Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,259
- Simon Walden.
- Single stab wound to the chest.
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,259
No witnesses, no motive.
3
00:00:12,260 --> 00:00:15,259
- I'm pregnant.
- Simon's?
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,615
Who else would it be?
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,839
What do you know about Alfie?
Seems like a lovely guy.
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,319
I mean, is Lucy capable
of consenting to a relationship?
7
00:00:22,320 --> 00:00:25,279
- Well, I'd say yes.
- Did you know about them, Jon?
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,639
He came out after me.
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,359
Next thing I know,
he's pushing me up against the wall.
10
00:00:30,360 --> 00:00:34,015
I know about Rosa.
What you did was a crime.
11
00:00:34,040 --> 00:00:37,039
Was Simon helping someone else
apart from Rosa?
12
00:00:37,040 --> 00:00:41,300
He said no-one should be
frightened all the time.
13
00:00:44,460 --> 00:00:47,299
Take your coat off and go back to bed
14
00:00:47,300 --> 00:00:49,810
right... now.
15
00:00:50,568 --> 00:00:53,239
He's a coercive, bullying narcissist,
16
00:00:53,240 --> 00:00:55,799
and he has used your church
for his own ego.
17
00:00:55,800 --> 00:00:58,759
- He stands by us...
- He treats his wife like his property!
18
00:00:58,760 --> 00:01:00,715
You don't understand normal marriage.
19
00:01:00,740 --> 00:01:03,419
Simon Walden came to the Brethren
to help Rosa,
20
00:01:03,420 --> 00:01:06,359
but I think he saw someone else
there who needed his help even more,
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,959
that he wanted to help you
escape Dennis.
22
00:01:08,960 --> 00:01:11,260
Help me and I'll help you, I promise.
23
00:01:59,120 --> 00:02:02,120
FAINT POLICE RADIO
24
00:02:05,120 --> 00:02:08,120
GRACE:
'I thought I was feeling better.'
25
00:02:11,660 --> 00:02:13,180
It's like...
26
00:02:14,347 --> 00:02:20,347
my thoughts just...
won't behave themselves.
27
00:02:21,340 --> 00:02:23,540
I thought you might give me something.
28
00:02:25,574 --> 00:02:27,574
Stronger tablets, maybe?
29
00:02:31,340 --> 00:02:35,340
And... these therapies
you mentioned...
30
00:02:36,801 --> 00:02:39,801
..our church doesn't really go in
for that sort of thing.
31
00:02:41,315 --> 00:02:44,840
And your family? Are they supportive?
32
00:02:45,340 --> 00:02:46,860
Your husband?
33
00:02:48,740 --> 00:02:51,160
I shouldn't have wasted your time.
34
00:03:25,740 --> 00:03:29,359
We have statements from both
Lucy Craddle and Rosa Shapland,
35
00:03:29,360 --> 00:03:31,519
that on the 15th of March
of this year,
36
00:03:31,520 --> 00:03:34,199
you sexually assaulted Rosa
at the Woodyard day centre.
37
00:03:34,200 --> 00:03:36,691
No comment.
I'm not asking for a comment.
38
00:03:36,860 --> 00:03:38,340
I'm giving you the facts.
39
00:03:41,200 --> 00:03:44,200
What we're interested in
is Simon Walden's murder.
40
00:03:45,200 --> 00:03:47,199
I... I don't know anything about it.
41
00:03:47,200 --> 00:03:51,002
We know Simon Walden was there
the night of the assault.
42
00:03:51,255 --> 00:03:55,840
He saw what happened, didn't he?
You were drunk... upset.
43
00:03:58,063 --> 00:04:00,180
You talked to Walden.
44
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
HE EXHALES SHAKILY
45
00:04:06,420 --> 00:04:08,420
He'd come outside to smoke.
46
00:04:09,940 --> 00:04:13,579
He helped Rosa call her family.
47
00:04:13,580 --> 00:04:15,897
He could see
that I was feeling like shit,
48
00:04:15,922 --> 00:04:18,100
so we just sat and talked.
49
00:04:20,300 --> 00:04:21,755
She hadn't said no.
50
00:04:21,780 --> 00:04:25,380
I know she was drunk, but I hadn't
thought it was that bad.
51
00:04:26,860 --> 00:04:27,900
It was.
52
00:04:28,260 --> 00:04:31,340
You sent private messages
to Walden afterwards,
53
00:04:31,700 --> 00:04:33,660
asking him not to tell anyone.
54
00:04:36,900 --> 00:04:38,900
HE EXHALES SHAKILY
55
00:04:39,454 --> 00:04:41,039
When did you find out
56
00:04:41,040 --> 00:04:44,220
that he'd recorded
your conversations on his phone?
57
00:04:44,735 --> 00:04:47,199
Is that why you asked Rosa
to show you where the chalet was?
58
00:04:47,200 --> 00:04:48,620
So you could search for the phone?
59
00:04:48,900 --> 00:04:50,279
Because you hadn't found it
that morning,
60
00:04:50,280 --> 00:04:52,840
- when you killed him.
- No, no, I...
61
00:04:57,134 --> 00:05:00,079
OK... I did go to the chalet.
62
00:05:00,080 --> 00:05:02,719
I knew that Simon and Gaby went there.
63
00:05:02,720 --> 00:05:04,679
Caz told me
you hadn't found his phone,
64
00:05:04,680 --> 00:05:08,559
and I needed to find it first,
but that's all. I...
65
00:05:08,560 --> 00:05:10,679
I had nothing to do
with Simon's death,
66
00:05:10,680 --> 00:05:12,039
I don't know what happened to him.
67
00:05:12,040 --> 00:05:14,119
You left Rosa
bleeding and unconscious.
68
00:05:14,120 --> 00:05:17,399
That was an accident! She followed me.
69
00:05:17,400 --> 00:05:20,780
She was freaking out
and she fell and hit her head.
70
00:05:24,915 --> 00:05:29,199
You told DS Rafferty
you left your old job in London
71
00:05:29,200 --> 00:05:32,560
because you wanted
a... new kind of life.
72
00:05:33,220 --> 00:05:34,820
I called your ex-employer.
73
00:05:35,220 --> 00:05:36,580
The accountancy firm.
74
00:05:36,820 --> 00:05:41,020
They told me you were fired
for sexually harassing an intern.
