label. 267 00:18:43,720 --> 00:18:45,960 Besides, I'm not into dreams anymore. 268 00:18:46,920 --> 00:18:48,160 I'm not into fantasies. 269 00:18:49,520 --> 00:18:51,280 I don't even have a voice. 270 00:18:51,360 --> 00:18:52,520 I don't know. 271 00:18:52,600 --> 00:18:54,920 It's going well, so I'll steer clear of trouble. 272 00:18:55,560 --> 00:18:57,240 And focus on what's important. 273 00:19:04,840 --> 00:19:06,480 ♪ I look at your photo. 274 00:19:06,880 --> 00:19:08,960 ♪ Think you're with someone else. 275 00:19:09,320 --> 00:19:11,080 ♪ I feel there's a way out. 276 00:19:11,160 --> 00:19:13,240 ♪ I hope it's not a farewell. ♪ 277 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 Wow. It's good, huh? 278 00:19:18,680 --> 00:19:20,360 It takes me to a nice place. 279 00:19:20,440 --> 00:19:22,120 I don't know. It suits you. 280 00:19:29,280 --> 00:19:31,240 Who hurt you so much? 281 00:19:38,800 --> 00:19:40,200 Is it noticeable? 282 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 The broken heart? 283 00:19:52,640 --> 00:19:54,360 It's what we have in common. 284 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 I'm gonna bail. 285 00:20:01,720 --> 00:20:03,760 Hey, hey, hey. Move. 286 00:20:03,840 --> 00:20:05,480 Hey, wait. 287 00:20:13,080 --> 00:20:14,400 I'm sorry. 288 00:20:17,600 --> 00:20:20,800 I'm sorry, I don't know, I thought we could talk about... 289 00:20:23,080 --> 00:20:24,400 Let's see. 290 00:20:24,680 --> 00:20:26,640 Talking about it hurts. Right? 291 00:20:27,800 --> 00:20:30,480 But sometimes, talking about it helps to face it better. 292 00:20:32,440 --> 00:20:34,680 Look at me, singing these songs. 293 00:20:34,760 --> 00:20:36,640 I get out of where I am. 294 00:20:38,040 --> 00:20:39,280 Thanks to you. 295 00:20:39,360 --> 00:20:41,280 What the hell do you know about pain? 296 00:20:41,920 --> 00:20:44,600 Do you know why your lyrics are shit? 297 00:20:45,040 --> 00:20:47,160 Why do you think you have trauma? 298 00:20:47,240 --> 00:20:48,720 You don't have any trauma. 299 00:20:48,800 --> 00:20:51,160 You just have an ex you can't get over. 300 00:20:51,240 --> 00:20:53,120 She messed up your alpha male ego. 301 00:20:57,080 --> 00:20:58,520 Lola. 302 00:21:03,840 --> 00:21:05,040 What do you want? 303 00:21:08,320 --> 00:21:11,880 I'd like to know what it's like when your parents nag you. 304 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 I don't know. 305 00:21:16,440 --> 00:21:17,840 That they... 306 00:21:19,160 --> 00:21:22,000 give you a hell of a scolding for coming home drunk at night. 307 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 Argue with them every morning. 308 00:21:26,960 --> 00:21:28,040 But no. 309 00:21:32,680 --> 00:21:35,560 I've spent my damn life hopping from house to house. 310 00:21:36,320 --> 00:21:39,160 Living with people who don't even know my name. 311 00:21:39,600 --> 00:21:41,520 And when I met her, I don't know. 312 00:21:41,600 --> 00:21:44,040 I thought... that she was for me. 313 00:21:45,880 --> 00:21:47,320 That she was my place. 314 00:21:49,040 --> 00:21:50,080 But no. 315 00:22:30,320 --> 00:22:31,520 Thank you. 316 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Cool, right? 317 00:22:44,800 --> 00:22:45,960 You don't like it. 318 00:22:46,520 --> 00:22:47,760 Yes. 319 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 But no. 320 00:22:51,120 --> 00:22:52,440 What's a yes but no? 321 00:22:52,520 --> 00:22:54,320 Let's see how I can explain. 322 00:22:55,960 --> 00:22:57,280 I think... 323 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 you put feeling into the song. 324 00:23:01,680 --> 00:23:05,360 The damn truth you wanted, right? Yes, you did what I asked. 