Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,172
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,773 --> 00:00:08,543
Episode 5
3
00:00:17,885 --> 00:00:24,325
Gooknae Castle Tournament Field
4
00:00:48,750 --> 00:00:53,254
Yellow Team (Gye-ru Province) vs. Blue Team (Soon No Province)
5
00:01:33,965 --> 00:01:35,750
If I become King, will that be enough for you?
6
00:01:35,800 --> 00:01:38,988
If I become King...
7
00:01:39,067 --> 00:01:42,637
Will I have power over that bastard that killed my mother?
8
00:01:42,670 --> 00:01:46,704
During this tournament of the five provinces,
I will show them who Ho Gae is.
9
00:01:59,014 --> 00:02:02,689
All the girls in Gooknae Castle
won't be able to sleep tonight!
10
00:02:02,921 --> 00:02:06,511
Look at that smile!
11
00:02:06,863 --> 00:02:10,213
My heart is pounding like a drum!
12
00:02:11,644 --> 00:02:16,472
He's smiling! Oh, stop smiling!
13
00:02:16,509 --> 00:02:19,671
I feel like I have to go relieve myself.
14
00:02:49,832 --> 00:02:51,941
Is that allowed?
15
00:02:51,989 --> 00:02:56,580
The only rule is to not hurt the horse.
16
00:02:56,620 --> 00:03:01,242
The mallet can be used to strike,
hit and punch! Everything is allowed!
17
00:03:01,279 --> 00:03:06,465
Of course, people fall and break bones
and perhaps even die.
18
00:03:06,503 --> 00:03:10,157
But aren't the mallets supposed
to be made of hollow bamboo?
19
00:03:10,775 --> 00:03:12,936
That's the rule of this sport as far as I know.
20
00:03:19,726 --> 00:03:23,350
If it's not hollow then what's in it?
21
00:03:28,773 --> 00:03:32,612
Are those really bamboo mallets?
22
00:03:33,027 --> 00:03:37,348
It looks and sounds like they're being hit with metal!
23
00:03:37,381 --> 00:03:40,044
Of course they're metal.
24
00:03:40,133 --> 00:03:43,542
I'm saying that the mallets are filled with metal.
25
00:03:43,567 --> 00:03:48,850
That is from 30 years' experience as a blacksmith
and as a descendant of a blacksmith family.
26
00:03:48,890 --> 00:03:52,202
Where are your horses? I thought you wanted
me to look at their horseshoes.
27
00:03:52,228 --> 00:03:55,747
Where do we put all of this?
28
00:03:56,505 --> 00:03:58,775
I said where are the horses?
29
00:04:57,832 --> 00:05:00,435
The Red Orb - Sacred Symbol of the Phoenix
30
00:06:02,130 --> 00:06:07,168
{\a6}Camp of Yellow Team (Central Gye-ru Province)
31
00:06:05,400 --> 00:06:08,133
Did you see me strike that lug?
32
00:06:08,151 --> 00:06:11,613
Yes, but you shouldn't have struck his neck.
You could have killed him.
33
00:06:11,755 --> 00:06:16,003
At least I prevented their goal.
At least tell me I did well!
34
00:06:16,045 --> 00:06:17,916
You did well.
35
00:06:20,819 --> 00:06:23,556
It's so heavy!
36
00:06:26,717 --> 00:06:31,051
- Are mallets supposed to be so heavy?
- Who are you?
37
00:06:32,308 --> 00:06:35,434
I came to congratulate you on your victory!
38
00:06:37,151 --> 00:06:42,646
Well, that's a lie. Actually, I came
to take a look at your mallets.
39
00:06:42,666 --> 00:06:45,534
Give them back before I get angry.
40
00:06:46,188 --> 00:06:49,407
This is as I suspected.
41
00:06:49,598 --> 00:06:53,111
- How much will you pay me?
- You...!
42
00:06:53,399 --> 00:07:01,983
If I take this mallet...and run all the way to those men...
43
00:07:02,861 --> 00:07:08,980
But if you would like to pay for my silence,
there's nothing I can do about that.
44
00:07:09,020 --> 00:07:11,492
You crazy wench!
45
00:07:11,613 --> 00:07:17,466
You have a mouth of an outhouse! Hey, flea brain!
46
00:07:17,511 --> 00:07:20,729
Do you realize I'm blackmailing you?
47
00:07:20,846 --> 00:07:24,253
One word from me and your Yellow Team is disqualified!
48
00:07:28,361 --> 00:07:31,133
Then I'll block your mouth!
49
00:07:31,164 --> 00:07:33,250
I'll make sure you can't open it!
50
00:07:33,270 --> 00:07:38,717
A mere thirty coins would silence me.
51
00:07:38,932 --> 00:07:42,219
It's not that much.
52
00:07:46,200 --> 00:07:48,571
What are you doing?
53
00:07:49,876 --> 00:07:52,549
She is a girl and she is unarmed.
54
00:07:52,576 --> 00:07:55,852
You're...Lord Ho Gae!
55
00:07:56,505 --> 00:08:03,445
I am the great Master Hyungo's disciple, Sujini.
56
00:08:03,458 --> 00:08:06,741
- I am here to...
- She put something in our water.
57
00:08:06,790 --> 00:08:10,295
The other teams must have sent her.
I saw her do it with my own two eyes.
58
00:08:10,317 --> 00:08:14,478
- She put something in our water!
- What is he talking about?
59
00:08:14,580 --> 00:08:17,974
- Who sent you?
- This is unbelievable!
60
00:08:18,890 --> 00:08:22,626
Well, I just...!
