Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:09,346
resynch: galaksoda
2
00:00:09,847 --> 00:00:15,811
Produção 2001 - Japão
3
00:00:34,830 --> 00:00:36,123
Planificação: Toshiaki Nakazawa
4
00:00:36,290 --> 00:00:38,667
Produtor: Tetsuo Sasho, Hirotsugu Yoshida
5
00:00:43,214 --> 00:00:44,507
Roteiro: Kikumi Yamagishi
6
00:00:44,715 --> 00:00:47,009
Música: Koji Makaino, Koji Endo
7
00:00:50,095 --> 00:00:51,055
Humm! Vamos comer.
8
00:01:43,023 --> 00:01:45,192
Minha epiglote!
9
00:04:10,129 --> 00:04:11,672
Idiotas!
10
00:04:11,881 --> 00:04:14,341
Venha, venha, venha!
11
00:04:14,633 --> 00:04:15,593
Tome!
12
00:04:17,178 --> 00:04:19,930
Peguei, Pochi! Pegue-o!
13
00:04:34,862 --> 00:04:38,908
Foi então que comecei a pensar,
O que faz uma família feliz?
14
00:04:41,535 --> 00:04:43,871
Dizemos "família" mas
cada membro é um individuo.
15
00:04:44,705 --> 00:04:49,043
Com seus próprios
sonhos e problemas.
16
00:04:52,963 --> 00:04:58,260
Dizem que a natureza e a educação
influem no nosso crescimento.
17
00:04:58,969 --> 00:05:03,557
Com minha família, sei que crescerei
e serei muito feliz.
18
00:05:17,446 --> 00:05:20,157
Você caçoou do meu divórcio.
- Não.
19
00:05:20,366 --> 00:05:21,951
Sim, agora mesmo.
- Não.
20
00:05:22,201 --> 00:05:23,786
Fez.
- Não empurre!
21
00:05:23,994 --> 00:05:26,914
O vovô estava na seção
de calçados de uma loja.
22
00:05:27,122 --> 00:05:29,458
Trabalhando duro,
planejando sua aposentadoria.
23
00:05:30,000 --> 00:05:32,169
Parem, vocês dois!
Comportem-se como adultos!
24
00:05:32,586 --> 00:05:34,880
Então, do nada,
o despediram.
25
00:05:35,631 --> 00:05:37,633
Quando estava sem um
tostão, alguém lhe disse:
26
00:05:38,050 --> 00:05:41,428
Vão construir uma
estrada principal.
27
00:05:41,846 --> 00:05:43,848
Quando estiver pronta,
vai chover turistas!
28
00:05:44,056 --> 00:05:46,934
Acreditou nisso,
comprou este lugar.
29
00:05:47,852 --> 00:05:52,147
E praticamente nos obrigou
a transformá-la num hotel.
30
00:05:52,773 --> 00:05:53,732
Ei.
31
00:05:57,736 --> 00:06:00,197
Ele a vovó Terue se conheceram
e se casaram quando estavam trabalhando.
32
00:06:01,782 --> 00:06:05,536
Às vezes, por amor a seu marido
ou a seus filhos,
33
00:06:05,786 --> 00:06:09,999
uma dona de casa comum
pode fazer as coisas mais inesperadas.
34
00:06:11,333 --> 00:06:14,003
Ai! Não me surpreende
que tenha se divorciado.
35
00:06:14,545 --> 00:06:17,464
Não me importa,
não preciso de ninguém!
36
00:06:18,716 --> 00:06:19,675
Shizue!
37
00:06:20,134 --> 00:06:21,093
Idiota!
38
00:06:21,719 --> 00:06:25,890
Antes que eu nascesse,
mamãe voltou para a família.
39
00:06:26,098 --> 00:06:28,934
Ela se apaixona muito fácil.
40
00:06:29,602 --> 00:06:31,687
Então a família inteira
se mudou para cá.
41
00:06:31,937 --> 00:06:34,064
Mas mamãe, ainda espera
por um romance.
42
00:06:38,152 --> 00:06:40,738
Tio Masayuki
trabalhou em uma loja.
43
00:06:40,988 --> 00:06:43,115
é uma longa história,
mas era um bêbado.
44
00:06:43,449 --> 00:06:46,327
Tinha um parafuso a menos
às vezes ficava mesmo doido
45
00:06:47,995 --> 00:06:49,079
Idiota!
46
00:06:49,288 --> 00:06:54,043
Olhe o vovô, mostra que vale
a pena viver uma vida fácil.
47
00:06:54,293 --> 00:06:55,753
Acertei ele!
Pochi, Pochi!
48
00:06:56,003 --> 00:06:57,421
Incrível!
49
00:06:57,630 --> 00:07:01,217
Em plena temporada e não
aparece um gato pingado.
50
00:07:02,051 --> 00:07:03,886
Nunca devíamos tê-lo feito!
51
00:07:04,053 --> 00:07:05,137
Masayuki!
52
00:07:05,346 --> 00:07:06,347
Olhe o que diz!
53
00:07:06,972 --> 00:07:08,307
O céu é azul.
54
00:07:09,517 --> 00:07:12,645
Tem muitas estrelas,
o ar é tão puro!
55
00:07:14,230 --> 00:07:15,731
Não posso fazer isso.
Desisto.
56
00:07:16,023 --> 00:07:18,317
Ei, espere.
57
00:07:18,692 --> 00:07:19,860
Depois de todo esse esforço...
58
00:07:20,277 --> 00:07:21,529
Não diga isso.
59
00:07:23,656 --> 00:07:26,283
Já que chegamos até aqui.
60
00:07:27,618 --> 00:07:31,580
A este belo lugar.
61
00:07:33,874 --> 00:07:36,252
Estamos trabalhando duro,
esperando hóspedes.
62
00:07:37,461 --> 00:07:39,547
Alguém aparecerá.
63
00:07:39,922 --> 00:07:42,174
Você vai agarrar o primeiro
rapaz bonito que aparecer.
64
00:07:42,675 --> 00:07:45,010
Como se atreve,
ex-trambiqueiro de merda!
65
00:07:45,261 --> 00:07:46,554
Parem!
- Idiota.
66
00:07:46,762 --> 00:07:47,721
Parem!
67
00:07:58,065 --> 00:08:00,234
Maldição!
68
00:08:01,944 --> 00:08:05,072
Eu asso bolos, eu limpo e
ainda não há hóspedes.
69
00:08:05,698 --> 00:08:06,657
Chegarão.
70
00:08:06,907 --> 00:08:09,827
Estou convencido de que chegarão
se nos mantivermos nisto.
71
00:08:11,078 --> 00:08:13,664
Não vou fazer nada
até que cheguem.
72
00:08:13,956 --> 00:08:16,000
Masayuki! Shizue!
Já chega!
73
00:08:16,250 --> 00:08:18,377
Chegarão.
Tenho certeza.
74
00:08:18,586 --> 00:08:19,670
Aqui é maravilhoso, olhe.
75
00:08:19,879 --> 00:08:23,007
é uma magnífica casa de hóspedes.
Tem até um balancinho.
76
00:08:23,215 --> 00:08:24,550
Você já consertou?
77
00:08:25,551 --> 00:08:27,553
Venha, sente-se nele.
78
00:08:27,761 --> 00:08:29,889
Tem que vir aqui
para apreciar.
79
00:08:30,139 --> 00:08:33,809
Balançar faz com
que se sinta bem.
80
00:08:34,059 --> 00:08:36,896
É ótimo. É claro que
os hóspedes chegarão.
81
00:08:37,104 --> 00:08:38,355
Chegarão.
Estão chegando.
82
00:08:54,330 --> 00:08:55,414
Olá pra todos.
83
00:09:00,419 --> 00:09:02,421
Bem-vindos.
84
00:09:14,600 --> 00:09:15,768
Dando um passeio?
85
00:09:21,065 --> 00:09:22,942
Um chá no terraço?
86
00:09:30,282 --> 00:09:32,243
Socorro!
87
00:09:32,660 --> 00:09:35,079
A escuridão me assusta.
88
00:09:35,287 --> 00:09:36,956
Por que veio para cá?
89
00:09:40,000 --> 00:09:42,086
Perdoe-nos.
90
00:09:42,586 --> 00:09:44,463
Estamos em uma viagem
de treinamento espiritual.
91
00:09:44,797 --> 00:09:45,840
Não se preocupem conosco.
92
00:09:46,173 --> 00:09:47,132
Nos desculpem.
93
00:10:08,404 --> 00:10:10,781
Espiritualistas têm
viagem de treinamento?
94
00:10:12,157 --> 00:10:13,117
Parece que sim.
95
00:10:13,742 --> 00:10:15,244
Eu sabia que não
eram hóspedes.
96
00:10:16,996 --> 00:10:19,373
As pessoas vêm
de tão longe.
97
00:10:30,676 --> 00:10:35,055
A FELICIDADE DOS KATAKURIS
98
00:10:35,139 --> 00:10:37,141
Esta é a história dos
eventos do veraneio
99
00:10:38,184 --> 00:10:40,644
Que aconteceram
à família que amo.
100
00:10:42,897 --> 00:10:46,066
Kenji Sawada
101
00:10:46,984 --> 00:10:49,945
Keiko Matsuzaka
102
00:10:51,113 --> 00:10:53,949
Shinji Takeda
103
00:10:55,159 --> 00:10:58,078
Naomi Nishida
104
00:10:59,121 --> 00:11:01,957
Kiyoshiro Imawano
105
00:11:03,250 --> 00:11:05,878
Tetsuro Tanba
106
00:11:07,922 --> 00:11:11,967
Dirigido por Takashi Miike
107
00:11:15,638 --> 00:11:17,765
Graças ao Senhor
108
00:11:21,810 --> 00:11:22,770
Vamos comer.
109
00:11:23,896 --> 00:11:24,939
O que parece bom?
110
00:11:26,065 --> 00:11:28,234
Não é época de
guisado, não?
111
00:11:28,442 --> 00:11:32,404
Os guisados são bons para halterofilistas.
Se não gosta, não coma.
112
00:11:32,571 --> 00:11:33,781
Te dará energia.
113
00:11:33,989 --> 00:11:38,285
É bem substancial.
114
00:11:39,203 --> 00:11:41,580
Por isso os lutadores
de sumô comem.
115
00:11:47,169 --> 00:11:49,255
Que houve com o
corpo do cervo?
116
00:11:56,428 --> 00:11:58,597
O corpo?
117
00:12:00,683 --> 00:12:01,642
Bom...
118
00:12:02,560 --> 00:12:03,686
Aconteceu uma vez.
119
00:12:04,311 --> 00:12:06,730
Um cara com um rifle,
não era o vovô.
120
00:12:07,106 --> 00:12:08,607
Bang bang bang!
121
00:12:09,441 --> 00:12:11,485
Disparou e
comeu o corpo.
122
00:12:14,488 --> 00:12:15,531
Eu cuspi algo?
123
00:12:16,073 --> 00:12:17,199
Uma ameixa
em conserva?
124
00:12:20,035 --> 00:12:21,161
Cuspiu!