325 00:23:05,440 --> 00:23:06,880 But I think... 326 00:23:06,960 --> 00:23:10,080 we haven't hit the mark of the truth we're looking for. 327 00:23:11,560 --> 00:23:14,200 The damn truth is that I don't know what to do and that's it. 328 00:23:14,280 --> 00:23:16,320 Chill out, is this your truth? 329 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 Is this how you see yourself? I don't see you this way. 330 00:23:19,160 --> 00:23:21,240 Or maybe I've idealized you, I don't know. 331 00:23:25,160 --> 00:23:26,240 Explain. 332 00:23:26,320 --> 00:23:29,560 You're not a guy who goes around asking permission in a quiet voice. 333 00:23:29,640 --> 00:23:32,960 Apologizing. "Excuse me, miss, may I pass?". 334 00:23:33,040 --> 00:23:34,760 No, no. You push. 335 00:23:34,840 --> 00:23:38,080 Girls move out of the way, even God damn moves out of the way, man. 336 00:23:38,160 --> 00:23:41,520 You don't care what they think because you like it rough. 337 00:23:41,600 --> 00:23:43,600 And not soft touches. You get it? 338 00:23:45,280 --> 00:23:46,800 Damn! Shit! Damn! 339 00:23:48,240 --> 00:23:50,200 See? Do you see them looking at me? 340 00:23:52,120 --> 00:23:54,680 Well, you know how to make noise much better than I do. 341 00:23:54,760 --> 00:23:57,160 You're an arsonist, a pyromaniac. 342 00:23:58,080 --> 00:24:01,320 So grab the damn lighter and burn the Palace, damn it. 343 00:24:03,200 --> 00:24:06,680 Manolo. What the hell is this? What did you give me today? 344 00:24:07,240 --> 00:24:08,560 I'm going to throw up, damn it. 345 00:25:33,240 --> 00:25:34,520 Lola. 346 00:25:37,640 --> 00:25:39,600 Lola, are you okay? 347 00:25:40,720 --> 00:25:42,120 No. 348 00:25:44,960 --> 00:25:46,240 Where are you? 349 00:25:46,320 --> 00:25:47,960 I was composing with him. 350 00:25:49,600 --> 00:25:50,760 With whom? 351 00:25:52,360 --> 00:25:53,440 With Simón. 352 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 Who's Simón? 353 00:26:00,080 --> 00:26:01,560 Lola. 354 00:26:01,640 --> 00:26:03,280 My son. 355 00:26:04,920 --> 00:26:06,480 He broke my heart. 356 00:26:07,680 --> 00:26:08,880 Where are you? 357 00:26:10,720 --> 00:26:12,600 The beach is also broken. 358 00:26:13,760 --> 00:26:15,080 Are you on the beach? 359 00:26:17,120 --> 00:26:19,640 There's a huge rock. 360 00:26:22,080 --> 00:26:24,680 That breaks it in two. 361 00:26:27,440 --> 00:26:29,360 It's broken like us, Patrick. 362 00:26:31,200 --> 00:26:32,960 The beach is us. 363 00:26:54,960 --> 00:26:56,440 Lola! 364 00:26:57,600 --> 00:26:58,920 Lola, no! 365 00:27:08,680 --> 00:27:09,960 I'm coming, damn it. 366 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 I can go in myself. Are you okay? 367 00:27:20,800 --> 00:27:22,480 Yes, give it, give it. Okay? 368 00:27:24,200 --> 00:27:25,560 What happened, Lola? 369 00:27:26,080 --> 00:27:27,240 Lola. 370 00:27:31,560 --> 00:27:33,640 Patrick, what happened? Nothing. 371 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Nothing? 372 00:27:36,520 --> 00:27:38,320 Are you buddies now? 373 00:27:39,560 --> 00:27:40,880 He helps me compose. 374 00:27:40,960 --> 00:27:42,480 Oh, to compose. 375 00:27:46,240 --> 00:27:48,960 What did you give him to help you compose? 376 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 Just tell him I left, okay? 377 00:27:55,800 --> 00:28:01,200 Since you have no talent, you have to drug people to help you write decent lyrics. 378 00:28:09,240 --> 00:28:11,480 I don't know what the hell I saw in you when I met you. 379 00:28:13,480 --> 00:28:15,360 Now you seem disgusting to me. 380 00:28:19,120 --> 00:28:22,400 Well, now I have something in common with your shitty lyrics. 