61
00:08:23,374 --> 00:08:25,826
Where are you...?
62
00:08:26,388 --> 00:08:30,495
I'll take care of her. I'll interrogate the truth out of her!
63
00:08:30,529 --> 00:08:34,279
Isn't there someone else who needs to tell the truth?
64
00:08:36,711 --> 00:08:41,240
Don't come here! Run away!
Why are you here? Go away!
65
00:08:42,379 --> 00:08:44,676
Your highness.
66
00:08:47,421 --> 00:08:49,790
It was a good match.
67
00:08:49,819 --> 00:08:52,014
It is an honor.
68
00:08:52,626 --> 00:08:55,298
Ho Gae of the Yon Family...
69
00:08:56,505 --> 00:09:01,834
What shall we do? Shall we call
the spectators to come and see?
70
00:09:03,520 --> 00:09:07,036
Your father will be disgraced.
71
00:09:07,175 --> 00:09:10,700
I do not understand what you mean.
72
00:09:18,040 --> 00:09:22,985
Mallets are supposed to be made of hollow
bamboo, but yours have metal in them.
73
00:09:23,042 --> 00:09:25,821
Isn't that cheating?
74
00:09:33,111 --> 00:09:36,186
Were you unaware of this?
75
00:09:45,704 --> 00:09:50,244
If you give that girl money, she will keep her mouth closed.
76
00:09:50,330 --> 00:09:52,981
Give her a good sum.
77
00:09:53,786 --> 00:09:56,018
My Prince...
78
00:10:09,084 --> 00:10:15,255
I cannot let this go undeclared. I will tell the truth and accept the consequences.
79
00:10:15,297 --> 00:10:18,523
As the chief of the Yellow Team, I will take full responsibility.
80
00:10:18,556 --> 00:10:20,525
Don't.
81
00:10:21,401 --> 00:10:24,394
If you do, I'll be in trouble.
82
00:10:24,516 --> 00:10:31,036
Actually, I'm not supposed to be here. I've been
forbidden outside of the palace grounds.
83
00:10:32,122 --> 00:10:35,697
So...let's do this.
84
00:10:36,096 --> 00:10:39,650
Exchange these dirty mallets for clean ones.
85
00:10:39,806 --> 00:10:46,383
You didn't see me, and I didn't see these mallets.
86
00:10:48,133 --> 00:10:50,423
Alright?
87
00:11:05,498 --> 00:11:11,480
Hey! Shouldn't you be thanking me for saving your life?
88
00:11:12,598 --> 00:11:15,569
Will you be going this way, your Highness?
89
00:11:15,666 --> 00:11:18,819
- Then I'll go this way.
- Did you get the money?
90
00:11:19,388 --> 00:11:22,275
Let me make it simple for you.
91
00:11:22,452 --> 00:11:26,080
Don't say anything about what happened today.
92
00:11:26,793 --> 00:11:30,352
About me, about the Yellow Team and...
93
00:11:30,372 --> 00:11:34,146
No one would believe me, anyway.
94
00:11:34,169 --> 00:11:38,861
That I, a street urchin, had a Prince for a companion!
95
00:11:41,516 --> 00:11:47,060
Who would believe me that I had met the Prince!
96
00:11:47,091 --> 00:11:51,571
And who would believe that the greatest warrior of
our nation had put metal illegally in the mallets?
97
00:11:51,591 --> 00:11:53,910
Lower your voice.
98
00:11:58,204 --> 00:12:02,759
Since I am uneducated and therefore
ignorant, I will ask you a question.
99
00:12:03,492 --> 00:12:10,014
It makes sense for a street urchin like
me to exchange silence for money.
100
00:12:10,096 --> 00:12:16,777
But as the you-know-what of this nation, shouldn't
you be more inclined towards justice?
101
00:12:17,120 --> 00:12:21,286
That despicable man cheated in front of the King!
102
00:12:21,320 --> 00:12:24,885
And you want me to keep quiet?
103
00:12:26,337 --> 00:12:29,700
I got money...
104
00:12:29,733 --> 00:12:32,738
But what did you get?
105
00:12:35,671 --> 00:12:38,275
You really are fearless.
106
00:12:38,589 --> 00:12:43,113
That's what my Master says all the time, too.
107
00:12:43,945 --> 00:12:48,928
"You're so fearless that it keeps you full!"
108
00:12:50,024 --> 00:12:52,943
There's a debt to be paid.
109
00:12:54,098 --> 00:12:55,383
Who?
110
00:12:55,427 --> 00:12:57,060
Me.
111
00:12:57,104 --> 00:13:02,330
I have a debt to pay to the son of the Yon Family.
Today I paid off the interest.
112
00:13:11,618 --> 00:13:17,831
The Elder wishes to speak to you.
Would tonight be opportune for you?
113
00:13:20,463 --> 00:13:23,825
Miss Kiha...
114
00:13:27,096 --> 00:13:29,474
He was smiling.
115
00:13:29,664 --> 00:13:31,474
What?
116
00:13:33,051 --> 00:13:40,341
After that incident happened when he was
young, I never saw him smile so easily.
117
00:13:42,872 --> 00:13:46,817
He had a such a big smile...
118
00:13:48,277 --> 00:13:51,675
when he looked at her.
119
00:13:54,157 --> 00:13:58,188
I can't believe it.
120
00:13:58,936 --> 00:14:02,624
What? "You really are fearless."
121
00:14:02,673 --> 00:14:06,573
That's right! I'm fearless!
So you have a problem with that?
