All language subtitles for The Long Call - 01x04 - Episode 4.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,259 - Simon Walden. - Single stab wound to the chest. 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,259 No witnesses, no motive. 3 00:00:12,260 --> 00:00:15,259 - I'm pregnant. - Simon's? 4 00:00:15,260 --> 00:00:16,615 Who else would it be? 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,839 What do you know about Alfie? Seems like a lovely guy. 6 00:00:18,840 --> 00:00:22,319 I mean, is Lucy capable of consenting to a relationship? 7 00:00:22,320 --> 00:00:25,279 - Well, I'd say yes. - Did you know about them, Jon? 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,639 He came out after me. 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,359 Next thing I know, he's pushing me up against the wall. 10 00:00:30,360 --> 00:00:34,015 I know about Rosa. What you did was a crime. 11 00:00:34,040 --> 00:00:37,039 Was Simon helping someone else apart from Rosa? 12 00:00:37,040 --> 00:00:41,300 He said no-one should be frightened all the time. 13 00:00:44,460 --> 00:00:47,299 Take your coat off and go back to bed 14 00:00:47,300 --> 00:00:49,810 right... now. 15 00:00:50,568 --> 00:00:53,239 He's a coercive, bullying narcissist, 16 00:00:53,240 --> 00:00:55,799 and he has used your church for his own ego. 17 00:00:55,800 --> 00:00:58,759 - He stands by us... - He treats his wife like his property! 18 00:00:58,760 --> 00:01:00,715 You don't understand normal marriage. 19 00:01:00,740 --> 00:01:03,419 Simon Walden came to the Brethren to help Rosa, 20 00:01:03,420 --> 00:01:06,359 but I think he saw someone else there who needed his help even more, 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,959 that he wanted to help you escape Dennis. 22 00:01:08,960 --> 00:01:11,260 Help me and I'll help you, I promise. 23 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 FAINT POLICE RADIO 24 00:02:05,120 --> 00:02:08,120 GRACE: 'I thought I was feeling better.' 25 00:02:11,660 --> 00:02:13,180 It's like... 26 00:02:14,347 --> 00:02:20,347 my thoughts just... won't behave themselves. 27 00:02:21,340 --> 00:02:23,540 I thought you might give me something. 28 00:02:25,574 --> 00:02:27,574 Stronger tablets, maybe? 29 00:02:31,340 --> 00:02:35,340 And... these therapies you mentioned... 30 00:02:36,801 --> 00:02:39,801 ..our church doesn't really go in for that sort of thing. 31 00:02:41,315 --> 00:02:44,840 And your family? Are they supportive? 32 00:02:45,340 --> 00:02:46,860 Your husband? 33 00:02:48,740 --> 00:02:51,160 I shouldn't have wasted your time. 34 00:03:25,740 --> 00:03:29,359 We have statements from both Lucy Craddle and Rosa Shapland, 35 00:03:29,360 --> 00:03:31,519 that on the 15th of March of this year, 36 00:03:31,520 --> 00:03:34,199 you sexually assaulted Rosa at the Woodyard day centre. 37 00:03:34,200 --> 00:03:36,691 No comment. I'm not asking for a comment. 38 00:03:36,860 --> 00:03:38,340 I'm giving you the facts. 39 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 What we're interested in is Simon Walden's murder. 40 00:03:45,200 --> 00:03:47,199 I... I don't know anything about it. 41 00:03:47,200 --> 00:03:51,002 We know Simon Walden was there the night of the assault. 42 00:03:51,255 --> 00:03:55,840 He saw what happened, didn't he? You were drunk... upset. 43 00:03:58,063 --> 00:04:00,180 You talked to Walden. 44 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 HE EXHALES SHAKILY 45 00:04:06,420 --> 00:04:08,420 He'd come outside to smoke. 46 00:04:09,940 --> 00:04:13,579 He helped Rosa call her family. 47 00:04:13,580 --> 00:04:15,897 He could see that I was feeling like shit, 48 00:04:15,922 --> 00:04:18,100 so we just sat and talked. 49 00:04:20,300 --> 00:04:21,755 She hadn't said no. 50 00:04:21,780 --> 00:04:25,380 I know she was drunk, but I hadn't thought it was that bad. 51 00:04:26,860 --> 00:04:27,900 It was. 52 00:04:28,260 --> 00:04:31,340 You sent private messages to Walden afterwards, 53 00:04:31,700 --> 00:04:33,660 asking him not to tell anyone. 54 00:04:36,900 --> 00:04:38,900 HE EXHALES SHAKILY 55 00:04:39,454 --> 00:04:41,039 When did you find out 56 00:04:41,040 --> 00:04:44,220 that he'd recorded your conversations on his phone? 57 00:04:44,735 --> 00:04:47,199 Is that why you asked Rosa to show you where the chalet was? 58 00:04:47,200 --> 00:04:48,620 So you could search for the phone? 59 00:04:48,900 --> 00:04:50,279 Because you hadn't found it that morning, 60 00:04:50,280 --> 00:04:52,840 - when you killed him. - No, no, I... 61 00:04:57,134 --> 00:05:00,079 OK... I did go to the chalet. 62 00:05:00,080 --> 00:05:02,719 I knew that Simon and Gaby went there. 63 00:05:02,720 --> 00:05:04,679 Caz told me you hadn't found his phone, 64 00:05:04,680 --> 00:05:08,559 and I needed to find it first, but that's all. I... 65 00:05:08,560 --> 00:05:10,679 I had nothing to do with Simon's death, 66 00:05:10,680 --> 00:05:12,039 I don't know what happened to him. 67 00:05:12,040 --> 00:05:14,119 You left Rosa bleeding and unconscious. 