381 00:28:23,840 --> 00:28:25,040 Screw you. 382 00:28:28,720 --> 00:28:29,960 Well, alright then. 383 00:28:30,560 --> 00:28:31,760 Goodnight. 384 00:28:42,640 --> 00:28:44,960 Are you going to tell me what the hell happened? 385 00:28:50,640 --> 00:28:52,000 Freaking great. 386 00:28:53,160 --> 00:28:54,560 Alright, off to bed. 387 00:29:13,760 --> 00:29:15,280 Hello. Hello, dear. 388 00:29:16,200 --> 00:29:18,720 Hey, you're not watching the episode without me, right? 389 00:29:18,800 --> 00:29:20,160 No, no, it's a rerun. 390 00:29:22,320 --> 00:29:24,800 So tired. Ugh... so hungry. 391 00:29:26,120 --> 00:29:27,440 What are you eating? 392 00:29:27,960 --> 00:29:30,400 It's tomato, lettuce, and tuna. 393 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 Want some? 394 00:29:31,880 --> 00:29:33,280 Yes. 395 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Kinda dry, isn't it? 396 00:29:41,080 --> 00:29:42,440 Yeah. 397 00:29:52,200 --> 00:29:54,600 Mom, you have the night off tonight, right? 398 00:29:55,200 --> 00:29:56,440 Yes, why? 399 00:30:26,320 --> 00:30:28,440 God, the bathrooms are a mess. 400 00:30:36,760 --> 00:30:38,320 You're kidding. 401 00:30:48,000 --> 00:30:49,360 Damn disgusting. 402 00:31:01,360 --> 00:31:03,560 So, did all the crap overflow? 403 00:31:06,040 --> 00:31:09,680 You know how they say it's always darkest before dawn? 404 00:31:09,760 --> 00:31:11,080 Be patient. 405 00:31:12,480 --> 00:31:13,720 Yeah. 406 00:31:15,440 --> 00:31:17,640 Don't wallow in self-pity too much. 407 00:31:17,720 --> 00:31:21,960 Because if you spend too much time rolling in the mud, you end up sinking. 408 00:31:22,040 --> 00:31:23,600 How do I do it? 409 00:31:24,800 --> 00:31:27,240 Look, a psychologist friend gave me some advice. 410 00:31:27,320 --> 00:31:33,840 She told me that when I was down, I could spend some time licking my wounds, but I had to set a limit. 411 00:31:33,920 --> 00:31:36,000 At some point, I had to say enough. 412 00:31:36,080 --> 00:31:38,200 And after that, "move on". 413 00:31:43,120 --> 00:31:47,720 It may seem like crap advice, but I'd at least like to see you try. 414 00:31:49,040 --> 00:31:51,680 I assure you it's better than ending up liver less. 415 00:32:09,960 --> 00:32:12,120 Is some jerk making you wait? 416 00:32:13,880 --> 00:32:15,200 No? 417 00:32:18,200 --> 00:32:19,560 Much better then. 418 00:32:21,000 --> 00:32:22,240 Better? 419 00:32:25,720 --> 00:32:27,840 Hey, would you like to meet up sometime? 420 00:32:28,920 --> 00:32:30,200 With whom? 421 00:32:30,560 --> 00:32:32,520 With me. Who else? 422 00:32:37,360 --> 00:32:38,640 Hi. 423 00:32:39,360 --> 00:32:41,280 Hello. Esther. 424 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 Me, Rubén. 425 00:32:46,640 --> 00:32:47,920 Well, see you. 426 00:32:50,040 --> 00:32:52,200 Nice to meet you, huh? You're very beautiful. 427 00:32:55,400 --> 00:32:56,560 You look very beautiful. 428 00:32:56,640 --> 00:32:57,840 Go on, get lost. 429 00:33:06,120 --> 00:33:10,360 Well, this isn't the Urban, but at least the beer isn't cat piss. 430 00:33:10,440 --> 00:33:11,560 Drama queen. 431 00:33:11,640 --> 00:33:13,360 As a gift. 432 00:33:13,440 --> 00:33:16,520 Man, the prodigal daughter has returned home. 433 00:33:16,600 --> 00:33:18,240 Where have you been? 434 00:33:19,240 --> 00:33:22,040 It's been a tough... week. 435 00:33:22,120 --> 00:33:23,520 Well, how are you? 436 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 Are you okay? 437 00:33:29,360 --> 00:33:31,080 What do you think of your friend's situation? 438 00:33:32,840 --> 00:33:34,280 Aren't you going to say anything to her? 439 00:33:34,360 --> 00:33:37,240 What do you want me to tell her? Let her do what she wants. 