122
00:14:06,600 --> 00:14:08,153
Hey, disciple!
123
00:14:08,184 --> 00:14:10,151
"Let me make it simple for you."
124
00:14:10,169 --> 00:14:14,337
"Don't say anything about what happened today."
125
00:14:14,368 --> 00:14:17,624
- Unbelievable!
- What's so unbelievable?
126
00:14:18,881 --> 00:14:21,655
Nothing important enough for you to know.
127
00:14:21,908 --> 00:14:26,040
I can't even say anything!
This is so frustrating!
128
00:14:26,071 --> 00:14:30,469
Alright, alright. So what is Yon Ho Gae doing now?
129
00:14:30,823 --> 00:14:34,421
How should I know what that swindler is doing?
130
00:14:34,443 --> 00:14:36,660
What is the matter with you?
131
00:14:36,673 --> 00:14:39,629
I told you to watch him closely!
132
00:14:39,684 --> 00:14:46,742
They say that all the women in Gooknae
Castle dream of him all night.
133
00:14:46,773 --> 00:14:52,832
You must not really be a woman. What should I do with you?
134
00:14:53,310 --> 00:14:58,702
I have no desire to ever see him
again - and I can't, anyway.
135
00:14:58,899 --> 00:15:01,538
I said I can't!
136
00:15:04,069 --> 00:15:06,080
You're not...?
137
00:15:07,693 --> 00:15:10,615
- What?
- It can't be...
138
00:15:10,666 --> 00:15:14,503
You weren't with that guy, were you?
139
00:15:14,562 --> 00:15:16,918
Did you sleep with him?
140
00:15:17,498 --> 00:15:24,746
If it's not that, how can you, my disciple,
not tell your Master what is happening?
141
00:15:24,808 --> 00:15:30,781
Is that why you called him a swindler?
142
00:15:32,655 --> 00:15:37,279
And after it happened, what did that bastard say to you?
143
00:15:37,354 --> 00:15:41,833
What do I do? What do I do now?
144
00:15:43,063 --> 00:15:45,339
- What do I do?
- Master.
145
00:15:49,832 --> 00:15:52,371
You didn't?
146
00:15:53,660 --> 00:15:55,569
You didn't?
147
00:15:59,030 --> 00:16:01,733
Secret Hwachun Residence
148
00:16:01,823 --> 00:16:04,874
There was light.
149
00:16:05,011 --> 00:16:08,815
It was weak, but there was light.
150
00:16:08,848 --> 00:16:14,131
When our Miss Kiha and Ho Gae
were close to each other...
151
00:16:15,310 --> 00:16:19,715
Were you the one that took it? The Phoenix Heart?
152
00:16:24,507 --> 00:16:29,098
I guarded it closely.
153
00:16:29,193 --> 00:16:31,901
I had to be certain.
154
00:16:33,365 --> 00:16:39,362
So at the tournament, when Yon Ho Gae
and I neared each other,
155
00:16:39,717 --> 00:16:43,058
the Phoenix Heart came to life?
156
00:16:43,118 --> 00:16:47,542
But we cannot be certain.
157
00:16:47,613 --> 00:16:51,434
I plan on paying a visit to Yon Ho Gae.
158
00:16:51,465 --> 00:16:56,921
I will invite you, too.
We can both confirm it then.
159
00:16:56,958 --> 00:17:01,950
And when it is confirmed...
What happens next?
160
00:17:01,994 --> 00:17:07,854
We will make him King of Goguryeo as planned.
161
00:17:08,191 --> 00:17:16,319
Then the altar under the Hwachun's
Abullansa Temple will be unsealed.
162
00:17:16,527 --> 00:17:21,040
The Blue Dragon, White Tiger, and Turtle Snake...
163
00:17:21,091 --> 00:17:26,230
We must make him find the Sacred Symbols.
164
00:17:44,306 --> 00:17:46,691
You surprised me.
165
00:17:47,837 --> 00:17:50,611
How did you find this place?
166
00:17:50,708 --> 00:17:54,332
It's supposed to a secret place,
but everyone knows it!
167
00:17:54,354 --> 00:17:57,574
I came to tell you I won't do what you want.
168
00:17:58,155 --> 00:18:03,320
I will reveal what happened today.
What we did to the King and the people.
169
00:18:05,677 --> 00:18:08,551
I will accept the consequences.
170
00:18:08,589 --> 00:18:11,069
Does that make you more respectable?
171
00:18:11,096 --> 00:18:14,567
- Shall I not do it?
- Don't. It'll be troublesome.
172
00:18:14,600 --> 00:18:18,786
Wasn't it your intention to use something
like this against me in the future?
173
00:18:18,817 --> 00:18:21,233
I do not wish to have a weakness.
174
00:18:21,259 --> 00:18:23,483
It's the same for me, too.
175
00:18:23,523 --> 00:18:27,808
If it becomes known that I was outside palace
grounds, there will be much trouble for me.
176
00:18:27,916 --> 00:18:32,277
We didn't see each other today, alright?
177
00:18:32,596 --> 00:18:36,503
In that case, will be alright if we continue?
178
00:18:38,140 --> 00:18:40,432
I am a desperate man.
179
00:18:40,467 --> 00:18:46,547
I am different from another person who killed someone
else's mother and never paid the consequences.
180
00:18:46,593 --> 00:18:50,465
I can never find my place unless I work hard.
181
00:18:50,921 --> 00:18:52,374
So what will you do?
182
00:18:52,394 --> 00:18:55,982
First, I will claim victory in this tournament.