125
00:12:21,370 --> 00:12:23,205
Ah, o cuspe.
126
00:12:23,956 --> 00:12:26,500
Ok, ok.
127
00:12:27,751 --> 00:12:28,919
Já tinha visto?
128
00:12:31,046 --> 00:12:34,341
O corpo está na parede.
129
00:12:34,884 --> 00:12:36,135
Emparedado.
130
00:12:36,343 --> 00:12:37,344
Masayuki.
131
00:12:38,470 --> 00:12:39,430
Não está morto.
132
00:12:40,389 --> 00:12:43,976
Bem, se é o que acredita,
é possível que não esteja
133
00:12:44,226 --> 00:12:46,896
Agora, coma um pouco de
tofu, assopre um pouquinho.
134
00:12:50,774 --> 00:12:55,237
Outro dia demorou 5 horas
para consertar um buraco na parede.
135
00:12:55,446 --> 00:12:56,405
Papai?
136
00:12:56,780 --> 00:13:00,492
Este lugar é tudo para ele.
137
00:13:02,036 --> 00:13:05,706
O papai gosta de tofu,
deixe um pouco.
138
00:13:08,876 --> 00:13:09,835
Você não, Yurie.
139
00:13:13,881 --> 00:13:17,718
Assim, ele não está morto.
140
00:13:19,720 --> 00:13:21,889
Numa casa de hóspedes
de Karuizawa.
141
00:13:22,097 --> 00:13:26,185
Onde astutos animaizinhos ajudam
a carregar as bagagens.
142
00:13:27,144 --> 00:13:31,398
A servir café e a
fazer outras tarefas.
143
00:13:31,815 --> 00:13:35,361
Este inteligente serviço
animal ficou famoso...
144
00:13:35,569 --> 00:13:38,280
e todos os quartos
estão lotados...
145
00:13:38,864 --> 00:13:42,826
até o ano que vem.
146
00:13:43,285 --> 00:13:44,745
Tudo começou quando
147
00:13:44,995 --> 00:13:47,164
O proprietário da pensão
148
00:13:47,414 --> 00:13:49,375
o Sr. Sukeyoshi Honnoura
149
00:13:49,583 --> 00:13:51,085
Pôs os animais para trabalhar...
150
00:13:51,377 --> 00:13:54,171
junto com sua família...
151
00:13:54,380 --> 00:14:00,386
para cortar gastos.
152
00:14:01,470 --> 00:14:02,304
Olhe, um inseto.
153
00:14:06,392 --> 00:14:11,313
Os porcos pensaram, é melhor
trabalhar do que virar salsicha.
154
00:14:15,568 --> 00:14:18,404
Sendo que agora
carregam malas,
155
00:14:19,154 --> 00:14:21,198
E servem café.
156
00:14:21,407 --> 00:14:23,784
E é por isso que...
157
00:14:26,996 --> 00:14:28,289
trabalham feito loucos.
158
00:14:32,209 --> 00:14:33,544
Não está saindo.
159
00:14:36,630 --> 00:14:37,715
...os animais...
160
00:14:38,132 --> 00:14:40,634
Deixe, não troque
de canal.
161
00:14:43,179 --> 00:14:44,346
Oh, vamos ver isto.
162
00:14:50,102 --> 00:14:54,940
Não é essa a atriz que
tem a sua idade, mãe?
163
00:14:59,320 --> 00:15:02,198
Olhe o estado dela.
164
00:15:03,157 --> 00:15:05,284
Um apagão?
165
00:15:06,243 --> 00:15:10,623
Mamãe
166
00:15:21,675 --> 00:15:23,177
"Pensão Amantes Brancos"
167
00:15:26,347 --> 00:15:27,515
Que é isso?
168
00:15:45,866 --> 00:15:49,119
De que se assustaram?
169
00:15:49,370 --> 00:15:50,704
Quase nos matou de susto.
170
00:15:50,913 --> 00:15:51,872
Idiota!
171
00:15:53,290 --> 00:15:54,250
Idiota?
172
00:16:01,382 --> 00:16:02,341
Ei.
173
00:16:02,925 --> 00:16:04,218
Tem alguém lá fora.
174
00:16:06,470 --> 00:16:07,429
Um hóspede.
175
00:16:20,651 --> 00:16:21,944
Quer um quarto?
176
00:16:33,455 --> 00:16:35,708
Obrigado.
177
00:16:37,001 --> 00:16:39,795
Gostaria de jantar?
178
00:16:41,255 --> 00:16:42,756
Uh, só uma cerveja.
179
00:16:43,841 --> 00:16:46,760
Levaremos para seu quarto.
180
00:16:47,052 --> 00:16:51,891
O desjejum é das 7:30 às 9:00
na sala de jantar
181
00:16:52,224 --> 00:16:54,101
A checagem é às 10:00h.
182
00:16:59,690 --> 00:17:00,900
Seu quarto é lá em cima.
183
00:17:04,820 --> 00:17:06,864
Uh, senhor.
184
00:17:07,448 --> 00:17:10,743
Minha roupa de baixo
se... quiser, pode usá-la.
185
00:17:14,079 --> 00:17:15,039
Desfrute sua estadia.
186
00:17:21,545 --> 00:17:23,047
Desfrute sua estadia.
187
00:17:48,364 --> 00:17:51,033
E quando cheguei,
188
00:17:52,076 --> 00:17:54,870
era um beco sem saída.
189
00:17:57,289 --> 00:17:59,959
A escuridão se aproxima
190
00:18:01,168 --> 00:18:04,046
sigilosamente em sussurrantes sombras.
191
00:18:06,715 --> 00:18:11,804
Mesmo a mais
rápida calidez.
192
00:18:14,682 --> 00:18:18,102
Me abandona, me deserta,
193
00:18:19,061 --> 00:18:22,606
e dói em mim.
194
00:18:24,692 --> 00:18:28,404
Até as lágrimas que choro,
195
00:18:28,571 --> 00:18:32,950
secaram e esvaziaram meu coração.
196
00:18:35,619 --> 00:18:38,581
Ao menos sorria
quando se for.
197
00:18:40,457 --> 00:18:44,753
Adeus.
198
00:18:51,635 --> 00:18:52,845
Sua cerveja, senhor.
199
00:18:56,265 --> 00:18:57,308
Com licença.
200
00:19:01,604 --> 00:19:03,439
Obrigado.
201
00:19:06,442 --> 00:19:07,401
Vísceras de lula?
202
00:19:10,404 --> 00:19:11,989
Amanhã.
- Sim?
203
00:19:13,532 --> 00:19:15,492
Se fosse morrer amanhã...
204
00:19:16,368 --> 00:19:17,286
Hã?
205
00:19:18,078 --> 00:19:19,580
Se o mundo fosse
se acabar...
206
00:19:19,788 --> 00:19:22,082
O que faria esta noite?
207
00:19:23,334 --> 00:19:24,293
Hã?
208
00:20:42,371 --> 00:20:45,499
Masayuki, sua vez
de esfregar o chão.
209
00:20:47,042 --> 00:20:48,085
Bem.
210
00:20:50,963 --> 00:20:51,922
Estou indo.
211
00:20:52,756 --> 00:20:53,924
Até logo.
212
00:20:54,175 --> 00:20:55,509
Tenha cuidado.
- Terei.
213
00:20:56,302 --> 00:20:57,261
Shizue.
214
00:20:58,137 --> 00:20:59,889
Fica muito bem em você.
215
00:21:00,890 --> 00:21:02,057
Obrigado.
216
00:21:04,435 --> 00:21:05,519
Como sempre.
217
00:21:06,937 --> 00:21:08,898
Bem, ela gosta.
218
00:21:10,816 --> 00:21:14,737
Não deveríamos
acordar o hóspede?
219
00:21:17,990 --> 00:21:18,949
Tem razão.
220
00:21:29,835 --> 00:21:30,794
Bom dia.
221
00:21:32,838 --> 00:21:35,674
O desjejum está pronto.
222
00:21:36,759 --> 00:21:39,762
Com licença, senhor?
223
00:21:41,096 --> 00:21:42,932
Senhor? Senhor!
224
00:21:45,100 --> 00:21:47,228
Masayuki, Pegue a chave.
225
00:22:09,458 --> 00:22:10,960
Papai!
226
00:22:18,217 --> 00:22:19,885
Suicídio?
227
00:22:22,429 --> 00:22:24,014
Esta é nossa chave?
228
00:22:27,560 --> 00:22:29,770
Oh, meu Deus
- Papai!
229
00:22:31,021 --> 00:22:32,481
Devemos chamar
a polícia, querido?
230
00:22:33,941 --> 00:22:34,942
Calma.
231
00:22:36,193 --> 00:22:38,946
Calma.
232
00:22:39,530 --> 00:22:41,407
Onde está o
bilhete de suicídio?
233
00:22:44,785 --> 00:22:47,079
Tinha uma faca.
234
00:22:47,329 --> 00:22:51,417
Por que não a usou?
235
00:22:52,710 --> 00:22:56,088
Certamente estava desesperado.
236
00:23:16,567 --> 00:23:17,484
Por quê?
237
00:23:20,154 --> 00:23:21,614
Por que teve
que se matar?
238
00:23:26,160 --> 00:23:29,121
Por que
em nossa pensão?
239
00:23:31,790 --> 00:23:32,875
Onde está o bilhete?
240
00:23:33,250 --> 00:23:35,377
Ao menos deixe
um bilhete, bastardo.
241
00:23:36,086 --> 00:23:37,880
Um bilhete.
Um bilhete.
242
00:23:40,341 --> 00:23:42,801
Vamos. Deve
haver um bilhete.
243
00:23:46,847 --> 00:23:49,600
Por que tinha
que morrer aqui?
244
00:23:55,856 --> 00:23:57,650
Aqui tem algo escrito.
245
00:24:12,122 --> 00:24:13,207
É um pêssego?
246
00:24:20,130 --> 00:24:22,550
Uma carteira.
Tinha uma carteira.
247
00:24:22,925 --> 00:24:25,177
Quem sabe tenha algo nela.
- A carteira dele!
248
00:24:25,803 --> 00:24:27,054
Não está aqui.
- Nem aqui.
249
00:24:38,607 --> 00:24:40,734
Por que estão me olhando?
250
00:24:41,235 --> 00:24:42,278
Não dissemos nada.
251
00:24:42,486 --> 00:24:43,904
Mas estão me olhando
como se tivesse sido eu.
252
00:24:44,113 --> 00:24:47,116
Você costumava
roubar carteiras.
253
00:24:47,324 --> 00:24:48,450
Isso foi há muito tempo.
254
00:24:48,909 --> 00:24:51,370
Acha que o matei
pela sua carteira?
255
00:24:51,579 --> 00:24:52,580
Ninguém disse isso.
256
00:24:52,788 --> 00:24:53,747
Vocês também
poderiam ter feito.
257
00:24:54,707 --> 00:24:56,041
Masayuki.
- O quê?
258
00:24:56,709 --> 00:24:58,586
Traga plástico e cordas.
259
00:25:01,046 --> 00:25:02,006
Faça o que eu digo.