440 00:33:37,320 --> 00:33:39,040 Lola, you can't keep going like this. 441 00:33:39,120 --> 00:33:41,560 Seriously, separated, you both are unbearable. 442 00:33:41,640 --> 00:33:45,360 One who is nowhere to be found and the other who is insufferable. 443 00:33:45,440 --> 00:33:47,360 She threw everything away. 444 00:33:47,440 --> 00:33:49,280 Do you really not care? 445 00:33:51,120 --> 00:33:52,400 Where are you going? 446 00:34:00,480 --> 00:34:02,400 Yanet, it's me. 447 00:34:07,360 --> 00:34:09,400 I haven't told you, but... 448 00:34:10,600 --> 00:34:14,400 I want you to know that, even if it's not the Urban K.O, 449 00:34:17,880 --> 00:34:20,680 I know you'll make it. Eventually. 450 00:34:20,760 --> 00:34:22,040 For real. 451 00:34:25,720 --> 00:34:27,120 And Maria? 452 00:34:30,360 --> 00:34:32,320 Maria. 453 00:34:49,720 --> 00:34:51,120 She went to Urban. 454 00:35:00,680 --> 00:35:02,120 What's going on? 455 00:35:02,200 --> 00:35:05,240 I think Yanet isn't going to sing. What do you mean she's not going to sing? 456 00:35:05,320 --> 00:35:06,560 At least, not here. 457 00:35:06,640 --> 00:35:08,720 She's competing in a music thing. 458 00:35:08,800 --> 00:35:10,760 I'm going home. No, don't. 459 00:35:10,840 --> 00:35:13,920 What more do you want me to do, Brian? What we planned. 460 00:35:14,000 --> 00:35:16,720 Let's watch her perform. I've seen enough. 461 00:35:16,800 --> 00:35:18,240 What have you seen, ma? 462 00:35:18,320 --> 00:35:23,680 You've seen nothing. I've seen her irresponsibility and her lack of word, what more do you want? 463 00:35:23,760 --> 00:35:26,240 What she's capable of. That's what I want you to see. 464 00:35:28,000 --> 00:35:29,400 Even if it's just once. 465 00:35:31,600 --> 00:35:33,480 ♪ My co-pilot's freaking out. 466 00:35:33,560 --> 00:35:35,040 ♪ I'm driving at 200. 467 00:35:49,920 --> 00:35:53,080 ♪ Oh, oh, speeding without brakes. 468 00:35:53,160 --> 00:35:55,280 ♪ I'm out of control here. 469 00:35:55,360 --> 00:35:58,720 ♪ I don't miss your calls anymore. 470 00:35:58,800 --> 00:36:00,520 ♪ Because they play with fire. 471 00:36:01,040 --> 00:36:03,160 ♪ With my baby, third prize. 472 00:36:03,560 --> 00:36:05,200 ♪ How do you want to be it? 473 00:36:07,760 --> 00:36:09,040 ♪ You want to be it. ♪ 474 00:36:09,800 --> 00:36:12,640 I want to be it! 475 00:36:19,160 --> 00:36:21,600 You're the best audience! 476 00:36:23,000 --> 00:36:26,120 This is Mapi, make some noise for her. 477 00:36:30,760 --> 00:36:32,480 Top-level tonight. 478 00:36:32,640 --> 00:36:34,200 Incredible. 479 00:36:34,280 --> 00:36:37,160 By the way, not all heroes wear capes. 480 00:36:37,240 --> 00:36:40,160 Some come with a mic under their arm. 481 00:36:40,240 --> 00:36:42,640 And that's enough for them. 482 00:36:42,720 --> 00:36:49,240 I want this place to erupt to welcome Patrick Hernandez. 483 00:36:50,040 --> 00:36:53,360 Patrick! Patrick! Patrick! 484 00:36:53,440 --> 00:36:56,280 Patrick! Patrick! Patrick! 485 00:37:06,560 --> 00:37:09,160 ♪ I still remember I feel imprisoned. 486 00:37:09,240 --> 00:37:11,160 ♪ I can't find a way out. 487 00:37:11,600 --> 00:37:14,280 ♪ The lights and the spotlights dazzle me. 488 00:37:14,360 --> 00:37:15,880 ♪ And my life is empty. 489 00:37:15,960 --> 00:37:18,120 ♪ Tell me what to do. 490 00:37:19,080 --> 00:37:22,960 ♪ Everything wobbles if you're not by my side, what do I do? 491 00:37:23,800 --> 00:37:25,640 ♪ Tell me what to do. 492 00:37:29,480 --> 00:37:31,240 This song is dedicated to you. 493 00:37:31,960 --> 00:37:35,280 To the girl who taught me all about selfishness. 494 00:37:36,960 --> 00:37:39,680 ♪ You left everything behind and now you're back. 495 00:37:39,760 --> 00:37:42,320 ♪ You think an apology will solve everything. 