75
00:05:41,900 --> 00:05:44,719
The firm had managed to convince her
not to take it any further,
76
00:05:44,720 --> 00:05:47,020
on the condition
that you left the industry.
77
00:05:50,420 --> 00:05:52,239
You must've been desperate
78
00:05:52,240 --> 00:05:55,060
for Caroline not to find out
what kind of guy you really are.
79
00:05:58,100 --> 00:06:00,460
I asked Simon not to say anything.
80
00:06:01,300 --> 00:06:02,960
But that's it.
81
00:06:03,700 --> 00:06:06,400
I don't know anything about his death.
82
00:06:15,100 --> 00:06:17,940
We know that Rose and Lucy
came to you with an allegation.
83
00:06:19,580 --> 00:06:21,140
That you did nothing.
84
00:06:21,780 --> 00:06:25,658
I went to see her family.
Dennis Stephenson.
85
00:06:26,160 --> 00:06:29,900
He said there'd been
a misunderstanding.
86
00:06:30,660 --> 00:06:33,798
We didn't see how involving
the police would help anyone.
87
00:06:34,000 --> 00:06:37,650
- Did you speak to Ed?
- He said he'd made a pass.
88
00:06:37,960 --> 00:06:39,460
Got it wrong.
89
00:06:40,295 --> 00:06:42,615
Well, we've all been there,
in our youth.
90
00:06:43,748 --> 00:06:46,220
Ed's being charged
with attempted rape.
91
00:06:49,900 --> 00:06:52,599
Tell us about the, erm,
nondisclosure agreement
92
00:06:52,600 --> 00:06:55,040
- you asked Simon Walden to sign.
- Er...
93
00:06:55,180 --> 00:06:58,900
I asked him to sign it,
he refused. That's it.
94
00:06:59,877 --> 00:07:02,197
And that's what you had the row about?
95
00:07:04,900 --> 00:07:07,460
Have you found his killer yet?
96
00:07:07,900 --> 00:07:09,340
We're getting close.
97
00:07:16,399 --> 00:07:17,820
Matthew?
98
00:07:19,940 --> 00:07:22,060
I'll, er, meet you in the car, boss.
99
00:07:22,740 --> 00:07:24,700
Didn't hear you come home
last night...
100
00:07:24,900 --> 00:07:26,900
or leave this morning.
101
00:07:27,900 --> 00:07:30,500
Did you know about the allegation
that Rosa had made?
102
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
What?
103
00:07:34,420 --> 00:07:36,100
You didn't turn a blind eye...
104
00:07:36,500 --> 00:07:38,660
like you did with Lucy
and Alfie, did you?
105
00:07:39,100 --> 00:07:40,900
JONATHAN SCOFFS
106
00:07:42,900 --> 00:07:44,100
JONATHAN SCOFFS
107
00:07:47,915 --> 00:07:51,300
GABY: 'I don't know when we will be
able to have a funeral for Simon.'
108
00:07:51,820 --> 00:07:53,580
Or where we'd have it.
109
00:07:55,980 --> 00:07:59,940
The only thing I have is...
your church.
110
00:08:02,310 --> 00:08:03,790
I, erm...
111
00:08:05,900 --> 00:08:07,500
I was wondering if...
112
00:08:09,392 --> 00:08:11,392
..I came to a service,
113
00:08:11,829 --> 00:08:15,829
if you could say some prayers for him.
114
00:08:17,535 --> 00:08:20,060
You're in a lot of pain,
aren't you, Gaby?
115
00:08:20,754 --> 00:08:22,900
Would you like to talk about it?
116
00:08:25,900 --> 00:08:28,380
You have any family here in Devon?
117
00:08:29,165 --> 00:08:33,140
Just my mum in London.
She's a bit... erratic.
118
00:08:34,888 --> 00:08:37,020
She know about the baby?
119
00:08:39,307 --> 00:08:40,460
Hm...
120
00:08:42,603 --> 00:08:45,603
I've told you
a little about our church.
121
00:08:46,340 --> 00:08:48,039
But one of the main things
122
00:08:48,040 --> 00:08:52,140
is that we leave the outside world
behind at the door.
123
00:08:52,620 --> 00:08:55,159
Anything the world
might judge you for,
124
00:08:55,160 --> 00:08:58,900
anything that you might
feel ashamed of...
125
00:09:00,021 --> 00:09:02,360
..cast it off like old clothes.
126
00:09:03,500 --> 00:09:07,580
Get a brand-new skin,
like a little newborn baby.
127
00:09:09,196 --> 00:09:12,484
Are there things
that you feel ashamed of, Gaby?
128
00:09:15,477 --> 00:09:19,460
World's a brutal place,
tears people to shreds.
129
00:09:19,980 --> 00:09:23,340
Forces them to do things
that they're not proud of.
130
00:09:24,260 --> 00:09:26,540
Everything in my life,
I've screwed up.
131
00:09:26,900 --> 00:09:28,700
These mistakes...
132
00:09:29,220 --> 00:09:32,980
they brought you here... to us.
133
00:09:35,140 --> 00:09:39,159
They have swept away
your transgressions like a cloud,
134
00:09:39,160 --> 00:09:41,700
your sins like the morning mist.
135
00:09:41,743 --> 00:09:45,680
Return to me, for I have redeemed you.
136
00:09:45,900 --> 00:09:48,579
ECHOING, GARBLED PRAYER
137
00:09:48,580 --> 00:09:53,260
..need to be called
because I persecuted church...
138
00:09:53,650 --> 00:09:55,690
WHITE NOISE
139
00:09:55,715 --> 00:09:57,675
GRACE GASPS, GLASS SHATTERS
140
00:09:57,900 --> 00:10:00,460
SHE SHUDDERS Grace?
141
00:10:01,900 --> 00:10:04,519
Sorry. Sorry.
142
00:10:04,520 --> 00:10:07,999
- Shall I get you some water?
- I don't want to make a fuss.
143
00:10:08,000 --> 00:10:11,660
I just need to go home
and rest for a while.
144
00:10:11,900 --> 00:10:15,660
- Well, I'll drive you.
- No, no, no, no, you're needed here.
145
00:10:17,100 --> 00:10:19,900
I'll be back at lunchtime
to check on you.
146
00:10:34,329 --> 00:10:37,200
JEN: 'Do you think Ed or Christopher
killed Simon?'
147
00:10:37,603 --> 00:10:39,460
Both of them have motive.