183
00:18:56,020 --> 00:18:59,810
I plan on making the people of this nation support me.
184
00:19:00,038 --> 00:19:02,071
It won't be easy.
185
00:19:02,405 --> 00:19:05,722
Have you seen the Black Team?
They won't be easy to defeat.
186
00:19:05,742 --> 00:19:10,104
And besides, the nation's greatest fortune
teller had told me they'd win.
187
00:19:10,556 --> 00:19:15,400
Did you not hear what I said? I told you I was a desperate man.
188
00:19:15,649 --> 00:19:20,173
You don't quite understand what that means, do you?
189
00:19:23,244 --> 00:19:27,492
Then I will assume I have your permission and will take my leave.
190
00:19:41,613 --> 00:19:44,978
I said no, didn't I?
191
00:19:45,547 --> 00:19:50,178
I said I didn't want to! I can't!
192
00:19:50,321 --> 00:19:54,436
He keeps making me follow people around!
193
00:19:54,474 --> 00:19:59,332
Follow who? That swindler?
194
00:20:01,383 --> 00:20:06,766
Master...He's so...
195
00:20:06,863 --> 00:20:09,361
Can't you restrain yourself?
196
00:20:11,888 --> 00:20:15,472
Do you always talk even when you're alone?
197
00:20:15,525 --> 00:20:18,642
Don't you think that's an illness?
198
00:20:23,640 --> 00:20:27,665
What brings you here at night?
199
00:20:35,549 --> 00:20:39,923
So... have you decided to live out here on the streets?
200
00:20:39,943 --> 00:20:44,140
I was tired of reading books,
so I came out to watch people.
201
00:20:45,781 --> 00:20:49,452
And someone told me she'd take
me somewhere interesting.
202
00:20:59,810 --> 00:21:01,985
That man looks familiar.
203
00:21:02,084 --> 00:21:05,447
The leader is in there, so it's obvious
his men would be, too.
204
00:21:06,040 --> 00:21:09,748
Yon Ho Gae is in there drinking.
205
00:21:09,994 --> 00:21:12,414
- Ho Gae?
- Yes.
206
00:21:12,489 --> 00:21:16,076
He's playing tomorrow, but he's drinking like crazy!
207
00:21:16,126 --> 00:21:21,644
Well, that's good for me,
because the Black Team will win.
208
00:21:21,994 --> 00:21:24,887
And I'll make money.
209
00:21:31,396 --> 00:21:33,573
Lord Ho Gae.
210
00:21:33,624 --> 00:21:35,101
Why?
211
00:21:38,135 --> 00:21:39,910
Why?
212
00:21:40,034 --> 00:21:44,259
Why did you do such a thing? Why?
213
00:21:46,503 --> 00:21:48,773
I wanted to win.
214
00:21:48,834 --> 00:21:51,874
Like this? In this way?
215
00:21:51,910 --> 00:21:55,879
It is every man's dream to become a knight.
216
00:21:56,069 --> 00:22:00,078
But unless one wins the tournament,
it is impossible to enter the ranks.
217
00:22:00,569 --> 00:22:04,965
Did you not think that we could win without cheating?
218
00:22:05,000 --> 00:22:10,687
Did you believe that even under my leadership,
the Yellow Team would lose?
219
00:22:10,810 --> 00:22:14,096
- Even under my...
- No, that is not true.
220
00:22:14,153 --> 00:22:17,372
It doesn't matter if you win or lose...
221
00:22:18,100 --> 00:22:21,644
It doesn't matter if I win or lose?
222
00:22:23,584 --> 00:22:25,323
Me?
223
00:22:26,441 --> 00:22:30,983
No, I cannot lose...
224
00:22:31,034 --> 00:22:33,427
...to anyone.
225
00:22:34,053 --> 00:22:36,531
I can never lose to anyone.
226
00:22:36,587 --> 00:22:41,733
Do you understand me? I should not have lost.
227
00:22:48,688 --> 00:22:52,255
He should never have found such things in my team.
228
00:22:52,284 --> 00:22:54,649
We will win! We will surely win!
229
00:22:54,682 --> 00:22:57,735
We were held in contempt before
the prince. If we don't win...
230
00:22:57,764 --> 00:22:59,914
The prince?
231
00:23:02,618 --> 00:23:05,193
Did you say the prince?
232
00:23:05,401 --> 00:23:09,054
Did you just call him the prince in front of me?
233
00:23:19,425 --> 00:23:21,432
Il Soo...
234
00:23:21,520 --> 00:23:22,954
Yes, sir.
235
00:23:24,226 --> 00:23:28,286
You must have planned something
for tomorrow's tournament.
236
00:23:29,045 --> 00:23:33,976
If it were you, you would have prepared something
in order to guarantee victory.
237
00:23:35,348 --> 00:23:37,465
As you did with the mallets.
238
00:23:51,388 --> 00:23:55,664
They used herbs in the horse feed and metal mallets.
239
00:23:55,954 --> 00:23:58,646
I wonder what's next?
240
00:23:58,912 --> 00:24:04,925
In any case, it'll be interesting
for us to see something new.
241
00:24:16,146 --> 00:24:20,287
- Lady! Give us wine!
- Wine? Here.
242
00:24:28,359 --> 00:24:31,008
- Me first.
- You ordered more wine?
243
00:24:31,211 --> 00:24:34,255
Aren't you playing tomorrow?
244
00:24:35,392 --> 00:24:39,438
Stop nagging me in front of the precious wine.
245
00:24:39,700 --> 00:24:42,781
Let's go and get some sleep.
