All language subtitles for Urban.La.Vida.Es.Nuestra.E02.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:12,680 ♪ Ellos dicen que yo he cambiado. 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,280 ♪ Que no soy la misma, que les doy de lado. ♪ 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,280 Vale. Si tuvieras algo, no estarías aquí. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,360 ¡Eres un gilipollas! 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,480 ¿Qué te pongo? ¿A qué hora sales? 6 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 ¡Eh, eh! 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,440 ¡Ha sido la polla, tú! 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,720 ¿Que me despidan o me denuncien por agresión? 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,840 "¿Dónde vas?". A tomar por culo de Madrid. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,240 Déjame que te lleve yo. No me voy contigo. 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,720 "No te cobro ni la gasolina, ¿qué me cuentas?". 12 00:00:34,800 --> 00:00:37,120 "Ah, perdona, que eres de las que te hace un favor 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,640 y después te pasa la factura". 14 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Para ahí. 15 00:00:41,040 --> 00:00:42,040 De nada, ¿eh? 16 00:00:42,560 --> 00:00:43,680 "Han pasado siete años". 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 "Ahora no me vengas contando historias". 18 00:00:45,840 --> 00:00:47,800 Tú ya no vives aquí. Venga, ya, mamá. 19 00:00:48,280 --> 00:00:50,040 Tengo un puesto que sí te interesaría. 20 00:00:50,520 --> 00:00:52,120 Ya no soy cantante, pero gracias. 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,240 "¿Dónde estás?". "Me he ido. Necesito pensar". 22 00:00:55,960 --> 00:00:58,560 Bájale un puto tono a tu soberbia de mierda. 23 00:00:58,840 --> 00:01:03,320 ♪ Qué calor. No sabía que con los ojos se hacía el amor. 24 00:01:03,840 --> 00:01:06,880 ♪ Con esa boquita nos vamos a mi habitación. ♪ 25 00:01:07,840 --> 00:01:10,040 Las letras, tío. Siguen siendo un gatillazo. 26 00:01:10,520 --> 00:01:13,600 ♪ Cada tema que te sacas es peor que mis descartes, perro. ♪ 27 00:01:14,960 --> 00:01:17,000 ¿Yanet? ¿Qué haces aquí? Eso me pregunto yo. 28 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 ¿Qué haces aquí? ¿No te ibas? 29 00:01:18,680 --> 00:01:21,440 "Pues venga, que toda historia tiene un comienzo". 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Ah... 31 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Ay... 32 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Buah... 33 00:01:45,160 --> 00:01:48,160 Ay... Me va a reventar la puta cabeza. 34 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 Joder. 35 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 Buah... 36 00:02:00,600 --> 00:02:02,840 Uf... Hostia puta, tío. 37 00:02:04,960 --> 00:02:06,600 ¿Qué hora es? Uf... 38 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Ah... 39 00:02:18,200 --> 00:02:19,680 Ha muerto. 40 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 ¿Qué hacéis ahí? 41 00:02:22,320 --> 00:02:23,520 Ay, Dios mío... 42 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Ay... 43 00:02:26,600 --> 00:02:28,960 Tu madre te ha puesto de patitas en la calle, ¿no? 44 00:02:30,280 --> 00:02:31,440 ¿Y tú has dicho qué? 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,240 Que me he pirado de casa. 46 00:02:33,840 --> 00:02:36,040 ¿Y ahora qué? ¿Vais a ser Thelma y Louise? 47 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 ¿Quién? 48 00:02:39,640 --> 00:02:41,680 Que si pensáis quedaros a vivir en el coche. 49 00:02:41,800 --> 00:02:44,160 A ver, yo, la verdad, había pensado 50 00:02:44,560 --> 00:02:46,480 en aceptar el trabajo 51 00:02:47,480 --> 00:02:49,560 como cantante que me ofreciste. 52 00:02:50,280 --> 00:02:52,000 Si la oferta sigue en pie, claro. 53 00:02:55,120 --> 00:02:57,600 Bueno, y si tuvieras algo para mí también... 54 00:02:58,520 --> 00:03:01,280 ¿Perdona? O sea, de camarera o... 55 00:03:01,760 --> 00:03:04,280 Espera un momento a ver si me estoy enterando 56 00:03:04,360 --> 00:03:05,680 o se me está yendo a mí. 57 00:03:06,080 --> 00:03:08,640 O sea, tú vienes ayer todo desesperada pidiendo ayuda, 58 00:03:08,720 --> 00:03:10,520 yo te la doy, tú me la rechazas 59 00:03:11,200 --> 00:03:13,480 y hoy me pides lo mismo, pero te traes compañía. 60 00:03:13,840 --> 00:03:15,560 Es que yo a esta niña no la conozco. 61 00:03:19,560 --> 00:03:21,000 ¿Has sido camarera alguna vez? 62 00:03:22,480 --> 00:03:24,520 Sí, sí, sí, claro. Si en Madrid 63 00:03:24,720 --> 00:03:26,720 Yanet y yo éramos compañeras de curro. 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,080 Que yo sé que es mucho pedir 65 00:03:30,760 --> 00:03:32,960 y que ahora mismo no necesitas a nadie, pero... 66 00:03:33,040 --> 00:03:35,440 Vosotras sabéis que venir a una entrevista de resaca 67 00:03:35,520 --> 00:03:36,800 no es muy profesional, ¿no? 68 00:03:37,480 --> 00:03:39,040 Ya. Está feo. Está... 69 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 No esperéis cobrar mucho. 70 00:03:42,480 --> 00:03:45,920 Que el favor os lo estoy haciendo yo a vosotras y no al revés. 71 00:03:46,480 --> 00:03:49,120 Mil gracias, Eva, de verdad. Es que te como tu cara. 72 00:03:49,200 --> 00:03:52,880 Anda... Eh... Y una... Una cosita más. 73 00:03:54,080 --> 00:03:57,080 ¿Tú sabes algún sitio donde podamos quedarnos? 74 00:03:59,640 --> 00:04:00,760 Estás de coña, ¿no? 75 00:04:10,360 --> 00:04:11,560 Venga, para dentro. 76 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 ¿Qué es esto? 77 00:04:15,400 --> 00:04:17,480 Esto es un local del antiguo dueño del Oasis. 78 00:04:17,760 --> 00:04:20,000 Me lo cedió cuando le compré el chiringuito. 79 00:04:20,600 --> 00:04:22,480 Intenté hacerle una reformilla en su día 80 00:04:22,560 --> 00:04:24,640 para ver si así lo podía alquilar a turistas, 81 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 pero al final nada. ¿Por qué? 82 00:04:27,560 --> 00:04:29,720 Porque no me dieron la... Ay... 83 00:04:29,800 --> 00:04:31,680 La cédula esa... La... La... 84 00:04:31,760 --> 00:04:33,080 De habitabilidad. Eso. 85 00:04:34,720 --> 00:04:37,040 Mira, si diera para el otro lado, se vería el mar. 86 00:04:37,640 --> 00:04:38,680 De lejos, eso sí. 87 00:04:39,680 --> 00:04:41,640 Al final lo que hago es usarlo de almacén. 88 00:04:41,800 --> 00:04:44,640 Algunas cosas son del antiguo Oasis 89 00:04:45,360 --> 00:04:46,800 y otras de... 90 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Bueno, eso es una historia muy larga. 