260
00:25:05,301 --> 00:25:06,719
Temos que
chamar a polícia.
261
00:25:08,137 --> 00:25:09,221
Não! Espere.
262
00:25:09,430 --> 00:25:14,101
Revelar à polícia que nosso
primeiro hóspede se suicidou.
263
00:25:14,685 --> 00:25:18,564
Ninguém vai querer vir aqui!
264
00:25:19,607 --> 00:25:21,901
Se perco isto, não
sei o que poderei fazer!
265
00:25:22,610 --> 00:25:24,361
Será minha ruína.
266
00:25:26,780 --> 00:25:30,201
Dê uma olhada...
Isto parece um suicídio normal?
267
00:25:31,160 --> 00:25:32,369
Olhe.
268
00:25:38,083 --> 00:25:39,043
Masayuki.
269
00:25:39,919 --> 00:25:42,755
Traga plástico e cordas.
270
00:26:42,439 --> 00:26:47,361
Não seria melhor que
desistíssemos disto, Masao?
271
00:26:47,903 --> 00:26:53,367
Não tive nada
a ver com isto.
272
00:27:05,671 --> 00:27:10,342
Devemos fazer isto por
respeito a qualquer ser humano.
273
00:27:23,731 --> 00:27:24,690
Que diabos...
274
00:27:25,608 --> 00:27:27,151
está fazendo?
275
00:27:29,612 --> 00:27:31,363
Minha hora
também chegará logo.
276
00:27:31,947 --> 00:27:34,867
Mas rezo para não
saber quando será.
277
00:28:39,098 --> 00:28:41,767
Sozinha eu lembro.
278
00:28:43,018 --> 00:28:45,729
Aqueles dias em que
estava apaixonada.
279
00:28:52,027 --> 00:28:55,406
La la la, a vida cor-de-rosa.
280
00:28:55,573 --> 00:28:59,201
A cor do amor.
281
00:29:01,245 --> 00:29:04,498
La la la, meu rebelde coração.
282
00:29:04,707 --> 00:29:07,918
Batendo rápido.
283
00:29:10,462 --> 00:29:13,841
La la la, só uma vez mais.
284
00:29:14,049 --> 00:29:17,094
Só uma vez mais,
285
00:29:19,513 --> 00:29:22,433
La la la, ainda que não o queira,
286
00:29:22,808 --> 00:29:26,896
Isso dói.
287
00:29:27,146 --> 00:29:32,193
Jogue sobre mim seu
mágico feitiço de amor.
288
00:29:32,401 --> 00:29:35,779
A mágica do seu amor.
289
00:29:36,363 --> 00:29:41,285
Jogue sobre mim seu
mágico feitiço de amor.
290
00:29:41,452 --> 00:29:46,790
A mágica do seu amor.
291
00:30:45,307 --> 00:30:46,517
Yurie.
292
00:30:46,976 --> 00:30:47,935
Sim.
293
00:30:49,103 --> 00:30:51,480
Seria feliz, se...
294
00:30:52,147 --> 00:30:54,692
se tivesse um novo papai?
295
00:31:16,338 --> 00:31:20,676
"Eu te amo"
- Um bichinho?
296
00:31:42,656 --> 00:31:45,784
A sensação do amor.
297
00:31:46,410 --> 00:31:50,372
O maravilhoso momento
que chega para todos.
298
00:31:50,789 --> 00:31:54,251
Quando alguém sussurra:
299
00:31:54,543 --> 00:31:58,047
te amo.
300
00:31:59,089 --> 00:32:01,800
No momento mais atarefado,
uma sensação de alegria.
301
00:32:02,009 --> 00:32:06,263
Sem mais dor.
Só desejando ouvir sua voz.
302
00:32:06,514 --> 00:32:07,348
Desejo.
303
00:32:07,598 --> 00:32:10,100
Só preciso de suas palavras.
304
00:32:10,684 --> 00:32:16,148
A magia do amor me envolve.
305
00:32:23,030 --> 00:32:26,116
Quando a gente se apaixona.
306
00:32:26,909 --> 00:32:30,371
Tudo brilha com mais força.
307
00:32:31,080 --> 00:32:34,500
Quando alguém canta:
308
00:32:34,708 --> 00:32:38,295
te amo.
309
00:32:38,921 --> 00:32:42,091
Nessas longas noites
eu dormia só.
310
00:32:42,299 --> 00:32:46,762
Te espero no crepúsculo,
tudo é tão delicioso...
311
00:32:46,971 --> 00:32:47,721
Me parte o coração.
312
00:32:47,972 --> 00:32:50,307
Quero conservar
seu rosto sorridente.
313
00:32:51,225 --> 00:32:56,814
Estou tão agradecido
por estar apaixonado.
314
00:33:15,708 --> 00:33:19,879
A magia do amor
me envolve.
315
00:34:02,505 --> 00:34:04,423
Alô? Alô?
316
00:34:14,934 --> 00:34:16,602
Você é militar?
317
00:34:17,228 --> 00:34:19,522
Estou na marinha.
318
00:34:21,315 --> 00:34:24,068
Para ser mais preciso,
na Marinha Real Britânica.
319
00:34:28,113 --> 00:34:30,241
Verdade?
Seu japonês é excelente.
320
00:34:30,491 --> 00:34:33,244
Sim, meu pai
era japonês.
321
00:34:34,203 --> 00:34:35,621
Está de serviço?
322
00:34:36,455 --> 00:34:40,668
Ontem... tomei posse de
meu novo posto em Morioka.
323
00:34:41,460 --> 00:34:43,921
Queria um descanso,
assim eu vim para cá.
324
00:34:44,797 --> 00:34:48,926
Estou feliz. Assim
pude encontrar você.
325
00:34:50,261 --> 00:34:52,847
Que menininha mais adorável.
326
00:34:53,931 --> 00:34:55,766
Sua mãe é linda.
327
00:35:01,522 --> 00:35:04,316
Invejo seu marido.
328
00:35:09,280 --> 00:35:10,781
Na verdade, sou solteira.
329
00:35:11,157 --> 00:35:13,617
Papai teve um caso
com uma colegial.
330
00:35:13,868 --> 00:35:14,827
Isso!
331
00:35:18,873 --> 00:35:20,541
Bem, só entre
você e eu.
332
00:35:21,542 --> 00:35:23,919
Também sou um agente
secreto britânico.
333
00:35:24,795 --> 00:35:26,922
Por ordem da rainha Elizabeth...
334
00:35:27,131 --> 00:35:28,841
...me dê seu número de celular.
335
00:35:29,884 --> 00:35:32,011
Os celulares estão
fora de cobertura aqui.
336
00:35:32,428 --> 00:35:35,472
Estarei aqui.
337
00:35:35,973 --> 00:35:38,601
Me chamo Shizue Katakuri.
338
00:35:39,602 --> 00:35:41,729
Qual o seu nome?
339
00:35:42,271 --> 00:35:45,441
Quase esqueço
a coisa mais importante.
340
00:35:47,693 --> 00:35:49,361
Sou Richard Sagawa.
341
00:35:54,617 --> 00:35:57,036
Richard?
342
00:36:26,524 --> 00:36:27,483
Quem é?
343
00:37:53,736 --> 00:37:58,991
Passaram vários dias
sem que chegasse ninguém.
344
00:38:00,618 --> 00:38:04,663
Mas ninguém disse
uma palavra.
345
00:38:27,895 --> 00:38:28,854
Vamos.
346
00:38:32,608 --> 00:38:34,860
Ah, parece delicioso, veja.
347
00:38:35,110 --> 00:38:38,322
Como está o sobá?
348
00:38:43,786 --> 00:38:44,787
Masao, deve comer algo.
349
00:38:49,124 --> 00:38:51,585
Delicioso!
350
00:38:52,461 --> 00:38:53,712
Tem que comer para
manter-se forte
351
00:38:53,921 --> 00:38:57,591
Está muito bom.
Bom de verdade
352
00:38:57,800 --> 00:39:00,302
Como pode estar tão bom?
Talvez porque eu esteja faminto.
353
00:39:07,059 --> 00:39:11,480
Talvez o cão queira.
Ei, isto está bom de verdade.
354
00:39:20,489 --> 00:39:23,784
Você quer feijão também?
É um gourmet.
355
00:39:24,034 --> 00:39:27,746
Pochi! Pochi!
356
00:39:28,581 --> 00:39:32,001
Ei, sabe que é isto?
357
00:39:32,835 --> 00:39:35,129
Sabe que é isto?
358
00:39:36,130 --> 00:39:37,756
Sabe o que é?
359
00:39:38,924 --> 00:39:41,969
Bom, não?
360
00:39:45,973 --> 00:39:47,016
Au!
- Te peguei.
361
00:39:47,349 --> 00:39:50,144
Correto! Você entendeu.
362
00:39:50,561 --> 00:39:52,980
Por quê?
- Bom, como ladram os cães?
363
00:39:53,272 --> 00:39:54,231
Au!
364
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
E o que ele está comendo?
365
00:39:56,609 --> 00:39:57,526
Sobá.
366
00:39:58,360 --> 00:39:59,445
Au-au Sobá!
367
00:39:59,653 --> 00:40:00,738
Terminei.
368
00:40:01,238 --> 00:40:02,198
Hã?
369
00:40:13,209 --> 00:40:14,460
Continue subindo.
370
00:40:19,298 --> 00:40:20,883
Uau. Nosso primeiro
hóspede famoso
371
00:40:21,425 --> 00:40:24,428
Ele não estava nesse
"Concurso de Atletas Cantores"?
372
00:40:25,888 --> 00:40:28,057
Este é seu quarto.
373
00:40:31,435 --> 00:40:35,314
Encontramos um bom lugar.
Ninguém nos encontrará.
374
00:40:44,573 --> 00:40:45,699
Querido.
375
00:40:47,451 --> 00:40:48,786
Está preocupado?
376
00:40:50,579 --> 00:40:52,414
Você não está?
377
00:40:55,167 --> 00:40:56,085
Eu?
378
00:40:57,837 --> 00:41:00,130
Quantas vezes ele
nos decepcionou?
379
00:41:02,967 --> 00:41:07,096
Ele foi a última pessoa que viu esse
sujeito, quando levou a cerveja.
380
00:41:08,931 --> 00:41:10,766
A carteira dele desapareceu.
381
00:41:12,059 --> 00:41:14,228
Se a polícia chegar
e começar a investigar.
382
00:41:15,145 --> 00:41:18,774
Seu passado virá à luz,
e complicará tudo.
383
00:41:22,361 --> 00:41:26,574
Mas ele tem uma
alma honesta e doce.
384
00:42:00,191 --> 00:42:04,403
Você disse que o renegava,
mas quando saiu da cadeia...
385
00:42:04,862 --> 00:42:08,574
...você disse, "Trabalhemos
todos juntos na pensão".
386
00:42:09,116 --> 00:42:10,451
É natural!
387
00:42:14,872 --> 00:42:17,958
Se seu único filho
cai em desgraça,
388
00:42:19,210 --> 00:42:21,629
que pai não lhe
daria uma mão?
389
00:42:23,631 --> 00:42:24,965
Vocês dois são
muito parecidos.