148
00:10:40,260 --> 00:10:43,420
Both of them were desperate to stop
Walden exposing what they'd done.
149
00:10:44,727 --> 00:10:45,727
SHE SIGHS
150
00:10:45,767 --> 00:10:47,060
I dunno.
151
00:10:50,377 --> 00:10:51,737
Is everything OK?
152
00:10:53,783 --> 00:10:55,743
With Jonathan.
153
00:10:57,681 --> 00:10:59,420
Yeah, it's fine.
154
00:11:17,351 --> 00:11:20,351
PHONE DIALS
155
00:11:20,376 --> 00:11:22,216
PHONE RINGS
156
00:11:22,241 --> 00:11:23,980
Hello? HEAVY BREATHING
157
00:11:26,140 --> 00:11:27,300
'Grace?'
158
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
BREATHING CONTINUES
159
00:11:32,660 --> 00:11:34,100
'Grace, is that you?'
160
00:11:44,855 --> 00:11:46,620
Tell me about Simon Walden.
161
00:11:48,370 --> 00:11:51,370
He was one of those people
who could...
162
00:11:54,060 --> 00:11:55,700
..see things.
163
00:11:56,420 --> 00:11:57,460
Like you.
164
00:11:57,860 --> 00:12:02,060
He saw something in us. In the church.
165
00:12:02,580 --> 00:12:06,100
The possibility of what it could be.
166
00:12:07,220 --> 00:12:08,980
Without Dennis.
167
00:12:15,625 --> 00:12:17,625
Tell me about what Dennis does to you.
168
00:12:20,220 --> 00:12:21,782
He never hits me.
169
00:12:25,220 --> 00:12:27,500
I almost used to wish he would.
170
00:12:30,953 --> 00:12:33,703
- 'The pain would be easier...'
- Promise...
171
00:12:34,547 --> 00:12:36,220
..than the fear.
172
00:12:37,927 --> 00:12:39,540
How long has it been happening?
173
00:12:41,620 --> 00:12:43,580
Since the day we met.
174
00:12:44,780 --> 00:12:48,669
I was 19, running away from London.
175
00:12:49,260 --> 00:12:52,420
Came here to... clear my head.
176
00:12:53,300 --> 00:12:54,940
By the sea.
177
00:12:55,900 --> 00:12:58,460
And he was the first person...
178
00:13:00,235 --> 00:13:01,900
..who ever really...
179
00:13:04,580 --> 00:13:06,220
..listened to me.
180
00:13:09,920 --> 00:13:11,740
He was listening, all right.
181
00:13:14,540 --> 00:13:18,200
To find out where the cracks were.
182
00:13:18,980 --> 00:13:21,740
I thought I must've deserved it...
183
00:13:22,660 --> 00:13:24,780
for him to be like that.
184
00:13:25,660 --> 00:13:27,040
And then...
185
00:13:28,420 --> 00:13:30,660
it got so it was just...
186
00:13:37,500 --> 00:13:38,980
..normal.
187
00:13:42,340 --> 00:13:45,220
Did Dennis find out
that Simon wanted to help you?
188
00:13:46,220 --> 00:13:47,740
To get away from him?
189
00:13:52,540 --> 00:13:56,220
Simon was a good man.
190
00:13:56,620 --> 00:13:58,380
What happened to him, Grace?
191
00:14:02,740 --> 00:14:04,220
Was it Dennis?
192
00:14:04,980 --> 00:14:06,801
I think maybe Dennis killed him
193
00:14:06,826 --> 00:14:08,591
and you're too scared to say anything.
194
00:14:09,620 --> 00:14:11,660
Help me get justice for Simon.
195
00:14:12,220 --> 00:14:13,420
And for you.
196
00:14:20,980 --> 00:14:22,500
What are you doing home?
197
00:14:22,780 --> 00:14:24,900
Didn't you have double maths
this morning?
198
00:14:30,580 --> 00:14:33,140
Well, I know how hard
you've been working recently.
199
00:14:33,860 --> 00:14:35,540
SHE SIGHS Ella!
200
00:14:35,780 --> 00:14:37,880
You should not be
clearing up after me.
201
00:14:38,920 --> 00:14:40,479
JEN SIGHS
202
00:14:40,480 --> 00:14:43,740
Do you ever regret having kids?
203
00:14:45,140 --> 00:14:49,780
Like, your life would probably be
a lot better if you didn't.
204
00:14:50,780 --> 00:14:52,340
D'you think that's why I work so much?
205
00:14:55,780 --> 00:14:57,260
Come here.
206
00:14:59,100 --> 00:15:03,540
There are many things I regret
about my relationship with your dad,
207
00:15:03,820 --> 00:15:09,700
but you and Ben are not one of them.
OK?
208
00:15:11,810 --> 00:15:13,180
Come here.
209
00:15:16,811 --> 00:15:19,060
PHONE RINGS Ugh, sorry!
210
00:15:22,233 --> 00:15:23,260
Boss?
211
00:15:23,374 --> 00:15:25,080
'I need you back at the station, now.'
212
00:15:27,374 --> 00:15:29,320
SHE SIGHS Erm...
213
00:15:29,374 --> 00:15:31,054
'OK.' CALL ENDS
214
00:15:37,700 --> 00:15:41,380
We're going to need you
to make a statement. A formal one.
215
00:15:42,700 --> 00:15:46,060
We have a warrant
to search Dennis' property.
216
00:15:47,286 --> 00:15:50,020
If we can gather enough evidence
to charge him,
217
00:15:50,460 --> 00:15:54,300
he'll be remanded in custody
and you can go home.
218
00:15:54,700 --> 00:15:58,260
Until then, we'll arrange
somewhere safe for you to stay.
219
00:15:59,024 --> 00:16:01,660
How long will I have to stay?
220
00:16:03,317 --> 00:16:06,837
Well, that depends how quickly
we can get enough evidence.
221
00:16:10,055 --> 00:16:11,540
And if you don't?
222
00:16:12,060 --> 00:16:14,500
Then your statement becomes
even more important.
223
00:16:15,260 --> 00:16:20,040
We need everything you know
about Dennis and Simon Walden.
224
00:16:20,460 --> 00:16:24,420
Anything that might help us prove
that Dennis killed him.
225
00:16:26,161 --> 00:16:28,300
Including his behaviour towards you.
226
00:16:29,260 --> 00:16:32,220
And will that be enough to charge him?