91 00:04:52,480 --> 00:04:53,640 No es un resort, 92 00:04:54,400 --> 00:04:56,000 pero es lo que os puedo ofrecer. 93 00:04:58,160 --> 00:05:00,720 Pues yo creo que moviendo un par de cosas allí y allá, 94 00:05:01,480 --> 00:05:04,040 lo podemos hacer más acogedor. 95 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 Menos es nada. 96 00:05:09,000 --> 00:05:11,560 ♪ Perdóname, pero... 97 00:05:12,560 --> 00:05:14,600 ♪ Pero solo soy... 98 00:05:17,040 --> 00:05:18,520 ♪ Solo soy un... ♪ 99 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 ¡Joder! 100 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Sí. 101 00:05:35,200 --> 00:05:36,960 Ah. Poco jaleo hoy, ¿no? 102 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? No mucho. 103 00:05:43,120 --> 00:05:45,520 Los suficiente para escuchar las dos últimas frases. 104 00:05:45,960 --> 00:05:47,880 Bueno, y el "joder" del final. 105 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 ¿Y qué pasa? Nada. 106 00:05:53,320 --> 00:05:54,920 Solo venía a por un par de cosas. 107 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 ¿Me alcanzas una? 108 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 No, Mafi. 109 00:06:09,920 --> 00:06:11,360 Tengo mucho trabajo. Ahora no. 110 00:06:50,400 --> 00:06:52,680 Hola, guapas. -¿Qué dices? 111 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 -¿Qué haces? 112 00:06:53,880 --> 00:06:55,520 -Mira qué paraguas. -Aquí estamos. 113 00:06:55,600 --> 00:06:57,640 Sí, qué gracia. 114 00:06:57,720 --> 00:06:59,720 No me hace ninguna gracia, la verdad. 115 00:07:01,000 --> 00:07:03,280 -Ninguna. "Porta Málaga". 116 00:07:05,240 --> 00:07:08,120 No, claro, y yo me quedo esperando así. 117 00:07:09,280 --> 00:07:12,440 O sea, todo tiesa. Como la azafata de "La ruleta", os lo juro, 118 00:07:12,520 --> 00:07:15,760 y coge el puto alemán y me planta cinco euros. 119 00:07:16,200 --> 00:07:18,160 O sea, cinco putos pavos 120 00:07:18,240 --> 00:07:20,760 por dos horas o tres recorriéndome media Málaga. 121 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 Tío, que no está bonito eso, tío. 122 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 Que no me llega ni para tiritas 123 00:07:24,440 --> 00:07:26,280 para las ampollas que me salen después. 124 00:07:28,160 --> 00:07:29,920 -Qué asco de vida, tú. 125 00:07:31,160 --> 00:07:33,440 A ver si vosotras tenéis más suerte en el Oasis. 126 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 Seguro. 127 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 Me han dicho que tú también cantas. 128 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 No es para tanto. 129 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 Oh. 130 00:07:42,280 --> 00:07:45,320 Aquí la gente va de sobrada, ¿eh? -Podrías presentarte al Urban. 131 00:07:46,160 --> 00:07:47,640 Y tú también. Paso. 132 00:07:47,720 --> 00:07:49,640 ¿Eso qué es? ¿Por qué? ¿Qué pasa? 133 00:07:50,640 --> 00:07:52,760 ¿Alguien me dice de qué coño estamos hablando? 134 00:07:53,200 --> 00:07:54,240 Pero ¿en serio, Lola? 135 00:07:55,080 --> 00:07:56,320 Del Urban K.O. 136 00:07:56,920 --> 00:07:59,600 No sé qué es. El puto Urban K.O. 137 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 Pero ¿tú de dónde has salido? 138 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 -Es un concurso de música urbana, 139 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 pero en plan "underground". Cada año lo hacen en una ciudad. 140 00:08:07,640 --> 00:08:09,400 -Claro, y este año viene para Málaga. 141 00:08:09,480 --> 00:08:10,880 ¡Pum! ¡Al Palace! 142 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 -Y viene gente tocha del mundillo. 143 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 Y quien gana firma con un sello y todo el rollo. 144 00:08:15,520 --> 00:08:16,680 Vaya, que lo peta. 145 00:08:17,320 --> 00:08:19,200 Tangana de hecho lo ganó. 146 00:08:19,720 --> 00:08:21,760 -¿Qué hablas? Tangana nunca ha estado, ¿eh? 147 00:08:22,280 --> 00:08:24,400 -Bueno, Rubén, ¿tú qué sabes, tío? Cállate. 148 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 Yo paso. 149 00:08:27,840 --> 00:08:30,560 Ayer bien tuviste los ovarios gordos para la batalla. 150 00:08:30,640 --> 00:08:32,960 Lo de ayer fue para callarle la boca al tío ese. 151 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Nada más. 152 00:08:35,560 --> 00:08:37,040 Bueno, ¿y tú por qué no? 153 00:08:38,200 --> 00:08:39,360 -No me jodas, tía. 154 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 Patrick participa. ¿Vas a dejar que gane el chulo ese? 155 00:08:42,840 --> 00:08:44,960 -Es mañana por la noche. Ahora o nunca. 156 00:08:45,440 --> 00:08:48,920 No, tía, paso. Tengo mucho lío con el curro y todas las cosas. 157 00:08:49,960 --> 00:08:51,880 Además, que esas cosas no salen bien. 158 00:09:08,840 --> 00:09:10,280 ¿Quién era la tía esa de ayer? 159 00:09:12,880 --> 00:09:13,880 ¿Qué tía? 160 00:09:15,600 --> 00:09:17,400 Con la que te vi liándote en el Palace? 161 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 Una amiga. 162 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Nada interesante, ¿por? 163 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 ¿En serio? 164 00:09:23,480 --> 00:09:25,800 Venga, que yo siempre te cuento todas mis movidas. 165 00:09:30,880 --> 00:09:33,200 ¿Y desde cuándo somos amigos que se cuentan todo? 166 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Una amiga. Estuve con ella hace tiempo, ya está. 167 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 ¿María? 168 00:09:43,640 --> 00:09:44,720 ¿No estaba en Madrid? 169 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 Estoy liado. 170 00:09:48,920 --> 00:09:50,360 Todavía estás rayado con eso. 171 00:09:51,400 --> 00:09:53,640 Va, tío, relájate. Es una puta competición más. 172 00:09:53,720 --> 00:09:56,280 ¿Si es una puta competición más para qué te presentas? 173 00:09:56,560 --> 00:09:59,040 Pues no sé, para pasar un buen rato a lo mejor. 174 00:09:59,920 --> 00:10:03,080 En serio, tío, ¿hace cuánto tiempo que no escribes en este cuaderno 175 00:10:03,160 --> 00:10:04,480 por disfrutar y ya está? 176 00:10:08,360 --> 00:10:10,680 Ese tío te está comiendo la cabeza. No, Mafi. 177 00:10:11,800 --> 00:10:14,000 Tiene razón Alonso. Escribo pura puta mierda. 178 00:10:14,320 --> 00:10:17,480 ¿Adónde voy a llegar con esto? Tus temas siempre han funcionado. 179 00:10:18,160 --> 00:10:19,360 Sigo sin ver el problema. 180 00:10:20,760 --> 00:10:22,840 Que no lo veas no quiere decir que no exista. 181 00:10:25,120 --> 00:10:28,160 Además, que tengo que arriesgarme ahora. Si no, ¿cuándo? 182 00:10:28,720 --> 00:10:30,440 ¿Cuando todo Dios se olvide de mí? 183 00:10:32,760 --> 00:10:35,080 Tengo que hacer algo, pero no tengo ni puta idea. 184 00:10:36,080 --> 00:10:37,600 No sé, algo nuevo, algo fresco. 