390
00:42:26,300 --> 00:42:30,846
É muito simpático, e por isso
tão popular. Como você.
391
00:42:55,412 --> 00:42:58,249
Alô,
Amantes Brancos...
392
00:42:59,500 --> 00:43:00,459
Alô?
393
00:43:02,878 --> 00:43:04,338
Alô,aqui é...
394
00:43:04,964 --> 00:43:06,799
Sim? Sim...
395
00:43:07,883 --> 00:43:09,552
Estou escutando
muito mal.
396
00:43:11,387 --> 00:43:14,348
Shizue?
397
00:43:16,183 --> 00:43:17,601
Espere um minuto.
398
00:43:22,231 --> 00:43:23,899
Saiam.
399
00:43:28,487 --> 00:43:30,281
- Shizue?
- Oh, Richard!
400
00:43:30,489 --> 00:43:31,782
Sim, sou eu, Richard.
401
00:43:32,616 --> 00:43:35,536
Só queria ouvir sua voz.
402
00:43:36,078 --> 00:43:38,122
Estou voando agora
sobre o Iraque.
403
00:43:40,499 --> 00:43:42,293
Johnnie!
- Johnnie! Quem é Johnnie?
404
00:43:44,170 --> 00:43:47,506
Esta chamada está sendo coberta
pela base aérea de Yokota no Japão.
405
00:43:47,715 --> 00:43:48,841
Yokota?
- Cuidado!
406
00:43:50,759 --> 00:43:52,219
Tenha cuidado!
Estarei esperando.
407
00:43:54,930 --> 00:43:57,183
- Eu te amo!
408
00:43:58,100 --> 00:44:00,895
- Eu também!
409
00:44:04,106 --> 00:44:05,065
Richard?
410
00:44:27,296 --> 00:44:29,089
Olhe isto.
411
00:44:30,132 --> 00:44:32,760
Parece maior agora.
412
00:44:33,552 --> 00:44:35,471
Está inchando
413
00:44:41,519 --> 00:44:42,686
Onde está a garota?
414
00:44:43,938 --> 00:44:45,272
Desapareceu.
415
00:44:45,731 --> 00:44:46,857
Talvez tenha partido.
416
00:44:53,656 --> 00:44:55,199
Polícia.
417
00:44:58,994 --> 00:44:59,954
Quê?
418
00:45:00,371 --> 00:45:01,872
Devemos chamar a polícia.
419
00:45:05,334 --> 00:45:06,752
Não é necessário.
420
00:45:07,211 --> 00:45:08,963
Masayuki!
Plástico e corda!
421
00:45:09,630 --> 00:45:11,257
Devíamos chamar a polícia...
isto não vai dar certo.
422
00:45:11,465 --> 00:45:14,468
Não podemos
passar pelo hall.
423
00:45:24,979 --> 00:45:27,064
E se o descermos por aqui?
424
00:45:27,398 --> 00:45:28,816
Vamos esquartejar?
O que acha?
425
00:45:38,367 --> 00:45:39,285
Você se deu conta do
que está para fazer?
426
00:45:39,785 --> 00:45:41,287
Não vamos fazê-lo.
427
00:45:42,705 --> 00:45:45,291
Poderia nos expor.
428
00:45:48,210 --> 00:45:51,130
Quê?
429
00:45:52,339 --> 00:45:54,049
Não aqui em cima!
430
00:45:55,968 --> 00:45:57,136
Façam só o
que eu disser.
431
00:45:59,471 --> 00:46:03,642
Por que só vêm
hóspedes deste tipo!
432
00:46:04,476 --> 00:46:06,979
O que são estes cadáveres?
433
00:46:07,188 --> 00:46:08,147
Escutem!
434
00:46:09,023 --> 00:46:11,650
Temos que salvar
nossa pensão.
435
00:46:11,984 --> 00:46:13,611
Está louco.
436
00:46:13,944 --> 00:46:15,529
Pensão, o caralho!
437
00:46:16,530 --> 00:46:18,115
Este lugar não tem futuro.
438
00:46:18,365 --> 00:46:19,783
Masayuki! Pare!
439
00:46:19,992 --> 00:46:22,495
Comecei este negócio para que
pudéssemos trabalhar todos juntos.
440
00:46:23,120 --> 00:46:25,623
Não vou permitir
que isto fracasse.
441
00:46:25,831 --> 00:46:28,918
Sempre diz que é
pelo bem de todos.
442
00:46:29,126 --> 00:46:32,880
Mas foi seu egoísmo
que nos arrastou pra cá.
443
00:46:33,130 --> 00:46:36,050
Não acha que tem
nenhuma responsabilidade?
444
00:46:36,842 --> 00:46:41,430
Eu não te
arrastei para cá.
445
00:46:42,932 --> 00:46:44,683
Não entende meu sonho,
Como se atreve?
446
00:46:45,184 --> 00:46:47,853
Se você quer ir, vá.
447
00:46:48,062 --> 00:46:49,021
Masao!
448
00:46:49,271 --> 00:46:50,773
Pare!
449
00:46:50,981 --> 00:46:52,650
Não tem volta.
450
00:46:52,858 --> 00:46:54,568
Isso é bobagem, idiota!
451
00:46:54,777 --> 00:46:56,362
Masayuki! Peça desculpas!
452
00:46:56,570 --> 00:47:01,242
Imbecil! Já pensei nisto
453
00:47:01,700 --> 00:47:04,745
Temos que fazê-lo
pelo bem de todos!
454
00:47:04,954 --> 00:47:07,081
Se vai fazê-lo,
faça-o rápido!
455
00:47:07,289 --> 00:47:08,582
Já tem alguma idéia?
456
00:47:08,874 --> 00:47:12,294
Este é mais rígido e
pesado do que parece.
457
00:47:18,467 --> 00:47:19,426
Vamos tirá-lo daqui!
458
00:47:21,053 --> 00:47:22,012
Está enterrada embaixo!
459
00:47:25,474 --> 00:47:26,976
O que você quer dizer?
460
00:47:29,228 --> 00:47:31,230
Do que está falando?
461
00:47:42,408 --> 00:47:43,951
Está vendo?
462
00:47:47,830 --> 00:47:49,248
Que está acontecendo?
463
00:47:50,124 --> 00:47:51,584
Por que isto está
acontecendo conosco?
464
00:47:52,543 --> 00:47:55,379
Por que todo o mundo
vem aqui para morrer?
465
00:47:56,130 --> 00:47:58,215
O que há com você?
466
00:47:59,758 --> 00:48:00,801
Tem alguém em casa?
467
00:48:02,011 --> 00:48:03,846
Este é o oficial Miyake.
468
00:48:05,848 --> 00:48:06,891
Olá?
469
00:48:08,434 --> 00:48:10,978
O Sr. Katakuri da
Pensão Amantes Brancos?
470
00:48:13,689 --> 00:48:14,815
Espere um momento!
471
00:48:15,024 --> 00:48:16,859
Vá!
472
00:48:22,448 --> 00:48:23,657
Sou o oficial Miyake.
473
00:48:25,826 --> 00:48:27,161
Seja bem-vindo...
474
00:48:29,497 --> 00:48:32,166
à nossa remota região.
475
00:48:34,251 --> 00:48:36,545
Acabo de subir a
montanha em minha bicicleta.
476
00:48:36,754 --> 00:48:37,838
Obrigado.
477
00:48:38,923 --> 00:48:39,882
Também tem uma pequena!
478
00:48:40,633 --> 00:48:42,510
Ótimo, ótimo
479
00:48:43,052 --> 00:48:45,054
Sou o oficial Miyake.
480
00:48:45,721 --> 00:48:50,768
Poderiam preencher este
formulário, por favor.
481
00:48:52,228 --> 00:48:53,562
Eu faço.
482
00:48:54,396 --> 00:48:55,356
Obrigado.
483
00:49:05,950 --> 00:49:06,909
Hum...
484
00:49:07,326 --> 00:49:08,285
Sim?
485
00:49:18,003 --> 00:49:19,713
Hum...
- Shizue.
486
00:49:23,008 --> 00:49:23,926
A verdade é que...
487
00:49:24,051 --> 00:49:27,680
Teve um parto
muito difícil...
488
00:49:28,222 --> 00:49:30,057
Mas felizmente
já se recuperou.
489
00:49:30,266 --> 00:49:31,392
Se apresse e
preencha isto.
490
00:49:31,600 --> 00:49:32,643
Um parto difícil, eh?
491
00:49:36,605 --> 00:49:37,565
Algo caiu!
492
00:49:39,441 --> 00:49:40,401
Um hóspede?
493
00:49:40,693 --> 00:49:41,652
- Sim!
- Não!
494
00:49:45,197 --> 00:49:46,574
Que foi esse barulho?
495
00:49:47,700 --> 00:49:50,870
Estávamos fazendo limpeza.
496
00:49:51,078 --> 00:49:52,413
Quem poderia ter...
497
00:49:52,872 --> 00:49:53,914
Algo caiu.
498
00:49:57,293 --> 00:49:59,795
Quantos hóspedes
vocês têm?
499
00:50:04,800 --> 00:50:06,635
Oh, desculpe perguntar.
500
00:50:07,261 --> 00:50:12,349
Algumas pessoas
gostam de lugares tranqüilos.
501
00:50:14,768 --> 00:50:16,854
Sim, não posso
me queixar.
502
00:50:18,230 --> 00:50:20,858
É bonito ver uma família
trabalhando unida.
503
00:50:21,817 --> 00:50:24,278
Oh, tem isto também.
504
00:50:26,780 --> 00:50:28,324
Um cartaz de procura.
505
00:50:30,743 --> 00:50:32,745
Deixarei aqui.
506
00:50:33,913 --> 00:50:34,872
Obrigado
507
00:50:37,208 --> 00:50:40,419
Pochi? É seu cão?
508
00:50:41,086 --> 00:50:42,046
Sim.
509
00:50:42,338 --> 00:50:44,215
Bem, adeus.
510
00:50:44,590 --> 00:50:46,383
Obrigado, adeus
511
00:51:32,054 --> 00:51:33,222
Ânimo!
512
00:51:36,058 --> 00:51:37,017
Vamos fazê-lo.
513
00:51:37,309 --> 00:51:38,853
Nunca havia feito
nada como isto, antes
514
00:51:40,020 --> 00:51:43,149
Ei, é imenso! Ok.
515
00:51:49,864 --> 00:51:51,824
Shizue!
- Sim!
516
00:51:54,785 --> 00:51:55,744
Papai!
517
00:51:56,203 --> 00:51:57,163
Quê?
518
00:51:57,746 --> 00:51:59,874
Não o trate como
se fosse frágil.
519
00:52:06,088 --> 00:52:07,631
Coitado dele.
520
00:53:10,027 --> 00:53:11,362
Alô?
521
00:53:12,196 --> 00:53:13,572
Vocês são da pensão?
522
00:53:15,032 --> 00:53:15,991
Sim.
523
00:53:17,451 --> 00:53:19,286
Vocês têm algum
bolo para comer?
524
00:53:19,954 --> 00:53:22,248
Podem nos dar
algo de comer?