68 00:05:14,120 --> 00:05:17,399 That was an accident! She followed me. 69 00:05:17,400 --> 00:05:20,780 She was freaking out and she fell and hit her head. 70 00:05:24,915 --> 00:05:29,199 You told DS Rafferty you left your old job in London 71 00:05:29,200 --> 00:05:32,560 because you wanted a... new kind of life. 72 00:05:33,220 --> 00:05:34,820 I called your ex-employer. 73 00:05:35,220 --> 00:05:36,580 The accountancy firm. 74 00:05:36,820 --> 00:05:41,020 They told me you were fired for sexually harassing an intern. 75 00:05:41,900 --> 00:05:44,719 The firm had managed to convince her not to take it any further, 76 00:05:44,720 --> 00:05:47,020 on the condition that you left the industry. 77 00:05:50,420 --> 00:05:52,239 You must've been desperate 78 00:05:52,240 --> 00:05:55,060 for Caroline not to find out what kind of guy you really are. 79 00:05:58,100 --> 00:06:00,460 I asked Simon not to say anything. 80 00:06:01,300 --> 00:06:02,960 But that's it. 81 00:06:03,700 --> 00:06:06,400 I don't know anything about his death. 82 00:06:15,100 --> 00:06:17,940 We know that Rose and Lucy came to you with an allegation. 83 00:06:19,580 --> 00:06:21,140 That you did nothing. 84 00:06:21,780 --> 00:06:25,658 I went to see her family. Dennis Stephenson. 85 00:06:26,160 --> 00:06:29,900 He said there'd been a misunderstanding. 86 00:06:30,660 --> 00:06:33,798 We didn't see how involving the police would help anyone. 87 00:06:34,000 --> 00:06:37,650 - Did you speak to Ed? - He said he'd made a pass. 88 00:06:37,960 --> 00:06:39,460 Got it wrong. 89 00:06:40,295 --> 00:06:42,615 Well, we've all been there, in our youth. 90 00:06:43,748 --> 00:06:46,220 Ed's being charged with attempted rape. 91 00:06:49,900 --> 00:06:52,599 Tell us about the, erm, nondisclosure agreement 92 00:06:52,600 --> 00:06:55,040 - you asked Simon Walden to sign. - Er... 93 00:06:55,180 --> 00:06:58,900 I asked him to sign it, he refused. That's it. 94 00:06:59,877 --> 00:07:02,197 And that's what you had the row about? 95 00:07:04,900 --> 00:07:07,460 Have you found his killer yet? 96 00:07:07,900 --> 00:07:09,340 We're getting close. 97 00:07:16,399 --> 00:07:17,820 Matthew? 98 00:07:19,940 --> 00:07:22,060 I'll, er, meet you in the car, boss. 99 00:07:22,740 --> 00:07:24,700 Didn't hear you come home last night... 100 00:07:24,900 --> 00:07:26,900 or leave this morning. 101 00:07:27,900 --> 00:07:30,500 Did you know about the allegation that Rosa had made? 102 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 What? 103 00:07:34,420 --> 00:07:36,100 You didn't turn a blind eye... 104 00:07:36,500 --> 00:07:38,660 like you did with Lucy and Alfie, did you? 105 00:07:39,100 --> 00:07:40,900 JONATHAN SCOFFS 106 00:07:42,900 --> 00:07:44,100 JONATHAN SCOFFS 107 00:07:47,915 --> 00:07:51,300 GABY: 'I don't know when we will be able to have a funeral for Simon.' 108 00:07:51,820 --> 00:07:53,580 Or where we'd have it. 109 00:07:55,980 --> 00:07:59,940 The only thing I have is... your church. 110 00:08:02,310 --> 00:08:03,790 I, erm... 111 00:08:05,900 --> 00:08:07,500 I was wondering if... 112 00:08:09,392 --> 00:08:11,392 ..I came to a service, 113 00:08:11,829 --> 00:08:15,829 if you could say some prayers for him. 114 00:08:17,535 --> 00:08:20,060 You're in a lot of pain, aren't you, Gaby? 115 00:08:20,754 --> 00:08:22,900 Would you like to talk about it? 116 00:08:25,900 --> 00:08:28,380 You have any family here in Devon? 117 00:08:29,165 --> 00:08:33,140 Just my mum in London. She's a bit... erratic. 118 00:08:34,888 --> 00:08:37,020 She know about the baby? 119 00:08:39,307 --> 00:08:40,460 Hm... 120 00:08:42,603 --> 00:08:45,603 I've told you a little about our church. 121 00:08:46,340 --> 00:08:48,039 But one of the main things 122 00:08:48,040 --> 00:08:52,140 is that we leave the outside world behind at the door. 123 00:08:52,620 --> 00:08:55,159 Anything the world might judge you for, 124 00:08:55,160 --> 00:08:58,900 anything that you might feel ashamed of... 125 00:09:00,021 --> 00:09:02,360 ..cast it off like old clothes. 126 00:09:03,500 --> 00:09:07,580 Get a brand-new skin, like a little newborn baby. 127 00:09:09,196 --> 00:09:12,484 Are there things that you feel ashamed of, Gaby? 128 00:09:15,477 --> 00:09:19,460 World's a brutal place, tears people to shreds. 129 00:09:19,980 --> 00:09:23,340 Forces them to do things that they're not proud of. 130 00:09:24,260 --> 00:09:26,540 Everything in my life, I've screwed up. 131 00:09:26,900 --> 00:09:28,700 These mistakes... 132 00:09:29,220 --> 00:09:32,980 they brought you here... to us. 133 00:09:35,140 --> 00:09:39,159 They have swept away your transgressions like a cloud, 134 00:09:39,160 --> 00:09:41,700 your sins like the morning mist. 135 00:09:41,743 --> 00:09:45,680 Return to me, for I have redeemed you. 136 00:09:45,900 --> 00:09:48,579 ECHOING, GARBLED PRAYER 137 00:09:48,580 --> 00:09:53,260 ..need to be called because I persecuted church... 138 00:09:53,650 --> 00:09:55,690 WHITE NOISE 139 00:09:55,715 --> 00:09:57,675 GRACE GASPS, GLASS SHATTERS 140 00:09:57,900 --> 00:10:00,460 SHE SHUDDERS Grace? 141 00:10:01,900 --> 00:10:04,519 Sorry. Sorry. 