All language subtitles for Urban.La.Vida.Es.Nuestra.E02.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:12,680 ♪ They say I've changed. 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,280 ♪ That I'm not the same, that I've turned my back on them. ♪ 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,280 Alright. If you had anything, you wouldn't be here. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,360 You're an asshole! 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,480 What can I get you? What time do you leave? 6 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Hey, hey! 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,440 That was awesome, dude! 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,720 Have me fired or get me sued for assault? 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,840 "Where are you going?". To the hell out of Madrid. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,240 Let me drive you. I'm not going with you. 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,720 "I won't even charge you for gas, what's up with that?". 12 00:00:34,800 --> 00:00:37,120 "Oh, sorry, you're the kind who does a favor 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,640 and then sends a bill". 14 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Stop there. 15 00:00:41,040 --> 00:00:42,040 You're welcome, huh? 16 00:00:42,560 --> 00:00:43,680 "It's been seven years". 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 "Now don't come telling me stories". 18 00:00:45,840 --> 00:00:47,800 You don't live here anymore. Come on, mom. 19 00:00:48,280 --> 00:00:50,040 I have a position that might interest you. 20 00:00:50,520 --> 00:00:52,120 I'm no longer a singer, but thanks. 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,240 "Where are you?". "I've left. I need to think". 22 00:00:55,960 --> 00:00:58,560 Turn down your damn arrogance. 23 00:00:58,840 --> 00:01:03,320 ♪ It's hot. I didn't know one could make love with eyes. 24 00:01:03,840 --> 00:01:06,880 ♪ With those lips, we're going to my room. ♪ 25 00:01:07,840 --> 00:01:10,040 The lyrics, man. They're still a turnoff. 26 00:01:10,520 --> 00:01:13,600 ♪ Every track you drop is worse than my rejects, dog. ♪ 27 00:01:14,960 --> 00:01:17,000 Yanet? What are you doing here? That's what I'm wondering. 28 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 What are you doing here? Weren't you leaving? 29 00:01:18,680 --> 00:01:21,440 "Well then, every story has a beginning". 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Oh... 31 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Ouch... 32 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Wow... 33 00:01:45,160 --> 00:01:48,160 Ouch... My head's going to freaking explode. 34 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 Damn. 35 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 Wow... 36 00:02:00,600 --> 00:02:02,840 Ugh... Damn it, dude. 37 00:02:04,960 --> 00:02:06,600 What time is it? Ugh... 38 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Oh... 39 00:02:18,200 --> 00:02:19,680 He's dead. 40 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 What are you doing there? 41 00:02:22,320 --> 00:02:23,520 Oh my God... 42 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Oh... 43 00:02:26,600 --> 00:02:28,960 Your mother kicked you out, didn't she? 44 00:02:30,280 --> 00:02:31,440 And what did you say? 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,240 That I left home. 46 00:02:33,840 --> 00:02:36,040 And now what? Are you two going to be Thelma and Louise? 47 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Who? 48 00:02:39,640 --> 00:02:41,680 You mean, are you planning to live in the car? 49 00:02:41,800 --> 00:02:44,160 Well, actually, I was thinking 50 00:02:44,560 --> 00:02:46,480 about accepting the job 51 00:02:47,480 --> 00:02:49,560 as a singer you offered me. 52 00:02:50,280 --> 00:02:52,000 If the offer still stands, of course. 53 00:02:55,120 --> 00:02:57,600 Well, if you have something for me too... 54 00:02:58,520 --> 00:03:01,280 Excuse me? I mean, like a waitress or... 55 00:03:01,760 --> 00:03:04,280 Wait a moment, I'm trying to understand 56 00:03:04,360 --> 00:03:05,680 or maybe it's just me. 57 00:03:06,080 --> 00:03:08,640 So, you came yesterday all desperate asking for help, 58 00:03:08,720 --> 00:03:10,520 I offered it, you rejected 59 00:03:11,200 --> 00:03:13,480 and today you're asking for the same, but you've brought company. 60 00:03:13,840 --> 00:03:15,560 I don't even know this girl. 61 00:03:19,560 --> 00:03:21,000 Have you ever been a waitress? 62 00:03:22,480 --> 00:03:24,520 Yes, yes, yes, sure. In Madrid, 63 00:03:24,720 --> 00:03:26,720 Yanet and I worked together. 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,080 I know it's a lot to ask 65 00:03:30,760 --> 00:03:32,960 and that you don't need anyone right now, but... 66 00:03:33,040 --> 00:03:35,440 You two know it's not very professional to come to an interview hungover, right? 67 00:03:35,520 --> 00:03:36,800 Yeah. It's bad. It's... 68 00:03:37,480 --> 00:03:39,040 Don't expect to get paid much. 69 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 I'm doing the favor for you, not the other way around. 70 00:03:42,480 --> 00:03:45,920 Thank you so much, Eva, really. I just want to kiss your face. 71 00:03:46,480 --> 00:03:49,120 Come on... Uh... And one... One more thing. 72 00:03:49,200 --> 00:03:52,880 Do you know a place where we can stay? 73 00:03:54,080 --> 00:03:57,080 You're joking, right? 74 00:03:59,640 --> 00:04:00,760 Come on, inside. 75 00:04:10,360 --> 00:04:11,560 What's this? 76 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 This is a place from the 77 00:04:15,400 --> 00:04:17,480 previous owner of Oasis. 78 00:04:17,760 --> 00:04:20,000 He gave it to me when I bought the beach bar. 79 00:04:20,600 --> 00:04:22,480 I tried to renovate it back then 80 00:04:22,560 --> 00:04:24,640 to see if I could rent it to tourists, 81 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 but nothing in the end. Why? 82 00:04:27,560 --> 00:04:29,720 Because they didn't give me the... Ah... 83 00:04:29,800 --> 00:04:31,680 That certificate... The... The... 84 00:04:31,760 --> 00:04:33,080 Of habitability. Right. 85 00:04:34,720 --> 00:04:37,040 Look, if it faced the other way, you'd see the sea. 86 00:04:37,640 --> 00:04:38,680 From a distance, though. 87 00:04:39,680 --> 00:04:41,640 In the end, I use it as a storage. 88 00:04:41,800 --> 00:04:44,640 Some things are from the old Oasis 89 00:04:45,360 --> 00:04:46,800 and some from... 90 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Well, that's a very long story. 