227
00:16:33,700 --> 00:16:36,260
And... keep him here?
228
00:16:38,071 --> 00:16:39,271
I hope so.
229
00:16:42,082 --> 00:16:45,120
- What if it's not?
- I know he did it, Grace.
230
00:16:45,900 --> 00:16:47,700
Together, we're going to prove it.
231
00:16:58,473 --> 00:17:02,473
He keeps going... to his shed.
232
00:17:22,900 --> 00:17:24,380
Boss?
233
00:17:35,540 --> 00:17:38,500
Can you tell me how this phone
came into your possession, Dennis?
234
00:17:39,100 --> 00:17:42,100
Oh, yeah, I found it here last week.
235
00:17:42,500 --> 00:17:44,699
It's registered to Simon Walden.
236
00:17:44,700 --> 00:17:47,340
Well, I suppose
he must've left it here.
237
00:17:48,051 --> 00:17:53,051
How did you feel about his interest
in your church?
238
00:17:53,900 --> 00:17:58,260
Well...
I could see that he needed God.
239
00:17:58,376 --> 00:18:01,056
DENNIS CHUCKLES He needed freedom.
240
00:18:01,477 --> 00:18:02,997
I'm sorry, "freedom"?
241
00:18:03,100 --> 00:18:06,460
From all the lies
your world tells, Matthew.
242
00:18:07,180 --> 00:18:09,580
From its false promises,
243
00:18:09,605 --> 00:18:13,220
the infinite choice
that isn't choice at all.
244
00:18:14,696 --> 00:18:17,119
So, you offered him a new life?
245
00:18:17,120 --> 00:18:20,680
We offered him what we offer
everybody - a Bible
246
00:18:20,705 --> 00:18:24,705
and a chance to commit your life
to something bigger than yourself.
247
00:18:25,282 --> 00:18:29,540
I see how lonely people are, Matthew.
248
00:18:30,220 --> 00:18:33,559
This terrible struggle
to find something,
249
00:18:33,560 --> 00:18:36,460
anything that has meaning.
250
00:18:39,470 --> 00:18:43,359
Must've made you so... angry
251
00:18:43,360 --> 00:18:46,600
- that he saw through you.
- Through me?
252
00:18:47,360 --> 00:18:49,740
Your life's not about God, Dennis.
253
00:18:50,700 --> 00:18:52,260
It's about your ego.
254
00:18:52,580 --> 00:18:54,580
And Simon Walden saw that.
255
00:18:54,900 --> 00:18:57,099
He saw a chance to redeem himself
256
00:18:57,100 --> 00:18:59,860
by helping the people
who suffered because of you.
257
00:19:00,380 --> 00:19:02,959
Is this because
you're upset about your mother?
258
00:19:02,960 --> 00:19:07,519
It's got nothing to do with me.
It's about Simon... and Rosa.
259
00:19:07,520 --> 00:19:09,100
And Grace?
260
00:19:12,571 --> 00:19:15,550
Is there anyone
who's not a member of this church
261
00:19:15,551 --> 00:19:18,899
who can confirm your alibi for
the morning of Simon Walden's death?
262
00:19:18,900 --> 00:19:20,300
No.
263
00:19:21,660 --> 00:19:23,239
Dennis Stephenson, I'm arresting you
264
00:19:23,240 --> 00:19:25,300
on suspicion of the murder
of Simon Walden.
265
00:19:25,900 --> 00:19:29,159
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
266
00:19:29,160 --> 00:19:30,399
'if you do not mention when questioned
267
00:19:30,400 --> 00:19:32,500
'something you later rely on
in court.'
268
00:19:38,467 --> 00:19:41,099
I want to see my wife.
I know you've got her here.
269
00:19:41,100 --> 00:19:43,099
Why can't I see her?
270
00:19:43,100 --> 00:19:45,899
I need to see my wife!
Are you listening to me?!
271
00:19:45,900 --> 00:19:48,899
SHOUTING: I need to see my wife!
Grace?!
272
00:19:48,900 --> 00:19:51,600
..for only you, Lord,
make me dwell in safety.
273
00:19:51,625 --> 00:19:54,625
In peace, I will lie down and sleep,
for only you, Lord, make me...
274
00:19:54,900 --> 00:19:57,100
ECHOING PRAYER CONTINUES
275
00:20:01,100 --> 00:20:04,900
It was all Dennis. Mum, coming here...
276
00:20:05,740 --> 00:20:07,140
meeting you.
277
00:20:09,540 --> 00:20:12,740
He convinced her
that he could convert me back.
278
00:20:14,180 --> 00:20:16,180
He wanted me back onside.
279
00:20:19,740 --> 00:20:21,900
Maybe some of it was him.
280
00:20:23,620 --> 00:20:25,180
Not all of it.
281
00:20:27,180 --> 00:20:29,980
I mean, come on, your mum was trying.
282
00:20:30,180 --> 00:20:33,180
That wasn't fake, like,
she really did try.
283
00:20:33,742 --> 00:20:35,740
She thinks that we're sinners.
284
00:20:37,860 --> 00:20:39,179
That I'm going to hell.
285
00:20:39,180 --> 00:20:42,799
It's-It's not long, you know,
since most people thought that.
286
00:20:45,180 --> 00:20:49,179
But the world has changed.
It's changed fast.
287
00:20:49,180 --> 00:20:52,180
She might never accept us.
288
00:20:52,540 --> 00:20:55,453
I know that you don't think
that I say it.
289
00:20:55,540 --> 00:20:59,422
That little Brethren boy...
with his doubts...
290
00:21:00,773 --> 00:21:03,820
..who's just waiting for it
to all go wrong...
291
00:21:06,140 --> 00:21:08,780
..who can't even
hold my hand in public...
292
00:21:10,260 --> 00:21:12,119
..because he still carries around
the shame
293
00:21:12,120 --> 00:21:13,620
that his mother taught him.
294
00:21:16,300 --> 00:21:18,140
And that's why you needed
to come back here.
295
00:21:19,620 --> 00:21:23,900
Because even after you were
so brave in getting out,
296
00:21:24,180 --> 00:21:26,380
part of you still felt that shame.
297
00:21:28,140 --> 00:21:32,460
And you thought that if she could
just see who you are now...
298
00:21:34,595 --> 00:21:37,399
..if she could just give you
her blessing,
299
00:21:37,400 --> 00:21:39,380
then you mightn't feel that any more.