185 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 No tengo ni idea. 186 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Nada. 187 00:10:45,400 --> 00:10:46,760 ¿Y qué vas a hacer entonces? 188 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 Me llevo esto. 189 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Suerte. 190 00:11:29,760 --> 00:11:30,920 ¡Foto, foto, foto! 191 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 Tía. 192 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 No, vale, no, no. 193 00:11:35,920 --> 00:11:39,240 - Pero no, no, no, no. No soy yo. - Espérate. 194 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Bórrala. 195 00:11:45,560 --> 00:11:47,760 Ay, yo no sé qué cara he puesto. 196 00:11:47,880 --> 00:11:49,280 Vale, no, no, no, no, no. ¿No? 197 00:11:49,360 --> 00:11:51,040 Bórrala, bórrala, bórrala. 198 00:11:51,240 --> 00:11:52,800 Todo pedo aquí, ¿no? Bórrala. 199 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 Qué cara. 200 00:11:56,360 --> 00:11:57,400 Puto cuadro. Guapísima. 201 00:11:58,560 --> 00:12:00,000 Guapísima. Guapísima. 202 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 Ay... 203 00:12:22,680 --> 00:12:25,320 Me meo, me meo, me meo, me meo, me meo. 204 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 ¡Buh, me meo! Me meo. 205 00:12:27,760 --> 00:12:29,360 Venga, venga. No, no, que me meo. 206 00:12:29,800 --> 00:12:31,040 ¡Calla! Va, va, va. 207 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 Cógela tú. 208 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 Joder. 209 00:12:43,440 --> 00:12:44,720 Pues no ha quedado tan mal. 210 00:12:47,520 --> 00:12:49,280 Ay, me estaba meando. 211 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 Tía, voy a tener que hablar con mis padres. 212 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 ¿Sí? 213 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 Sí. 214 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 Paso. 215 00:13:25,080 --> 00:13:26,240 ¿Qué les vas a decir? 216 00:13:27,560 --> 00:13:28,560 Pues no lo sé. 217 00:13:29,160 --> 00:13:31,680 Porque no tengo ni puta idea de lo que estoy haciendo. 218 00:13:35,040 --> 00:13:36,320 Pero ¿y te crees que yo sí? 219 00:13:38,320 --> 00:13:40,400 O sea, ¿no se supone 220 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 que a esta altura de la vida tenemos que tener 221 00:13:44,880 --> 00:13:47,720 un poquito claro nuestro futuro? 222 00:13:50,040 --> 00:13:51,280 Yo estoy acojonada. 223 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Normal. 224 00:13:56,920 --> 00:13:59,760 Es que da mucho miedo soltar el flotador. 225 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 ¿El flotador? 226 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 El flotador. 227 00:14:06,720 --> 00:14:08,200 Tía, ¿qué es eso del flotador? 228 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 Tía, pues... 229 00:14:14,480 --> 00:14:15,480 Estar sola. 230 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 ¿Sabes? No... 231 00:14:19,360 --> 00:14:21,400 No tener a nadie que te recoja. 232 00:14:25,720 --> 00:14:27,680 Pero tú sabes nadar, Lola. 233 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Sabes nadar muy bien. 234 00:14:33,600 --> 00:14:35,640 A lo mejor tú no te lo crees, pero yo lo sé. 235 00:14:37,400 --> 00:14:40,560 - Tú no necesitas... - ...ni flotador, 236 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 ni boya ni nada. 237 00:14:49,040 --> 00:14:51,720 Y vaya chapa te estoy soltando. 238 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 Ay... 239 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 Ay... 240 00:15:00,480 --> 00:15:02,880 Yanet, hay algo que no te he contado. 241 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 ¿Yanet? 242 00:15:40,920 --> 00:15:43,040 Vale, pues os lo traigo ahora, ¿vale, chicos? 243 00:15:43,240 --> 00:15:44,280 Gracias. Gracias. 244 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Eh... 245 00:15:58,560 --> 00:16:00,400 Nada, que se le ha caído. No pasa nada. 246 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Lola, tú no has sido camarera en tu puta vida. 247 00:16:34,280 --> 00:16:35,520 Claro que lo he sido. Sí... 248 00:16:35,880 --> 00:16:38,400 Mira que he visto gente, pero nadie con tan poco arte 249 00:16:38,480 --> 00:16:39,600 para coger una bandeja. 250 00:16:40,200 --> 00:16:41,560 ¿Tú dónde vivías? ¿Qué? 251 00:16:41,640 --> 00:16:42,640 En Madrid. 252 00:16:43,040 --> 00:16:45,120 ¿En qué zona vivías? ¿Eso qué tiene que ver? 253 00:16:45,480 --> 00:16:47,000 Chica, es que no me cuadra nada. 254 00:16:47,160 --> 00:16:50,080 ¿Para qué vas a estar aquí poniendo copas si tienes ese coche? 255 00:16:50,160 --> 00:16:52,720 Vende una rueda. Te sacas lo mismo que aquí en un mes. 256 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 Pues mira, no he puesto una cerveza en mi vida. No soy capaz. 257 00:16:56,280 --> 00:16:58,440 A tomar por culo, me piro. O sea, ¿te rindes? 258 00:16:59,440 --> 00:17:01,560 Me pediste una oportunidad. 259 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 Te la he dado. Es lo que querías. 260 00:17:03,840 --> 00:17:06,240 Pues aprovéchala porque en la vida no te dan muchas. 261 00:17:06,680 --> 00:17:09,200 O demuestras que eres capaz o no lo hará nadie por ti. 262 00:17:14,880 --> 00:17:16,360 ¿Cómo se coge la puta bandeja? 263 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 ¡Che! 264 00:17:39,640 --> 00:17:41,320 ¿Estás aquí? 265 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 ¿Qué haces? 266 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 ¿Dónde te quedas? 267 00:17:48,560 --> 00:17:51,440 En... ¿Tú te acuerdas el chiringuito 268 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 donde yo curraba? 269 00:17:53,280 --> 00:17:56,320 Pues Eva, la dueña, me deja quedarme en una especie de almacén. 270 00:17:56,520 --> 00:17:58,720 ¿Y eso? Porque voy a volver a currar ahí. 271 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Cantando. 272 00:18:01,640 --> 00:18:03,480 ¿En serio? 273 00:18:06,080 --> 00:18:08,400 Para los guiris, tú sabes. Necesito el dinero. 274 00:18:09,120 --> 00:18:11,400 Y mañana por la noche es mi primera actuación. 275 00:18:20,680 --> 00:18:21,800 Bueno, me tengo que ir. 276 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 ¿Qué escuchas? 277 00:18:35,640 --> 00:18:37,320 ¿Esto qué es? 278 00:18:37,880 --> 00:18:39,560 K-pop. Música coreana. 279 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 Ah. 280 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 Joder. 281 00:18:44,920 --> 00:18:46,520 Está chula en verdad. Es curioso. 