91 00:04:52,480 --> 00:04:53,640 It's not a resort, 92 00:04:54,400 --> 00:04:56,000 but it's what I can offer. 93 00:04:58,160 --> 00:05:00,720 I think by moving a couple 94 00:05:01,480 --> 00:05:04,040 of things here and there, 95 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 we can make it cozier. 96 00:05:09,000 --> 00:05:11,560 It's better than nothing. 97 00:05:12,560 --> 00:05:14,600 ♪ Forgive me, but... 98 00:05:17,040 --> 00:05:18,520 ♪ But I'm only... 99 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 ♪ Just a... ♪ 100 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Damn! 101 00:05:35,200 --> 00:05:36,960 Yes. 102 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 Ah. Not too busy today, huh? 103 00:05:43,120 --> 00:05:45,520 How long have you 104 00:05:45,960 --> 00:05:47,880 been here? Not long. 105 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 Long enough to hear the last two sentences. 106 00:05:53,320 --> 00:05:54,920 Well, and the "damn" at the end. 107 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 What's the matter? Nothing. 108 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Just came for a couple of things. 109 00:06:09,920 --> 00:06:11,360 Can you pass me one? 110 00:06:50,400 --> 00:06:52,680 No, Mafi. 111 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 I'm busy right now. Not now. 112 00:06:53,880 --> 00:06:55,520 Hello, beauties. -What's up? 113 00:06:55,600 --> 00:06:57,640 -What are you doing? 114 00:06:57,720 --> 00:06:59,720 -Look at this umbrella. -Here we are. 115 00:07:01,000 --> 00:07:03,280 Yes, very funny. 116 00:07:05,240 --> 00:07:08,120 I don't find it funny, to be honest. 117 00:07:09,280 --> 00:07:12,440 -Not at all. "Porta Málaga". 118 00:07:12,520 --> 00:07:15,760 No, of course, and I'm left waiting like this. 119 00:07:16,200 --> 00:07:18,160 All stiff. Like the hostess of "The roulette", I swear, 120 00:07:18,240 --> 00:07:20,760 and then the damn German gives me five euros. 121 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 I mean, five damn bucks 122 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 for two or three hours walking half of Málaga. 123 00:07:24,440 --> 00:07:26,280 Man, that's not cool, dude. 124 00:07:28,160 --> 00:07:29,920 That doesn't even cover band-aids 125 00:07:31,160 --> 00:07:33,440 for the blisters that appear afterward. 126 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 -This life sucks, dude. 127 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 I heard you sing too. 128 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 It's no big deal. 129 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 Oh. 130 00:07:42,280 --> 00:07:45,320 People here act too cocky, huh? -You could join the Urban. 131 00:07:46,160 --> 00:07:47,640 And you could too. I'll pass. 132 00:07:47,720 --> 00:07:49,640 What's that? Why? What's up? 133 00:07:50,640 --> 00:07:52,760 Can someone tell me what the hell we're talking about? 134 00:07:53,200 --> 00:07:54,240 Seriously, Lola? 135 00:07:55,080 --> 00:07:56,320 About Urban K.O. 136 00:07:56,920 --> 00:07:59,600 I don't know what it is. The damn Urban K.O. 137 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 But where did you come from? 138 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 -It's an urban music contest, 139 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 but like "underground". They hold it in a different city every year. 140 00:08:07,640 --> 00:08:09,400 -Right, and this year it's in Málaga. 141 00:08:09,480 --> 00:08:10,880 Boom! At the Palace! 142 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 -And big names from the scene are coming. 143 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 And the winner gets a record deal and all that. 144 00:08:15,520 --> 00:08:16,680 Damn, it's a big deal. 145 00:08:17,320 --> 00:08:19,200 Tangana actually won it. 146 00:08:19,720 --> 00:08:21,760 -What are you talking about? Tangana was never there, huh? 147 00:08:22,280 --> 00:08:24,400 -Come on, Rubén, what do you know, man? Shut up. 148 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 I'm out. 149 00:08:27,840 --> 00:08:30,560 You had the guts yesterday for the battle. 150 00:08:30,640 --> 00:08:32,960 Yesterday was just to shut that guy up. 151 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Nothing more. 152 00:08:35,560 --> 00:08:37,040 Well, why not you? 153 00:08:38,200 --> 00:08:39,360 -Don't mess with me, girl. 154 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 Patrick's competing. Are you gonna let that jerk win? 155 00:08:42,840 --> 00:08:44,960 -It's tomorrow night. Now or never. 156 00:08:45,440 --> 00:08:48,920 No, girl, I'm out. I'm swamped with work and everything. 157 00:08:49,960 --> 00:08:51,880 Besides, those things never turn out well. 158 00:09:08,840 --> 00:09:10,280 Who was that chick from yesterday? 159 00:09:12,880 --> 00:09:13,880 Which chick? 160 00:09:15,600 --> 00:09:17,400 The one I saw you making out with at the Palace? 161 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 A friend. 162 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Nothing interesting, why? 163 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Really? 164 00:09:23,480 --> 00:09:25,800 Come on, I always tell you all my stories. 165 00:09:30,880 --> 00:09:33,200 And since when are we close friends? 166 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 A friend. I was with her a while ago, that's it. 167 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Maria? 168 00:09:43,640 --> 00:09:44,720 Wasn't she in Madrid? 169 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 I'm busy. 170 00:09:48,920 --> 00:09:50,360 You're still hung up on that. 171 00:09:51,400 --> 00:09:53,640 Come on, man, relax. It's just another damn contest. 172 00:09:53,720 --> 00:09:56,280 If it's just another damn contest, why do you compete? 173 00:09:56,560 --> 00:09:59,040 I don't know, maybe to have a good time. 174 00:09:59,920 --> 00:10:03,080 Seriously, man, how long has it been since you wrote in this notebook 175 00:10:03,160 --> 00:10:04,480 just for fun? 176 00:10:08,360 --> 00:10:10,680 That guy's getting in your head. No, Mafi. 177 00:10:11,800 --> 00:10:14,000 Alonso's right. I'm writing pure crap. 178 00:10:14,320 --> 00:10:17,480 Where am I going with this? Your tracks have always worked. 179 00:10:18,160 --> 00:10:19,360 I still don't see the problem. 180 00:10:20,760 --> 00:10:22,840 Just because you don't see it doesn't mean it's not there. 181 00:10:25,120 --> 00:10:28,160 Plus, I need to take a risk now. If not now, when? 182 00:10:28,720 --> 00:10:30,440 When everyone forgets about me? 183 00:10:32,760 --> 00:10:35,080 I have to do something, but I have no idea. 184 00:10:36,080 --> 00:10:37,600 I don't know, something new, fresh. 