142 00:10:04,520 --> 00:10:07,999 - Shall I get you some water? - I don't want to make a fuss. 143 00:10:08,000 --> 00:10:11,660 I just need to go home and rest for a while. 144 00:10:11,900 --> 00:10:15,660 - Well, I'll drive you. - No, no, no, no, you're needed here. 145 00:10:17,100 --> 00:10:19,900 I'll be back at lunchtime to check on you. 146 00:10:34,329 --> 00:10:37,200 JEN: 'Do you think Ed or Christopher killed Simon?' 147 00:10:37,603 --> 00:10:39,460 Both of them have motive. 148 00:10:40,260 --> 00:10:43,420 Both of them were desperate to stop Walden exposing what they'd done. 149 00:10:44,727 --> 00:10:45,727 SHE SIGHS 150 00:10:45,767 --> 00:10:47,060 I dunno. 151 00:10:50,377 --> 00:10:51,737 Is everything OK? 152 00:10:53,783 --> 00:10:55,743 With Jonathan. 153 00:10:57,681 --> 00:10:59,420 Yeah, it's fine. 154 00:11:17,351 --> 00:11:20,351 PHONE DIALS 155 00:11:20,376 --> 00:11:22,216 PHONE RINGS 156 00:11:22,241 --> 00:11:23,980 Hello? HEAVY BREATHING 157 00:11:26,140 --> 00:11:27,300 'Grace?' 158 00:11:29,300 --> 00:11:30,300 BREATHING CONTINUES 159 00:11:32,660 --> 00:11:34,100 'Grace, is that you?' 160 00:11:44,855 --> 00:11:46,620 Tell me about Simon Walden. 161 00:11:48,370 --> 00:11:51,370 He was one of those people who could... 162 00:11:54,060 --> 00:11:55,700 ..see things. 163 00:11:56,420 --> 00:11:57,460 Like you. 164 00:11:57,860 --> 00:12:02,060 He saw something in us. In the church. 165 00:12:02,580 --> 00:12:06,100 The possibility of what it could be. 166 00:12:07,220 --> 00:12:08,980 Without Dennis. 167 00:12:15,625 --> 00:12:17,625 Tell me about what Dennis does to you. 168 00:12:20,220 --> 00:12:21,782 He never hits me. 169 00:12:25,220 --> 00:12:27,500 I almost used to wish he would. 170 00:12:30,953 --> 00:12:33,703 - 'The pain would be easier...' - Promise... 171 00:12:34,547 --> 00:12:36,220 ..than the fear. 172 00:12:37,927 --> 00:12:39,540 How long has it been happening? 173 00:12:41,620 --> 00:12:43,580 Since the day we met. 174 00:12:44,780 --> 00:12:48,669 I was 19, running away from London. 175 00:12:49,260 --> 00:12:52,420 Came here to... clear my head. 176 00:12:53,300 --> 00:12:54,940 By the sea. 177 00:12:55,900 --> 00:12:58,460 And he was the first person... 178 00:13:00,235 --> 00:13:01,900 ..who ever really... 179 00:13:04,580 --> 00:13:06,220 ..listened to me. 180 00:13:09,920 --> 00:13:11,740 He was listening, all right. 181 00:13:14,540 --> 00:13:18,200 To find out where the cracks were. 182 00:13:18,980 --> 00:13:21,740 I thought I must've deserved it... 183 00:13:22,660 --> 00:13:24,780 for him to be like that. 184 00:13:25,660 --> 00:13:27,040 And then... 185 00:13:28,420 --> 00:13:30,660 it got so it was just... 186 00:13:37,500 --> 00:13:38,980 ..normal. 187 00:13:42,340 --> 00:13:45,220 Did Dennis find out that Simon wanted to help you? 188 00:13:46,220 --> 00:13:47,740 To get away from him? 189 00:13:52,540 --> 00:13:56,220 Simon was a good man. 190 00:13:56,620 --> 00:13:58,380 What happened to him, Grace? 191 00:14:02,740 --> 00:14:04,220 Was it Dennis? 192 00:14:04,980 --> 00:14:06,801 I think maybe Dennis killed him 193 00:14:06,826 --> 00:14:08,591 and you're too scared to say anything. 194 00:14:09,620 --> 00:14:11,660 Help me get justice for Simon. 195 00:14:12,220 --> 00:14:13,420 And for you. 196 00:14:20,980 --> 00:14:22,500 What are you doing home? 197 00:14:22,780 --> 00:14:24,900 Didn't you have double maths this morning? 198 00:14:30,580 --> 00:14:33,140 Well, I know how hard you've been working recently. 199 00:14:33,860 --> 00:14:35,540 SHE SIGHS Ella! 200 00:14:35,780 --> 00:14:37,880 You should not be clearing up after me. 201 00:14:38,920 --> 00:14:40,479 JEN SIGHS 202 00:14:40,480 --> 00:14:43,740 Do you ever regret having kids? 203 00:14:45,140 --> 00:14:49,780 Like, your life would probably be a lot better if you didn't. 204 00:14:50,780 --> 00:14:52,340 D'you think that's why I work so much? 205 00:14:55,780 --> 00:14:57,260 Come here. 206 00:14:59,100 --> 00:15:03,540 There are many things I regret about my relationship with your dad, 207 00:15:03,820 --> 00:15:09,700 but you and Ben are not one of them. OK? 208 00:15:11,810 --> 00:15:13,180 Come here. 209 00:15:16,811 --> 00:15:19,060 PHONE RINGS Ugh, sorry! 210 00:15:22,233 --> 00:15:23,260 Boss? 211 00:15:23,374 --> 00:15:25,080 'I need you back at the station, now.' 212 00:15:27,374 --> 00:15:29,320 SHE SIGHS Erm... 213 00:15:29,374 --> 00:15:31,054 'OK.' CALL ENDS 214 00:15:37,700 --> 00:15:41,380 We're going to need you to make a statement. A formal one. 215 00:15:42,700 --> 00:15:46,060 We have a warrant to search Dennis' property. 216 00:15:47,286 --> 00:15:50,020 If we can gather enough evidence to charge him, 217 00:15:50,460 --> 00:15:54,300 he'll be remanded in custody and you can go home. 218 00:15:54,700 --> 00:15:58,260 Until then, we'll arrange somewhere safe for you to stay. 219 00:15:59,024 --> 00:16:01,660 How long will I have to stay? 220 00:16:03,317 --> 00:16:06,837 Well, that depends how quickly we can get enough evidence. 221 00:16:10,055 --> 00:16:11,540 And if you don't? 222 00:16:12,060 --> 00:16:14,500 Then your statement becomes even more important. 