496 00:37:42,400 --> 00:37:45,120 ♪ It won't. Karma will come. Who's this jerk? 497 00:37:45,200 --> 00:37:47,680 ♪ And when you least expect it, it returns. 498 00:37:47,760 --> 00:37:50,440 ♪ You left your mother and your brother behind. 499 00:37:50,520 --> 00:37:53,000 ♪ Because you moved away from the neighborhood and carried an expensive bag. 500 00:37:53,080 --> 00:37:58,320 ♪ I still remember the future we imagined, ♪ but it's in the bin of forgotten memories. 501 00:37:58,400 --> 00:38:00,440 ♪ Look at him, why did you leave? 502 00:38:00,520 --> 00:38:02,720 ♪ Why did you make him so sad? 503 00:38:02,800 --> 00:38:04,920 ♪ Look at him, and your mom too. 504 00:38:05,000 --> 00:38:06,840 ♪ Why did you do it? 505 00:38:06,920 --> 00:38:08,240 ♪ Why did you do it? 506 00:38:08,320 --> 00:38:12,120 ♪ Now you're back as if nothing happened. - What's this idiot saying? 507 00:38:12,200 --> 00:38:15,240 ♪ That he left her behind, that your neighborhood means nothing now. 508 00:38:15,320 --> 00:38:17,320 ♪ Tell me what we did to you. 509 00:38:19,200 --> 00:38:21,760 ♪ Sometimes I look at your photos. 510 00:38:21,840 --> 00:38:24,200 ♪ I see your brother so broken. 511 00:38:24,640 --> 00:38:26,880 ♪ I still can't find a way out. 512 00:38:26,960 --> 00:38:29,080 ♪ I hope it doesn't sound like a farewell. 513 00:38:29,160 --> 00:38:32,080 ♪ Sometimes I look at your photos. 514 00:38:32,160 --> 00:38:34,520 ♪ They're not the same eyes anymore. 515 00:38:34,920 --> 00:38:37,280 ♪ I remember when you used to laugh. 516 00:38:37,360 --> 00:38:40,040 ♪ What happened that you're not the same anymore? ♪ 517 00:38:42,480 --> 00:38:43,960 Son of a bitch. 518 00:38:44,040 --> 00:38:45,440 Let's go! 519 00:38:47,880 --> 00:38:49,360 Idiot! 520 00:38:49,440 --> 00:38:50,920 Go home! 521 00:38:51,000 --> 00:38:53,760 Patrick! Patrick! Patrick! 522 00:38:53,840 --> 00:38:58,400 Yanet, he's lost his mind, I swear I have nothing to do with it. 523 00:39:00,360 --> 00:39:01,560 What the hell are you doing? 524 00:39:03,720 --> 00:39:06,440 A song that spoke about my feelings, right? 525 00:39:06,520 --> 00:39:07,840 That wasn't the lyrics. 526 00:39:07,920 --> 00:39:10,600 That was your lyrics, this is my lyrics, Lola. 527 00:39:10,680 --> 00:39:15,040 You wanted to know how I felt about Yanet, that's what you just heard. 528 00:39:19,680 --> 00:39:23,840 I swear for a moment I thought you weren't a damn idiot. 529 00:39:23,920 --> 00:39:25,640 Yeah. 530 00:39:25,720 --> 00:39:27,000 Me too. 531 00:39:27,080 --> 00:39:29,840 Come on, let it be heard that you want to see... Yanet! 532 00:39:46,720 --> 00:39:48,640 ♪ I called to see you. 533 00:39:49,200 --> 00:39:51,040 ♪ You didn't answer. 534 00:39:51,120 --> 00:39:53,920 ♪ Such bad luck. Like a Tuesday the 13th. 535 00:39:54,000 --> 00:39:57,520 ♪ I'm wondering why you didn't pick up. 536 00:39:57,720 --> 00:40:01,000 ♪ Deep down I know you saw it. 537 00:40:04,680 --> 00:40:06,280 ♪ I called to see you. 538 00:40:06,360 --> 00:40:07,880 ♪ You didn't answer. 539 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 ♪ Such bad luck. Like a Tuesday the 13th. 540 00:40:11,360 --> 00:40:14,600 ♪ I'm wondering why you didn't pick up. 541 00:40:18,880 --> 00:40:22,800 ♪ You see me when you're in dim light. 542 00:40:24,440 --> 00:40:26,720 ♪ I know that changes your attitude. 543 00:40:27,800 --> 00:40:30,040 ♪ In the dark, I'm your cross. 544 00:40:32,040 --> 00:40:33,840 ♪ If you don't know anything about me. 545 00:40:34,120 --> 00:40:35,800 ♪ You don't know anything about me. 546 00:40:35,880 --> 00:40:38,800 ♪ You ask where I went. I went looking for you. 547 00:40:39,160 --> 00:40:40,680 ♪ If you don't know anything about me. 548 00:40:40,760 --> 00:40:42,400 ♪ You don't know anything about me. 549 00:40:42,480 --> 00:40:44,480 ♪ No... 550 00:40:45,560 --> 00:40:47,360 ♪ I called to see you. 551 00:40:47,720 --> 00:40:49,520 ♪ You didn't answer. 