185 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 I have no clue. 186 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Nothing. 187 00:10:45,400 --> 00:10:46,760 So, what are you going to do? 188 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 I'll take this. 189 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Good luck. 190 00:11:29,760 --> 00:11:30,920 Picture, picture, picture! 191 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 Girl. 192 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 No, okay, no, no. 193 00:11:35,920 --> 00:11:39,240 But no, no, no, no. It's not me. Wait. 194 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 Delete it. 195 00:11:45,560 --> 00:11:47,760 Oh, I don't know what face I made. 196 00:11:47,880 --> 00:11:49,280 Okay, no, no, no, no, no. No? 197 00:11:49,360 --> 00:11:51,040 Delete it, delete it, delete it. 198 00:11:51,240 --> 00:11:52,800 All drunk here, right? Delete it. 199 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 What a face. 200 00:11:56,360 --> 00:11:57,400 Damn pic. Gorgeous. 201 00:11:58,560 --> 00:12:00,000 Gorgeous. Gorgeous. 202 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 Oh... 203 00:12:22,680 --> 00:12:25,320 I have to pee, have to pee, have to pee, have to pee, have to pee. 204 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 Boo, I have to pee! I have to pee. 205 00:12:27,760 --> 00:12:29,360 Come on, come on. No, no, I have to pee. 206 00:12:29,800 --> 00:12:31,040 Shut up! Go, go, go. 207 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 You take it. 208 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 Damn. 209 00:12:43,440 --> 00:12:44,720 It didn't turn out that bad. 210 00:12:47,520 --> 00:12:49,280 Oh, I was about to pee. 211 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 Girl, I need to talk to my parents. 212 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 Yes? 213 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 Yes. 214 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 I'm out. 215 00:13:25,080 --> 00:13:26,240 What will you tell them? 216 00:13:27,560 --> 00:13:28,560 I don't know. 217 00:13:29,160 --> 00:13:31,680 Because I have no idea what I'm doing. 218 00:13:35,040 --> 00:13:36,320 But do you think I do? 219 00:13:38,320 --> 00:13:40,400 I mean, aren't we supposed to have 220 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 a little clarity about our future by this point in our lives? 221 00:13:44,880 --> 00:13:47,720 I'm terrified. 222 00:13:50,040 --> 00:13:51,280 Understandable. 223 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 It's really scary letting go of the float. 224 00:13:56,920 --> 00:13:59,760 The float? 225 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 The float. 226 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 Girl, what's this float thing? 227 00:14:06,720 --> 00:14:08,200 Girl, well... 228 00:14:11,440 --> 00:14:13,240 Being alone. 229 00:14:14,480 --> 00:14:15,480 You know? Not... 230 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 Not having someone to lean on. 231 00:14:19,360 --> 00:14:21,400 But you can swim, Lola. 232 00:14:25,720 --> 00:14:27,680 You swim really well. 233 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Maybe you don't believe it, but I do. 234 00:14:33,600 --> 00:14:35,640 You don't need... ...a float, 235 00:14:37,400 --> 00:14:40,560 or a buoy or anything. 236 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 And look at the lecture I'm giving you. 237 00:14:49,040 --> 00:14:51,720 Oh... 238 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 Oh... 239 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 Yanet, there's something I haven't told you. 240 00:15:00,480 --> 00:15:02,880 Yanet? 241 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 Alright, I'll bring it now, okay, guys? 242 00:15:40,920 --> 00:15:43,040 Thank you. Thank you. 243 00:15:43,240 --> 00:15:44,280 Uh... 244 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Nothing, she just dropped it. It's okay. 245 00:15:58,560 --> 00:16:00,400 Lola, you've never been a waitress in your damn life. 246 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Of course, I have been. Yes... 247 00:16:34,280 --> 00:16:35,520 I've seen many people, 248 00:16:35,880 --> 00:16:38,400 but no one as clumsy 249 00:16:38,480 --> 00:16:39,600 with a tray as you. 250 00:16:40,200 --> 00:16:41,560 Where did you live? What? 251 00:16:41,640 --> 00:16:42,640 In Madrid. 252 00:16:43,040 --> 00:16:45,120 Which part of Madrid? Why does it matter? 253 00:16:45,480 --> 00:16:47,000 Girl, it doesn't add up. 254 00:16:47,160 --> 00:16:50,080 Why work here serving drinks when you have that car? 255 00:16:50,160 --> 00:16:52,720 Sell a tire. You'd earn the same as a month's salary here. 256 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 Look, I've never poured a beer in my life. I can't. 257 00:16:56,280 --> 00:16:58,440 Screw it, I'm out. So, you're giving up? 258 00:16:59,440 --> 00:17:01,560 You asked for a chance. 259 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 I gave you one. That's what you wanted. 260 00:17:03,840 --> 00:17:06,240 So, make the most of it, you don't get many in life. 261 00:17:06,680 --> 00:17:09,200 Either you prove you're capable, or nobody will do it for you. 262 00:17:14,880 --> 00:17:16,360 How do you hold the damn tray? 263 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Hey! 264 00:17:39,640 --> 00:17:41,320 Are you here? 265 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 What are you doing? 266 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 Where are you staying? 267 00:17:48,560 --> 00:17:51,440 In... Do you remember the beach bar 268 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 where I used to work? 269 00:17:53,280 --> 00:17:56,320 Well, Eva, the owner, lets me stay in a sort of storage room. 270 00:17:56,520 --> 00:17:58,720 Why? Because I'm going back to work there. 271 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Singing. 272 00:18:01,640 --> 00:18:03,480 Really? 273 00:18:06,080 --> 00:18:08,400 For the tourists, you know. I need the money. 274 00:18:09,120 --> 00:18:11,400 And tomorrow night is my first performance. 275 00:18:20,680 --> 00:18:21,800 Well, I have to go. 276 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 What are you listening to? 277 00:18:35,640 --> 00:18:37,320 What's this? 278 00:18:37,880 --> 00:18:39,560 K-pop. Korean music. 279 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 Oh. 280 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 Damn. 281 00:18:44,920 --> 00:18:46,520 It's really cool. It's curious. 