246
00:24:45,065 --> 00:24:47,839
Oh, come on...
247
00:24:49,781 --> 00:24:54,978
It's because I'm so nervous and can't sleep.
248
00:24:55,014 --> 00:24:58,458
Nervous? You sleep so deeply you snore!
249
00:24:58,485 --> 00:25:02,315
Wretched boy! Who's your opponent tomorrow?
250
00:25:02,337 --> 00:25:06,619
- It's Yon Ho Gae's Yellow Team!
- So what?
251
00:25:07,348 --> 00:25:11,888
We have to get at least one goal in so
that our defeat won't look so bad.
252
00:25:11,903 --> 00:25:18,323
To get that one goal, we have
to fortify ourselves with wine!
253
00:25:18,365 --> 00:25:21,811
Defeat? Who?
254
00:25:22,405 --> 00:25:27,379
- We won't be defeated!
- Of course we won't be? Who said that?
255
00:25:28,478 --> 00:25:30,494
Drink up!
256
00:25:32,354 --> 00:25:35,417
Why did you take my wine away in the first place?
257
00:26:11,837 --> 00:26:13,874
Are you alright?
258
00:26:22,547 --> 00:26:24,670
Let me look at it.
259
00:26:46,045 --> 00:26:50,784
We have to go the physician. Can you walk?
260
00:26:51,177 --> 00:26:53,416
I'll carry you. Get on!
261
00:26:54,680 --> 00:26:57,436
Get down. Get down!
262
00:27:01,403 --> 00:27:05,469
Thank you, but we have to play
tomorrow in the tournament.
263
00:27:05,531 --> 00:27:07,348
At least have your wounds tended to.
264
00:27:07,368 --> 00:27:10,403
If they know we are injured,
we won't be allowed to play.
265
00:27:10,423 --> 00:27:14,197
So leave us be and go on your way.
266
00:27:14,228 --> 00:27:18,009
- Can you get us a horse?
- It's three coins a day.
267
00:27:18,042 --> 00:27:20,863
One extra for the late hours.
268
00:27:20,943 --> 00:27:22,434
Go get it.
269
00:27:59,830 --> 00:28:03,921
That.. that looks like a priestess from the Temple.
270
00:28:05,281 --> 00:28:07,421
That's... that's right.
271
00:28:07,456 --> 00:28:10,153
How did you get a priestess to come here?
272
00:28:10,186 --> 00:28:13,553
It's a bit complicated.
273
00:28:13,936 --> 00:28:18,365
And that man? Who is he?
Why are you with him all the time?
274
00:28:18,396 --> 00:28:21,248
That...that is really complicated.
275
00:28:24,151 --> 00:28:26,750
In any case, thank you.
276
00:28:26,790 --> 00:28:31,376
You can trust her. She is quite well-known
for her healing skills.
277
00:28:31,425 --> 00:28:33,670
Why?
278
00:28:34,253 --> 00:28:39,337
We accepted your help, but you and
that girl... it's a bit suspicious.
279
00:28:39,573 --> 00:28:43,093
When that girl was causing problems
in our camp, were you with her, too?
280
00:28:43,135 --> 00:28:46,412
You look like you're a pair.
What do you want?
281
00:28:46,664 --> 00:28:50,766
Isn't your back more important than what I want?
282
00:28:50,927 --> 00:28:55,381
- Do you have good players?
- We used to. We had over twenty.
283
00:28:55,414 --> 00:28:56,239
But?
284
00:28:56,268 --> 00:29:03,037
During the invasion of the barbarians from
the north, half of them were killed.
285
00:29:03,788 --> 00:29:11,547
We asked for reinforcements,
but no one paid us any attention.
286
00:29:11,992 --> 00:29:17,499
That's why our team is so small.
So I ask you again.
287
00:29:17,956 --> 00:29:20,766
What kind of people are you?
288
00:29:21,558 --> 00:29:26,069
Nice people. Just say thank you.
289
00:29:26,118 --> 00:29:30,669
Why do you help us?
We're not even from this province.
290
00:29:32,016 --> 00:29:35,084
Because we placed our wagers on you.
291
00:29:35,157 --> 00:29:36,680
What?
292
00:29:37,664 --> 00:29:42,974
My entire fortune... I wagered it on you. So you can't lose.
293
00:29:43,014 --> 00:29:45,215
Alright?
294
00:29:46,892 --> 00:29:50,177
My name is Sueh Duru, eldest son of Heuk
Du Village in the Julno Province.
295
00:29:50,226 --> 00:29:53,053
You are the son of the Julno tribe elder?
296
00:29:53,071 --> 00:29:55,861
If you heard someone else's name then
you should say what yours is.
297
00:29:55,885 --> 00:29:57,985
I don't want to.
298
00:30:02,759 --> 00:30:08,164
I need to boil some medicinal herbs.
Is there someone that can do that?
299
00:30:08,239 --> 00:30:12,425
Do you have to boil it?
Why can't they just eat it?
300
00:30:12,963 --> 00:30:15,863
Everyone is busy.
301
00:30:18,124 --> 00:30:21,556
You know... Have you seen me before?
302
00:30:29,823 --> 00:30:34,080
That's strange... I feel like I've seen you before.
303
00:30:34,284 --> 00:30:38,700
She's a priestess so she wouldn't
have had Master tell her fortune.
304
00:30:40,381 --> 00:30:43,744
Do... do you like to drink?
305
00:30:43,947 --> 00:30:48,573
- Did I see you at the wine house?
- That man has broken his bone.
306
00:30:48,801 --> 00:30:52,432
He should stay off his injured leg.