300
00:21:39,620 --> 00:21:45,619
And maybe what you really need
is to just let it go.
301
00:21:45,620 --> 00:21:47,800
MATTHEW STIFLES SOBS Can you?
302
00:21:48,620 --> 00:21:50,112
MATTHEW SOBS
303
00:21:50,560 --> 00:21:52,300
I don't know.
304
00:21:56,820 --> 00:21:59,040
TEARFULLY: I don't know.
305
00:22:05,620 --> 00:22:08,380
Thank you for agreeing to this.
306
00:22:11,420 --> 00:22:14,220
I really did think
Rosa had got it wrong.
307
00:22:14,660 --> 00:22:19,055
- You thought she'd made it up?
- I thought she'd misinterpreted.
308
00:22:19,200 --> 00:22:23,300
They were both drunk.
She didn't tell him to stop.
309
00:22:24,595 --> 00:22:28,439
What Ed did was... ungentlemanly.
310
00:22:28,440 --> 00:22:29,815
That doesn't make it a crime.
311
00:22:29,840 --> 00:22:32,855
What makes it a crime
is that she didn't consent to it.
312
00:22:32,880 --> 00:22:34,200
I know.
313
00:22:35,860 --> 00:22:37,620
Could've handled it better.
314
00:22:38,620 --> 00:22:41,279
You did it with Mum
and you're doing it now -
315
00:22:41,280 --> 00:22:44,375
saving your own skin
and fuck the rest of us.
316
00:22:44,400 --> 00:22:45,200
What?
317
00:22:45,224 --> 00:22:48,119
We both know Mum would still
be alive if it wasn't for you.
318
00:22:48,120 --> 00:22:52,319
- No, Carol...
- You drove us drunk, you killed her.
319
00:22:52,320 --> 00:22:54,619
And then you manipulated everything
to save yourself,
320
00:22:54,620 --> 00:22:57,840
- just like you always do.
- That night, I wasn't drinking.
321
00:23:00,620 --> 00:23:02,320
Your mum was...
322
00:23:02,620 --> 00:23:04,855
seriously ill at the time.
323
00:23:04,880 --> 00:23:06,920
She was very depressed.
324
00:23:07,297 --> 00:23:09,880
Don't make this out to be her fault.
325
00:23:10,300 --> 00:23:12,320
You were asleep in the back.
326
00:23:12,620 --> 00:23:14,300
We were arguing.
327
00:23:15,020 --> 00:23:17,160
She grabbed the steering wheel.
328
00:23:19,140 --> 00:23:20,940
We went into the tree.
329
00:23:23,140 --> 00:23:24,400
That was it.
330
00:23:25,795 --> 00:23:29,420
No... she didn't.
331
00:23:30,220 --> 00:23:31,760
I'm so sorry.
332
00:23:32,460 --> 00:23:34,300
Why didn't you tell me?
333
00:23:36,628 --> 00:23:39,000
Your heart was already broken.
334
00:23:40,253 --> 00:23:42,620
I only ever wanted to protect you.
335
00:23:50,620 --> 00:23:52,820
MOUSE CLICKS
336
00:23:54,620 --> 00:23:56,620
SHE SIGHS
337
00:23:59,620 --> 00:24:01,460
PHONE RINGS
338
00:24:05,620 --> 00:24:07,959
- Jen?
- 'Sir, the CCTV shows Dennis'
339
00:24:07,960 --> 00:24:09,959
heading to the funeral
before the time of the murder,
340
00:24:09,960 --> 00:24:11,945
coming back 10am, just like he said.
341
00:24:12,080 --> 00:24:14,660
'His solicitor is saying
we have to release him now.'
342
00:24:14,980 --> 00:24:16,619
What about Walden's phone?
343
00:24:16,620 --> 00:24:18,620
No blood traces, not enough to charge.
344
00:24:19,060 --> 00:24:20,900
Does Grace know he's being released?
345
00:24:21,180 --> 00:24:24,200
'I'm afraid so, sir. She's gone.'
346
00:24:51,620 --> 00:24:53,620
Time to go home, my love.
347
00:24:56,620 --> 00:24:58,080
Come on.
348
00:25:36,620 --> 00:25:38,620
WHISPERS: Shit.
349
00:25:40,146 --> 00:25:41,959
Dennis Stephenson had motive.
350
00:25:41,960 --> 00:25:44,619
Simon Walden was helping his wife
report him for domestic abuse.
351
00:25:44,620 --> 00:25:48,399
He had means. We found Walden's
phone hidden in his shed!
352
00:25:48,400 --> 00:25:50,039
Yeah, but no sign
of the murder weapon, though.
353
00:25:50,040 --> 00:25:52,620
Why keep the phone but not the knife?
354
00:25:54,276 --> 00:25:56,400
OK, is it possible Dennis
was working with someone?
355
00:25:56,620 --> 00:25:59,900
Ed Raveley or Christopher Reasley?
356
00:26:00,620 --> 00:26:03,215
A conspiracy to silence Walden
357
00:26:03,240 --> 00:26:04,799
because he was trying to expose them.
358
00:26:04,800 --> 00:26:06,879
One of them could have been
at Crow Point
359
00:26:06,880 --> 00:26:09,400
while Dennis was at the funeral
establishing an alibi.
360
00:26:11,607 --> 00:26:13,119
It's possible, yeah.
361
00:26:13,120 --> 00:26:15,640
If it was Dennis,
someone must have helped him.
362
00:26:20,600 --> 00:26:22,239
Where are you going, sir?
363
00:26:22,240 --> 00:26:24,640
To talk to someone who can
lead me to the killer.
364
00:27:09,840 --> 00:27:11,839
I think Dennis killed Simon Walden
365
00:27:11,840 --> 00:27:14,000
and I think YOU can help
me understand how.
366
00:27:15,460 --> 00:27:19,839
Matthew, I've lost everything.
I've lost my husband, my son.
367
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
- You want to take my church away too?
- Dennis isn't your church, Mum.
368
00:27:24,566 --> 00:27:25,840
Well...
369
00:27:27,316 --> 00:27:29,968
It will be a better
place without him and...
370
00:27:30,918 --> 00:27:32,796
And you didn't lose your son.
371
00:27:33,855 --> 00:27:35,600
You didn't want him.
372
00:27:36,660 --> 00:27:38,839
You made me choose...
373
00:27:38,840 --> 00:27:40,840
between you and God.