282 00:18:54,200 --> 00:18:55,760 You could come to dinner at my place. 283 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 And mom? 284 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 I'll convince her. 285 00:19:48,520 --> 00:19:50,720 "No, Dad, my cards aren’t broken." 286 00:19:51,440 --> 00:19:53,680 "Well, when are you coming back?" I'm not coming back. 287 00:19:54,520 --> 00:19:55,640 Not now. "What do you mean?" 288 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 I want to work, I want to save. 289 00:19:57,920 --> 00:20:00,120 Like people do. I want to do things for myself. 290 00:20:00,880 --> 00:20:02,160 I need to feel free. 291 00:20:02,640 --> 00:20:04,000 I want to take off the floatie. 292 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 And swim. 293 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 I need it. 294 00:20:10,040 --> 00:20:11,160 Do you understand me or not? 295 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 Hello? 296 00:20:14,120 --> 00:20:16,720 "Come on, Lola, honey. What about London?" 297 00:20:19,080 --> 00:20:20,680 You're not listening to me, are you? 298 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 Hello? 299 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 Hello! 300 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Damn! 301 00:22:11,760 --> 00:22:12,960 I didn’t think you’d come. 302 00:22:16,360 --> 00:22:18,640 Who gave you my number? This is my neighborhood, darling. 303 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 I get what I want. 304 00:22:21,320 --> 00:22:22,400 Okay, I'm off. 305 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Hey. 306 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 I want to ask you something. 307 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 What? 308 00:22:35,280 --> 00:22:36,560 I want to ask you something. 309 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 Help you? 310 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 Me help you? 311 00:22:45,880 --> 00:22:47,640 Are you kidding me? Come on, Lola. 312 00:22:47,840 --> 00:22:51,120 You’re good, right? You made that clear. You know what else I’m good at? 313 00:22:51,760 --> 00:22:54,360 Spotting idiots. I have a radar, look. 314 00:22:55,960 --> 00:22:57,600 Let’s team up. Let's rock the Urban. 315 00:22:57,680 --> 00:23:01,240 I don't know, people rave about my tracks 316 00:23:01,320 --> 00:23:03,760 and your lyrics... 317 00:23:04,080 --> 00:23:06,240 See? Idiot. 318 00:23:07,800 --> 00:23:09,320 I'm serious. So am I. 319 00:23:10,280 --> 00:23:12,640 This might be your neighborhood, darling, 320 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 but me helping you, 321 00:23:15,760 --> 00:23:17,560 there’s no damn way you’re getting that. 322 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Hello, mom. 323 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 Look. 324 00:23:43,080 --> 00:23:44,600 Is the wine for me who doesn't drink? 325 00:23:44,680 --> 00:23:46,400 Or for your brother who's 17? 326 00:23:47,040 --> 00:23:48,120 Come on in. 327 00:24:08,640 --> 00:24:10,160 Quiet, Yanet. 328 00:24:11,280 --> 00:24:12,680 Your brother named it, okay? 329 00:24:12,840 --> 00:24:14,920 I would have preferred a different name, to be honest. 330 00:24:19,360 --> 00:24:20,880 Maria's back at the beach bar. 331 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 Are you staying? 332 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 Yes. 333 00:24:29,800 --> 00:24:31,480 And the music dream? Is it over? 334 00:24:35,000 --> 00:24:36,120 I’m going to sing there. 335 00:24:38,760 --> 00:24:40,280 You were in Madrid for seven years 336 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 to sing back at the beach bar you used to work at? 337 00:24:43,360 --> 00:24:44,400 Mom. Was the trip worth it? 338 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 Haven’t you ever had a dream? Yes. 339 00:24:47,760 --> 00:24:49,400 To not lose the house. 340 00:24:50,400 --> 00:24:51,680 Can we talk about something else? No. 341 00:24:51,800 --> 00:24:53,320 She needs to know she’s dining here out of sheer luck. 342 00:24:53,680 --> 00:24:55,960 Maria, your brother and I 343 00:24:56,920 --> 00:24:58,160 really needed the 344 00:24:58,240 --> 00:25:00,320 money you were making. 345 00:25:00,520 --> 00:25:03,840 Okay, but they saw potential in 346 00:25:04,000 --> 00:25:06,080 me. Does that potential pay the bills? 347 00:25:06,160 --> 00:25:07,840 No, but I thought I'd start making money 348 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 and could help. You were ashamed. 349 00:25:15,200 --> 00:25:17,640 Yes, I was ashamed to leave like that. No. 350 00:25:17,920 --> 00:25:20,080 You were ashamed for us to see you fail. 351 00:25:21,400 --> 00:25:22,400 It was like the earth swallowed you whole. 352 00:25:24,040 --> 00:25:25,960 That's not true. 353 00:25:27,160 --> 00:25:28,840 You didn't care about your brother or me. 354 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 I’m leaving. Wouldn’t be the first time. 355 00:25:31,120 --> 00:25:33,880 Damn, mom. 356 00:25:34,440 --> 00:25:35,800 The truth hurts. Look, mom, you know what hurts? 357 00:25:35,880 --> 00:25:38,120 A mother not loving her daughter. 358 00:25:38,200 --> 00:25:40,040 Now you care about my feelings? Yes, I care. 359 00:25:40,880 --> 00:25:42,120 Now that you have nowhere else to go. 360 00:26:17,160 --> 00:26:18,360 Stay there, mom. Just watch. 361 00:26:18,600 --> 00:26:21,320 Yes, I swear. 362 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 -And again, I'm not a tourist. -What about that blonde hair? 363 00:26:22,800 --> 00:26:24,840 -It’s dyed. -And the eyes? 364 00:26:24,920 --> 00:26:27,800 You’re definitely German, Finnish or something. 365 00:26:27,880 --> 00:26:30,120 -What about you, giraffe? Both my parents are from Malaga, okay? 366 00:26:30,360 --> 00:26:33,240 -Look, you know what you should do? Seriously. 367 00:26:33,440 --> 00:26:35,760 Go on that TV show, I bet you'll find your family there. 368 00:26:35,840 --> 00:26:36,840 -Okay, fine. -Let's both go. 369 00:26:37,760 --> 00:26:40,480 -Forget it. 370 00:26:42,320 --> 00:26:44,040 -It was a joke, man. Get me a beer. 371 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 -Lola, relax, okay? 372 00:26:46,680 --> 00:26:47,720 You take an inch, and you take a mile, 373 00:26:47,800 --> 00:26:49,800 then the neck and the head. 374 00:26:51,320 --> 00:26:52,440 -Don't you want a bit of fun or something? 375 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 I'm not in the mood. 376 00:26:55,440 --> 00:26:56,800 Alright... 