525
00:53:23,999 --> 00:53:25,042
Sim!
526
00:53:27,920 --> 00:53:29,088
Gente comum.
527
00:53:31,090 --> 00:53:32,132
São gente comum.
528
00:53:32,341 --> 00:53:33,425
Realmente comum.
529
00:53:39,431 --> 00:53:41,433
Mamãe, mamãe
onde está o açúcar?
530
00:53:41,851 --> 00:53:42,768
Na dispensa.
531
00:53:44,812 --> 00:53:45,980
Certo, tome isto.
532
00:53:47,481 --> 00:53:49,358
Rápido! Rápido!
533
00:53:51,235 --> 00:53:52,903
Vovô, você tem
algo no rosto!
534
00:53:53,154 --> 00:53:56,282
Tudo bem,
eu o comerei.
535
00:54:05,833 --> 00:54:07,960
Aqui está.
536
00:54:09,378 --> 00:54:10,504
É tudo caseiro.
537
00:54:10,713 --> 00:54:11,922
Com licença.
Aqui está o açúcar.
538
00:54:12,756 --> 00:54:14,049
Bom apetite!
539
00:54:14,800 --> 00:54:18,721
Sob um teto e o céu,
540
00:54:18,929 --> 00:54:20,264
rindo e dormindo...
541
00:54:21,473 --> 00:54:23,517
Meu sonho de viver juntos.
542
00:54:27,980 --> 00:54:29,565
Se você quer ir, vá!
543
00:54:32,151 --> 00:54:35,446
Quando se sentir só, volte.
544
00:54:36,238 --> 00:54:38,616
Moremos aqui.
545
00:54:39,533 --> 00:54:41,577
Comecemos aqui.
546
00:54:42,870 --> 00:54:44,830
Neste novo lugar.
547
00:54:45,456 --> 00:54:49,001
Vão fazer uma
grande estrada.
548
00:54:49,418 --> 00:54:55,382
Nos trará felicidade?
549
00:54:55,549 --> 00:54:59,053
A felicidade é
formada por tudo.
550
00:54:59,386 --> 00:55:02,389
Isso mesmo.
Pela família inteira.
551
00:55:03,265 --> 00:55:09,021
Vamos viver aqui.
Comecemos aqui todos juntos.
552
00:55:10,356 --> 00:55:15,986
Neste caminho da
felicidade e da saúde.
553
00:55:16,320 --> 00:55:21,534
Vamos viver aqui.
Comecemos aqui todos juntos.
554
00:55:22,284 --> 00:55:29,375
Neste caminho da
felicidade e da saúde.
555
00:55:29,792 --> 00:55:35,256
Vamos viver aqui.
Comecemos aqui todos juntos.
556
00:55:36,298 --> 00:55:41,303
Neste caminho da
felicidade e da saúde.
557
00:55:43,305 --> 00:55:48,602
Vamos viver aqui.
Comecemos aqui todos juntos.
558
00:55:49,353 --> 00:55:56,402
Neste caminho da
felicidade e da saúde.
559
00:56:18,090 --> 00:56:19,008
Quê?
560
00:56:20,009 --> 00:56:21,802
Mesmo?
561
00:56:22,428 --> 00:56:25,306
Obrigado.
562
00:56:31,645 --> 00:56:33,272
Perto do lago.
563
00:56:38,319 --> 00:56:39,320
Sim.
564
00:56:41,697 --> 00:56:46,494
Estivemos rezando para que
fizessem uma grande estrada.
565
00:56:47,495 --> 00:56:49,371
Estamos saltando
de alegria.
566
00:56:50,915 --> 00:56:53,918
Sim, obrigado.
567
00:57:00,508 --> 00:57:01,550
Não faça isso!
568
00:57:01,759 --> 00:57:03,135
O que há?
569
00:57:04,887 --> 00:57:06,222
A construção da estrada.
570
00:57:07,598 --> 00:57:09,600
A data ainda não
está decidida.
571
00:57:09,808 --> 00:57:15,189
Mas estão escavando
toda a zona do lago.
572
00:57:17,024 --> 00:57:17,942
Então...
573
00:57:20,861 --> 00:57:21,946
Temos que mudá-los de lugar
574
00:58:07,366 --> 00:58:10,035
Ossos dissecados...
575
00:58:30,347 --> 00:58:31,307
Richard
576
00:58:37,104 --> 00:58:41,734
Shizue, penso em você
todos os dias.
577
00:58:43,235 --> 00:58:44,528
Que está fazendo?
578
00:58:48,491 --> 00:58:49,867
Estava falando
ao telefone.
579
00:58:50,618 --> 00:58:53,078
Alguém está fazendo
uma pesquisa.
580
00:58:55,414 --> 00:58:59,210
Bem-vindo. Estou tão
feliz de que esteja a salvo.
581
00:58:59,418 --> 00:59:00,711
Senti saudades.
582
00:59:02,129 --> 00:59:04,757
Está com sede?
Um refresco.
583
00:59:05,007 --> 00:59:06,383
Ou algo de comer?
584
00:59:24,443 --> 00:59:26,320
Quero comer você.
585
00:59:44,380 --> 00:59:45,923
Está cheirando
a desinfetante
586
00:59:48,801 --> 00:59:50,761
Casa de Convidados
"Amantes Brancos"
587
01:01:01,332 --> 01:01:03,542
2.212 ienes!
588
01:01:05,002 --> 01:01:06,212
Que sorte!
589
01:01:49,505 --> 01:01:53,884
Depois de passar xampu,
cortei o cabelo.
590
01:01:56,470 --> 01:01:58,806
Eu posso ter
bagunçado tudo.
591
01:02:08,816 --> 01:02:12,862
Devíamos ter
marcado o lugar.
592
01:02:16,157 --> 01:02:18,492
Quando você fez isto?
593
01:02:19,493 --> 01:02:20,703
Agora mesmo.
594
01:02:22,830 --> 01:02:25,583
Planejava pô-lo aqui?
595
01:02:26,333 --> 01:02:28,711
Senão íamos esquecer
onde estavam.
596
01:02:29,420 --> 01:02:31,672
Pensei que poderíamos
precisar sabê-lo.
597
01:02:33,549 --> 01:02:36,051
Mas todo mundo
que vier aqui o verá.
598
01:02:38,012 --> 01:02:39,722
Então é melhor
não por.
599
01:02:41,015 --> 01:02:44,643
Mas por outro lado,
é uma obra de arte.
600
01:02:45,019 --> 01:02:48,022
Uh, aqui...
601
01:02:49,148 --> 01:02:50,107
Bem?
602
01:02:51,358 --> 01:02:52,651
Mais ou menos aqui,
não é assim?
603
01:02:52,860 --> 01:02:53,944
Lá?
604
01:02:55,196 --> 01:02:57,031
Onde está
a estrada?
605
01:03:16,258 --> 01:03:17,593
Por favor,
juntem-se a nós.
606
01:03:18,219 --> 01:03:21,430
Todo mundo,
cantemos juntos.
607
01:03:24,391 --> 01:03:28,813
Cheguei até aqui
608
01:03:29,313 --> 01:03:33,150
por causa de seu rosto sorridente.
609
01:03:34,235 --> 01:03:35,778
Não.
610
01:03:36,278 --> 01:03:42,952
Eu somente te segui.
611
01:03:44,078 --> 01:03:47,915
Juntos,
612
01:03:48,624 --> 01:03:52,837
até onde chegaremos?
613
01:03:53,796 --> 01:03:58,259
Antes de sabê-lo,
eu era feliz.
614
01:03:59,134 --> 01:04:05,516
Antes que o soubesse,
isso soava arriscado.
615
01:04:06,600 --> 01:04:10,729
Todas as dificuldades...
616
01:04:11,522 --> 01:04:15,401
...já foram esquecidas.
617
01:04:16,610 --> 01:04:20,364
Os sonhos e as alegrias,
618
01:04:20,781 --> 01:04:27,121
e tantas coisas mais.
619
01:04:28,289 --> 01:04:32,751
Mas seu amável coração verdadeiro...
620
01:04:33,252 --> 01:04:36,881
...é meu consolo.
621
01:04:38,090 --> 01:04:42,553
Nossos amáveis corações
622
01:04:42,803 --> 01:04:47,766
são meu consolo.
623
01:04:57,651 --> 01:05:02,156
Sem promoção,
sem dinheiro,
624
01:05:02,615 --> 01:05:06,243
tudo o que tinha
era minha saúde.
625
01:05:07,369 --> 01:05:08,537
Sim,
626
01:05:09,622 --> 01:05:16,212
você tem energia e força.
627
01:05:17,129 --> 01:05:21,091
Você sempre...
628
01:05:21,759 --> 01:05:25,971
...me estendeu a mão.
629
01:05:27,097 --> 01:05:31,018
Às vezes até me
dava um empurrão.
630
01:05:32,061 --> 01:05:38,776
Sem você não
teria esperança.
631
01:05:39,819 --> 01:05:48,619
Não me arrependo
de nada.
632
01:05:49,787 --> 01:05:53,582
Os sonhos e as alegrias
633
01:05:53,874 --> 01:06:00,214
e tantas coisas mais.
634
01:06:01,298 --> 01:06:05,761
Mas seu amável
coração verdadeiro
635
01:06:06,220 --> 01:06:10,099
É meu consolo.
636
01:06:11,100 --> 01:06:15,563
Nossos amáveis corações
637
01:06:15,980 --> 01:06:20,067
são meu consolo.
638
01:06:21,110 --> 01:06:25,239
Nossos amáveis corações
639
01:06:25,823 --> 01:06:31,537
são nosso consolo.
640
01:07:09,575 --> 01:07:11,243
Temos que desenterrá-los.
641
01:07:12,411 --> 01:07:14,246
E enterrá-los de novo.
642
01:07:28,552 --> 01:07:31,096
Seu trabalho
é tão exigente.
643
01:07:31,972 --> 01:07:32,973
Bem...
644
01:07:34,183 --> 01:07:37,645
Tem uma coisa que
preciso lhe dizer.
645
01:07:39,480 --> 01:07:40,981
Minha mãe é...
646
01:07:41,649 --> 01:07:46,779
a irmã mais jovem
da Rainha Elizabeth.
647
01:07:47,738 --> 01:07:51,534
Na verdade são meio irmãs,
mas não foi admitido oficialmente.
648
01:07:52,159 --> 01:07:55,204
É muito incômodo
para a família real.
649
01:07:56,288 --> 01:07:57,665
A família real!
650
01:08:13,806 --> 01:08:15,599
Mas quando
era pequeno,
651
01:08:15,975 --> 01:08:20,688
Lembro de ser abraçado
pela tia Elizabeth.
652
01:08:23,107 --> 01:08:26,694
E Diana! Quem dera
eu estivesse lá!
653
01:08:28,696 --> 01:08:32,241
Ela sempre
me pedia conselhos.
654
01:08:41,292 --> 01:08:43,794
Eu disse ao Charles.
655
01:08:46,088 --> 01:08:49,842
"Deve cuidar de sua esposa
como de um tesouro"
656
01:08:52,928 --> 01:08:57,057
O acidente aconteceu
quando eu estava de serviço.