282 00:18:54,200 --> 00:18:55,760 Podrías venirte a cenar a casa. 283 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 ¿Y mamá? 284 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Yo la convenzo. 285 00:19:48,520 --> 00:19:50,720 "Que no, papá, no se me han roto las tarjetas". 286 00:19:51,440 --> 00:19:53,680 "Bueno, pero ¿cuándo vuelves?". No voy a volver. 287 00:19:54,520 --> 00:19:55,640 Ahora no. "¿Cómo?". 288 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 Quiero trabajar, quiero ahorrar. 289 00:19:57,920 --> 00:20:00,120 Como hace la gente. Quiero hacer cosas por mí. 290 00:20:00,880 --> 00:20:02,160 Necesito sentirme libre. 291 00:20:02,640 --> 00:20:04,000 Quiero quitarme el flotador. 292 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 Y nadar. 293 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 Lo necesito. 294 00:20:10,040 --> 00:20:11,160 ¿Me entendéis o no? 295 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 ¿Hola? 296 00:20:14,120 --> 00:20:16,720 "A ver, Lola, cariño. ¿Y qué pasa con Londres?". 297 00:20:19,080 --> 00:20:20,680 No me estáis escuchando, ¿verdad? 298 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 ¿Hola? 299 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 ¡Hola! 300 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 ¡Joder! 301 00:22:11,760 --> 00:22:12,960 No pensé que vendrías. 302 00:22:16,360 --> 00:22:18,640 ¿Quién te ha dado mi número? Es mi barrio, linda. 303 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 Consigo lo que quiero. 304 00:22:21,320 --> 00:22:22,400 Vale, me piro. 305 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Ey. 306 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 Quiero pedirte una cosa. 307 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 ¿Qué? 308 00:22:35,280 --> 00:22:36,560 Que quiero pedirte un cosa. 309 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 ¿Ayudarte? 310 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 ¿Yo a ti? 311 00:22:45,880 --> 00:22:47,640 Estás de coña, ¿no? Venga, Lola. 312 00:22:47,840 --> 00:22:51,120 Eres buena, ¿no? Lo dejaste claro. ¿Sabes también en lo que soy buena? 313 00:22:51,760 --> 00:22:54,360 En detectar gilipollas. Tengo un radar, mira. 314 00:22:55,960 --> 00:22:57,600 Hagamos equipo. Petemos el Urban. 315 00:22:57,680 --> 00:23:01,240 No sé, la gente flipa con mis temas 316 00:23:01,320 --> 00:23:03,760 y tus letras... 317 00:23:04,080 --> 00:23:06,240 ¿Ves? Gilipollas. 318 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 Te lo digo en serio. Y yo. 319 00:23:10,280 --> 00:23:12,640 Puede que este sea tu barrio, lindo, 320 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 pero que yo te ayude a ti, 321 00:23:15,760 --> 00:23:17,560 eso ni de puta coña lo vas a conseguir. 322 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Hola, mamá. 323 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 Mira. 324 00:23:43,080 --> 00:23:44,600 ¿El vino es para mí que no bebo? 325 00:23:44,680 --> 00:23:46,400 ¿O para tu hermano que tiene 17 años? 326 00:23:47,040 --> 00:23:48,120 Anda, pasa. 327 00:24:08,640 --> 00:24:10,160 Calla, Yanet. 328 00:24:11,280 --> 00:24:12,680 Se lo puso tu hermano, ¿eh? 329 00:24:12,840 --> 00:24:14,920 Yo hubiera preferido otro nombre, la verdad. 330 00:24:19,360 --> 00:24:20,880 María ha vuelto al chiringuito. 331 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 ¿Te quedas? 332 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 Sí. 333 00:24:29,800 --> 00:24:31,480 ¿Y el sueño de la música? ¿Ya acabó? 334 00:24:35,000 --> 00:24:36,120 Es que voy a cantar ahí. 335 00:24:38,760 --> 00:24:40,280 ¿Has estado siete años en Madrid 336 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 para volver a cantar al chiringuito donde trabajabas? 337 00:24:43,360 --> 00:24:44,400 Mamá. No, es para saber 338 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 si ha merecido la pena el viaje. 339 00:24:47,760 --> 00:24:49,400 ¿Nunca has tenido un sueño? Sí. 340 00:24:50,400 --> 00:24:51,680 Que no me quitaran la casa. 341 00:24:51,800 --> 00:24:53,320 ¿Podemos hablar de otra cosa? No. 342 00:24:53,680 --> 00:24:55,960 Tiene que saber que está cenando aquí de milagro. 343 00:24:56,920 --> 00:24:58,160 María, a tu hermano y a mí 344 00:24:58,240 --> 00:25:00,320 nos hacía mucha falta el dinero que ganabas. 345 00:25:00,520 --> 00:25:03,840 Vale, pero me vieron potencial. ¿Y el potencial ese paga facturas? 346 00:25:04,000 --> 00:25:06,080 No, pero yo pensaba empezar a ganar dinero 347 00:25:06,160 --> 00:25:07,840 y poder ayudar. Te dio vergüenza. 348 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 Sí, me dio vergüenza irme así. No. 349 00:25:15,200 --> 00:25:17,640 Lo que te dio vergüenza es que te viéramos fracasar. 350 00:25:17,920 --> 00:25:20,080 Y fue como si la tierra te hubiera tragado. 351 00:25:21,400 --> 00:25:22,400 Eso no es verdad. 352 00:25:24,040 --> 00:25:25,960 Te dio igual tu hermano y te di igual yo. 353 00:25:27,160 --> 00:25:28,840 Me piro. No sería la primera vez. 354 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Joder, mamá. 355 00:25:31,120 --> 00:25:33,880 La verdad duele. Mira, mamá, ¿sabes lo que duele? 356 00:25:34,440 --> 00:25:35,800 Que tu madre no te quiera. 357 00:25:35,880 --> 00:25:38,120 ¿Ahora te importa lo que sienta? Sí, me importa. 358 00:25:38,200 --> 00:25:40,040 Ahora que no tienes dónde caerte muerta. 359 00:25:40,880 --> 00:25:42,120 Ahí te quedas, mamá, mira. 360 00:26:17,160 --> 00:26:18,360 Que sí, te lo juro. 361 00:26:18,600 --> 00:26:21,320 -Y dale, que yo no soy guiri. -¿Y el pelito ese rubio qué? 362 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 -Esto es tinte. -¿Y los ojos? 363 00:26:22,800 --> 00:26:24,840 Seguro que eres alemán, finlandés o por ahí. 364 00:26:24,920 --> 00:26:27,800 -¿Y tú qué, jirafa? Mis padres son de Málaga, ¿vale? Los dos. 365 00:26:27,880 --> 00:26:30,120 -Mira, ¿sabes lo que tienes que hacer? En serio. 366 00:26:30,360 --> 00:26:33,240 Ve al programa ese que ahí fijo que encuentras a tu familia. 367 00:26:33,440 --> 00:26:35,760 -Venga, vale. -Venga, vamos los dos. 368 00:26:35,840 --> 00:26:36,840 -Que te den. 369 00:26:37,760 --> 00:26:40,480 -Que es coña, tío. Ponme una cerveza, anda. 370 00:26:42,320 --> 00:26:44,040 -Lola, relaja, ¿eh? 371 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Que a ti se te da la mano y coges el brazo, 372 00:26:46,680 --> 00:26:47,720 el cuello y la cabeza. 373 00:26:47,800 --> 00:26:49,800 -¿No quieres un poco de fiesta o algo? 374 00:26:51,320 --> 00:26:52,440 No estoy para nada. 375 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 Bueno... 