377 00:26:57,200 --> 00:26:59,320 -Tania, come. -What? 378 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 -What's the name of that family TV show? 379 00:27:01,440 --> 00:27:03,800 -Rubén, darling, it was a joke. 380 00:27:03,880 --> 00:27:05,440 Man, let's dance and don’t get all moody. 381 00:27:05,720 --> 00:27:07,240 -You’re right, it's weird. I am weird. 382 00:27:07,680 --> 00:27:08,920 -What are you talking about? What? 383 00:27:10,160 --> 00:27:11,760 Come on, Rubén, dance with me. 384 00:27:12,840 --> 00:27:14,280 -You've got me thinking now. 385 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 -It was a joke. I’ve told you before 386 00:27:16,920 --> 00:27:18,880 and it was fine. -But now it got to me. 387 00:27:19,280 --> 00:27:21,640 -Just drop it. Let’s dance. 388 00:27:21,720 --> 00:27:24,640 You know this one, come on. -Come on. One, two... 389 00:27:27,040 --> 00:27:28,040 -Twist. 390 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 I expected more. 391 00:27:52,320 --> 00:27:53,320 And this isn’t enough? 392 00:27:54,640 --> 00:27:56,560 The sand, the sea, 393 00:27:57,360 --> 00:27:58,440 the stars. 394 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 Do I have another choice? 395 00:28:05,920 --> 00:28:07,520 Sometimes we're pop stars, 396 00:28:08,240 --> 00:28:09,360 sometimes waitresses, 397 00:28:10,640 --> 00:28:13,160 sometimes owners of a beach bar... 398 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 Life puts you wherever it feels like. 399 00:28:18,680 --> 00:28:20,400 You can resist, but in the end, 400 00:28:22,640 --> 00:28:23,640 we're nothing. 401 00:28:25,320 --> 00:28:26,560 Can I give you some advice? 402 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 Always. 403 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 Enjoy the journey. 404 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 -Patrick. 405 00:28:59,960 --> 00:29:01,160 What? Plotting? 406 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 Happy? 407 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 Yes, quite. 408 00:29:06,520 --> 00:29:07,680 New track? 409 00:29:08,080 --> 00:29:09,280 Yes, of course. 410 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 And the lyrics? 411 00:29:12,040 --> 00:29:13,720 The best I’ve ever written. 412 00:29:15,080 --> 00:29:17,840 With your magic and a bit of mine, we’re going to soar. 413 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 Cynthia, come on. 414 00:30:04,520 --> 00:30:05,520 It’s your turn. 415 00:30:06,560 --> 00:30:08,080 I’m not going out. What do you mean? 416 00:30:09,360 --> 00:30:11,480 I’m passing, I don’t know why I’m here. Of course. 417 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 What are you doing? 418 00:30:22,000 --> 00:30:23,840 Lola, what are you doing? Look. 419 00:30:24,960 --> 00:30:26,040 This is something 420 00:30:26,520 --> 00:30:29,320 we used to do before performing 421 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 to calm the nerves. You used to do? 422 00:30:33,600 --> 00:30:34,880 Just focus on the fire. 423 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Forget everything else 424 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 and focus on the fire. 425 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 Trust me. 426 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 And repeat after me. 427 00:30:45,040 --> 00:30:47,280 Only the fire matters. 428 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 Are you joking? Girl, seriously. 429 00:30:52,720 --> 00:30:53,880 Only the fire matters. 430 00:30:54,800 --> 00:30:57,280 But believe it. Okay, only the fire matters. 431 00:31:00,640 --> 00:31:01,840 Only the fire matters. 432 00:31:03,400 --> 00:31:06,560 Only the fire matters. Only the fire matters. 433 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 Only the fire matters. 434 00:31:12,080 --> 00:31:14,440 Damn! Holy shit! God! 435 00:31:15,000 --> 00:31:16,480 Girl, this is done with a candle. 436 00:31:16,560 --> 00:31:19,320 Not with a lighter from that damn discount store, damn it. 437 00:31:19,600 --> 00:31:21,680 All mystical. Ah, ah, ah... 438 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 Wait till you see the burn, God. 439 00:31:23,520 --> 00:31:25,760 Did you burn yourself? Let me see. Let's see, Lola. 440 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Girl. 441 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 Hey, are you okay? 442 00:31:30,960 --> 00:31:32,160 Come, come, come. 443 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 Look at me. 444 00:31:38,120 --> 00:31:39,120 I'm here, that's all. 445 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Are you okay? 446 00:31:58,840 --> 00:31:59,960 Lola, what are you doing? 447 00:32:06,320 --> 00:32:08,040 Sorry, I thought... 448 00:32:08,560 --> 00:32:10,640 You thought what? What did you think? 449 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 I don’t know. 450 00:32:13,280 --> 00:32:15,320 "I don’t know" is not an answer. You know. What were you thinking? 451 00:32:15,400 --> 00:32:18,080 That I don’t know, maybe we could... I don’t know. 452 00:32:18,240 --> 00:32:20,360 Could we do what, Lola? Be girlfriends? 453 00:32:20,800 --> 00:32:22,040 I don't want a girlfriend. No. 454 00:32:22,680 --> 00:32:25,720 No, I don't want a girlfriend and I don't want you to be my lifebuoy or anything. 455 00:32:25,840 --> 00:32:28,640 Lifebuoy? What the hell are you saying? That shit you said. 456 00:32:28,720 --> 00:32:30,640 Girl, I don't remember anything I said. 457 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 Yeah, I know that. 458 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 I can see that. 459 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 Good luck, okay? In the performance. 460 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Lola. 461 00:32:55,480 --> 00:32:56,720 -Can you get me a juice, please? 462 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 -You're really going for it, huh? 463 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 No, I mean about the juice. Going "full" with the pineapple. 464 00:33:07,760 --> 00:33:08,800 Do you know her? 465 00:33:09,560 --> 00:33:11,000 She's my sister. Really? 466 00:33:12,040 --> 00:33:14,640 I'm her friend. I'm Rubén. Nice to meet you. 467 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 -Bryan. 468 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 -Right on. 469 00:33:42,280 --> 00:33:45,880 ♪ I guess the blinking 470 00:33:47,400 --> 00:33:51,240 ♪ of the lights in the distance 471 00:33:52,360 --> 00:33:55,760 ♪ marking my return. 