657
01:08:57,641 --> 01:08:58,934
É tão triste.
658
01:08:59,977 --> 01:09:02,229
Não posso perdoar
os paparazzi.
659
01:09:05,232 --> 01:09:09,987
Mamãe veio
estudar no Japão.
660
01:09:10,196 --> 01:09:12,239
E se apaixonou
por meu pai.
661
01:09:13,991 --> 01:09:18,329
Papai era um estudante
da Universidade Imperial de Tóquio.
662
01:09:18,871 --> 01:09:20,080
É surpreendente.
663
01:09:20,539 --> 01:09:22,249
Nem tanto
664
01:09:22,750 --> 01:09:25,211
Papai queria ser pintor.
665
01:09:26,086 --> 01:09:30,925
Mas como filho de um médico,
teve que estudar.
666
01:09:32,635 --> 01:09:36,055
Por isso você tem
esse talento artístico.
667
01:09:36,597 --> 01:09:39,099
Eu também queria pintar.
668
01:09:39,850 --> 01:09:43,938
Mas tia Elizabeth se opôs.
669
01:09:44,730 --> 01:09:45,815
Oh, querido.
670
01:09:46,148 --> 01:09:47,233
Shizue.
671
01:09:48,901 --> 01:09:52,822
Gostaria de lhe pintar.
672
01:10:05,251 --> 01:10:09,797
Shizue, é tão bela.
673
01:10:10,714 --> 01:10:14,844
Papai costumava dizer que as
mulheres japonesas são lindas.
674
01:10:15,261 --> 01:10:18,681
Agora que te conheci,
acredito de verdade.
675
01:10:19,098 --> 01:10:23,394
Nem as mulheres parisienses
nem as bailarinas russas.
676
01:10:23,602 --> 01:10:26,313
Podem se comparar
às mulheres japonesas.
677
01:10:26,689 --> 01:10:30,109
Nunca conheci ninguém
como você, Shizue.
678
01:10:31,402 --> 01:10:33,112
Quero ir a Paris.
679
01:10:33,362 --> 01:10:36,657
E viver lá com você,
pintando quadros.
680
01:10:37,449 --> 01:10:42,663
É como um sonho.
681
01:10:43,330 --> 01:10:49,170
Tenho que ir à Inglaterra
e explicar à tia Elizabeth.
682
01:10:49,420 --> 01:10:53,799
Mas meus fundos são limitados
a minhas funções de oficial.
683
01:10:54,049 --> 01:10:56,135
Se voltar
para a Inglaterra...
684
01:10:56,510 --> 01:10:57,845
é tão embaraçoso.
685
01:10:58,053 --> 01:11:02,558
Se pudesse me emprestar para
a passagem de avião, voltaria rico!
686
01:11:02,766 --> 01:11:06,896
Mas que estou dizendo?
687
01:11:07,480 --> 01:11:08,731
Não se preocupe...
688
01:11:08,939 --> 01:11:11,275
Então este
é o seu plano.
689
01:11:12,067 --> 01:11:13,736
...Eu cuido disto.
690
01:11:15,779 --> 01:11:19,909
Não são belas
as estrelas?
691
01:11:37,218 --> 01:11:38,511
Ah!
692
01:11:38,969 --> 01:11:40,596
Oh querido,
seu nariz!
693
01:11:44,475 --> 01:11:47,102
Meu nariz não está sangrando,
é porque estou com tesão.
694
01:11:47,311 --> 01:11:52,399
O sangue flui para melhorar
minhas faculdades.
695
01:11:52,900 --> 01:11:56,070
E como tenho mais
sangue que um japonês.
696
01:11:56,570 --> 01:11:58,697
Surge sem controle.
697
01:11:58,906 --> 01:12:01,367
Além de toda lógica.
698
01:12:05,079 --> 01:12:07,248
Incontrolável!
699
01:12:07,998 --> 01:12:09,083
Idiota!
700
01:12:09,625 --> 01:12:11,168
Richard!
701
01:12:20,761 --> 01:12:22,555
Nosso cinzeiro?
702
01:12:23,389 --> 01:12:25,558
Pão-duro imbecil!
703
01:12:25,933 --> 01:12:27,101
Bastardo!
704
01:12:27,309 --> 01:12:29,520
Vem ou não vem?
705
01:12:29,728 --> 01:12:30,771
Defenda-se.
706
01:12:33,691 --> 01:12:35,109
Bateria num velho?
Faria isso, não é?
707
01:12:35,317 --> 01:12:36,443
Tome isto.
708
01:12:37,403 --> 01:12:38,988
Bastardo.
709
01:12:40,156 --> 01:12:41,490
Velho de merda.
710
01:12:41,699 --> 01:12:42,783
Richard!
711
01:12:43,117 --> 01:12:46,495
Mantenha-se
fora disto.
712
01:12:47,121 --> 01:12:48,831
Eu sei, isso
dói, eu sei.
713
01:12:49,081 --> 01:12:51,041
Vamos esquecê-lo.
714
01:12:51,417 --> 01:12:52,668
Morra,
velho estúpido.
715
01:12:52,960 --> 01:12:53,919
Richard!
716
01:12:55,796 --> 01:12:56,672
Quê?
717
01:13:00,259 --> 01:13:01,719
Aqui, tome.
718
01:13:01,927 --> 01:13:02,803
Morra!
719
01:13:07,183 --> 01:13:09,393
Minha vista está girando.
720
01:13:10,603 --> 01:13:12,771
Vovô!
721
01:13:14,565 --> 01:13:15,900
Uau, estamos tão altos!
722
01:13:26,410 --> 01:13:27,661
Você está bem, vovô?
723
01:13:28,913 --> 01:13:29,872
Ei...
724
01:13:51,227 --> 01:13:52,186
Pare com isso...
725
01:13:52,645 --> 01:13:53,521
Tenha cuidado!
726
01:13:55,606 --> 01:13:56,398
Idiota!
727
01:14:12,164 --> 01:14:13,457
Richard!
728
01:14:41,527 --> 01:14:42,653
Shizue.
729
01:14:44,196 --> 01:14:48,075
Este será
nosso segredo.
730
01:14:48,409 --> 01:14:49,618
Ok?
731
01:14:52,413 --> 01:14:54,123
Vovô.
732
01:15:19,690 --> 01:15:22,151
Todos os homens
são uns crápulas.
733
01:15:23,486 --> 01:15:27,948
Mamãe, por que se
casou com o papai?
734
01:15:28,657 --> 01:15:30,326
Bom.
735
01:15:32,828 --> 01:15:38,209
Na primeira vez que seu pai ficou
comigo, na amanhã seguinte...
736
01:15:38,709 --> 01:15:42,922
Tirou meus sapatos
do armário.
737
01:15:43,172 --> 01:15:47,134
E, poliu todos
com sua cueca.
738
01:15:47,760 --> 01:15:50,012
Nesse momento decidi,
739
01:15:50,304 --> 01:15:56,560
Que queria cozinhar
para ele toda a vida.
740
01:15:59,772 --> 01:16:01,023
Estou com ciúmes
741
01:16:03,734 --> 01:16:07,947
Papai certamente comeria veneno
se você cozinhasse.
742
01:16:09,323 --> 01:16:10,699
Seria muito fácil de matar.
743
01:16:11,367 --> 01:16:12,451
Verdade!
744
01:16:50,698 --> 01:16:53,742
Sachiko, sinto
muito, me perdoe
745
01:16:54,952 --> 01:16:59,582
Michiko, Yoshie,
Nunca quis fazê-los infelizes.
746
01:17:00,457 --> 01:17:02,001
É tudo culpa minha.
747
01:17:02,209 --> 01:17:05,754
Kimiyo, Yuka,
Kazue, me perdoem.
748
01:17:05,963 --> 01:17:07,339
Sachiko, Yuko,
749
01:17:10,301 --> 01:17:13,888
Miyuki, me perdoe.
750
01:17:20,186 --> 01:17:22,021
Shi shi...
751
01:17:35,367 --> 01:17:36,535
Shimizu Yoko!
752
01:17:43,083 --> 01:17:44,210
Está morto?
753
01:17:46,462 --> 01:17:47,713
O que foi agora?
754
01:17:51,383 --> 01:17:52,718
Um ator?
755
01:17:55,137 --> 01:17:59,141
É um membro
da família Real Britânica.
756
01:17:59,350 --> 01:18:02,102
E um piloto da
Marinha dos EUA.
757
01:18:05,231 --> 01:18:07,107
Nada disso.
758
01:18:08,901 --> 01:18:11,278
O bastardo!
Olhe o que tinha!
759
01:18:15,783 --> 01:18:19,411
Lenços do clube "Marque um
Encontro" da estação!
760
01:18:19,954 --> 01:18:23,165
Acredita que um piloto de
verdade andaria com isto?
761
01:18:24,333 --> 01:18:25,417
Que é isto?
762
01:18:29,129 --> 01:18:31,173
Roupa de aluguel do estudo
cinematográfico Shochiku
763
01:18:34,009 --> 01:18:35,427
Não é um estrangeiro?
764
01:18:35,636 --> 01:18:37,138
Nem pensar
765
01:18:43,227 --> 01:18:44,228
Querido...
766
01:18:48,440 --> 01:18:50,109
Outro não.
767
01:18:51,110 --> 01:18:53,904
Ei, olhe.
768
01:18:54,488 --> 01:18:55,406
Uma carteira.
769
01:18:55,614 --> 01:18:56,574
Quê?
770
01:19:06,792 --> 01:19:09,170
Está vendo.
Eu disse que não fui eu.
771
01:19:14,300 --> 01:19:15,301
O grande bastardo!
772
01:19:16,010 --> 01:19:18,345
Até roubou nosso cinzeiro.
773
01:19:18,637 --> 01:19:20,598
Mas por que teve
que morrer aqui?
774
01:19:20,806 --> 01:19:24,685
E depois de cair no precipício
chega até aqui, imbecil!
775
01:19:47,082 --> 01:19:48,542
Sim. Oficial Miyake.
776
01:19:49,627 --> 01:19:50,586
Sim.
777
01:19:52,296 --> 01:19:53,255
Como?
778
01:19:53,672 --> 01:19:54,924
Um cadáver?
779
01:20:00,930 --> 01:20:05,392
Se aproxima um tufão, se movendo
lentamente, ganhando intensidade.
780
01:20:05,726 --> 01:20:09,021
Depois da meia noite, a área inteira...
781
01:20:09,230 --> 01:20:12,149
Aqui está.
- Obrigado.
782
01:20:15,778 --> 01:20:19,448
A imagem está
ficando distorcida.
783
01:20:20,658 --> 01:20:22,034
É a antena.
784
01:20:34,672 --> 01:20:35,965
Um hóspede?
785
01:20:36,924 --> 01:20:38,342
Talvez.
786
01:20:51,355 --> 01:20:52,898
Que será desta vez?
787
01:21:22,511 --> 01:21:24,722
Tem algum quarto disponível?
788
01:21:36,317 --> 01:21:38,694
Querem dois quartos?