376 00:26:55,440 --> 00:26:56,800 -Tania, ven. -¿Qué? 377 00:26:57,200 --> 00:26:59,320 -¿Cómo se llama el programa ese de la familia? 378 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 -Rubén, cariño, que era coña. 379 00:27:01,440 --> 00:27:03,800 Tío, vamos a bailar y no te vayas a poner pesado. 380 00:27:03,880 --> 00:27:05,440 -Que es verdad, tienes razón. 381 00:27:05,720 --> 00:27:07,240 Es raro. Yo soy raro. 382 00:27:07,680 --> 00:27:08,920 -¿Qué hablas? ¿Qué dices? 383 00:27:10,160 --> 00:27:11,760 Venga, Rubén, baila conmigo, anda. 384 00:27:12,840 --> 00:27:14,280 -Si es que me has rayado, tía. 385 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 -Que era de broma. Otras veces te lo he dicho 386 00:27:16,920 --> 00:27:18,880 y no pasa nada. -Pero hoy sí me ha pasado. 387 00:27:19,280 --> 00:27:21,640 -Que no, no me rayes más. Venga, vamos a bailar. 388 00:27:21,720 --> 00:27:24,640 Que te la sabes, venga. -Venga. Un, dos... 389 00:27:27,040 --> 00:27:28,040 -La vueltita. 390 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 Me esperaba más. 391 00:27:52,320 --> 00:27:53,320 ¿Y esto no te vale? 392 00:27:54,640 --> 00:27:56,560 La arena, el mar, 393 00:27:57,360 --> 00:27:58,440 las estrellas. 394 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 ¿Tengo otra opción? 395 00:28:05,920 --> 00:28:07,520 A veces somos estrellas del pop, 396 00:28:08,240 --> 00:28:09,360 otras veces camareras, 397 00:28:10,640 --> 00:28:13,160 otras veces la dueña de un chiringuito de playa... 398 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 La vida te pone donde le sale del chocho. 399 00:28:18,680 --> 00:28:20,400 Tú te puedes revolver, pero al final 400 00:28:22,640 --> 00:28:23,640 no somos nada. 401 00:28:25,320 --> 00:28:26,560 ¿Te puedo dar un consejo? 402 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 Tú siempre. 403 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 Disfruta el camino. 404 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 -Patrick. 405 00:28:59,960 --> 00:29:01,160 ¿Qué? ¿Maquinando? 406 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 ¿Contento? 407 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 Sí, bastante. 408 00:29:06,520 --> 00:29:07,680 ¿Nuevo tema? 409 00:29:08,080 --> 00:29:09,280 Sí, claro. 410 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 ¿Y la letra? 411 00:29:12,040 --> 00:29:13,720 La mejor que he escrito en mi vida. 412 00:29:15,080 --> 00:29:17,840 Con tu magia y un poquito de la mía, vamos a volar alto. 413 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 Cynthia, ven. 414 00:30:04,520 --> 00:30:05,520 Te toca. 415 00:30:06,560 --> 00:30:08,080 No voy a salir. ¿Cómo? 416 00:30:09,360 --> 00:30:11,480 Que paso, tía. No sé qué hago aquí. Sí, claro. 417 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 ¿Qué haces? 418 00:30:22,000 --> 00:30:23,840 Lola, ¿qué estás haciendo? Mira. 419 00:30:24,960 --> 00:30:26,040 Esto es una cosa 420 00:30:26,520 --> 00:30:29,320 que hacíamos antes de salir a actuar 421 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 para quitar los nervios. ¿Hacíais? 422 00:30:33,600 --> 00:30:34,880 Tú concéntrate en el fuego. 423 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Olvídate de todo 424 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 y concéntrate en el fuego. 425 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 Confía en mí. 426 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 Y repite conmigo. 427 00:30:45,040 --> 00:30:47,280 Solo importa el fuego. 428 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 Estás de coña. Tía, en serio. 429 00:30:52,720 --> 00:30:53,880 Solo importa el fuego. 430 00:30:54,800 --> 00:30:57,280 Pero créetelo. Vale, solo importa el fuego. 431 00:31:00,640 --> 00:31:01,840 Solo importa el fuego. 432 00:31:03,400 --> 00:31:06,560 - Solo importa el fuego. - Solo importa el fuego. 433 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 Solo importa el fuego. 434 00:31:12,080 --> 00:31:14,440 ¡Coño! ¡Su puta madre! ¡Dios! 435 00:31:15,000 --> 00:31:16,480 Tía, esto se hace con una vela. 436 00:31:16,560 --> 00:31:19,320 No se hace con un mechero de estos del puto chino, joder. 437 00:31:19,600 --> 00:31:21,680 Todo mística. Ah, ah, ah... 438 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 Ya verás la quemadura, Dios. 439 00:31:23,520 --> 00:31:25,760 ¿Te has quemado? A ver, déjame ver. A ver, Lola. 440 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Tía. 441 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 Oye, ¿estás bien? 442 00:31:30,960 --> 00:31:32,160 Ven, ven, ven. 443 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 Mírame. 444 00:31:38,120 --> 00:31:39,120 Estoy aquí, ya está. 445 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 ¿Estás bien? 446 00:31:58,840 --> 00:31:59,960 Lola, ¿qué haces? 447 00:32:06,320 --> 00:32:08,040 Perdón, pensé que... 448 00:32:08,560 --> 00:32:10,640 ¿Pensaste qué? ¿Qué pensaste? 449 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 No sé. 450 00:32:13,280 --> 00:32:15,320 "No sé" no, sí sabes. ¿Qué has pensado? 451 00:32:15,400 --> 00:32:18,080 Que no sé, que quizás podríamos... No sé. 452 00:32:18,240 --> 00:32:20,360 ¿Que podríamos qué, Lola? ¿Ser novias? 453 00:32:20,800 --> 00:32:22,040 No quiero una novia. No. 454 00:32:22,680 --> 00:32:25,720 No, no quiero una novia ni quiero que seas mi flotador ni nada. 455 00:32:25,840 --> 00:32:28,640 ¿Flotador? ¿Qué coño dices? La mierda esa que dijiste. 456 00:32:28,720 --> 00:32:30,640 Tía, no me acuerdo de nada de lo que dije. 457 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 Ya, si ya lo sé. 458 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Ya lo veo. 459 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 Suerte, ¿vale? En la actuación. 460 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Lola. 461 00:32:55,480 --> 00:32:56,720 -¿Me pones un zumo, porfa? 462 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 -Vas a tope, ¿eh? 463 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 No, por el zumo digo. Ahí a "full" con la piña. 464 00:33:07,760 --> 00:33:08,800 ¿La conoces? 465 00:33:09,560 --> 00:33:11,000 -Es mi hermana. -¿Sí? 466 00:33:12,040 --> 00:33:14,640 Yo soy su amigo. Soy Rubén. Encantado. 467 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 -Bryan. 468 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 -Ahí va. 469 00:33:42,280 --> 00:33:45,880 ♪ Yo adivino el parpadeo 470 00:33:47,400 --> 00:33:51,240 ♪ de las luces que a lo lejos 471 00:33:52,360 --> 00:33:55,760 ♪ van marcando mi retorno. 472 00:33:57,360 --> 00:34:01,200 ♪ Son las mismas que alumbraron 473 00:34:02,240 --> 00:34:05,840 ♪ con su pálido reflejo 474 00:34:07,160 --> 00:34:10,680 ♪ hondas horas de dolor. 