307
00:30:52,478 --> 00:30:58,239
And that man who hurt his back,
I have used herbs to stop the blood.
308
00:30:58,261 --> 00:31:01,927
He should take caution until it is fully healed.
309
00:31:01,994 --> 00:31:04,719
And the man who was stabbed...
310
00:31:06,166 --> 00:31:09,762
Oh, I know! The gambling den.
311
00:31:10,264 --> 00:31:12,644
You like to gamble, don't you?
312
00:31:13,795 --> 00:31:19,135
He has suffered internal injuries,
so he must take medicine.
313
00:31:19,182 --> 00:31:22,635
And he must be stabilized.
314
00:31:41,648 --> 00:31:48,489
Tournament Field - Black Team Encampment
(North Representative: Julno Province)
315
00:31:48,567 --> 00:31:51,666
Don't be so obstinate.
316
00:31:51,695 --> 00:31:55,587
- How can you play in your condition?
- What about you? You should be resting.
317
00:31:55,719 --> 00:31:59,528
- You can't even stand.
- You're playing?
318
00:32:00,082 --> 00:32:03,839
Fine. Then I'm playing, too.
319
00:32:05,961 --> 00:32:08,089
- Gun Dul.
- Yes.
320
00:32:08,120 --> 00:32:11,766
I don't care if you can't hit the ball.
Just don't fall off the horse.
321
00:32:11,801 --> 00:32:16,153
Don't worry! I won't.
If I die, I'll die on the horse.
322
00:32:17,177 --> 00:32:21,985
Pompous boy. You're not even a warrior
and you have dreams to die on a horse?
323
00:32:22,788 --> 00:32:24,862
Let's go.
324
00:33:06,120 --> 00:33:10,958
Tournament Finals Yellow Team (Gye-ru Province)
vs. Black Team (Julno Province)
325
00:34:10,790 --> 00:34:12,988
He's called the Walking Boar.
326
00:34:14,031 --> 00:34:18,754
Sueh Duru from Heuk Du Village!
His nickname is the Walking Boar.
327
00:34:19,330 --> 00:34:22,607
If he dies, he will die standing up.
328
00:35:07,186 --> 00:35:09,965
What are they doing?
329
00:35:10,343 --> 00:35:12,587
Those... those bastards!
330
00:35:12,627 --> 00:35:15,032
They're attacking the Boar!
331
00:35:15,350 --> 00:35:18,187
They're trying to kill him!
332
00:35:30,582 --> 00:35:34,355
Don't you have any other players? Change the players!
333
00:35:54,132 --> 00:35:56,773
Do you know how to ride?
334
00:35:57,602 --> 00:36:01,323
As long as the horse isn't dead, I can ride it. Why?
335
00:36:03,711 --> 00:36:06,914
Can you ride a horse and hit a ball?
336
00:36:12,700 --> 00:36:15,656
What's wrong with you?
What's wrong with your torso?
337
00:36:17,956 --> 00:36:23,222
You stupid boy! Why didn't you fall off the horse?
You broke your hand to stay on?
338
00:36:23,434 --> 00:36:27,040
The two of you cannot play any more.
Get someone else to fill your positions.
339
00:36:27,060 --> 00:36:29,826
I am fine. Just send this boy out.
340
00:36:29,846 --> 00:36:33,483
If you are injured, you cannot play. Change your players.
341
00:36:33,505 --> 00:36:38,180
Change what players? I'm the last player!
342
00:36:38,204 --> 00:36:41,263
Then do you withdraw?
343
00:36:46,359 --> 00:36:48,500
Do you withdraw?
344
00:36:49,963 --> 00:36:53,062
Due to a shortage of players, the Black Team...
345
00:36:53,084 --> 00:36:56,250
No! No, don't!
346
00:36:56,910 --> 00:36:59,301
What's that?
347
00:37:21,401 --> 00:37:26,582
We are Duk and Sujini, substitutes
for the Julno Province Black Team.
348
00:37:26,615 --> 00:37:29,653
Grant us entry!
349
00:39:15,204 --> 00:39:20,164
- Have you seen my disciple?
- That way! Go that way!
350
00:39:22,120 --> 00:39:27,207
Yes, that's right! That way!
351
00:41:37,799 --> 00:41:39,826
That...that...!
352
00:41:41,600 --> 00:41:43,850
Sujini!
353
00:41:44,671 --> 00:41:48,476
Don't you think we should stop?
354
00:41:48,500 --> 00:41:49,538
But we're winning.
355
00:41:49,567 --> 00:41:53,135
I don't think this is about winning or losing.
356
00:41:53,839 --> 00:41:59,173
There's something strange about Lord Yon Ho Gae.
357
00:41:59,352 --> 00:42:02,174
Don't you feel his blood thirst?
358
00:42:02,266 --> 00:42:04,111
I do.
359
00:42:08,020 --> 00:42:11,095
You know who that is.
360
00:43:41,507 --> 00:43:43,830
The Prince!
361
00:43:45,534 --> 00:43:48,789
What are they saying?
362
00:43:50,467 --> 00:43:53,703
That's Prince Dam Duk?
363
00:44:15,638 --> 00:44:19,713
The King's son...
364
00:44:21,557 --> 00:44:23,638
The prince?
365
00:44:24,695 --> 00:44:28,427
- What's going on?
- That's Sujini and that's the prince?
366
00:44:39,633 --> 00:44:43,518
They did not know who I was. I joined
the game without their knowledge.
367
00:44:43,680 --> 00:44:47,427
It is my fault and no one else's.