472 00:33:57,360 --> 00:34:01,200 ♪ They are the same that lit up 473 00:34:02,240 --> 00:34:05,840 ♪ with their pale reflection 474 00:34:07,160 --> 00:34:10,680 ♪ deep hours of pain. 475 00:34:12,040 --> 00:34:15,240 ♪ And even though I didn’t want to return, 476 00:34:15,680 --> 00:34:20,040 ♪ we always go back to the first love. 477 00:34:20,560 --> 00:34:22,000 ♪ The old street 478 00:34:22,800 --> 00:34:27,040 "Your life is yours, 479 00:34:27,600 --> 00:34:29,720 ♪ as is your desire". 480 00:34:29,800 --> 00:34:33,960 ♪ Under the mocking gaze of the stars 481 00:34:34,200 --> 00:34:38,320 ♪ that indifferently watch me come back today. 482 00:34:39,440 --> 00:34:43,040 ♪ To return 483 00:34:44,720 --> 00:34:47,160 ♪ with a weathered forehead, 484 00:34:47,680 --> 00:34:52,080 ♪ the snows of time have silvered my temples. 485 00:34:52,640 --> 00:34:55,720 ♪ To feel 486 00:34:56,160 --> 00:34:59,280 ♪ that life is just a breath. 487 00:35:04,640 --> 00:35:05,960 ♪ Lola? What happened? 488 00:35:07,480 --> 00:35:09,080 I kissed Yanet. And? 489 00:35:10,280 --> 00:35:13,440 Well, I thought I liked her or I like her or who the hell knows. 490 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 And? 491 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 I don't know what to do now. 492 00:35:16,760 --> 00:35:19,160 And? Can you stop saying "and, and, and"? 493 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Lola... 494 00:35:21,480 --> 00:35:23,840 Don't you think you're overthinking everything? 495 00:35:24,280 --> 00:35:25,600 You kissed her. Period. 496 00:35:26,320 --> 00:35:27,840 It's because I'm an idiot, girl. 497 00:35:29,880 --> 00:35:32,040 Look, do you know what we're going to do, you and I? 498 00:35:33,040 --> 00:35:34,480 We're going to party at Palace. 499 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 What do you think? 500 00:35:38,680 --> 00:35:39,680 Let's go. 501 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 Let's go. 502 00:35:42,760 --> 00:35:46,120 ♪ To feel 503 00:35:46,560 --> 00:35:49,160 ♪ that life is just a breath, 504 00:35:50,360 --> 00:35:53,000 ♪ that 20 years is nothing, 505 00:35:53,440 --> 00:35:57,400 ♪ what a feverish look, wandering in the shadows, 506 00:35:58,360 --> 00:36:00,400 ♪ looks for you and names you. 507 00:36:01,440 --> 00:36:05,120 ♪ To live 508 00:36:06,000 --> 00:36:08,960 ♪ with the soul clinging to a sweet memory 509 00:36:09,360 --> 00:36:11,640 ♪ that I cry again. ♪ 510 00:36:12,400 --> 00:36:14,760 It was crap. It was the people that were crap. 511 00:36:43,960 --> 00:36:46,240 Yeah, of course. 512 00:36:46,800 --> 00:36:47,880 That's what's expected, I guess, but I 513 00:36:48,400 --> 00:36:51,880 was hoping for something else, you know? 514 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Yanet. 515 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 It doesn’t matter. 516 00:36:57,000 --> 00:36:58,800 Thanks for coming. It made me happy. 517 00:36:59,040 --> 00:37:00,240 Do you know why I came? 518 00:37:00,920 --> 00:37:03,120 I wanted to hear you 519 00:37:03,200 --> 00:37:04,680 and see how you did. 520 00:37:05,440 --> 00:37:07,320 Even if it was in a beach bar. 521 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 I don't care if you call yourself Maria, Yanet. 522 00:37:11,280 --> 00:37:12,440 I believe in you. 523 00:37:13,480 --> 00:37:15,600 I always believed in you. 524 00:37:16,000 --> 00:37:17,400 Yanet! It was awesome! I mean, it was incredible! 525 00:37:20,880 --> 00:37:22,040 This isn't my place. 526 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 What? 527 00:37:27,480 --> 00:37:28,720 That... That... 528 00:37:30,760 --> 00:37:31,880 We have to leave. 529 00:37:32,920 --> 00:37:35,080 Right. So, did you come by bike? 530 00:37:36,000 --> 00:37:37,080 Yes, why? Grab it. 531 00:37:38,400 --> 00:37:39,720 Go on, I'll tell you later. Go on. 532 00:37:41,040 --> 00:37:43,720 ♪ Everyone wants money and a good life. 533 00:37:43,800 --> 00:37:47,200 ♪ Few have love. Blessings to my family. 534 00:37:47,280 --> 00:37:50,600 ♪ They always talk on social media and in person they don’t even look at you. 535 00:37:50,680 --> 00:37:52,120 ♪ The small one got strong. 536 00:37:54,080 --> 00:37:57,400 ♪ They are around because it suits them. That's not being real. 537 00:37:57,560 --> 00:38:00,840 ♪ I don’t walk with falsehood. That's just garbage. 538 00:38:01,000 --> 00:38:04,280 ♪ And who would've told me that focus existed? 539 00:38:04,360 --> 00:38:06,040 ♪ Go into the sea, you'll see. 540 00:38:06,160 --> 00:38:08,520 ♪ She's no longer superfluous. Eh, eh. ♪ 541 00:38:09,520 --> 00:38:13,640 ♪ You appeared and I was alone. You said: "Hello, how is this young lady?". 542 00:38:13,720 --> 00:38:16,320 ♪ I’m going to make a move on you. If you want a repeat, 543 00:38:16,400 --> 00:38:18,160 ♪ Take care of this ass, it’s dynamite. 544 00:38:18,440 --> 00:38:21,440 ♪ Ay, ay, ay. We take off our clothes. Ay, ay, ay. 545 00:38:21,760 --> 00:38:26,240 ♪ The tension rises when you and I get on, baby. 546 00:38:27,080 --> 00:38:28,640 ♪ In the elevator. 547 00:38:31,320 --> 00:38:33,360 ♪ In the elevator. 548 00:38:36,160 --> 00:38:37,800 ♪ In the elevator. 549 00:38:37,880 --> 00:38:40,120 ♪ Go up and down, go up and down. 550 00:38:40,760 --> 00:38:44,600 ♪ In the elevator. Go up and down, go up and down. ♪ 551 00:38:46,200 --> 00:38:50,120 Uh, uh, uh! Uh! 552 00:38:52,280 --> 00:38:55,080 ♪ So you can learn, so you can catch on and attend to me. 553 00:38:55,160 --> 00:38:57,760 ♪ Your inaccurate calculation got caught with its pants down. 554 00:38:57,840 --> 00:39:00,280 ♪ Bad decisions, now good ones, what do you expect? 555 00:39:00,360 --> 00:39:02,960 ♪ Damn, I've told you a thousand times not to call me when you're drunk, 556 00:39:03,040 --> 00:39:04,720 ♪ that I get hooked and won't let go. 557 00:39:04,960 --> 00:39:08,400 ♪ Fool detoxifying, pain, from kids, 558 00:39:08,480 --> 00:39:10,960 from twisted glasses, from lines, from glasses, 559 00:39:11,160 --> 00:39:13,800 ♪ from all those vices that keep me away from touch, 560 00:39:13,880 --> 00:39:16,280 ♪ that lead me to sublime contact with reality. 561 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 ♪ How beautiful it is to be loved, how beautiful it is to love. 562 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 ♪ But when the inside is dark, you look for a way out. 563 00:39:21,680 --> 00:39:24,200 ♪ And if you escape too much, you won't be able to come back 564 00:39:24,280 --> 00:39:25,480 ♪ even if you want to. 565 00:39:26,120 --> 00:39:28,000 ♪ That's why, when I saw the precipice 566 00:39:28,080 --> 00:39:30,640 ♪ I didn't jump for myself, for my mother, and my grandmother. 567 00:39:31,440 --> 00:39:32,920 ♪ Because life is so beautiful 568 00:39:33,000 --> 00:39:35,920 ♪ and I'm wasting it due to this deep sorrow I carry within. 