223 00:16:15,260 --> 00:16:20,040 We need everything you know about Dennis and Simon Walden. 224 00:16:20,460 --> 00:16:24,420 Anything that might help us prove that Dennis killed him. 225 00:16:26,161 --> 00:16:28,300 Including his behaviour towards you. 226 00:16:29,260 --> 00:16:32,220 And will that be enough to charge him? 227 00:16:33,700 --> 00:16:36,260 And... keep him here? 228 00:16:38,071 --> 00:16:39,271 I hope so. 229 00:16:42,082 --> 00:16:45,120 - What if it's not? - I know he did it, Grace. 230 00:16:45,900 --> 00:16:47,700 Together, we're going to prove it. 231 00:16:58,473 --> 00:17:02,473 He keeps going... to his shed. 232 00:17:22,900 --> 00:17:24,380 Boss? 233 00:17:35,540 --> 00:17:38,500 Can you tell me how this phone came into your possession, Dennis? 234 00:17:39,100 --> 00:17:42,100 Oh, yeah, I found it here last week. 235 00:17:42,500 --> 00:17:44,699 It's registered to Simon Walden. 236 00:17:44,700 --> 00:17:47,340 Well, I suppose he must've left it here. 237 00:17:48,051 --> 00:17:53,051 How did you feel about his interest in your church? 238 00:17:53,900 --> 00:17:58,260 Well... I could see that he needed God. 239 00:17:58,376 --> 00:18:01,056 DENNIS CHUCKLES He needed freedom. 240 00:18:01,477 --> 00:18:02,997 I'm sorry, "freedom"? 241 00:18:03,100 --> 00:18:06,460 From all the lies your world tells, Matthew. 242 00:18:07,180 --> 00:18:09,580 From its false promises, 243 00:18:09,605 --> 00:18:13,220 the infinite choice that isn't choice at all. 244 00:18:14,696 --> 00:18:17,119 So, you offered him a new life? 245 00:18:17,120 --> 00:18:20,680 We offered him what we offer everybody - a Bible 246 00:18:20,705 --> 00:18:24,705 and a chance to commit your life to something bigger than yourself. 247 00:18:25,282 --> 00:18:29,540 I see how lonely people are, Matthew. 248 00:18:30,220 --> 00:18:33,559 This terrible struggle to find something, 249 00:18:33,560 --> 00:18:36,460 anything that has meaning. 250 00:18:39,470 --> 00:18:43,359 Must've made you so... angry 251 00:18:43,360 --> 00:18:46,600 - that he saw through you. - Through me? 252 00:18:47,360 --> 00:18:49,740 Your life's not about God, Dennis. 253 00:18:50,700 --> 00:18:52,260 It's about your ego. 254 00:18:52,580 --> 00:18:54,580 And Simon Walden saw that. 255 00:18:54,900 --> 00:18:57,099 He saw a chance to redeem himself 256 00:18:57,100 --> 00:18:59,860 by helping the people who suffered because of you. 257 00:19:00,380 --> 00:19:02,959 Is this because you're upset about your mother? 258 00:19:02,960 --> 00:19:07,519 It's got nothing to do with me. It's about Simon... and Rosa. 259 00:19:07,520 --> 00:19:09,100 And Grace? 260 00:19:12,571 --> 00:19:15,550 Is there anyone who's not a member of this church 261 00:19:15,551 --> 00:19:18,899 who can confirm your alibi for the morning of Simon Walden's death? 262 00:19:18,900 --> 00:19:20,300 No. 263 00:19:21,660 --> 00:19:23,239 Dennis Stephenson, I'm arresting you 264 00:19:23,240 --> 00:19:25,300 on suspicion of the murder of Simon Walden. 265 00:19:25,900 --> 00:19:29,159 You do not have to say anything, but it may harm your defence 266 00:19:29,160 --> 00:19:30,399 'if you do not mention when questioned 267 00:19:30,400 --> 00:19:32,500 'something you later rely on in court.' 268 00:19:38,467 --> 00:19:41,099 I want to see my wife. I know you've got her here. 269 00:19:41,100 --> 00:19:43,099 Why can't I see her? 270 00:19:43,100 --> 00:19:45,899 I need to see my wife! Are you listening to me?! 271 00:19:45,900 --> 00:19:48,899 SHOUTING: I need to see my wife! Grace?! 272 00:19:48,900 --> 00:19:51,600 ..for only you, Lord, make me dwell in safety. 273 00:19:51,625 --> 00:19:54,625 In peace, I will lie down and sleep, for only you, Lord, make me... 274 00:19:54,900 --> 00:19:57,100 ECHOING PRAYER CONTINUES 275 00:20:01,100 --> 00:20:04,900 It was all Dennis. Mum, coming here... 276 00:20:05,740 --> 00:20:07,140 meeting you. 277 00:20:09,540 --> 00:20:12,740 He convinced her that he could convert me back. 278 00:20:14,180 --> 00:20:16,180 He wanted me back onside. 279 00:20:19,740 --> 00:20:21,900 Maybe some of it was him. 280 00:20:23,620 --> 00:20:25,180 Not all of it. 281 00:20:27,180 --> 00:20:29,980 I mean, come on, your mum was trying. 282 00:20:30,180 --> 00:20:33,180 That wasn't fake, like, she really did try. 283 00:20:33,742 --> 00:20:35,740 She thinks that we're sinners. 284 00:20:37,860 --> 00:20:39,179 That I'm going to hell. 285 00:20:39,180 --> 00:20:42,799 It's-It's not long, you know, since most people thought that. 286 00:20:45,180 --> 00:20:49,179 But the world has changed. It's changed fast. 287 00:20:49,180 --> 00:20:52,180 She might never accept us. 288 00:20:52,540 --> 00:20:55,453 I know that you don't think that I say it. 289 00:20:55,540 --> 00:20:59,422 That little Brethren boy... with his doubts... 290 00:21:00,773 --> 00:21:03,820 ..who's just waiting for it to all go wrong... 291 00:21:06,140 --> 00:21:08,780 ..who can't even hold my hand in public... 