368
00:44:51,202 --> 00:44:55,206
Please...take that into account.
369
00:44:55,237 --> 00:44:58,215
This cannot have happened!
370
00:44:58,239 --> 00:45:02,091
The throne and its king are the center of our nation.
371
00:45:02,146 --> 00:45:05,725
They cannot support any one province.
372
00:45:05,819 --> 00:45:10,526
The prince played today as part of
the Black Team of the Julno Province.
373
00:45:10,620 --> 00:45:15,944
Does that mean that you consider
the other three provinces
374
00:45:16,129 --> 00:45:20,511
to be less important than Julno Province?
375
00:45:44,452 --> 00:45:48,283
An illegitimate player has played for Julno's Black Team.
376
00:45:48,677 --> 00:45:54,336
They have been deceitful before the King and the people.
377
00:45:54,673 --> 00:46:00,164
Halt the tournament and imprison all those involved.
378
00:46:00,976 --> 00:46:05,806
I lied to everyone so that I could play.
I am the only one at fault...
379
00:46:05,826 --> 00:46:11,091
Imprison the King's son first!
380
00:46:11,301 --> 00:46:17,919
Your Majesty! There is no prison that will
imprison the prince. I cannot obey!
381
00:46:17,956 --> 00:46:20,188
Then...
382
00:46:22,830 --> 00:46:26,578
Your Majesty, confine the prince in the Royal Tombs,
383
00:46:26,865 --> 00:46:33,003
and confer with the cabinet on
what actions need to be taken.
384
00:46:33,042 --> 00:46:36,412
The prince merely...
385
00:46:36,447 --> 00:46:38,711
Obey my command immediately!
386
00:46:38,828 --> 00:46:41,922
I have already given my command!
387
00:46:54,308 --> 00:47:00,584
Yon Residence Dungeon
388
00:47:10,580 --> 00:47:14,669
Hey! I'm not supposed to be here!
I'm not supposed to be here!
389
00:47:14,686 --> 00:47:17,974
You've made a mistake! Hey!
390
00:47:26,876 --> 00:47:29,174
Please take one.
391
00:47:29,611 --> 00:47:33,231
- Bok Soon! Where are you?
- Here.
392
00:47:34,140 --> 00:47:37,108
Put these away.
393
00:47:49,020 --> 00:47:52,850
Ba Son! Ba Son!
394
00:47:58,812 --> 00:48:00,876
Come in.
395
00:48:03,472 --> 00:48:08,027
So... she's imprisoned at the Yon Residence?
396
00:48:08,062 --> 00:48:11,575
I saw her. They were going to feed
them, so I followed them in.
397
00:48:11,646 --> 00:48:15,483
And she was there! So I asked if it really was Sujini.
398
00:48:15,505 --> 00:48:18,487
And she then asked me how I knew her.
399
00:48:18,518 --> 00:48:22,688
Why aren't they in the public prison?
400
00:48:22,735 --> 00:48:24,948
Shall I go ask?
401
00:48:25,443 --> 00:48:29,447
How is she? Has she been beaten up badly?
402
00:48:29,478 --> 00:48:34,005
- She seemed fine.
- No, no. They'll beat her for sure.
403
00:48:34,023 --> 00:48:37,859
- Stop saying that!
- She doesn't have enough meat on her!
404
00:48:37,879 --> 00:48:41,945
She'll die for sure from three or four blows!
405
00:48:43,164 --> 00:48:46,751
Do something! You're her master!
406
00:48:48,542 --> 00:48:51,187
Then I'll be going...
407
00:48:54,950 --> 00:48:57,029
Shall I call the mercenaries?
408
00:48:57,087 --> 00:49:02,684
Jumuchi is from the Siwoo Tribe, but
for money he'll fight for anyone.
409
00:49:02,742 --> 00:49:06,062
He's the best. He has never been defeated.
410
00:49:06,113 --> 00:49:11,410
Shall I call him? We'll tear down
the walls and help them escape!
411
00:49:12,093 --> 00:49:18,257
My... my husband is coming home soon and
I have to be home. I have to go, so...
412
00:49:24,182 --> 00:49:26,186
That's Cho Ju Do.
413
00:49:26,202 --> 00:49:29,082
He's one of the sycophants in the Yon camp.
414
00:49:29,102 --> 00:49:31,709
And behind him...
415
00:49:44,957 --> 00:49:48,879
Gooknae Palace - Prince's Quarters
416
00:50:10,733 --> 00:50:13,084
Four guardians?
417
00:50:13,436 --> 00:50:18,385
Blue Dragon, White Tiger, Phoenix, and Turtle Snake...
418
00:50:18,631 --> 00:50:22,220
The Guardians of the four corners of Goguryeo.
419
00:50:22,622 --> 00:50:28,403
I am sure you have heard the legend
of their sacred symbols.
420
00:50:29,098 --> 00:50:33,841
Didn't you say you brought someone to
talk about the destiny of Goguryeo?
421
00:50:33,874 --> 00:50:39,931
The sacred symbols are said to awaken
when they meet the Joo Shin King.
422
00:50:40,372 --> 00:50:44,772
The owners of these sacred symbols
will then submit to the King.
423
00:50:45,299 --> 00:50:52,244
And with the help of the Four Guardians, it is said
that he will unite the land into one nation.
424
00:50:52,288 --> 00:50:58,142
If this is a tale told by storytellers and palm readers,
the women and children might enjoy it more than I.
425
00:50:58,365 --> 00:51:05,237
But you know that my house has
no women or children in it.