374
00:27:43,253 --> 00:27:44,591
SHE SIGHS
375
00:27:44,818 --> 00:27:48,840
I told myself it was...
it was some sort of test.
376
00:27:49,559 --> 00:27:53,940
You know, like Abraham and Isaac.
Prepared to...
377
00:27:54,940 --> 00:27:56,939
..sacrifice his only son
378
00:27:56,940 --> 00:28:01,081
because his love for God
was greater than any worldly bond.
379
00:28:01,300 --> 00:28:06,140
I asked myself every day
if I made the right choice.
380
00:28:07,151 --> 00:28:09,460
And I still don't know if I did.
381
00:28:11,460 --> 00:28:13,780
What a cruel bastard your God is.
382
00:28:14,300 --> 00:28:18,140
God is pure love!
383
00:28:19,915 --> 00:28:25,015
And you were raised in it
and you chose to turn away!
384
00:28:25,040 --> 00:28:29,399
No, no, I was raised...
I was raised in fear and shame.
385
00:28:29,400 --> 00:28:31,500
I was raised to despise myself.
386
00:28:32,700 --> 00:28:34,700
I know it's what you believe.
387
00:28:35,700 --> 00:28:39,479
I know that you didn't mean to,
or maybe you didn't see what I was,
388
00:28:39,480 --> 00:28:40,759
or even admit it to yourself,
389
00:28:40,760 --> 00:28:43,060
because I did a very good job
of hiding it.
390
00:28:44,860 --> 00:28:46,100
Mum...
391
00:28:47,500 --> 00:28:49,980
If I could have turned
myself straight,
392
00:28:50,700 --> 00:28:52,100
I would have.
393
00:28:52,580 --> 00:28:56,699
If I could have taken a pill,
or if the praying had worked...
394
00:28:56,700 --> 00:29:00,899
Even after I left, I spent years
just hiding myself, just working,
395
00:29:00,900 --> 00:29:04,199
doing everything I could to be good,
to redeem myself.
396
00:29:04,200 --> 00:29:09,360
And it was sad and it was lonely
and I spent years like that.
397
00:29:14,946 --> 00:29:16,380
And then...
398
00:29:18,060 --> 00:29:21,280
Then I met Jonathan.
399
00:29:21,700 --> 00:29:25,699
And he showed me that I didn't
have to be scared all the time
400
00:29:25,700 --> 00:29:28,360
of people seeing who I really am.
401
00:29:29,700 --> 00:29:31,520
That I can be loved.
402
00:29:38,700 --> 00:29:40,700
- No, Mum...
- Matthew, please.
403
00:29:42,340 --> 00:29:45,220
..tell me about the morning
of the funeral.
404
00:30:18,160 --> 00:30:20,080
KNOCK AT DOOR
405
00:30:23,700 --> 00:30:25,700
KNOCKING CONTINUES
406
00:30:28,700 --> 00:30:30,400
MATTHEW: Where's Grace?
407
00:30:31,700 --> 00:30:33,215
I need to see her, Dennis.
408
00:30:33,240 --> 00:30:34,479
DOOR SHUTS
409
00:30:34,480 --> 00:30:36,700
DENNIS: She's very fragile, Matthew.
410
00:30:41,700 --> 00:30:43,315
I know what you did, Dennis.
411
00:30:43,800 --> 00:30:45,700
You've been controlling
everyone for years.
412
00:30:46,180 --> 00:30:47,893
Get out of my house.
413
00:30:48,827 --> 00:30:50,259
Get out...
414
00:30:50,284 --> 00:30:51,700
of my house!
415
00:30:55,481 --> 00:30:58,121
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
416
00:30:59,700 --> 00:31:04,940
After everything I've done for you.
I treated you like a son.
417
00:31:05,380 --> 00:31:09,093
I did more for you than
your own father ever did.
418
00:31:09,400 --> 00:31:10,700
Grace!
419
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
SLAMS CUPBOARD
420
00:31:38,700 --> 00:31:40,700
HE SIGHS
421
00:31:58,481 --> 00:32:01,481
I found this in your shed.
422
00:32:01,700 --> 00:32:04,700
Before the police could get to it.
423
00:32:08,204 --> 00:32:11,699
You couldn't resist keeping it,
could you?
424
00:32:11,700 --> 00:32:15,700
As a reminder of your control over me.
425
00:32:16,300 --> 00:32:18,399
Put the knife down, Grace.
426
00:32:18,400 --> 00:32:21,420
You convinced me...
427
00:32:22,700 --> 00:32:27,792
..that I was so... utterly pathetic.
428
00:32:28,027 --> 00:32:30,319
I only ever tried to help you, Grace.
429
00:32:30,320 --> 00:32:32,300
That's what they all thought!
430
00:32:32,900 --> 00:32:35,340
So loving.
431
00:32:36,700 --> 00:32:39,540
None of them knew the truth.
432
00:32:41,700 --> 00:32:42,759
CHAIR SLAMS
433
00:32:42,760 --> 00:32:47,239
You controlled my life
434
00:32:47,240 --> 00:32:51,699
for 45 years!
435
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
SHE SOBS
436
00:32:52,701 --> 00:32:55,975
I couldn't leave the house,
couldn't spend any money,
437
00:32:56,000 --> 00:32:57,639
couldn't go anywhere, do anything
438
00:32:57,640 --> 00:33:01,399
without the threats
and the black moods.
439
00:33:01,400 --> 00:33:03,000
I never hit you, Grace.
440
00:33:03,140 --> 00:33:04,780
You didn't have to.
441
00:33:07,360 --> 00:33:10,340
The fear I felt.
442
00:33:12,264 --> 00:33:17,280
All these years, fearing you!
443
00:33:17,680 --> 00:33:20,000
SHE SOBS
444
00:33:21,000 --> 00:33:26,519
Well, I should have
done this years ago.
445
00:33:26,520 --> 00:33:28,020
Jesus!
446
00:33:28,242 --> 00:33:30,999
SHE CACKLES
447
00:33:31,000 --> 00:33:34,300
Maybe it was worth the wait,
448
00:33:34,577 --> 00:33:38,460
to see the look on your face.
449
00:33:38,713 --> 00:33:40,940
You're scared of me.
450
00:33:41,260 --> 00:33:44,140
YOU'RE scared of ME.
451
00:33:45,000 --> 00:33:47,100
And so you should be.
452
00:33:47,300 --> 00:33:48,460
Grace!