569 00:39:43,000 --> 00:39:45,720 -Make some noise for Misty! 570 00:39:50,120 --> 00:39:52,560 Good evening, Málaga! 571 00:39:53,000 --> 00:39:55,640 I want to hear the Palace roar! 572 00:39:59,680 --> 00:40:03,320 Well, there's still a lot to go on this first night of Urban K.O. 573 00:40:03,680 --> 00:40:05,800 Because only eight contestants 574 00:40:05,880 --> 00:40:08,440 will move on to the next round, and I have a feeling 575 00:40:08,920 --> 00:40:11,880 that those gentlemen over there will have a hard time deciding. 576 00:40:12,160 --> 00:40:14,000 Yes or no? 577 00:40:16,880 --> 00:40:19,560 And just a reminder, only one of them 578 00:40:19,840 --> 00:40:23,000 will sign a contract with Crudo Records. 579 00:40:25,720 --> 00:40:26,960 Alright, let's continue 580 00:40:27,040 --> 00:40:29,520 with the next contestant of the night. 581 00:40:29,600 --> 00:40:31,520 From the heart of the Santa Fe neighborhood, 582 00:40:32,240 --> 00:40:34,160 comes the king of the Palace. 583 00:40:34,680 --> 00:40:36,400 You know him well 584 00:40:36,920 --> 00:40:39,640 and he's ready to put on the gloves 585 00:40:39,720 --> 00:40:42,120 to step into this "ring" again. 586 00:40:42,360 --> 00:40:44,840 I want you all to make some noise 587 00:40:45,080 --> 00:40:47,840 for Patrick Hernández! 588 00:40:50,920 --> 00:40:53,320 Patrick! Patrick! Patrick! 589 00:40:53,400 --> 00:40:56,200 Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 590 00:41:03,120 --> 00:41:04,760 ♪ You already knew it. 591 00:41:05,200 --> 00:41:07,120 ♪ I think of you night and day. 592 00:41:07,600 --> 00:41:09,640 ♪ It's not worth it without your company. 593 00:41:10,240 --> 00:41:13,280 ♪ I doubt you loved me as much as I loved you. 594 00:41:13,760 --> 00:41:17,120 ♪ Now I'm lost in a maze, 595 00:41:17,760 --> 00:41:19,880 ♪ drinking and smoking to forget 596 00:41:20,560 --> 00:41:22,280 ♪ because I can't forget you. 597 00:41:22,880 --> 00:41:24,760 ♪ Because I can't forget you. 598 00:41:25,680 --> 00:41:27,360 ♪ Because I can't forget you. 599 00:41:28,000 --> 00:41:29,520 ♪ Because I can't forget you. ♪ 600 00:41:29,600 --> 00:41:31,520 They took so long to bring the beers. 601 00:41:31,600 --> 00:41:32,720 You didn't miss anything. 602 00:41:33,200 --> 00:41:35,320 ♪ Because I can't forget you. 603 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 ♪ You have a big butt and you don't work it out. 604 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 ♪ A couple of hidden tattoos. 605 00:41:48,800 --> 00:41:51,440 ♪ At night I eat her up, her body is my dinner. 606 00:41:51,520 --> 00:41:54,200 ♪ There's only one like her. How is yours for dinner? 607 00:41:54,280 --> 00:41:55,480 "Go, go, 608 00:41:55,560 --> 00:41:58,240 ♪ and just give it to me in the back of the Mercedes". 609 00:41:58,320 --> 00:41:59,640 ♪ We fog up the windows. 610 00:41:59,840 --> 00:42:02,240 ♪ Stand in front of me... ♪ What is this crap? 611 00:42:02,920 --> 00:42:04,440 Well, that's what it is, crap. 612 00:42:05,040 --> 00:42:06,600 ♪ Go, go and just give. 613 00:42:06,840 --> 00:42:09,280 ♪ Don't watch the stories, don't send me more messages. 614 00:42:09,440 --> 00:42:12,000 ♪ Don't call me during the day because I'm not available for anyone. 615 00:42:12,080 --> 00:42:15,240 ♪ Because I'm no longer available for anyone. ♪ 616 00:42:20,320 --> 00:42:22,760 Patrick! Patrick! Patrick! 617 00:42:22,880 --> 00:42:25,560 Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! Patrick! 618 00:42:38,240 --> 00:42:40,480 -Wow! That's Patrick Hernández. 619 00:42:40,560 --> 00:42:42,440 Make some noise for him! 620 00:42:56,000 --> 00:42:57,160 -Eh, eh, what happened? 621 00:42:59,840 --> 00:43:00,840 What happened? 622 00:43:01,280 --> 00:43:02,440 I messed up, Mafi. 623 00:43:02,640 --> 00:43:04,280 I made a fool of myself. Didn't you see? 624 00:43:04,360 --> 00:43:06,960 But did you see how the crowd reacted? Not the crowd, Mafi. 625 00:43:07,040 --> 00:43:09,840 The ones that matter are those three over there, the damn jury. 626 00:43:09,920 --> 00:43:11,680 I blew it. Patrick, look, 627 00:43:11,760 --> 00:43:13,800 stop overthinking, just enjoy. 628 00:43:14,240 --> 00:43:15,240 Mafi... 629 00:43:20,640 --> 00:43:23,960 We still have one last fighter! 630 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 She is our warrior, 631 00:43:26,400 --> 00:43:30,120 an amazon and she's here to rock it to the end. 632 00:43:30,320 --> 00:43:32,440 Give a big shout out 633 00:43:32,520 --> 00:43:35,400 for Mafi Gun! 634 00:43:54,360 --> 00:43:56,760 ♪ We have the bar lit. 635 00:43:57,600 --> 00:44:00,520 ♪ The babies came to cause a commotion. 636 00:44:01,360 --> 00:44:05,440 ♪ When we speak, you guys shut up. 637 00:44:05,760 --> 00:44:09,400 ♪ There are many smart ones and I laugh. Ha! Ha! Ha! 638 00:44:09,480 --> 00:44:11,120 ♪ I decide, you don't. 639 00:44:11,200 --> 00:44:13,000 ♪ I don't want love, chocolates or cinema. 640 00:44:13,080 --> 00:44:14,920 ♪ Models serenade me, the fashion show club. 641 00:44:15,000 --> 00:44:16,800 ♪ Mess with one, you mess with thousands. 642 00:44:16,880 --> 00:44:18,600 ♪ We're rocking, Latinas in Chile. 643 00:44:18,680 --> 00:44:20,600 ♪ Drinking drinks, now off to Madrid. 644 00:44:20,680 --> 00:44:22,520 ♪ We went to Buenos Aires, rejecting fools. 645 00:44:22,600 --> 00:44:24,320 ♪ They're crazy to see my missiles. ♪ 646 00:44:24,400 --> 00:44:26,080 I'm going to the bathroom. Alright. 647 00:44:26,520 --> 00:44:28,600 ♪ You don't decide. 648 00:44:28,880 --> 00:44:32,200 ♪ Now you'll have to watch us on YouTube. 649 00:44:32,440 --> 00:44:35,880 ♪ The girls are ready to knock the club down. ♪ 650 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Go, go, go. 651 00:44:37,960 --> 00:44:38,960 Throw it, throw it. 652 00:44:39,880 --> 00:44:41,720 Come on, pick up the pace, let's go! 653 00:44:44,160 --> 00:44:47,280 ♪ You'll have to watch us on YouTube. 654 00:44:47,560 --> 00:44:50,800 ♪ The girls are ready to knock the club down. 655 00:44:51,120 --> 00:44:54,760 ♪ We control them like a voodoo doll. ♪ 656 00:45:00,960 --> 00:45:05,000 -Wow! That's Mafi Gun! Make some noise for her! 657 00:45:06,400 --> 00:45:08,400 Wow, amazing. 658 00:45:08,480 --> 00:45:11,560 -Hey, what are you doing here? Damn, we haven't made it, girl. 659 00:45:12,400 --> 00:45:14,200 What do you mean you didn't make it? What happened? 660 00:45:14,280 --> 00:45:17,680 -...of the Urban K.O. Make some noise! 661 00:45:19,480 --> 00:45:22,320 Jury, how are the deliberations going? 662 00:45:22,600 --> 00:45:24,480 Do we have the qualifiers or what? 663 00:45:25,440 --> 00:45:28,240 I want to see the Palace dance! 