552 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 ♪ Such bad luck. Like a Tuesday the 13th. 553 00:40:52,640 --> 00:40:55,760 ♪ I'm wondering why you didn't pick up. 554 00:40:56,640 --> 00:40:59,120 ♪ Deep down I know you saw it. 555 00:40:59,560 --> 00:41:01,320 ♪ I called to see you. 556 00:41:01,600 --> 00:41:03,200 ♪ You didn't answer. 557 00:41:03,440 --> 00:41:05,800 ♪ Such bad luck. Like a Tuesday the 13th. 558 00:41:06,320 --> 00:41:09,160 ♪ I'm wondering why you didn't pick up. 559 00:41:09,240 --> 00:41:12,880 ♪ Deep down I know you saw it. ♪ 560 00:41:38,960 --> 00:41:42,960 ♪ You know that if you want, you have me today. 561 00:41:44,080 --> 00:41:47,800 ♪ Tell me if tonight, baby, you'll want to come. 562 00:41:48,080 --> 00:41:49,560 ♪ Say it if you want, baby. 563 00:41:49,640 --> 00:41:51,760 ♪ If you want to come. 564 00:41:51,840 --> 00:41:53,520 ♪ If it's what you want. ♪ 565 00:41:53,600 --> 00:41:55,880 The defibrillators are charged. 566 00:41:55,960 --> 00:41:58,400 But I warn you, we don't have enough for everyone. 567 00:41:58,480 --> 00:42:02,760 So you better be ready for some strong emotions. 568 00:42:06,160 --> 00:42:10,960 In my hand, I hold the fate of these music beasts. 569 00:42:11,040 --> 00:42:13,280 Come on, let them all come here. 570 00:42:13,360 --> 00:42:15,240 A little noise for them. 571 00:42:27,800 --> 00:42:32,160 Are you ready to see who will move on to the next phase? 572 00:42:32,240 --> 00:42:33,960 Yes or no? 573 00:42:34,040 --> 00:42:36,000 Yes! 574 00:42:36,080 --> 00:42:37,760 Yes, sir. 575 00:42:38,680 --> 00:42:40,000 Well... 576 00:42:41,320 --> 00:42:44,840 The first one is Caluu C. 577 00:42:51,880 --> 00:42:54,080 Pony Bravo. 578 00:42:57,960 --> 00:43:00,120 Patrick Hernández. 579 00:43:00,840 --> 00:43:04,200 Patrick! Patrick! 580 00:43:04,280 --> 00:43:06,840 Patrick! Patrick! 581 00:43:12,040 --> 00:43:13,400 Zula. 582 00:43:16,120 --> 00:43:17,640 Mistic. 583 00:43:22,040 --> 00:43:24,280 And three beasts remain. 584 00:43:24,920 --> 00:43:29,000 But only one will advance to the next round. 585 00:43:33,000 --> 00:43:34,440 And that person is... 586 00:43:35,640 --> 00:43:37,160 Poppy! 587 00:43:37,640 --> 00:43:38,960 Yanet! 588 00:44:14,120 --> 00:44:15,400 Yanet. 589 00:44:17,360 --> 00:44:18,840 Do you have five minutes? 590 00:44:24,480 --> 00:44:26,200 What did I do wrong? 591 00:44:26,280 --> 00:44:27,560 Tell me, do you know? 592 00:44:27,640 --> 00:44:30,160 Because I was so sure I had it. 593 00:44:30,240 --> 00:44:32,520 You saw how the crowd was. 594 00:44:32,600 --> 00:44:35,280 I get that it's just a damn competition, but... 595 00:44:36,880 --> 00:44:38,840 Hey, are you listening? 596 00:44:38,920 --> 00:44:40,160 Hey. 597 00:44:40,240 --> 00:44:41,640 Are you listening to me? 598 00:44:46,000 --> 00:44:47,760 It's unbelievable, dude. 599 00:44:49,360 --> 00:44:50,920 Mapi, wait. 600 00:45:01,320 --> 00:45:04,320 You got lucky because the jury owed me a favor. 601 00:45:05,520 --> 00:45:07,440 Your very own "Deus ex machina". 602 00:45:07,600 --> 00:45:11,320 Something tells me you're not very used to luck, are you? 603 00:45:11,400 --> 00:45:12,840 No, not really. 604 00:45:12,920 --> 00:45:16,080 I can imagine what you went through to get here. 605 00:45:16,160 --> 00:45:17,920 It's almost always the same story. 606 00:45:18,000 --> 00:45:21,800 You try to catch the white rabbit and end up trapped in the rabbit hole. 607 00:45:21,880 --> 00:45:24,160 How long have you been trying? 608 00:45:27,440 --> 00:45:28,920 Seven years. 