475 00:34:12,040 --> 00:34:15,240 ♪ Y aunque no quise el regreso, 476 00:34:15,680 --> 00:34:20,040 ♪ siempre se vuelve al primer amor. 477 00:34:20,560 --> 00:34:22,000 ♪ La vieja calle 478 00:34:22,800 --> 00:34:27,040 "Tuya es tu vida, 479 00:34:27,600 --> 00:34:29,720 ♪ tuyo es tu querer". 480 00:34:29,800 --> 00:34:33,960 ♪ Bajo el burlón mirar de las estrellas 481 00:34:34,200 --> 00:34:38,320 ♪ que con indiferencia hoy me ven volver. 482 00:34:39,440 --> 00:34:43,040 ♪ Volver 483 00:34:44,720 --> 00:34:47,160 ♪ con la frente marchita, 484 00:34:47,680 --> 00:34:52,080 ♪ las nieves del tiempo platearon mi sien. 485 00:34:52,640 --> 00:34:55,720 ♪ Sentir 486 00:34:56,160 --> 00:34:59,280 ♪ que es un soplo la vida. ♪ 487 00:35:04,640 --> 00:35:05,960 ¿Lola? ¿Qué ha pasado? 488 00:35:07,480 --> 00:35:09,080 Que he besado a Yanet. ¿Y? 489 00:35:10,280 --> 00:35:13,440 Pues que creía que me gustaba o que me gusta o yo qué cojones sé. 490 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 ¿Y? 491 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Que no sé qué hacer ahora. 492 00:35:16,760 --> 00:35:19,160 ¿Y? ¿Puedes dejar de decir "y, y, y"? 493 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Lola... 494 00:35:21,480 --> 00:35:23,840 ¿No crees que piensas todo como demasiado? 495 00:35:24,280 --> 00:35:25,600 La has besado. Punto. 496 00:35:26,320 --> 00:35:27,840 Es que soy gilipollas, tía. 497 00:35:29,880 --> 00:35:32,040 Mira, ¿tú sabes qué vamos a hacer tú y yo? 498 00:35:33,040 --> 00:35:34,480 Nos vamos de fiesta al Palace. 499 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 ¿Qué te parece? 500 00:35:38,680 --> 00:35:39,680 Venga. 501 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 Venga. 502 00:35:42,760 --> 00:35:46,120 ♪ Sentir 503 00:35:46,560 --> 00:35:49,160 ♪ que es un soplo la vida, 504 00:35:50,360 --> 00:35:53,000 ♪ que 20 años no es nada, 505 00:35:53,440 --> 00:35:57,400 ♪ qué febril la mirada, errante en las sombras, 506 00:35:58,360 --> 00:36:00,400 ♪ te busca y te nombra. 507 00:36:01,440 --> 00:36:05,120 ♪ Vivir 508 00:36:06,000 --> 00:36:08,960 ♪ con el alma aferrada 509 00:36:09,360 --> 00:36:11,640 ♪ a un dulce recuerdo 510 00:36:12,400 --> 00:36:14,760 ♪ que lloro otra vez. ♪ 511 00:36:43,960 --> 00:36:46,240 Ha sido una mierda. La mierda ha sido la gente. 512 00:36:46,800 --> 00:36:47,880 Ya, claro. 513 00:36:48,400 --> 00:36:51,880 Si es lo que toca supongo, pero me esperaba otra cosa, ¿sabes? 514 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Yanet. 515 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 Que da igual. 516 00:36:57,000 --> 00:36:58,800 Gracias por venir. Me ha hecho ilusión. 517 00:36:59,040 --> 00:37:00,240 ¿Sabes por qué he venido? 518 00:37:00,920 --> 00:37:03,120 Tenía ganas de escucharte y ver cómo lo hacías. 519 00:37:03,200 --> 00:37:04,680 Aunque fuese en un chiringuito. 520 00:37:05,440 --> 00:37:07,320 Me da igual que te llames María, Yanet. 521 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 Yo creo en ti. 522 00:37:11,280 --> 00:37:12,440 Siempre he creído en ti. 523 00:37:13,480 --> 00:37:15,600 ¡Yanet! ¡Ha sido la hostia! 524 00:37:16,000 --> 00:37:17,400 O sea, ¡ha sido increíble! 525 00:37:20,880 --> 00:37:22,040 Este no es mi sitio. 526 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 ¿Cómo? 527 00:37:27,480 --> 00:37:28,720 Que... Que... 528 00:37:30,760 --> 00:37:31,880 Que nos tenemos que ir. 529 00:37:32,920 --> 00:37:35,080 Ya. O sea, ¿has venido en bici? 530 00:37:36,000 --> 00:37:37,080 Sí, ¿por? Cógela. 531 00:37:38,400 --> 00:37:39,720 Tira, ahora te cuento. Tira. 532 00:37:41,040 --> 00:37:43,720 ♪ Todo el mundo quiere dinero y buena vida. 533 00:37:43,800 --> 00:37:47,200 ♪ Amor poca gente lo tiene. Bendiciones a mi familia. 534 00:37:47,280 --> 00:37:50,600 ♪ Hablan siempre por las redes y en persona ni te miran. 535 00:37:50,680 --> 00:37:52,120 ♪ El pequeño se hizo fuerte. 536 00:37:54,080 --> 00:37:57,400 ♪ Están porque les conviene. Eso no es de ser real. 537 00:37:57,560 --> 00:38:00,840 ♪ No ando con falsedad. Eso es solo porquería. 538 00:38:01,000 --> 00:38:04,280 ♪ ¿Y a mí quién me lo diría que centrarse existía? 539 00:38:04,360 --> 00:38:06,040 ♪ Entra al mar, tú verás. 540 00:38:06,160 --> 00:38:08,520 ♪ Ella ya no está de más. Eh, eh. ♪ 541 00:38:09,520 --> 00:38:13,640 ♪ Apareciste y yo solita. Dijiste: "Hola, ¿cómo está esta señorita?". 542 00:38:13,720 --> 00:38:16,320 ♪ Yo a ti te voy a hacer clac si quieres que repita. 543 00:38:16,400 --> 00:38:18,160 ♪ Cuida este culo que es dinamita. 544 00:38:18,440 --> 00:38:21,440 ♪ Ay, ay, ay. Nos quitamos la ropa. Ay, ay, ay. 545 00:38:21,760 --> 00:38:26,240 ♪ Sube la tensión cuando tú y yo nos subimos, baby. 546 00:38:27,080 --> 00:38:28,640 ♪ En el ascensor. 547 00:38:31,320 --> 00:38:33,360 ♪ En el ascensor. 548 00:38:36,160 --> 00:38:37,800 ♪ En el ascensor. 549 00:38:37,880 --> 00:38:40,120 ♪ Sube y baja, sube y baja. 550 00:38:40,760 --> 00:38:44,600 ♪ En el ascensor. Sube y baja, sube y baja. ♪ 551 00:38:46,200 --> 00:38:50,120 -¡Uh, uh, uh! ¡Uh! 552 00:38:52,280 --> 00:38:55,080 ♪ Para que aprenda, para que reprenda y me atienda. 553 00:38:55,160 --> 00:38:57,760 ♪ Tu cálculo inexacto se quedó abierto de piernas. 554 00:38:57,840 --> 00:39:00,280 ♪ Malas decisiones, ahora buenas, ¿qué te esperas? 555 00:39:00,360 --> 00:39:02,960 ♪ Coño, te he dicho mil veces que no me llames de peda, 556 00:39:03,040 --> 00:39:04,720 ♪ que me engancho y no lo suelto. 557 00:39:04,960 --> 00:39:08,400 ♪ Mamarracho desintoxicándome, dolor, de guachos, 558 00:39:08,480 --> 00:39:10,960 de vasos torcidos, de líneas, de vasos, 559 00:39:11,160 --> 00:39:13,800 ♪ de todos esos vicios que me alejan del tacto, 560 00:39:13,880 --> 00:39:16,280 ♪ que me lleva al contacto sublime con la realidad. 561 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 ♪ Qué bonito es ser amado, qué bonito es amar. 562 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 ♪ Pero cuando negro es lo de dentro, buscas escapar. 563 00:39:21,680 --> 00:39:24,200 ♪ Y como escapes mucho, no vas a poder regresar 564 00:39:24,280 --> 00:39:25,480 ♪ ni aunque quieras. 565 00:39:26,120 --> 00:39:28,000 ♪ Por eso, cuando he visto el precipicio 566 00:39:28,080 --> 00:39:30,640 ♪ no he saltado por mí, por mi madre y mi abuela. 567 00:39:31,440 --> 00:39:32,920 ♪ Porque la vida es tan bonita 568 00:39:33,000 --> 00:39:35,920 ♪ y yo perdiéndomela por llevar tan dentro esta pena. 569 00:39:43,000 --> 00:39:45,720 -¡Un fuerte ruido para Misty! 570 00:39:50,120 --> 00:39:52,560 ¡Muy buenas noches, Málaga! 571 00:39:53,000 --> 00:39:55,640 ¡Quiero escuchar al Palace rugir! 