789
01:21:39,236 --> 01:21:43,032
Só um,
o mais barato
790
01:21:47,328 --> 01:21:48,954
Obrigado
791
01:21:54,376 --> 01:21:57,338
Bem-vindos,
me sigam, por favor.
792
01:21:58,756 --> 01:21:59,924
Por favor, por aqui.
793
01:22:23,364 --> 01:22:26,158
Não está com um
mau pressentimento?
794
01:22:35,626 --> 01:22:36,710
Com licença.
795
01:22:37,503 --> 01:22:41,507
Teriam alguma corda forte
para me emprestar?
796
01:22:44,969 --> 01:22:46,262
Corda?
797
01:22:49,890 --> 01:22:53,686
Preciso uma, se
vocês tiverem alguma.
798
01:23:00,192 --> 01:23:04,655
Encontrarei alguma e
a levarei em seguida.
799
01:23:04,905 --> 01:23:05,865
Por favor.
800
01:23:23,090 --> 01:23:25,509
Talvez devêssemos
nos preparar para o pior.
801
01:23:25,718 --> 01:23:27,052
Sim.
802
01:23:52,036 --> 01:23:54,830
Esta terra úmida.
803
01:23:56,123 --> 01:23:58,167
Me dá dor
nas costas.
804
01:23:58,792 --> 01:23:59,835
Que acha, vovô?
805
01:24:00,044 --> 01:24:01,003
Quê?
806
01:24:02,838 --> 01:24:06,425
Oh, está ótimo.
807
01:24:29,573 --> 01:24:30,533
Quê?
808
01:24:31,158 --> 01:24:32,785
Ouvi algo.
809
01:24:34,703 --> 01:24:36,705
Uma flauta.
810
01:25:01,856 --> 01:25:03,107
A corda.
811
01:25:06,152 --> 01:25:07,570
Hã...
812
01:25:08,404 --> 01:25:10,281
Para que
é o buraco?
813
01:25:12,533 --> 01:25:15,494
É para o lixo.
814
01:25:18,664 --> 01:25:20,749
Bom trabalho.
815
01:25:23,252 --> 01:25:25,921
Obrigado por tudo.
816
01:25:44,440 --> 01:25:45,566
Que é isto?
817
01:26:28,442 --> 01:26:29,985
Por que o
está enterrando?
818
01:27:46,770 --> 01:27:49,398
Olhe pelo lado bom.
819
01:27:50,274 --> 01:27:51,066
Ok!
820
01:27:51,901 --> 01:27:56,322
Seja sempre positivo.
- Ok!
821
01:27:56,530 --> 01:28:00,242
Oh, pode ver lá fora.
822
01:28:00,493 --> 01:28:01,327
Mesmo?
823
01:28:01,577 --> 01:28:04,163
Pode inclusive parar.
824
01:28:04,371 --> 01:28:05,456
Vamos, vamos!
825
01:28:05,706 --> 01:28:10,711
Mas sempre continue.
- Ok!
826
01:28:11,253 --> 01:28:17,176
Ainda que ninguém
te espere.
827
01:28:22,932 --> 01:28:24,767
Tem bom aspecto.
- Vamos.
828
01:28:25,184 --> 01:28:29,313
Vamos lentamente.
829
01:28:30,189 --> 01:28:34,401
Estirando os
braços acima.
830
01:28:34,985 --> 01:28:39,114
Somos perdedores...
831
01:28:39,782 --> 01:28:43,160
...olhando para trás no passado?
832
01:28:44,161 --> 01:28:48,874
Não se esforce
em esquecê-lo.
833
01:28:49,542 --> 01:28:56,757
Ao final,
é só uma lembrança.
834
01:29:03,764 --> 01:29:07,893
Vamos juntos.
835
01:29:08,102 --> 01:29:09,186
Me leve com você!
836
01:29:09,395 --> 01:29:12,773
Juntemos as mãos.
837
01:29:13,691 --> 01:29:17,486
O homem é fraco...
838
01:29:18,154 --> 01:29:21,991
...e solitário.
839
01:29:22,241 --> 01:29:27,163
Até que finalmente
fechemos os olhos.
840
01:29:27,580 --> 01:29:35,296
Vamos viver
rindo e dançando...
841
01:30:34,313 --> 01:30:36,190
Onde estou? Merda!
842
01:30:36,690 --> 01:30:37,900
Que diabos!
843
01:30:38,651 --> 01:30:40,194
Que é isto? Maldição.
844
01:31:12,935 --> 01:31:14,478
Bom dia!
845
01:31:16,939 --> 01:31:18,274
Bom dia.
846
01:31:19,400 --> 01:31:20,985
Merda... merda...
847
01:31:28,826 --> 01:31:29,910
O quê...
848
01:31:30,161 --> 01:31:31,120
Que está havendo?
849
01:31:36,625 --> 01:31:37,626
Querido
850
01:31:49,805 --> 01:31:51,765
Não pode ser.
- Descobriram?
851
01:31:58,606 --> 01:32:01,066
Que vou fazer? O quê?
852
01:32:05,905 --> 01:32:07,323
Olhe!
Olhe isto! Merda!
853
01:32:08,491 --> 01:32:09,408
Maldição.
854
01:32:18,667 --> 01:32:20,628
Terue, vá pra dentro.
855
01:32:21,420 --> 01:32:22,463
Por favor.
856
01:32:22,922 --> 01:32:23,881
Sim.
857
01:32:31,722 --> 01:32:32,681
Masao.
858
01:32:48,531 --> 01:32:51,742
Eu irei.
859
01:32:52,701 --> 01:32:55,746
Não seja estúpido.
860
01:32:57,373 --> 01:32:58,123
Fui eu que fiz.
861
01:32:58,541 --> 01:33:01,377
Sou culpado de... tudo
862
01:33:02,169 --> 01:33:04,505
Incrível!
863
01:33:04,839 --> 01:33:07,591
Ninguém vai acreditar
864
01:33:07,967 --> 01:33:10,761
Não pense nisso.
865
01:33:10,970 --> 01:33:13,848
Masao, você
fez o melhor
866
01:33:14,014 --> 01:33:16,350
Papai.
867
01:33:16,892 --> 01:33:18,227
Eu irei.
868
01:33:19,436 --> 01:33:22,565
Enquanto estiver aqui,
a família Katakuri estará bem.
869
01:33:22,898 --> 01:33:24,900
Não se preocupe.
870
01:33:25,442 --> 01:33:31,240
Já dei uma vez minha
vida durante a guerra.
871
01:33:32,074 --> 01:33:34,285
Vovô, espere,
872
01:33:34,785 --> 01:33:36,871
eu irei!
873
01:33:37,705 --> 01:33:40,332
Masayuki, Deus te abençoe
874
01:33:40,666 --> 01:33:45,838
Falou como um
verdadeiro japonês.
875
01:33:46,422 --> 01:33:49,967
Mas em situações como esta,
quando a sorte te dá as costas,
876
01:33:50,176 --> 01:33:55,347
Os velhos como
eu devem ir.
877
01:33:56,015 --> 01:33:58,767
Não, eu devo ir.
878
01:33:58,934 --> 01:34:01,020
Eu propus que
os enterrássemos.
879
01:34:01,228 --> 01:34:06,192
O fato é que eu
enterrei todos aqui.
880
01:34:07,151 --> 01:34:10,738
Estava errado
e sinto muito.
881
01:34:11,113 --> 01:34:13,199
Não é verdade.
882
01:34:13,407 --> 01:34:15,201
Sim, é.
883
01:34:15,701 --> 01:34:17,536
Não é.
884
01:34:18,162 --> 01:34:20,206
Sim, é.
885
01:34:27,254 --> 01:34:29,173
O que é
a felicidade?
886
01:34:30,382 --> 01:34:33,594
Em todos estes anos,
só aprendi uma coisa.
887
01:34:35,805 --> 01:34:40,184
Ninguém deveria morrer de forma
que entristecesse os demais.
888
01:34:41,602 --> 01:34:46,649
Deveríamos rir nos funerais e dizer:
"Fez bem em viver tanto tempo"
889
01:34:50,653 --> 01:34:55,199
Como morrer é tão importante
quanto como viver.
890
01:34:56,742 --> 01:34:57,868
Vovô.
891
01:34:58,285 --> 01:35:02,581
Não se preocupem.
Deus é bom com os loucos.
892
01:35:09,129 --> 01:35:14,677
Merda! Eles seguiram!
Merda!
893
01:35:30,109 --> 01:35:32,236
São detetives
e a polícia do condado.
894
01:35:34,446 --> 01:35:35,573
Sr. Katakuri.
895
01:35:37,700 --> 01:35:39,285
Houve um homicídio.
896
01:35:50,671 --> 01:35:51,797
Olá!
897
01:35:55,009 --> 01:35:59,763
Na base da montanha, uma mulher
foi morta em uma pensão.
898
01:35:59,930 --> 01:36:02,266
Acreditamos o amante
dela é o responsável.
899
01:36:02,725 --> 01:36:05,728
Mas perdemos seu rastro.
900
01:36:05,936 --> 01:36:09,231
Tiveram algum hóspede
suspeito ultimamente?
901
01:36:13,444 --> 01:36:15,112
Isto é do vovô.
902
01:36:24,497 --> 01:36:25,498
Papai.
903
01:36:25,873 --> 01:36:28,000
Poderíamos ver o
registro de hóspedes?
904
01:36:29,418 --> 01:36:31,879
E dar uma
olhada no bosque?
905
01:36:32,087 --> 01:36:34,673
Imbecil!
- Imbecil?
906
01:36:34,924 --> 01:36:38,177
Bastardos! Malditos!
907
01:36:38,427 --> 01:36:41,847
Está indo!
Está indo!
908
01:36:42,431 --> 01:36:43,516
Belo golpe!
909
01:36:44,850 --> 01:36:46,018
Bastardos!
910
01:36:47,770 --> 01:36:48,687
Terue!
911
01:36:49,063 --> 01:36:50,231
Malditos sejam!
912
01:36:50,773 --> 01:36:52,024
Deixe-a ir!
- Não se aproximem.
913
01:36:54,360 --> 01:36:56,153
Cale-se!
Dispare, venha, dispare.
914
01:36:56,362 --> 01:36:58,614
Vamos! Dispare, malditos.
915
01:36:58,989 --> 01:37:00,074
Certo, certo, calma.
916
01:37:01,826 --> 01:37:03,619
Querido!
- Deixe-a ir!
917
01:37:04,245 --> 01:37:05,371
Deixe-a ir!
- Não se aproximem.
918
01:37:05,621 --> 01:37:06,664
Acalme-se.
919
01:37:07,414 --> 01:37:10,459
Você matou a mulher
na pensão!
920
01:37:10,709 --> 01:37:12,211
Matou a sua esposa!
921
01:37:12,419 --> 01:37:14,296
Sim!
- Cale-se, bastardo
922
01:37:14,755 --> 01:37:16,966
É culpa da Nobuko.
é culpa dela.
923
01:37:17,133 --> 01:37:18,300
Deixe-a ir!
924
01:37:19,051 --> 01:37:20,052
Querida!