609 00:45:30,480 --> 00:45:32,400 Seven years of bad luck. 610 00:45:32,480 --> 00:45:36,840 You must've asked yourself a thousand times what the hell was missing to make it. 611 00:45:36,920 --> 00:45:38,800 Do you know yet? 612 00:45:40,040 --> 00:45:41,520 No, I really don't. 613 00:45:41,600 --> 00:45:45,240 Someone to go all out and catch the rabbit for you. 614 00:45:46,760 --> 00:45:48,960 If you truly believed in what you do. 615 00:45:49,680 --> 00:45:51,800 And that's what I did today. 616 00:45:51,880 --> 00:45:55,200 Yanet, there are many ways to climb mountains. 617 00:45:55,280 --> 00:45:58,640 But in the end, the only thing that matters is reaching the damn summit. 618 00:45:58,720 --> 00:46:01,960 When you're there, people don't care how you got there. 619 00:46:02,040 --> 00:46:04,160 They'll applaud you for making it. 620 00:46:04,240 --> 00:46:06,200 Well, doesn't talent matter? 621 00:46:06,280 --> 00:46:07,720 Of course it does. 622 00:46:07,800 --> 00:46:09,960 That's what will keep you on top. 623 00:46:10,040 --> 00:46:12,040 You have that in spades. 624 00:46:15,080 --> 00:46:18,440 Tell me, Yanet, do you still want to reach the summit? 625 00:46:20,280 --> 00:46:21,400 Yes. 626 00:46:29,960 --> 00:46:32,120 Brian. I told you I don't want to talk. 627 00:46:32,200 --> 00:46:33,720 What's wrong? Can't you hear me? 628 00:46:33,800 --> 00:46:35,240 You got mad at María. 629 00:46:35,320 --> 00:46:37,440 And why would I be? I don't know, son. 630 00:46:37,520 --> 00:46:40,120 Maybe she has to accept that she doesn't have talent. 631 00:46:40,200 --> 00:46:43,400 Whether she does or doesn't, she has the right to fight for what she wants. 632 00:46:43,480 --> 00:46:45,000 Look how it's going for her. 633 00:46:45,080 --> 00:46:47,720 We don't all want the same things you do, mom. 634 00:46:47,800 --> 00:46:49,640 I haven't done what I wanted. 635 00:46:49,720 --> 00:46:52,600 Life isn't about always doing what you want. 636 00:46:52,680 --> 00:46:57,840 Sometimes it's about buying food, paying bills, rent, electricity. Always the same thing. 637 00:46:57,920 --> 00:47:00,880 That's why you wanted María to throw her dream away. 638 00:47:00,960 --> 00:47:02,840 Because of the bills? It's not that. 639 00:47:04,400 --> 00:47:06,720 You say María is selfish. She is. 640 00:47:07,160 --> 00:47:10,680 But maybe you're the selfish one. Me? I'm the selfish one? 641 00:47:10,760 --> 00:47:14,280 I wake up every day at five-thirty in the morning. 642 00:47:14,360 --> 00:47:15,760 I'm the selfish one. 643 00:47:17,560 --> 00:47:19,680 Look, Brian, you know I'm right. 644 00:47:19,760 --> 00:47:22,520 It's just that you don't want to see it because it hurts. 645 00:47:22,600 --> 00:47:25,200 I told you I don't want to talk and you don't care. 646 00:47:26,320 --> 00:47:28,720 Don't talk to me like that, I'm your mother. 647 00:47:28,800 --> 00:47:31,000 Just leave me alone, damn it! Brian! 648 00:47:31,080 --> 00:47:33,200 Brian! 649 00:47:33,280 --> 00:47:34,600 I want you to pack your things 650 00:48:04,080 --> 00:48:07,160 and get them out of the storage. 651 00:48:08,000 --> 00:48:09,200 Okay. 652 00:48:13,280 --> 00:48:14,480 Eva. 653 00:48:16,280 --> 00:48:17,400 Thank you for everything. 654 00:48:18,320 --> 00:48:19,560 Really. 655 00:49:28,480 --> 00:49:29,840 What are you doing there? 656 00:49:32,600 --> 00:49:34,760 ♪ Sometimes I look at your photos. 657 00:49:36,160 --> 00:49:38,480 ♪ I have broken memories. 658 00:49:40,040 --> 00:49:42,040 ♪ I feel there's no way out. 659 00:49:42,720 --> 00:49:45,240 ♪ I hope it's not a goodbye. 660 00:49:46,680 --> 00:49:48,520 ♪ Sometimes I look at your photos. 