572 00:39:59,680 --> 00:40:03,320 Bueno, queda mucho todavía en esta primera noche del Urban K.O. 573 00:40:03,680 --> 00:40:05,800 Porque además solamente ocho aspirantes 574 00:40:05,880 --> 00:40:08,440 pasarán a la siguiente ronda y me da a mí 575 00:40:08,920 --> 00:40:11,880 que esos señores que están ahí no lo van a tener nada fácil. 576 00:40:12,160 --> 00:40:14,000 ¿Sí o no? 577 00:40:16,880 --> 00:40:19,560 Además, os recuerdo que solamente uno de ellos 578 00:40:19,840 --> 00:40:23,000 firmará contrato con Crudo Records. 579 00:40:25,720 --> 00:40:26,960 Bueno, vamos continuar 580 00:40:27,040 --> 00:40:29,520 con el siguiente aspirante de la noche. 581 00:40:29,600 --> 00:40:31,520 Desde el corazón del barrio de Santa Fe, 582 00:40:32,240 --> 00:40:34,160 llega el rey del Palace. 583 00:40:34,680 --> 00:40:36,400 Le conocéis muy bien 584 00:40:36,920 --> 00:40:39,640 y viene dispuesto a ponerse los guantes 585 00:40:39,720 --> 00:40:42,120 para subirse a este "ring" de nuevo. 586 00:40:42,360 --> 00:40:44,840 ¡Quiero que le hagáis un fuerte ruido 587 00:40:45,080 --> 00:40:47,840 a Patrick Hernández! 588 00:40:50,920 --> 00:40:53,320 ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! 589 00:40:53,400 --> 00:40:56,200 ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! 590 00:41:03,120 --> 00:41:04,760 ♪ Tú ya lo sabías. 591 00:41:05,200 --> 00:41:07,120 ♪ Te pienso de noche y de día. 592 00:41:07,600 --> 00:41:09,640 ♪ No me vale sin tu compañía. 593 00:41:10,240 --> 00:41:13,280 ♪ Dudo que te quieras como yo te quería. 594 00:41:13,760 --> 00:41:17,120 ♪ Ahora estoy perdido en un laberinto, 595 00:41:17,760 --> 00:41:19,880 ♪ bebiendo y fumando me quito 596 00:41:20,560 --> 00:41:22,280 ♪ porque no te puedo olvidar. 597 00:41:22,880 --> 00:41:24,760 ♪ Porque no te puedo olvidar. 598 00:41:25,680 --> 00:41:27,360 ♪ Porque no te puedo olvidar. 599 00:41:28,000 --> 00:41:29,520 ♪ Porque no te puedo olvidar. ♪ 600 00:41:29,600 --> 00:41:31,520 Lo que han tardado en darme las cervezas. 601 00:41:31,600 --> 00:41:32,720 No te has perdido nada. 602 00:41:33,200 --> 00:41:35,320 ♪ Porque no te puedo olvidar. 603 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 ♪ Tienes un culo grande y no lo entrenas. 604 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 ♪ Un par de tatuajes escondidos. 605 00:41:48,800 --> 00:41:51,440 ♪ Por la noche me la como, tengo su cuerpo de cena. 606 00:41:51,520 --> 00:41:54,200 ♪ Como ella solo hay una. ¿Cómo es la tuya de cena? 607 00:41:54,280 --> 00:41:55,480 "Dale, dale 608 00:41:55,560 --> 00:41:58,240 ♪ y solo dame en la parte de atrás de la Mercedes". 609 00:41:58,320 --> 00:41:59,640 ♪ Empañamos los cristales. 610 00:41:59,840 --> 00:42:02,240 ♪ Tú ponte para mí... ♪ ¿Esto qué mierda es? 611 00:42:02,920 --> 00:42:04,440 Pues eso, una mierda. 612 00:42:05,040 --> 00:42:06,600 ♪ Dale, dale y solo dame. 613 00:42:06,840 --> 00:42:09,280 ♪ No mires las stories, no me mandes más mensajes. 614 00:42:09,440 --> 00:42:12,000 ♪ De día no me llames porque yo no estoy para nadie. 615 00:42:12,080 --> 00:42:15,240 ♪ Porque yo ya no estoy para nadie. ♪ 616 00:42:20,320 --> 00:42:22,760 ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! 617 00:42:22,880 --> 00:42:25,560 ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! 618 00:42:38,240 --> 00:42:40,480 -¡Guau! Él es Patrick Hernández. 619 00:42:40,560 --> 00:42:42,440 ¡Un fuerte ruido para él! 620 00:42:56,000 --> 00:42:57,160 -Eh, eh, ¿qué pasa? 621 00:42:59,840 --> 00:43:00,840 ¿Qué pasa? 622 00:43:01,280 --> 00:43:02,440 Que la he cagado, Mafi. 623 00:43:02,640 --> 00:43:04,280 Hice el puto ridículo. ¿No viste? 624 00:43:04,360 --> 00:43:06,960 Pero ¿has visto la gente cómo está? La gente nada, Mafi. 625 00:43:07,040 --> 00:43:09,840 Los que cuentan son esos tres que están ahí, el puto jurado. 626 00:43:09,920 --> 00:43:11,680 La cagué. Patrick, mira, 627 00:43:11,760 --> 00:43:13,800 déjate de rollos, disfruta. 628 00:43:14,240 --> 00:43:15,240 Mafi... 629 00:43:20,640 --> 00:43:23,960 ¡Todavía nos queda una última luchadora! 630 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 Ella es nuestra guerrera, 631 00:43:26,400 --> 00:43:30,120 una amazona y viene dispuesta a liarla hasta el final. 632 00:43:30,320 --> 00:43:32,440 ¡Hacedle un fuerte ruido 633 00:43:32,520 --> 00:43:35,400 para Mafi Gun! 634 00:43:54,360 --> 00:43:56,760 ♪ Tenemos el bar prendido. 635 00:43:57,600 --> 00:44:00,520 ♪ Las babies vinimos a formar lío. 636 00:44:01,360 --> 00:44:05,440 ♪ Cuando hablemos nosotras, vosotros ni pío. 637 00:44:05,760 --> 00:44:09,400 ♪ Hay mucho listo y yo me río. ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! 638 00:44:09,480 --> 00:44:11,120 ♪ Yo lo decido, tú no lo decides. 639 00:44:11,200 --> 00:44:13,000 ♪ No quiero amores, bombones ni cine. 640 00:44:13,080 --> 00:44:14,920 ♪ Me catan modelos, el club del desfile. 641 00:44:15,000 --> 00:44:16,800 ♪ Te metes con una, te metes con miles. 642 00:44:16,880 --> 00:44:18,600 ♪ Estamos picando, latinas en Chile. 643 00:44:18,680 --> 00:44:20,600 ♪ Bebiéndonos copas, ahora para Madriles. 644 00:44:20,680 --> 00:44:22,520 ♪ Fuimos a Buenos Aires, rechazo giles. 645 00:44:22,600 --> 00:44:24,320 ♪ Están locos por ver mis misiles. ♪ 646 00:44:24,400 --> 00:44:26,080 Voy al baño. Vale. 647 00:44:26,520 --> 00:44:28,600 ♪ No decides tú. 648 00:44:28,880 --> 00:44:32,200 ♪ Ahora te va a tocar vernos por YouTube. 649 00:44:32,440 --> 00:44:35,880 ♪ Las chicas están ready para tumbar el club. ♪ 650 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Va, va, va. 651 00:44:37,960 --> 00:44:38,960 Tírale, tírale. 652 00:44:39,880 --> 00:44:41,720 Venga, date brío, ¡vamos! 653 00:44:44,160 --> 00:44:47,280 ♪ Te vas tocar vernos por YouTube. 654 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 ♪ Las chicas están ready para tumbar el club. 655 00:44:51,120 --> 00:44:54,760 ♪ Le manejamos como un muñeco de vudú. ♪ 656 00:45:00,960 --> 00:45:05,000 -¡Guau! ¡Ella es Mafi Gun! ¡Un fuerte ruido para ella! 657 00:45:06,400 --> 00:45:08,400 Guau, increíble. 658 00:45:08,480 --> 00:45:11,560 -Oye, ¿qué hacéis aquí? Joder, que no hemos llegado, tía. 659 00:45:12,400 --> 00:45:14,200 ¿Cómo que no habéis llegado? ¿Qué pasa? 660 00:45:14,280 --> 00:45:17,680 -...del Urban K.O. ¡Quiero un fuerte ruido! 661 00:45:19,480 --> 00:45:22,320 Jurado, ¿cómo van esas deliberaciones? 662 00:45:22,600 --> 00:45:24,480 ¿Tenemos ya a los clasificados o qué? 663 00:45:25,440 --> 00:45:28,240 ¡Quiero ver al Palace bailar! 664 00:45:28,440 --> 00:45:29,920 -Habéis llegado a tiempo. Tira. 665 00:45:30,760 --> 00:45:31,760 ¡Eh! 666 00:45:40,200 --> 00:45:41,960 Perdona, eh, eh, eh. 667 00:45:42,040 --> 00:45:44,040 Que ella va a participar también, ¿vale? 668 00:45:44,120 --> 00:45:46,840 Que canta. Sube el coño al escenario ya. Yanet, venga. 