664 00:45:28,440 --> 00:45:29,920 -You made it on time. Go on. 665 00:45:30,760 --> 00:45:31,760 Hey! 666 00:45:40,200 --> 00:45:41,960 Excuse me, eh, eh, eh. 667 00:45:42,040 --> 00:45:44,040 She's also going to participate, okay? 668 00:45:44,120 --> 00:45:46,840 She sings. Get her ass on stage now. Yanet, come on. 669 00:45:46,920 --> 00:45:49,000 -But what...? -The track. The track. Here, take it. 670 00:45:49,080 --> 00:45:51,320 -But wait... Wait, wait, wait. 671 00:45:51,400 --> 00:45:54,400 Stop! Stop! Stop everything! Stop everything! 672 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 Jury, 673 00:45:57,440 --> 00:46:01,080 it seems we have a latecomer. 674 00:46:01,160 --> 00:46:02,280 -Yanet. Her name's Yanet. 675 00:46:03,040 --> 00:46:04,840 -Her name's Yanet. I'll kill you. I'll kill you. 676 00:46:05,160 --> 00:46:06,640 Jury, what do we do? 677 00:46:19,920 --> 00:46:22,520 Let Málaga fall! 678 00:46:22,760 --> 00:46:25,200 And we have a new contestant! 679 00:46:44,160 --> 00:46:47,880 Let's welcome her appropriately for this Urban K.O. battle 680 00:46:48,080 --> 00:46:50,360 Yanet. 681 00:46:50,720 --> 00:46:53,080 ♪ They say I've changed, 682 00:47:31,560 --> 00:47:33,320 ♪ that I'm not the same, 683 00:47:33,720 --> 00:47:36,160 that I've pushed them away. 684 00:47:36,240 --> 00:47:38,360 ♪ I don't care about what they say. 685 00:47:45,760 --> 00:47:48,080 ♪ Today, all the stabs don't hurt me anymore. 686 00:47:48,480 --> 00:47:50,600 ♪ Today I feel free to sing the truth. 687 00:47:50,720 --> 00:47:52,760 ♪ Look at my hurdles, I no longer value them. 688 00:47:53,000 --> 00:47:55,160 ♪ I have my path, nothing stops me now. 689 00:48:00,000 --> 00:48:01,840 ♪ I feel so far. 690 00:48:01,920 --> 00:48:03,920 ♪ There's not even a reflection left. 691 00:48:04,000 --> 00:48:06,240 ♪ Of what I once was. ♪ 692 00:48:06,600 --> 00:48:09,160 ♪ Today has brought me. 693 00:48:09,240 --> 00:48:11,240 ♪ I feel distant. 694 00:48:11,520 --> 00:48:15,840 ♪ There's not even a reflection left. What I once was 695 00:48:16,200 --> 00:48:18,440 ♪ Today has brought me. 696 00:48:19,200 --> 00:48:21,320 ♪ It's set for me. It's set for me. 697 00:48:21,400 --> 00:48:23,560 ♪ It's set for me. It's set for me. 698 00:48:24,000 --> 00:48:26,280 ♪ It's set for me. ♪ You didn't expect that, did you? 699 00:48:27,760 --> 00:48:30,240 No. Well, I'm not surprised. 700 00:48:30,840 --> 00:48:32,600 Maria never gave up easily. 701 00:48:33,920 --> 00:48:35,240 I knew it the moment I met her. 702 00:48:36,560 --> 00:48:37,560 She had something. 703 00:48:38,160 --> 00:48:39,160 A lot of light. 704 00:48:39,280 --> 00:48:41,040 So much that it cast me into deep shadow. 705 00:48:43,200 --> 00:48:45,120 It didn't hurt me that she left without saying goodbye. 706 00:48:45,640 --> 00:48:47,360 It hurt being made to look like a damn fool. 707 00:48:48,480 --> 00:48:49,920 What was I doing with a girl like that? 708 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 And now look at me. 709 00:48:53,000 --> 00:48:54,360 I thought this was my place. 710 00:48:55,560 --> 00:48:56,880 I thought I had forgotten her. 711 00:48:58,760 --> 00:49:00,880 And life slaps me in the face, 712 00:49:03,200 --> 00:49:04,480 telling me no, reminding me of reality. 713 00:49:04,760 --> 00:49:06,400 ♪ There's not even a reflection left. 714 00:49:06,680 --> 00:49:08,680 ♪ What I once was 715 00:49:09,000 --> 00:49:11,520 ♪ Today has brought me. ♪ I'll help you. 716 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 How? 717 00:49:15,440 --> 00:49:16,960 Isn't that what you asked for? 718 00:49:17,400 --> 00:49:18,720 Help in composing? 719 00:49:23,680 --> 00:49:25,360 Don't make me regret it, smarty. 720 00:49:25,440 --> 00:49:28,160 ♪ It's set for me. It's set for me. 721 00:49:31,120 --> 00:49:33,360 ♪ I have for him, I have for you. 722 00:49:33,600 --> 00:49:35,920 ♪ I want it all. Now there's no without me. 723 00:49:36,320 --> 00:49:38,520 ♪ Don't pity me as I can't bear it, see. 724 00:49:38,600 --> 00:49:40,840 ♪ I've come from afar, I've healed my wounds. 725 00:49:41,240 --> 00:49:43,160 ♪ No more do the knives hurt me. 726 00:49:43,440 --> 00:49:45,520 ♪ Today, I feel free to sing truths. 727 00:49:45,760 --> 00:49:48,040 ♪ Look at my past, it doesn't hold me anymore. 728 00:49:48,280 --> 00:49:50,280 ♪ I've found my path, nothing can stop me. 729 00:49:50,360 --> 00:49:52,480 ♪ It's set for me. It's set for me. 730 00:49:52,720 --> 00:49:54,720 ♪ It's set for me. It's set for me. 731 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 ♪ It's set for me. It's set for me. 732 00:49:59,680 --> 00:50:01,840 ♪ It's set for me. It's set for me. 733 00:50:02,360 --> 00:50:04,440 ♪ It's set for me. It's set for me. 734 00:50:04,800 --> 00:50:08,560 ♪ It's set for me. 735 00:50:09,400 --> 00:50:11,520 ♪ It's set for me. It's set for me. ♪ 736 00:50:31,600 --> 00:50:33,080 Damn it! 737 00:50:33,720 --> 00:50:35,600 You're amazing, girl! 738 00:50:58,000 --> 00:51:00,800 Why emotions? It's a song, not a diary. 739 00:51:00,880 --> 00:51:03,680 The song is about her. Because you need to talk about her. 740 00:51:04,000 --> 00:51:05,720 "What we've got, you wrote it". 741 00:51:05,800 --> 00:51:07,520 I'll remind you, you kissed me. 742 00:51:07,600 --> 00:51:10,640 I'm truly sorry I kissed you. 743 00:51:11,240 --> 00:51:12,880 How was it at the beach bar? Good. 744 00:51:13,440 --> 00:51:16,520 Why don't you come see me? I'm glad you did well. 745 00:51:18,120 --> 00:51:19,880 You have an ex you can't get over, 746 00:51:19,960 --> 00:51:21,440 who messed with your macho ego. 747 00:51:24,120 --> 00:51:26,520 "Since you lack talent, you drug people 748 00:51:26,600 --> 00:51:28,280 to help you write?" 749 00:51:28,800 --> 00:51:30,640 I don't know what I saw in you when I met you, 750 00:51:30,960 --> 00:51:32,560 but now you seem disgusting to me. 751 00:51:32,680 --> 00:51:34,880 I have a farewell tomorrow. I need you here. 752 00:51:34,960 --> 00:51:37,120 I have the Urban competition. If you don't want to, 753 00:51:37,200 --> 00:51:39,040 just tell me and save me some time. 754 00:51:39,760 --> 00:51:40,760 -Tell me, Yanet. 755 00:51:41,360 --> 00:51:43,000 Do you still want to reach the top? Yes. 756 00:51:45,440 --> 00:51:47,640 "I want this place to go wild" 757 00:51:47,720 --> 00:51:51,680 to welcome Patrick Hernandez! 758 00:51:53,840 --> 00:51:55,360 "This song is dedicated to you". 759 00:51:56,600 --> 00:51:58,200 "Are you guys buddies now or what?". 760 00:52:00,040 --> 00:52:02,160 In my hand, I hold the fate 761 00:52:02,520 --> 00:52:04,360 of these music beasts, 762 00:52:04,800 --> 00:52:07,360 so you'd better be ready 763 00:52:07,600 --> 00:52:09,400 for some intense emotions. 54545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.