453
00:33:48,820 --> 00:33:50,860
Drop the knife.
454
00:33:51,300 --> 00:33:52,479
KNIFE CLATTERS
455
00:33:52,480 --> 00:33:56,359
Grace Stephenson, I'm arresting you
on the suspicion
456
00:33:56,360 --> 00:33:58,000
of the murder of Simon Walden.
457
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
RECORDER BEEPS
458
00:34:13,109 --> 00:34:17,840
For the tape, the defendant has
refused the duty solicitor.
459
00:34:18,336 --> 00:34:20,160
Tell us what you did, Grace.
460
00:34:23,609 --> 00:34:27,340
I stabbed Simon Walden...
461
00:34:28,220 --> 00:34:30,000
and he died.
462
00:34:31,171 --> 00:34:34,171
It was the morning
of your father's funeral.
463
00:34:35,046 --> 00:34:39,046
I knew I wouldn't be missed
if I slipped away for an hour.
464
00:34:43,210 --> 00:34:46,210
One of the benefits
of being invisible.
465
00:34:49,468 --> 00:34:53,560
Had you arranged to meet him
that morning at Crow Point?
466
00:34:53,940 --> 00:34:57,420
He said he...
he was going to meet Lucy there.
467
00:34:59,260 --> 00:35:01,940
And that they were going
to go to the police.
468
00:35:02,900 --> 00:35:06,940
To report Edward Raveley
for his misconduct at the Woodyard?
469
00:35:09,884 --> 00:35:12,060
Why did you kill him, Grace?
470
00:35:13,665 --> 00:35:16,620
He was trying to help you
escape an abusive marriage.
471
00:35:19,420 --> 00:35:22,540
Did Dennis tell you to kill Simon?
472
00:35:28,005 --> 00:35:29,820
Did he make you do it?
473
00:35:32,759 --> 00:35:34,620
I did this.
474
00:35:36,460 --> 00:35:38,620
I have to own it.
475
00:35:38,900 --> 00:35:40,899
There is a name for what
Dennis does to you.
476
00:35:40,900 --> 00:35:42,900
Coercive control.
477
00:35:43,900 --> 00:35:47,440
He has broken you down systematically.
478
00:35:49,900 --> 00:35:51,660
If you help us,
479
00:35:51,900 --> 00:35:55,820
we can show Dennis solicited you
to commit Simon's murder.
480
00:35:57,460 --> 00:36:01,620
You don't...
have to protect him any more.
481
00:36:03,540 --> 00:36:06,900
I'm not protecting him.
482
00:36:10,384 --> 00:36:15,040
I won't stand in the dock
next to that man.
483
00:36:19,110 --> 00:36:21,980
I'll face this on my own.
484
00:36:23,915 --> 00:36:26,999
I know that Dennis
manipulated her to kill Simon
485
00:36:27,000 --> 00:36:28,780
and he's gonna get away with it.
486
00:36:29,260 --> 00:36:32,260
The grooming, gaslighting,
whatever you want to call it.
487
00:36:33,500 --> 00:36:36,620
He has... total control over Grace.
488
00:36:38,485 --> 00:36:40,100
But she'll never speak out.
489
00:36:40,940 --> 00:36:42,940
It's what happens with
the Borum Brethren.
490
00:36:45,462 --> 00:36:48,013
What's gonna happen
to the Brethren now, do you think?
491
00:36:49,900 --> 00:36:51,780
Well, they'll, erm...
492
00:36:52,340 --> 00:36:54,620
They'll carry on growing
their vegetables...
493
00:36:55,661 --> 00:37:01,220
..while waiting for God
to swoop them up and...
494
00:37:02,660 --> 00:37:04,660
..watch the rest of us burn.
495
00:37:07,266 --> 00:37:08,266
Yeah.
496
00:37:12,548 --> 00:37:15,980
I kinda see why Simon was into it,
though.
497
00:37:18,267 --> 00:37:22,480
That thing of...
totally belonging somewhere.
498
00:37:24,579 --> 00:37:26,060
I never had that.
499
00:37:26,900 --> 00:37:28,580
Probably never will.
500
00:37:31,380 --> 00:37:32,760
You do.
501
00:37:36,900 --> 00:37:38,540
Oh, I...
502
00:37:39,345 --> 00:37:41,345
I don't know about that.
503
00:37:52,649 --> 00:37:53,649
Here.
504
00:37:57,900 --> 00:38:00,600
I'm gonna tell my dad
to sell this place.
505
00:38:01,196 --> 00:38:03,196
Or find new tenants.
506
00:38:06,333 --> 00:38:08,533
It's not his fault, what Ed did.
507
00:38:09,400 --> 00:38:12,020
He's not a bad man,
your dad, he just...
508
00:38:12,460 --> 00:38:15,060
wants you to love him
and knows you don't.
509
00:38:15,420 --> 00:38:16,660
Not really.
510
00:38:20,875 --> 00:38:24,340
Did you mean what you said,
about helping me?
511
00:38:24,940 --> 00:38:26,500
With the baby?
512
00:38:28,438 --> 00:38:30,780
Cos I'm really, really gonna need it.
513
00:38:31,260 --> 00:38:33,420
Yeah, you are!
514
00:38:35,540 --> 00:38:37,220
DOOR SLAMS
515
00:38:37,486 --> 00:38:39,486
Right, you lot, who's hungry?
516
00:38:39,511 --> 00:38:41,871
- Me.
- I am making roast chicken.
517
00:38:42,260 --> 00:38:44,900
- All the trimmings...
- Mum, it's getting a bit late.
518
00:38:46,700 --> 00:38:48,100
Right.
519
00:38:48,620 --> 00:38:52,680
- Yeah, maybe lunch tomorrow?
- Chinese?
520
00:38:52,900 --> 00:38:54,200
Mm!
521
00:38:54,860 --> 00:38:56,599
Yeah, go on, then.
522
00:38:56,600 --> 00:39:00,900
- Case is over, then?
- Yeah. Yeah.
523
00:39:02,060 --> 00:39:03,860
JEN SIGHS
524
00:39:04,420 --> 00:39:05,580
Will you...
525
00:39:06,100 --> 00:39:07,580
promise me you'll always...
526
00:39:08,420 --> 00:39:11,899
always, like, tell me stuff?
Yeah. Yeah?