925
01:37:20,469 --> 01:37:21,971
Por favor, calma.
926
01:37:26,267 --> 01:37:29,812
Por que fez isso!
927
01:37:30,479 --> 01:37:32,648
O que ela fez foi tão imperdoável?
928
01:37:34,233 --> 01:37:37,361
Ou não pôde perdoá-la
porque a amava?
929
01:37:40,781 --> 01:37:42,408
Cale-se!
- Calma.
930
01:37:42,867 --> 01:37:44,410
Eu a matei porque a amava
931
01:37:46,203 --> 01:37:48,122
O que você sabe, idiota?
932
01:37:48,497 --> 01:37:50,207
Como pode compreender a Nobuko e a mim?
933
01:37:52,376 --> 01:37:53,669
Fique em pé!
934
01:37:54,336 --> 01:37:55,463
Nobuko!
935
01:37:56,422 --> 01:37:58,007
Nobuko, sinto muito.
936
01:37:58,215 --> 01:37:59,467
Nobuko!
937
01:38:04,096 --> 01:38:06,557
Ei, ei,
938
01:38:07,850 --> 01:38:13,147
Você amava tanto assim a Nobuko?
939
01:38:14,523 --> 01:38:16,066
Eu também.
940
01:38:16,942 --> 01:38:21,530
Amo a Terue
mais que tudo no mundo.
941
01:38:24,867 --> 01:38:28,412
Posso compreender seu amor.
942
01:38:29,330 --> 01:38:32,166
Posso compreender
como se sente.
943
01:38:33,125 --> 01:38:36,086
Por favor, deixe-a ir.
944
01:38:36,629 --> 01:38:38,839
Eu te suplico.
945
01:38:39,799 --> 01:38:44,345
A mulher que agora está
prendendo com tanta força.
946
01:38:44,553 --> 01:38:46,680
Não é sua mulher.
947
01:38:46,931 --> 01:38:50,935
É minha adorada esposa.
948
01:38:52,770 --> 01:38:54,647
Entenda, por favor.
949
01:38:55,064 --> 01:38:56,398
Eu te suplico.
950
01:38:57,066 --> 01:38:58,025
Cale-se!
951
01:38:59,318 --> 01:39:01,737
Me pegue como
refém, no lugar dela.
952
01:39:01,946 --> 01:39:03,656
Me pegue em seu lugar.
953
01:39:03,864 --> 01:39:05,157
Cale-se!
954
01:39:05,991 --> 01:39:07,326
Te suplico.
955
01:39:08,244 --> 01:39:09,119
Nunca.
956
01:39:09,411 --> 01:39:10,454
Te suplico.
957
01:39:17,586 --> 01:39:19,630
Por favor!
958
01:39:22,508 --> 01:39:23,843
Te suplico.
959
01:39:25,511 --> 01:39:27,513
Por favor
960
01:39:31,976 --> 01:39:33,394
Te suplico.
961
01:39:36,272 --> 01:39:37,731
Te suplico!
962
01:39:47,283 --> 01:39:48,367
Terue!
963
01:40:20,232 --> 01:40:21,442
Está bem.
964
01:40:29,700 --> 01:40:30,659
Ei!
965
01:40:30,868 --> 01:40:32,036
Vamos, imbecil!
966
01:40:33,954 --> 01:40:34,997
Masayuki!
967
01:40:40,586 --> 01:40:41,545
Nobuko!
968
01:40:42,838 --> 01:40:43,798
Masayuki!
969
01:40:54,850 --> 01:40:55,810
Mamãe!
970
01:40:57,853 --> 01:40:59,605
Seja valente!
971
01:41:10,825 --> 01:41:17,373
Nosso querido filho!
972
01:41:17,581 --> 01:41:18,666
Masayuki.
973
01:41:18,958 --> 01:41:20,209
Mamãe.
974
01:41:21,627 --> 01:41:22,795
Está bem?
975
01:41:23,170 --> 01:41:24,964
Estou bem.
976
01:41:26,090 --> 01:41:28,050
Estou aqui com você.
977
01:41:28,384 --> 01:41:29,468
Papai
978
01:41:30,010 --> 01:41:31,470
Sinto muito.
979
01:41:32,471 --> 01:41:35,766
Não tenho sido
um bom filho.
980
01:41:36,100 --> 01:41:37,601
Besteira.
981
01:41:38,644 --> 01:41:42,523
Mas estou orgulhoso
de ser seu filho.
982
01:41:43,983 --> 01:41:46,318
Isto dói!
983
01:41:46,610 --> 01:41:47,987
Coragem.
984
01:41:49,363 --> 01:41:50,322
Maninha.
985
01:41:51,866 --> 01:41:54,160
Você é uma linda menina.
986
01:41:58,497 --> 01:42:03,627
Continue tentando.
987
01:42:04,920 --> 01:42:06,964
Não morra!
988
01:42:11,010 --> 01:42:13,179
Masayuki!
989
01:42:23,522 --> 01:42:24,482
Só isso?
990
01:42:30,571 --> 01:42:33,199
Ei, é só isto.
- Isto?
991
01:42:33,407 --> 01:42:35,451
Um cortinho?
- Só isto?
992
01:42:35,993 --> 01:42:37,870
Só um arranhão!
993
01:43:02,728 --> 01:43:04,355
Está bem
994
01:43:18,285 --> 01:43:19,912
Ei, ei.
Espere!
995
01:43:43,227 --> 01:43:45,020
Onde está Pochi?
996
01:43:45,229 --> 01:43:46,564
Vamos procurar Pochi!
997
01:43:50,359 --> 01:43:51,402
Pochi!
998
01:43:52,570 --> 01:43:53,696
Pochi.
999
01:43:54,280 --> 01:43:56,532
Pochi!
1000
01:43:57,575 --> 01:44:00,619
Aonde vai?
- Querido!
1001
01:44:00,828 --> 01:44:03,038
Impossível!
- Querido!
1002
01:44:03,289 --> 01:44:04,206
Masao!
1003
01:44:05,749 --> 01:44:06,667
Pochi.
1004
01:44:07,209 --> 01:44:08,210
Me dê suas patas.
1005
01:44:08,419 --> 01:44:11,005
Dê suas patas ao papai.
1006
01:44:11,213 --> 01:44:12,173
Incrível.
1007
01:44:17,470 --> 01:44:18,804
Você está bem?
1008
01:44:19,472 --> 01:44:21,307
Querido!
- Pochi.
1009
01:44:21,807 --> 01:44:23,601
Pochi, foi por pouco.
1010
01:44:23,809 --> 01:44:27,438
Bem, isso é tudo, está bem.
- Desculpe nunca mais faço.
1011
01:44:28,314 --> 01:44:29,899
Aí vem.
1012
01:44:30,524 --> 01:44:32,151
Vamos todos.
Levantemos juntos.
1013
01:44:32,359 --> 01:44:33,402
Ok.
1014
01:44:35,529 --> 01:44:36,947
Vamos dar as mãos.
1015
01:44:37,156 --> 01:44:38,157
Sim.
1016
01:44:39,950 --> 01:44:42,119
Pega forte na
minha mão, Yurie.
1017
01:44:42,328 --> 01:44:44,246
Mamãe, Pochi!
- Vovô!
1018
01:44:44,455 --> 01:44:45,956
Todo mundo!
1019
01:44:46,665 --> 01:44:48,167
Mãos unidas!
1020
01:44:52,379 --> 01:44:53,839
Vamos lá, todos.
1021
01:45:04,266 --> 01:45:06,310
O vovô se foi.
1022
01:45:06,560 --> 01:45:07,603
É o vovô!
1023
01:45:24,370 --> 01:45:26,622
O vovô riu e disse:
1024
01:45:27,206 --> 01:45:30,960
Nunca desista dizendo: "é a vida"...
1025
01:45:32,586 --> 01:45:33,629
Lembrem-se,
1026
01:45:34,130 --> 01:45:39,844
Que qualquer coisa
pode acontecer na vida.
1027
01:45:41,178 --> 01:45:46,183
A raça humana tem
sobrevivido milhões de anos,
1028
01:45:46,684 --> 01:45:48,686
Vivendo com valentia
e tenacidade.
1029
01:45:53,983 --> 01:45:55,734
Querido.
1030
01:46:06,287 --> 01:46:08,038
Está acordado.
1031
01:46:08,247 --> 01:46:09,665
Ei, Ei.
1032
01:46:11,667 --> 01:46:13,002
Pode nos ver?
1033
01:46:13,210 --> 01:46:14,503
Você está bem?
1034
01:46:15,921 --> 01:46:17,131
Sobrevivemos.
1035
01:46:20,718 --> 01:46:21,760
Obrigado, Deus.
1036
01:46:28,058 --> 01:46:29,268
Pochi.
1037
01:46:54,251 --> 01:46:55,336
Espere.
1038
01:46:56,170 --> 01:46:57,755
Olhe ao redor.
1039
01:47:19,777 --> 01:47:21,362
É lindo.
1040
01:47:31,205 --> 01:47:34,834
Vamos! Vamos!
1041
01:47:35,042 --> 01:47:38,629
O sol está nos olhando
com um sorriso.
1042
01:47:38,879 --> 01:47:42,049
Vamos cantar!
1043
01:47:42,258 --> 01:47:45,886
Como os pássaros,
apontando ao céu.
1044
01:47:46,095 --> 01:47:49,515
Vamos rir!
1045
01:47:49,723 --> 01:47:53,769
Que o vento leve
nossa tristeza.
1046
01:47:54,019 --> 01:47:57,565
Amanhã estaremos bem,
todos estaremos bem.
1047
01:47:57,731 --> 01:48:03,112
Vamos rir juntos,
isto é a felicidade!
1048
01:48:19,712 --> 01:48:23,424
Vamos rir.
1049
01:48:23,632 --> 01:48:27,511
Que o vento
leve nossa tristeza.
1050
01:48:27,720 --> 01:48:31,098
Amanhã estaremos bem,
todos estaremos bem.
1051
01:48:31,307 --> 01:48:37,771
Vamos rir juntos,
isto é a felicidade!
1052
01:48:49,450 --> 01:48:50,493
No ano seguinte
1053
01:48:50,951 --> 01:48:53,329
O vovô Jinpei morreu.
1054
01:49:12,473 --> 01:49:16,769
O homem é só uma
das criaturas da Natureza.
1055
01:49:18,521 --> 01:49:22,274
E algum dia é provável
que a humanidade
1056
01:49:22,483 --> 01:49:27,488
perca o jogo da
seleção natural.
1057
01:49:29,073 --> 01:49:31,200
Mas até que
isso ocorra,
1058
01:49:31,659 --> 01:49:35,412
O homem seguirá com sua vida,
com seriedade, comoventemente.
1059
01:49:38,082 --> 01:49:39,125
Isto é...
1060
01:49:40,543 --> 01:49:41,877
A vida.
1061
01:50:19,165 --> 01:50:21,667
Isso!
1062
01:50:21,968 --> 01:50:29,968
resynch: galaksoda
1063
01:52:23,914 --> 01:52:28,252
Dirigido por Takashi Miike
63700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.