292 00:21:10,260 --> 00:21:12,119 ..because he still carries around the shame 293 00:21:12,120 --> 00:21:13,620 that his mother taught him. 294 00:21:16,300 --> 00:21:18,140 And that's why you needed to come back here. 295 00:21:19,620 --> 00:21:23,900 Because even after you were so brave in getting out, 296 00:21:24,180 --> 00:21:26,380 part of you still felt that shame. 297 00:21:28,140 --> 00:21:32,460 And you thought that if she could just see who you are now... 298 00:21:34,595 --> 00:21:37,399 ..if she could just give you her blessing, 299 00:21:37,400 --> 00:21:39,380 then you mightn't feel that any more. 300 00:21:39,620 --> 00:21:45,619 And maybe what you really need is to just let it go. 301 00:21:45,620 --> 00:21:47,800 MATTHEW STIFLES SOBS Can you? 302 00:21:48,620 --> 00:21:50,112 MATTHEW SOBS 303 00:21:50,560 --> 00:21:52,300 I don't know. 304 00:21:56,820 --> 00:21:59,040 TEARFULLY: I don't know. 305 00:22:05,620 --> 00:22:08,380 Thank you for agreeing to this. 306 00:22:11,420 --> 00:22:14,220 I really did think Rosa had got it wrong. 307 00:22:14,660 --> 00:22:19,055 - You thought she'd made it up? - I thought she'd misinterpreted. 308 00:22:19,200 --> 00:22:23,300 They were both drunk. She didn't tell him to stop. 309 00:22:24,595 --> 00:22:28,439 What Ed did was... ungentlemanly. 310 00:22:28,440 --> 00:22:29,815 That doesn't make it a crime. 311 00:22:29,840 --> 00:22:32,855 What makes it a crime is that she didn't consent to it. 312 00:22:32,880 --> 00:22:34,200 I know. 313 00:22:35,860 --> 00:22:37,620 Could've handled it better. 314 00:22:38,620 --> 00:22:41,279 You did it with Mum and you're doing it now - 315 00:22:41,280 --> 00:22:44,375 saving your own skin and fuck the rest of us. 316 00:22:44,400 --> 00:22:45,200 What? 317 00:22:45,224 --> 00:22:48,119 We both know Mum would still be alive if it wasn't for you. 318 00:22:48,120 --> 00:22:52,319 - No, Carol... - You drove us drunk, you killed her. 319 00:22:52,320 --> 00:22:54,619 And then you manipulated everything to save yourself, 320 00:22:54,620 --> 00:22:57,840 - just like you always do. - That night, I wasn't drinking. 321 00:23:00,620 --> 00:23:02,320 Your mum was... 322 00:23:02,620 --> 00:23:04,855 seriously ill at the time. 323 00:23:04,880 --> 00:23:06,920 She was very depressed. 324 00:23:07,297 --> 00:23:09,880 Don't make this out to be her fault. 325 00:23:10,300 --> 00:23:12,320 You were asleep in the back. 326 00:23:12,620 --> 00:23:14,300 We were arguing. 327 00:23:15,020 --> 00:23:17,160 She grabbed the steering wheel. 328 00:23:19,140 --> 00:23:20,940 We went into the tree. 329 00:23:23,140 --> 00:23:24,400 That was it. 330 00:23:25,795 --> 00:23:29,420 No... she didn't. 331 00:23:30,220 --> 00:23:31,760 I'm so sorry. 332 00:23:32,460 --> 00:23:34,300 Why didn't you tell me? 333 00:23:36,628 --> 00:23:39,000 Your heart was already broken. 334 00:23:40,253 --> 00:23:42,620 I only ever wanted to protect you. 335 00:23:50,620 --> 00:23:52,820 MOUSE CLICKS 336 00:23:54,620 --> 00:23:56,620 SHE SIGHS 337 00:23:59,620 --> 00:24:01,460 PHONE RINGS 338 00:24:05,620 --> 00:24:07,959 - Jen? - 'Sir, the CCTV shows Dennis' 339 00:24:07,960 --> 00:24:09,959 heading to the funeral before the time of the murder, 340 00:24:09,960 --> 00:24:11,945 coming back 10am, just like he said. 341 00:24:12,080 --> 00:24:14,660 'His solicitor is saying we have to release him now.' 342 00:24:14,980 --> 00:24:16,619 What about Walden's phone? 343 00:24:16,620 --> 00:24:18,620 No blood traces, not enough to charge. 344 00:24:19,060 --> 00:24:20,900 Does Grace know he's being released? 345 00:24:21,180 --> 00:24:24,200 'I'm afraid so, sir. She's gone.' 346 00:24:51,620 --> 00:24:53,620 Time to go home, my love. 347 00:24:56,620 --> 00:24:58,080 Come on. 348 00:25:36,620 --> 00:25:38,620 WHISPERS: Shit. 349 00:25:40,146 --> 00:25:41,959 Dennis Stephenson had motive. 350 00:25:41,960 --> 00:25:44,619 Simon Walden was helping his wife report him for domestic abuse. 351 00:25:44,620 --> 00:25:48,399 He had means. We found Walden's phone hidden in his shed! 352 00:25:48,400 --> 00:25:50,039 Yeah, but no sign of the murder weapon, though. 353 00:25:50,040 --> 00:25:52,620 Why keep the phone but not the knife? 354 00:25:54,276 --> 00:25:56,400 OK, is it possible Dennis was working with someone? 355 00:25:56,620 --> 00:25:59,900 Ed Raveley or Christopher Reasley? 356 00:26:00,620 --> 00:26:03,215 A conspiracy to silence Walden 357 00:26:03,240 --> 00:26:04,799 because he was trying to expose them. 358 00:26:04,800 --> 00:26:06,879 One of them could have been at Crow Point 359 00:26:06,880 --> 00:26:09,400 while Dennis was at the funeral establishing an alibi. 360 00:26:11,607 --> 00:26:13,119 It's possible, yeah. 361 00:26:13,120 --> 00:26:15,640 If it was Dennis, someone must have helped him. 362 00:26:20,600 --> 00:26:22,239 Where are you going, sir? 363 00:26:22,240 --> 00:26:24,640 To talk to someone who can lead me to the killer. 