527
00:39:11,900 --> 00:39:13,900
JEN CHUCKLES
528
00:39:14,340 --> 00:39:16,340
You'll always talk to me.
529
00:39:16,900 --> 00:39:17,900
Yeah?
530
00:39:18,345 --> 00:39:19,900
Want your usual?
531
00:39:20,900 --> 00:39:24,900
Oh, yes, come on.
Crispy chilli beef...
532
00:39:28,673 --> 00:39:30,199
VOICES ECHO You're too trusting
533
00:39:30,200 --> 00:39:32,440
to see what's really going on.
534
00:39:32,465 --> 00:39:33,759
'You're scared of him,
aren't you, Grace?'
535
00:39:33,760 --> 00:39:35,519
'I'm fragile, Matthew.'
536
00:39:35,520 --> 00:39:37,279
Do you understand what I'm saying?
537
00:39:37,280 --> 00:39:39,600
Go back to bed right...
538
00:39:40,098 --> 00:39:41,360
now.
539
00:39:41,385 --> 00:39:43,200
I couldn't help you then
but I can help you now.
540
00:39:43,420 --> 00:39:44,740
If you talk to me.
541
00:39:45,055 --> 00:39:48,220
Grace, help me and I'll help you,
I promise.
542
00:40:09,172 --> 00:40:13,172
He told me that I was being... naive.
543
00:40:13,900 --> 00:40:16,900
That Simon was only helping me...
544
00:40:17,700 --> 00:40:20,380
to get Dennis out.
545
00:40:22,248 --> 00:40:24,408
DENNIS: So he can take my place...
546
00:40:25,160 --> 00:40:26,679
In the church.
547
00:40:26,680 --> 00:40:31,900
Do you understand what I'm saying?
We can not let him do that.
548
00:40:32,260 --> 00:40:34,640
I believed him.
549
00:40:35,540 --> 00:40:37,820
I started to think about...
550
00:40:38,740 --> 00:40:41,580
how stupid I'd been.
551
00:40:43,020 --> 00:40:45,260
Daring to hope.
552
00:40:48,001 --> 00:40:50,001
To trust someone.
553
00:40:54,320 --> 00:40:58,720
Dennis said I'd put
the whole church in danger.
554
00:41:02,509 --> 00:41:05,349
- And that there was only...
- One way...
555
00:41:06,900 --> 00:41:09,200
..to make it right.
556
00:41:09,900 --> 00:41:12,200
To kill Simon.
557
00:41:13,500 --> 00:41:20,140
Dennis had made me hear
what he wanted me to hear.
558
00:41:24,548 --> 00:41:27,548
That's the thing about fear.
559
00:41:33,100 --> 00:41:34,900
It makes you...
560
00:41:37,704 --> 00:41:39,420
..so...
561
00:41:42,295 --> 00:41:43,460
..weak.
562
00:41:58,617 --> 00:42:00,900
I don't blame you for this, Matthew.
563
00:42:02,100 --> 00:42:03,799
JEN: Dennis Stephenson,
564
00:42:03,800 --> 00:42:06,900
I'm arresting you on suspicion
of soliciting the murder...
565
00:42:17,900 --> 00:42:20,900
PHONE BUZZES
566
00:42:21,900 --> 00:42:23,500
That Alfie?
567
00:42:25,900 --> 00:42:27,060
How is he?
568
00:42:28,540 --> 00:42:31,540
Applying for a new job at the carwash.
569
00:42:33,540 --> 00:42:35,540
You know... CLEARS THROAT
570
00:42:37,260 --> 00:42:39,980
..if you want to invite him
over sometimes,
571
00:42:40,220 --> 00:42:44,239
or someone else, that'd be all right.
572
00:42:44,240 --> 00:42:46,240
It's not about that, Dad.
573
00:42:46,620 --> 00:42:47,900
I know.
574
00:42:49,620 --> 00:42:52,559
I know I haven't always treated you...
575
00:42:52,560 --> 00:42:55,900
as I should have, as a grown woman.
576
00:42:58,220 --> 00:43:01,300
But I...
I made a promise to your mother
577
00:43:01,980 --> 00:43:03,820
that I'd look after you.
578
00:43:05,420 --> 00:43:07,780
Soon enough, I won't be able to.
579
00:43:08,336 --> 00:43:10,340
And that scares me witless.
580
00:43:11,420 --> 00:43:15,420
- Who'll look after you then, maid?
- Me.
581
00:43:21,300 --> 00:43:26,740
We're here to give thanks for the
life of our brother, Simon Walden.
582
00:43:28,390 --> 00:43:32,060
And I know it's strange
to see me up here.
583
00:43:32,620 --> 00:43:36,660
I don't know whether I should be
speaking like this.
584
00:43:37,740 --> 00:43:38,420
But...
585
00:43:41,740 --> 00:43:43,280
Well, I am.
586
00:43:44,140 --> 00:43:45,420
Now.
587
00:43:47,260 --> 00:43:50,620
I know how easy it is to say nothing,
588
00:43:51,060 --> 00:43:52,580
to stay quiet.
589
00:43:55,740 --> 00:43:59,740
You know, because you've been
convinced it's for the best.
590
00:44:03,056 --> 00:44:06,740
But perhaps we let ourselves
stay silent for too long.
591
00:44:10,060 --> 00:44:14,020
Letting someone else... speak for us.
592
00:44:16,740 --> 00:44:19,420
I don't think that's what God wants.
593
00:44:23,021 --> 00:44:26,980
No, I think he wants
to hear our voices.
594
00:44:39,740 --> 00:44:43,420
♪ Abide with me
595
00:44:43,740 --> 00:44:50,176
♪ Fast falls the eventide
596
00:44:50,640 --> 00:44:55,106
♪ The darkness deepens
597
00:44:55,854 --> 00:45:00,140
♪ Lord, with me abide
598
00:45:00,740 --> 00:45:05,400
♪ When other helpers
599
00:45:05,740 --> 00:45:09,420
♪ Faith and comforts flee
600
00:45:10,980 --> 00:45:14,903
♪ Help of the helpless
601
00:45:15,000 --> 00:45:19,820
♪ Oh, abide with me. ♪
602
00:45:31,740 --> 00:45:38,260
SOMBRE MUSIC
603
00:45:57,637 --> 00:46:00,919
BIRDS CALL
604
00:46:00,920 --> 00:46:03,240
Subtitles by Se7enOfNin9
for addic7ed.com
44059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.