426
00:51:05,609 --> 00:51:10,273
The night of the birth of your son...
427
00:51:10,315 --> 00:51:14,346
I have heard that the Joo Shin Star appeared.
428
00:51:17,352 --> 00:51:22,974
If you are here about trade rights,
go to the Post village.
429
00:51:22,998 --> 00:51:26,971
The Phoenix Heart is in my possession.
430
00:51:54,635 --> 00:51:59,063
Only the novices on night duty should be about.
431
00:51:59,489 --> 00:52:02,415
Where are you going?
432
00:52:08,419 --> 00:52:12,810
I have also identified the owner of the Phoenix Heart.
433
00:52:13,848 --> 00:52:17,717
She is said to be one of the priestesses in the Temple.
434
00:52:25,023 --> 00:52:32,292
I would like for the owner of this Phoenix
Heart to meet with Lord Ho Gae.
435
00:52:32,496 --> 00:52:40,400
We will see if the Phoenix Heart awakens...
We will see if he is who he is...
436
00:52:41,303 --> 00:52:46,582
- We will see then.
- Why are you interested in the Joo Shin King?
437
00:52:46,607 --> 00:52:49,458
Because I am a man of this land.
438
00:52:49,912 --> 00:52:56,994
If I can meet the man who will stop
the wars and unite the land into one,
439
00:52:57,277 --> 00:53:03,189
I will give everything that I have to him.
440
00:53:32,180 --> 00:53:35,616
{\a6}Gak Dan (Chief of the Third Regiment)
441
00:53:34,250 --> 00:53:38,392
I am Chief Gak Dan of the Third Regiment.
Do you wish to speak to me?
442
00:53:38,454 --> 00:53:40,476
Will you come inside?
443
00:53:40,505 --> 00:53:45,773
This is the tomb of the deceased kings of our nation.
444
00:53:45,983 --> 00:53:49,261
We cannot enter this place.
445
00:53:49,421 --> 00:53:51,566
Is that so?
446
00:53:51,735 --> 00:53:55,728
Then I'll leave this place. I have something to do.
447
00:54:04,419 --> 00:54:09,643
Forgive us, but your Highness is to be in confinement.
448
00:54:10,297 --> 00:54:13,432
Unless commanded otherwise,
we cannot allow you to leave.
449
00:54:13,461 --> 00:54:15,266
This is what we'll do.
450
00:54:15,321 --> 00:54:19,310
Since you are not the only one guarding this place -
451
00:54:20,452 --> 00:54:24,914
I hate to ask you this - but will you become my hostage?
452
00:54:25,938 --> 00:54:30,307
Are you confident that you can overcome me?
453
00:54:30,925 --> 00:54:32,905
Must I overcome you?
454
00:54:32,954 --> 00:54:34,487
Third Regiment, listen to me!
455
00:54:34,518 --> 00:54:37,087
- Yes.
- Yes.
456
00:54:37,312 --> 00:54:40,321
The Prince wishes to leave the Tombs.
457
00:54:40,348 --> 00:54:45,963
If he can overcome me within thirty seconds,
I will allow him to leave. Any objections?
458
00:54:45,989 --> 00:54:48,277
No, Lieutenant!
459
00:55:03,790 --> 00:55:05,687
Du Sam!
460
00:55:11,133 --> 00:55:15,180
- I fear I will harm you.
- Even if you do, I promise I won't cry.
461
00:55:15,200 --> 00:55:16,757
If you say so.
462
00:55:53,538 --> 00:55:56,003
What did you say your name was?
463
00:56:12,275 --> 00:56:15,323
The prisoners are being held at the Yon Residence.
464
00:56:15,624 --> 00:56:19,049
Have you returned from sharing the Prince's bed?
465
00:56:20,180 --> 00:56:22,950
Do you want me to give up my position?
466
00:56:22,978 --> 00:56:26,213
Do you want to say that Dam Duk
has no right to be Prince?
467
00:56:26,339 --> 00:56:30,730
The title of Prince is given to those who will become King.
468
00:56:30,764 --> 00:56:34,498
You have waited for a very long time.
469
00:56:35,197 --> 00:56:38,724
Capture the heart of the young Lord Yon Ho Gae.
470
00:56:38,744 --> 00:56:42,938
In the meantime, I plan on causing
a little stir in this nation.
471
00:56:43,162 --> 00:56:48,427
None of the noble families consider
Dam Duk as the next King.
472
00:56:53,743 --> 00:56:55,688
Open the gate!
473
00:56:59,042 --> 00:57:02,133
Do you really believe in the Joo Shin Star?
474
00:57:02,166 --> 00:57:05,025
If your destiny is to become the Joo Shin King,
475
00:57:05,045 --> 00:57:07,578
I will bow before that destiny and accept it.
476
00:57:07,604 --> 00:57:09,598
Do you want me to lead an insurrection?
477
00:57:09,624 --> 00:57:13,744
I must make my son the King of Goguryeo.
478
00:56:03,831 --> 00:56:08,569
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
479
00:56:12,273 --> 00:56:17,278
{\a6}Main Translator: MrsKorea
480
00:56:17,412 --> 00:56:22,417
{\a6}Spot Translator: namja23
481
00:56:22,583 --> 00:56:27,588
{\a6}Timers: MrsKorea, jann
482
00:56:27,755 --> 00:56:32,760
{\a6}Editor: greenwing
483
00:56:38,099 --> 00:56:43,104
{\a6}Coordinators: mily2, ay_link
484
00:57:13,801 --> 00:57:18,640
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
39320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.