364 00:27:09,840 --> 00:27:11,839 I think Dennis killed Simon Walden 365 00:27:11,840 --> 00:27:14,000 and I think YOU can help me understand how. 366 00:27:15,460 --> 00:27:19,839 Matthew, I've lost everything. I've lost my husband, my son. 367 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 - You want to take my church away too? - Dennis isn't your church, Mum. 368 00:27:24,566 --> 00:27:25,840 Well... 369 00:27:27,316 --> 00:27:29,968 It will be a better place without him and... 370 00:27:30,918 --> 00:27:32,796 And you didn't lose your son. 371 00:27:33,855 --> 00:27:35,600 You didn't want him. 372 00:27:36,660 --> 00:27:38,839 You made me choose... 373 00:27:38,840 --> 00:27:40,840 between you and God. 374 00:27:43,253 --> 00:27:44,591 SHE SIGHS 375 00:27:44,818 --> 00:27:48,840 I told myself it was... it was some sort of test. 376 00:27:49,559 --> 00:27:53,940 You know, like Abraham and Isaac. Prepared to... 377 00:27:54,940 --> 00:27:56,939 ..sacrifice his only son 378 00:27:56,940 --> 00:28:01,081 because his love for God was greater than any worldly bond. 379 00:28:01,300 --> 00:28:06,140 I asked myself every day if I made the right choice. 380 00:28:07,151 --> 00:28:09,460 And I still don't know if I did. 381 00:28:11,460 --> 00:28:13,780 What a cruel bastard your God is. 382 00:28:14,300 --> 00:28:18,140 God is pure love! 383 00:28:19,915 --> 00:28:25,015 And you were raised in it and you chose to turn away! 384 00:28:25,040 --> 00:28:29,399 No, no, I was raised... I was raised in fear and shame. 385 00:28:29,400 --> 00:28:31,500 I was raised to despise myself. 386 00:28:32,700 --> 00:28:34,700 I know it's what you believe. 387 00:28:35,700 --> 00:28:39,479 I know that you didn't mean to, or maybe you didn't see what I was, 388 00:28:39,480 --> 00:28:40,759 or even admit it to yourself, 389 00:28:40,760 --> 00:28:43,060 because I did a very good job of hiding it. 390 00:28:44,860 --> 00:28:46,100 Mum... 391 00:28:47,500 --> 00:28:49,980 If I could have turned myself straight, 392 00:28:50,700 --> 00:28:52,100 I would have. 393 00:28:52,580 --> 00:28:56,699 If I could have taken a pill, or if the praying had worked... 394 00:28:56,700 --> 00:29:00,899 Even after I left, I spent years just hiding myself, just working, 395 00:29:00,900 --> 00:29:04,199 doing everything I could to be good, to redeem myself. 396 00:29:04,200 --> 00:29:09,360 And it was sad and it was lonely and I spent years like that. 397 00:29:14,946 --> 00:29:16,380 And then... 398 00:29:18,060 --> 00:29:21,280 Then I met Jonathan. 399 00:29:21,700 --> 00:29:25,699 And he showed me that I didn't have to be scared all the time 400 00:29:25,700 --> 00:29:28,360 of people seeing who I really am. 401 00:29:29,700 --> 00:29:31,520 That I can be loved. 402 00:29:38,700 --> 00:29:40,700 - No, Mum... - Matthew, please. 403 00:29:42,340 --> 00:29:45,220 ..tell me about the morning of the funeral. 404 00:30:18,160 --> 00:30:20,080 KNOCK AT DOOR 405 00:30:23,700 --> 00:30:25,700 KNOCKING CONTINUES 406 00:30:28,700 --> 00:30:30,400 MATTHEW: Where's Grace? 407 00:30:31,700 --> 00:30:33,215 I need to see her, Dennis. 408 00:30:33,240 --> 00:30:34,479 DOOR SHUTS 409 00:30:34,480 --> 00:30:36,700 DENNIS: She's very fragile, Matthew. 410 00:30:41,700 --> 00:30:43,315 I know what you did, Dennis. 411 00:30:43,800 --> 00:30:45,700 You've been controlling everyone for years. 412 00:30:46,180 --> 00:30:47,893 Get out of my house. 413 00:30:48,827 --> 00:30:50,259 Get out... 414 00:30:50,284 --> 00:30:51,700 of my house! 415 00:30:55,481 --> 00:30:58,121 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 416 00:30:59,700 --> 00:31:04,940 After everything I've done for you. I treated you like a son. 417 00:31:05,380 --> 00:31:09,093 I did more for you than your own father ever did. 418 00:31:09,400 --> 00:31:10,700 Grace! 419 00:31:28,160 --> 00:31:30,160 SLAMS CUPBOARD 420 00:31:38,700 --> 00:31:40,700 HE SIGHS 421 00:31:58,481 --> 00:32:01,481 I found this in your shed. 422 00:32:01,700 --> 00:32:04,700 Before the police could get to it. 423 00:32:08,204 --> 00:32:11,699 You couldn't resist keeping it, could you? 424 00:32:11,700 --> 00:32:15,700 As a reminder of your control over me. 425 00:32:16,300 --> 00:32:18,399 Put the knife down, Grace. 426 00:32:18,400 --> 00:32:21,420 You convinced me... 427 00:32:22,700 --> 00:32:27,792 ..that I was so... utterly pathetic. 428 00:32:28,027 --> 00:32:30,319 I only ever tried to help you, Grace. 429 00:32:30,320 --> 00:32:32,300 That's what they all thought! 430 00:32:32,900 --> 00:32:35,340 So loving. 431 00:32:36,700 --> 00:32:39,540 None of them knew the truth. 432 00:32:41,700 --> 00:32:42,759 CHAIR SLAMS 433 00:32:42,760 --> 00:32:47,239 You controlled my life 434 00:32:47,240 --> 00:32:51,699 for 45 years! 435 00:32:51,700 --> 00:32:52,700 SHE SOBS 436 00:32:52,701 --> 00:32:55,975 I couldn't leave the house, couldn't spend any money, 437 00:32:56,000 --> 00:32:57,639 couldn't go anywhere, do anything 438 00:32:57,640 --> 00:33:01,399 without the threats and the black moods. 439 00:33:01,400 --> 00:33:03,000 I never hit you, Grace. 440 00:33:03,140 --> 00:33:04,780 You didn't have to. 441 00:33:07,360 --> 00:33:10,340 The fear I felt. 442 00:33:12,264 --> 00:33:17,280 All these years, fearing you! 443 00:33:17,680 --> 00:33:20,000 SHE SOBS 444 00:33:21,000 --> 00:33:26,519 Well, I should have done this years ago. 445 00:33:26,520 --> 00:33:28,020 Jesus! 