661 00:49:49,840 --> 00:49:51,760 ♪ I think you're with someone else. 662 00:49:52,760 --> 00:49:54,600 ♪ I feel there's no way out. 663 00:49:55,640 --> 00:49:58,440 ♪ I hope it's not a goodbye. ♪ 664 00:50:01,120 --> 00:50:03,760 That was the song, the one I helped her compose. 665 00:50:06,480 --> 00:50:07,720 And? 666 00:50:09,280 --> 00:50:12,360 You think singing a song fixes anything? 667 00:50:14,280 --> 00:50:16,680 You think I'll forget everything. 668 00:50:17,680 --> 00:50:20,440 That we'll go to the beach with the guitar. 669 00:50:20,520 --> 00:50:23,480 To eat skewered fish. Maybe that's what I'd need from you. 670 00:50:24,480 --> 00:50:26,800 And that's why you're going to compose with Patrick. 671 00:50:26,880 --> 00:50:28,400 Does it bother you that much? 672 00:50:29,720 --> 00:50:31,160 He's my rival, Lola. 673 00:50:31,240 --> 00:50:32,960 And you've sided with the enemy. 674 00:50:33,040 --> 00:50:34,800 You think this is a war? 675 00:50:34,880 --> 00:50:36,200 No, it's my damn dream. 676 00:50:36,280 --> 00:50:38,080 It's all I care about. 677 00:50:38,160 --> 00:50:39,640 You know, Yanet? 678 00:50:40,400 --> 00:50:42,760 I've also had a shitty week. 679 00:50:42,840 --> 00:50:45,800 And the only person who was there for me was Patrick. 680 00:50:45,880 --> 00:50:49,280 Because you were too busy with your dream to see it. 681 00:50:50,640 --> 00:50:53,360 Wait, this is new, now it's my fault? 682 00:50:53,440 --> 00:50:57,240 Well, yeah, for acting like a jerk with me. 683 00:50:57,320 --> 00:50:59,720 I remind you that you kissed me. 684 00:51:02,200 --> 00:51:06,560 If it's any consolation, I'm truly sorry I kissed you. 685 00:51:16,160 --> 00:51:17,640 I need to clear my head. 686 00:51:21,160 --> 00:51:22,640 Eva kicked me out. 687 00:51:32,120 --> 00:51:34,040 I have to pack all my things. 688 00:51:38,760 --> 00:51:40,040 What? 689 00:52:15,720 --> 00:52:18,120 What are we going to do about us? Do you like me? 690 00:52:18,200 --> 00:52:21,960 I've got bigger things on my mind to discuss this, I can't. 691 00:52:23,200 --> 00:52:26,400 Guys, the couple that wins this round goes to the grand final. 692 00:52:26,480 --> 00:52:27,880 Patrick and Yanet. What? 693 00:52:27,960 --> 00:52:31,120 I want to change partners. If one leaves, the other's out. 694 00:52:31,200 --> 00:52:33,160 Are you going to throw all this away? 695 00:52:33,240 --> 00:52:37,000 At this point, I'd rather fall if you're going to crash too. 696 00:52:37,840 --> 00:52:39,720 Can I stay here? Of course. 697 00:52:39,800 --> 00:52:42,560 Bryan, if you need to sleep at home, let me know. 698 00:52:45,960 --> 00:52:48,360 I like you and I don't want to mess everything up. 699 00:52:49,680 --> 00:52:52,280 "Chill", whatever happens, you're coming with me. 700 00:52:52,360 --> 00:52:53,480 Really? 701 00:52:53,560 --> 00:52:56,280 It's just a couple of days, I'll think of something else. 702 00:52:56,360 --> 00:52:58,600 He wants you to perform in the show. 703 00:52:58,680 --> 00:53:00,080 I couldn't care less. 704 00:53:00,160 --> 00:53:03,200 I wouldn't let her do something she's going to regret. 705 00:53:03,280 --> 00:53:04,680 Don't you care? Actually, I do. 706 00:53:04,760 --> 00:53:08,200 I respect your choices, which is exactly what you don't do. 707 00:53:08,280 --> 00:53:10,520 Respect is the only thing I feel for her. 708 00:53:11,240 --> 00:53:13,840 You think it's not going to work out, right? 709 00:53:13,920 --> 00:53:15,200 No. 710 00:53:15,280 --> 00:53:18,640 I wish people came with an instruction manual. 711 00:53:20,040 --> 00:53:23,720 Do you remember when we used to come here and dream of leaving the neighborhood? 712 00:53:23,800 --> 00:53:25,840 Weren't you happy with me? "Very". 50774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.