669 00:45:46,920 --> 00:45:49,000 -Pero ¿qué...? -La base. La base. Toma, toma. 670 00:45:49,080 --> 00:45:51,320 -Pero a ver... A ver, a ver, a ver. 671 00:45:51,400 --> 00:45:54,400 ¡Páralo! ¡Páralo! ¡Páralo todo! ¡Páralo todo! 672 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 Jurado, 673 00:45:57,440 --> 00:46:01,080 parece que tenemos a una aspirante fuera de plazo. 674 00:46:01,160 --> 00:46:02,280 -Yanet. Se llama Yanet. 675 00:46:03,040 --> 00:46:04,840 -Se llama Yanet. Te mato. Te mato. 676 00:46:05,160 --> 00:46:06,640 Jurado, ¿qué hacemos? 677 00:46:19,920 --> 00:46:22,520 ¡Que se caiga Málaga! 678 00:46:22,760 --> 00:46:25,200 ¡Y tenemos una nueva aspirante! 679 00:46:44,160 --> 00:46:47,880 Quiero que demos la bienvenida a la altura de la batalla 680 00:46:48,080 --> 00:46:50,360 y de este torneo Urban K.O. 681 00:46:50,720 --> 00:46:53,080 a Yanet. 682 00:47:31,560 --> 00:47:33,320 ♪ Ellos dicen que yo he cambiado, 683 00:47:33,720 --> 00:47:36,160 ♪ que no soy la misma, que les doy de lado. 684 00:47:36,240 --> 00:47:38,360 ♪ Lo que digan me trae sin cuidado. 685 00:47:45,760 --> 00:47:48,080 ♪ Hoy ya no me duelen todos los puñales. 686 00:47:48,480 --> 00:47:50,600 ♪ Hoy me siento libre para cantar verdades. 687 00:47:50,720 --> 00:47:52,760 ♪ Mira mis acáis, que hoy ya no me valen. 688 00:47:53,000 --> 00:47:55,160 ♪ Tengo mi camino, ya no hay quien me pare. 689 00:48:00,000 --> 00:48:01,840 ♪ Me siento lejos. 690 00:48:01,920 --> 00:48:03,920 ♪ Ya no queda ni el reflejo. 691 00:48:04,000 --> 00:48:06,240 ♪ Lo que un día yo fui 692 00:48:06,600 --> 00:48:09,160 ♪ hoy me ha traído. 693 00:48:09,240 --> 00:48:11,240 ♪ Me siento lejos. 694 00:48:11,520 --> 00:48:15,840 ♪ Ya no queda ni el reflejo. Lo que un día yo fui 695 00:48:16,200 --> 00:48:18,440 ♪ hoy me ha traído. 696 00:48:19,200 --> 00:48:21,320 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 697 00:48:21,400 --> 00:48:23,560 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 698 00:48:24,000 --> 00:48:26,280 ♪ Está puesto para mí. ♪ No te lo esperabas, ¿no? 699 00:48:27,760 --> 00:48:30,240 No. Bueno, pues a mí no me sorprende. 700 00:48:30,840 --> 00:48:32,600 María nunca tiró la toalla fácilmente. 701 00:48:33,920 --> 00:48:35,240 Lo supe desde que la conocí. 702 00:48:36,560 --> 00:48:37,560 Tenía algo. 703 00:48:38,160 --> 00:48:39,160 Mucha luz. 704 00:48:39,280 --> 00:48:41,040 Tanta que me mandaba a la puta sombra. 705 00:48:43,200 --> 00:48:45,120 No me dolió que se fuera sin decir adiós. 706 00:48:45,640 --> 00:48:47,360 Me dolió quedar como un puto imbécil. 707 00:48:48,480 --> 00:48:49,920 ¿Qué hacía yo con una tía así? 708 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 Y ahora mírame. 709 00:48:53,000 --> 00:48:54,360 Pensé que este era mi sitio. 710 00:48:55,560 --> 00:48:56,880 Pensé que la había olvidado. 711 00:48:58,760 --> 00:49:00,880 Y la vida me da una hostia diciéndome que no, 712 00:49:03,200 --> 00:49:04,480 poniéndome en la realidad. 713 00:49:04,760 --> 00:49:06,400 ♪ Ya no queda ni el reflejo. 714 00:49:06,680 --> 00:49:08,680 ♪ Lo que un día yo fui 715 00:49:09,000 --> 00:49:11,520 ♪ hoy me ha traído. ♪ Te ayudaré. 716 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 ¿Cómo? 717 00:49:15,440 --> 00:49:16,960 Eso fue lo que me pediste, ¿no? 718 00:49:17,400 --> 00:49:18,720 Que te ayudase a componer. 719 00:49:23,680 --> 00:49:25,360 No hagas que me arrepienta, chulo. 720 00:49:25,440 --> 00:49:28,160 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 721 00:49:31,120 --> 00:49:33,360 ♪ Tengo para quien, tengo para ti. 722 00:49:33,600 --> 00:49:35,920 ♪ Lo quiero todo. Ya no hay sin mí. 723 00:49:36,320 --> 00:49:38,520 ♪ No me tengas pena que yo ya no aguanto, mira. 724 00:49:38,600 --> 00:49:40,840 ♪ Que vengo de lejos, ya he curado las heridas. 725 00:49:41,240 --> 00:49:43,160 ♪ Ya no me duelen todos los puñales. 726 00:49:43,440 --> 00:49:45,520 ♪ Hoy me siento libre para cantar verdades. 727 00:49:45,760 --> 00:49:48,040 ♪ Mira mis acáis, que hoy ya no me valen. 728 00:49:48,280 --> 00:49:50,280 ♪ Tengo mi camino, ya no hay quien me pare. 729 00:49:50,360 --> 00:49:52,480 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 730 00:49:52,720 --> 00:49:54,720 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 731 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 732 00:49:59,680 --> 00:50:01,840 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 733 00:50:02,360 --> 00:50:04,440 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. 734 00:50:04,800 --> 00:50:08,560 ♪ Está puesto para mí. 735 00:50:09,400 --> 00:50:11,520 ♪ Está puesto para mí. Está puesto para mí. ♪ 736 00:50:31,600 --> 00:50:33,080 ¡La puta hostia! 737 00:50:33,720 --> 00:50:35,600 ¡Eres la puta hostia, tía! 738 00:50:58,000 --> 00:51:00,800 ¿Por qué sentimientos? Es una canción, no un diario. 739 00:51:00,880 --> 00:51:03,680 La canción es sobre ella. Porque necesitas hablar de ella. 740 00:51:04,000 --> 00:51:05,720 "Lo que llevamos lo has escrito tú". 741 00:51:05,800 --> 00:51:07,520 Te recuerdo que me besaste tú. 742 00:51:07,600 --> 00:51:10,640 Siento muchísimo haberte besado. 743 00:51:11,240 --> 00:51:12,880 ¿Qué tal en el chiringuito? Bien. 744 00:51:13,440 --> 00:51:16,520 ¿Por qué no vienes a verme? Me alegro de que te haya ido bien. 745 00:51:18,120 --> 00:51:19,880 Tienes una ex que no puedes superar, 746 00:51:19,960 --> 00:51:21,440 que te jodió ese ego de macho. 747 00:51:24,120 --> 00:51:26,520 "¿Como no tienes talento, tienes que drogar a gente 748 00:51:26,600 --> 00:51:28,280 para que te ayude a escribir?". 749 00:51:28,800 --> 00:51:30,640 No sé qué coño te vi cuando te conocí, 750 00:51:30,960 --> 00:51:32,560 pero ahora me pareces repugnante. 751 00:51:32,680 --> 00:51:34,880 Mañana tengo una despedida. Te necesito aquí. 752 00:51:34,960 --> 00:51:37,120 Tengo la competición del Urban. Si no quieres, 753 00:51:37,200 --> 00:51:39,040 me lo dices y me ahorro perder tiempo. 754 00:51:39,760 --> 00:51:40,760 -Dime, Yanet. 755 00:51:41,360 --> 00:51:43,000 ¿Aún quieres llegar a la cima? Sí. 756 00:51:45,440 --> 00:51:47,640 "¡Quiero que se caiga este sitio" 757 00:51:47,720 --> 00:51:51,680 para recibir a Patrick Hernández! 758 00:51:53,840 --> 00:51:55,360 "Esta canción va dedicada a ti". 759 00:51:56,600 --> 00:51:58,200 "¿Sois amiguitos ahora o qué?". 760 00:52:00,040 --> 00:52:02,160 En mi mano tengo el destino 761 00:52:02,520 --> 00:52:04,360 de estas bestias de la música, 762 00:52:04,800 --> 00:52:07,360 así que más os vale que estéis preparados 763 00:52:07,600 --> 00:52:09,400 para las emociones fuertes. 55147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.