446 00:33:28,242 --> 00:33:30,999 SHE CACKLES 447 00:33:31,000 --> 00:33:34,300 Maybe it was worth the wait, 448 00:33:34,577 --> 00:33:38,460 to see the look on your face. 449 00:33:38,713 --> 00:33:40,940 You're scared of me. 450 00:33:41,260 --> 00:33:44,140 YOU'RE scared of ME. 451 00:33:45,000 --> 00:33:47,100 And so you should be. 452 00:33:47,300 --> 00:33:48,460 Grace! 453 00:33:48,820 --> 00:33:50,860 Drop the knife. 454 00:33:51,300 --> 00:33:52,479 KNIFE CLATTERS 455 00:33:52,480 --> 00:33:56,359 Grace Stephenson, I'm arresting you on the suspicion 456 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 of the murder of Simon Walden. 457 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 RECORDER BEEPS 458 00:34:13,109 --> 00:34:17,840 For the tape, the defendant has refused the duty solicitor. 459 00:34:18,336 --> 00:34:20,160 Tell us what you did, Grace. 460 00:34:23,609 --> 00:34:27,340 I stabbed Simon Walden... 461 00:34:28,220 --> 00:34:30,000 and he died. 462 00:34:31,171 --> 00:34:34,171 It was the morning of your father's funeral. 463 00:34:35,046 --> 00:34:39,046 I knew I wouldn't be missed if I slipped away for an hour. 464 00:34:43,210 --> 00:34:46,210 One of the benefits of being invisible. 465 00:34:49,468 --> 00:34:53,560 Had you arranged to meet him that morning at Crow Point? 466 00:34:53,940 --> 00:34:57,420 He said he... he was going to meet Lucy there. 467 00:34:59,260 --> 00:35:01,940 And that they were going to go to the police. 468 00:35:02,900 --> 00:35:06,940 To report Edward Raveley for his misconduct at the Woodyard? 469 00:35:09,884 --> 00:35:12,060 Why did you kill him, Grace? 470 00:35:13,665 --> 00:35:16,620 He was trying to help you escape an abusive marriage. 471 00:35:19,420 --> 00:35:22,540 Did Dennis tell you to kill Simon? 472 00:35:28,005 --> 00:35:29,820 Did he make you do it? 473 00:35:32,759 --> 00:35:34,620 I did this. 474 00:35:36,460 --> 00:35:38,620 I have to own it. 475 00:35:38,900 --> 00:35:40,899 There is a name for what Dennis does to you. 476 00:35:40,900 --> 00:35:42,900 Coercive control. 477 00:35:43,900 --> 00:35:47,440 He has broken you down systematically. 478 00:35:49,900 --> 00:35:51,660 If you help us, 479 00:35:51,900 --> 00:35:55,820 we can show Dennis solicited you to commit Simon's murder. 480 00:35:57,460 --> 00:36:01,620 You don't... have to protect him any more. 481 00:36:03,540 --> 00:36:06,900 I'm not protecting him. 482 00:36:10,384 --> 00:36:15,040 I won't stand in the dock next to that man. 483 00:36:19,110 --> 00:36:21,980 I'll face this on my own. 484 00:36:23,915 --> 00:36:26,999 I know that Dennis manipulated her to kill Simon 485 00:36:27,000 --> 00:36:28,780 and he's gonna get away with it. 486 00:36:29,260 --> 00:36:32,260 The grooming, gaslighting, whatever you want to call it. 487 00:36:33,500 --> 00:36:36,620 He has... total control over Grace. 488 00:36:38,485 --> 00:36:40,100 But she'll never speak out. 489 00:36:40,940 --> 00:36:42,940 It's what happens with the Borum Brethren. 490 00:36:45,462 --> 00:36:48,013 What's gonna happen to the Brethren now, do you think? 491 00:36:49,900 --> 00:36:51,780 Well, they'll, erm... 492 00:36:52,340 --> 00:36:54,620 They'll carry on growing their vegetables... 493 00:36:55,661 --> 00:37:01,220 ..while waiting for God to swoop them up and... 494 00:37:02,660 --> 00:37:04,660 ..watch the rest of us burn. 495 00:37:07,266 --> 00:37:08,266 Yeah. 496 00:37:12,548 --> 00:37:15,980 I kinda see why Simon was into it, though. 497 00:37:18,267 --> 00:37:22,480 That thing of... totally belonging somewhere. 498 00:37:24,579 --> 00:37:26,060 I never had that. 499 00:37:26,900 --> 00:37:28,580 Probably never will. 500 00:37:31,380 --> 00:37:32,760 You do. 501 00:37:36,900 --> 00:37:38,540 Oh, I... 502 00:37:39,345 --> 00:37:41,345 I don't know about that. 503 00:37:52,649 --> 00:37:53,649 Here. 504 00:37:57,900 --> 00:38:00,600 I'm gonna tell my dad to sell this place. 505 00:38:01,196 --> 00:38:03,196 Or find new tenants. 506 00:38:06,333 --> 00:38:08,533 It's not his fault, what Ed did. 507 00:38:09,400 --> 00:38:12,020 He's not a bad man, your dad, he just... 508 00:38:12,460 --> 00:38:15,060 wants you to love him and knows you don't. 509 00:38:15,420 --> 00:38:16,660 Not really. 510 00:38:20,875 --> 00:38:24,340 Did you mean what you said, about helping me? 511 00:38:24,940 --> 00:38:26,500 With the baby? 512 00:38:28,438 --> 00:38:30,780 Cos I'm really, really gonna need it. 513 00:38:31,260 --> 00:38:33,420 Yeah, you are! 514 00:38:35,540 --> 00:38:37,220 DOOR SLAMS 515 00:38:37,486 --> 00:38:39,486 Right, you lot, who's hungry? 516 00:38:39,511 --> 00:38:41,871 - Me. - I am making roast chicken. 517 00:38:42,260 --> 00:38:44,900 - All the trimmings... - Mum, it's getting a bit late. 518 00:38:46,700 --> 00:38:48,100 Right. 519 00:38:48,620 --> 00:38:52,680 - Yeah, maybe lunch tomorrow? - Chinese? 520 00:38:52,900 --> 00:38:54,200 Mm! 521 00:38:54,860 --> 00:38:56,599 Yeah, go on, then. 522 00:38:56,600 --> 00:39:00,900 - Case is over, then? - Yeah. Yeah. 523 00:39:02,060 --> 00:39:03,860 JEN SIGHS 524 00:39:04,420 --> 00:39:05,580 Will you... 525 00:39:06,100 --> 00:39:07,580 promise me you'll always... 526 00:39:08,420 --> 00:39:11,899 always, like, tell me stuff? Yeah. Yeah? 527 00:39:11,900 --> 00:39:13,900 JEN CHUCKLES 528 00:39:14,340 --> 00:39:16,340 You'll always talk to me. 529 00:39:16,900 --> 00:39:17,900 Yeah? 530 00:39:18,345 --> 00:39:19,900 Want your usual? 531 00:39:20,900 --> 00:39:24,900 Oh, yes, come on. Crispy chilli beef... 532 00:39:28,673 --> 00:39:30,199 VOICES ECHO You're too trusting 533 00:39:30,200 --> 00:39:32,440 to see what's really going on. 534 00:39:32,465 --> 00:39:33,759 'You're scared of him, aren't you, Grace?' 535 00:39:33,760 --> 00:39:35,519 'I'm fragile, Matthew.' 536 00:39:35,520 --> 00:39:37,279 Do you understand what I'm saying? 537 00:39:37,280 --> 00:39:39,600 Go back to bed right... 538 00:39:40,098 --> 00:39:41,360 now. 539 00:39:41,385 --> 00:39:43,200 I couldn't help you then but I can help you now. 540 00:39:43,420 --> 00:39:44,740 If you talk to me. 541 00:39:45,055 --> 00:39:48,220 Grace, help me and I'll help you, I promise. 542 00:40:09,172 --> 00:40:13,172 He told me that I was being... naive. 543 00:40:13,900 --> 00:40:16,900 That Simon was only helping me... 544 00:40:17,700 --> 00:40:20,380 to get Dennis out. 545 00:40:22,248 --> 00:40:24,408 DENNIS: So he can take my place... 546 00:40:25,160 --> 00:40:26,679 In the church. 547 00:40:26,680 --> 00:40:31,900 Do you understand what I'm saying? We can not let him do that. 548 00:40:32,260 --> 00:40:34,640 I believed him. 549 00:40:35,540 --> 00:40:37,820 I started to think about... 550 00:40:38,740 --> 00:40:41,580 how stupid I'd been. 551 00:40:43,020 --> 00:40:45,260 Daring to hope. 552 00:40:48,001 --> 00:40:50,001 To trust someone. 553 00:40:54,320 --> 00:40:58,720 Dennis said I'd put the whole church in danger. 554 00:41:02,509 --> 00:41:05,349 - And that there was only... - One way... 555 00:41:06,900 --> 00:41:09,200 ..to make it right. 556 00:41:09,900 --> 00:41:12,200 To kill Simon. 557 00:41:13,500 --> 00:41:20,140 Dennis had made me hear what he wanted me to hear. 558 00:41:24,548 --> 00:41:27,548 That's the thing about fear. 559 00:41:33,100 --> 00:41:34,900 It makes you... 560 00:41:37,704 --> 00:41:39,420 ..so... 561 00:41:42,295 --> 00:41:43,460 ..weak. 562 00:41:58,617 --> 00:42:00,900 I don't blame you for this, Matthew. 563 00:42:02,100 --> 00:42:03,799 JEN: Dennis Stephenson, 564 00:42:03,800 --> 00:42:06,900 I'm arresting you on suspicion of soliciting the murder... 565 00:42:17,900 --> 00:42:20,900 PHONE BUZZES 566 00:42:21,900 --> 00:42:23,500 That Alfie? 567 00:42:25,900 --> 00:42:27,060 How is he? 568 00:42:28,540 --> 00:42:31,540 Applying for a new job at the carwash. 569 00:42:33,540 --> 00:42:35,540 You know... CLEARS THROAT 570 00:42:37,260 --> 00:42:39,980 ..if you want to invite him over sometimes, 571 00:42:40,220 --> 00:42:44,239 or someone else, that'd be all right. 572 00:42:44,240 --> 00:42:46,240 It's not about that, Dad. 573 00:42:46,620 --> 00:42:47,900 I know. 574 00:42:49,620 --> 00:42:52,559 I know I haven't always treated you... 575 00:42:52,560 --> 00:42:55,900 as I should have, as a grown woman. 576 00:42:58,220 --> 00:43:01,300 But I... I made a promise to your mother 577 00:43:01,980 --> 00:43:03,820 that I'd look after you. 578 00:43:05,420 --> 00:43:07,780 Soon enough, I won't be able to. 579 00:43:08,336 --> 00:43:10,340 And that scares me witless. 580 00:43:11,420 --> 00:43:15,420 - Who'll look after you then, maid? - Me. 581 00:43:21,300 --> 00:43:26,740 We're here to give thanks for the life of our brother, Simon Walden. 582 00:43:28,390 --> 00:43:32,060 And I know it's strange to see me up here. 583 00:43:32,620 --> 00:43:36,660 I don't know whether I should be speaking like this. 584 00:43:37,740 --> 00:43:38,420 But... 585 00:43:41,740 --> 00:43:43,280 Well, I am. 586 00:43:44,140 --> 00:43:45,420 Now. 587 00:43:47,260 --> 00:43:50,620 I know how easy it is to say nothing, 588 00:43:51,060 --> 00:43:52,580 to stay quiet. 589 00:43:55,740 --> 00:43:59,740 You know, because you've been convinced it's for the best. 590 00:44:03,056 --> 00:44:06,740 But perhaps we let ourselves stay silent for too long. 591 00:44:10,060 --> 00:44:14,020 Letting someone else... speak for us. 592 00:44:16,740 --> 00:44:19,420 I don't think that's what God wants. 593 00:44:23,021 --> 00:44:26,980 No, I think he wants to hear our voices. 594 00:44:39,740 --> 00:44:43,420 ♪ Abide with me 595 00:44:43,740 --> 00:44:50,176 ♪ Fast falls the eventide 596 00:44:50,640 --> 00:44:55,106 ♪ The darkness deepens 597 00:44:55,854 --> 00:45:00,140 ♪ Lord, with me abide 598 00:45:00,740 --> 00:45:05,400 ♪ When other helpers 599 00:45:05,740 --> 00:45:09,420 ♪ Faith and comforts flee 600 00:45:10,980 --> 00:45:14,903 ♪ Help of the helpless 601 00:45:15,000 --> 00:45:19,820 ♪ Oh, abide with me. ♪ 602 00:45:31,740 --> 00:45:38,260 SOMBRE MUSIC 603 00:45:57,637 --> 00:46:00,919 BIRDS CALL 604 00:46:00,920 --> 00:46:03,240 Subtitles by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 44059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.