Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,370 --> 00:00:07,720
ALLIE: I guess I always knew
2
00:00:07,810 --> 00:00:09,720
that there was
something different about me.
3
00:00:09,810 --> 00:00:12,170
But when all of this
began to happen.
4
00:00:12,250 --> 00:00:14,760
when I started
to be able to do things.
5
00:00:14,850 --> 00:00:16,680
it was kind of scary--
6
00:00:16,770 --> 00:00:19,200
like in a dream
where you start falling
7
00:00:19,290 --> 00:00:21,250
and it feels kind of good.
8
00:00:21,330 --> 00:00:24,930
until you begin to wonder
if you'll ever be able to stop.
9
00:00:26,690 --> 00:00:28,120
That was a good trick.
10
00:00:32,890 --> 00:00:35,090
You're a very complicated little girl.
11
00:00:36,450 --> 00:00:37,720
What do you mean?
12
00:00:39,010 --> 00:00:40,360
I mean, with what you can do,
13
00:00:40,450 --> 00:00:42,410
you could have walked out
of that building.
14
00:00:44,690 --> 00:00:46,330
Why did you let us take you?
15
00:00:47,850 --> 00:00:51,210
I wanted you to leave my mum
and all the other people alone.
16
00:00:52,290 --> 00:00:54,490
I was afraid you might hurt someone.
17
00:00:56,130 --> 00:00:59,810
I thought if I went with you,
they'd be all right.
18
00:01:15,690 --> 00:01:16,650
Allie?
19
00:01:16,770 --> 00:01:18,170
It's 1 2. 1 7. We've lost two hours.
20
00:01:18,250 --> 00:01:19,210
What?
21
00:01:19,330 --> 00:01:20,680
We've lost two hours.
22
00:01:20,770 --> 00:01:22,280
Are you all right?
23
00:01:22,370 --> 00:01:25,170
Look, what I did--I'm sorry.
24
00:01:25,250 --> 00:01:27,080
It's okay. I'm alive. We're all alive.
25
00:01:27,170 --> 00:01:28,840
Everyone get out of here.
Don't go home.
26
00:01:28,930 --> 00:01:30,600
Find places where
you're gonna be safe.
27
00:01:30,690 --> 00:01:31,960
- Allie?
- Just get out of here! Go!
28
00:01:32,060 --> 00:01:33,250
LISA: Allie!
29
00:01:33,330 --> 00:01:34,370
CHARLIE: Go!
30
00:01:35,700 --> 00:01:37,100
LISA: Allie?
31
00:01:38,860 --> 00:01:40,420
Allie!
32
00:01:40,500 --> 00:01:41,450
Allie!
33
00:01:41,580 --> 00:01:43,380
Lisa, she's gone. She's not here.
34
00:01:43,460 --> 00:01:45,500
Where did she go?
Where did they take her?
35
00:01:46,460 --> 00:01:47,580
Allie!
36
00:01:47,660 --> 00:01:49,620
Allie!
37
00:01:49,740 --> 00:01:51,490
I've got to find my daughter, please!
38
00:01:51,580 --> 00:01:52,610
I know.
39
00:01:57,860 --> 00:02:00,060
Allie did this...
40
00:02:00,180 --> 00:02:03,300
the time... all of it.
41
00:02:03,420 --> 00:02:06,090
Allie gave us missing time?
42
00:02:07,100 --> 00:02:08,370
Y-Y-Yes.
43
00:02:08,460 --> 00:02:11,980
She... she stopped time.
44
00:02:12,060 --> 00:02:13,020
She stopped us,
45
00:02:13,140 --> 00:02:16,740
she stopped us
and let time keep moving.
46
00:02:16,860 --> 00:02:20,380
She wanted to keep us safe,
and she did that.
47
00:02:21,700 --> 00:02:23,500
She needed the missing time
48
00:02:23,580 --> 00:02:26,540
so that she could go with them
without us trying to stop her.
49
00:02:30,300 --> 00:02:32,570
She was trying to keep us safe.
50
00:03:34,110 --> 00:03:38,310
(radio plays)
51
00:03:42,550 --> 00:03:44,220
(knock on door)
52
00:03:44,310 --> 00:03:45,580
I'm coming!
53
00:03:48,150 --> 00:03:50,430
Oh, thank God.
I've been worried sick!
54
00:03:50,510 --> 00:03:51,990
I went by your apartment
four times.
55
00:03:52,070 --> 00:03:54,500
I kept calling. What happened?
Are you all right?
56
00:03:54,630 --> 00:03:56,590
(voice breaking) Allie's gone.
57
00:04:08,630 --> 00:04:10,270
Do you know who I am?
58
00:04:10,350 --> 00:04:12,180
Not exactly.
59
00:04:12,270 --> 00:04:14,150
Well... um...
60
00:04:14,230 --> 00:04:16,060
our families go way back--
61
00:04:16,150 --> 00:04:18,270
mine and your mum's
and your dad's.
62
00:04:19,830 --> 00:04:23,110
I kind of think that you and l
might be the end of all this.
63
00:04:24,910 --> 00:04:27,340
We might just be
the beginning.
64
00:04:29,680 --> 00:04:32,480
Your grandfather wasn't
a very happy man.
65
00:04:35,800 --> 00:04:38,680
Why are you trying so hard
to be like him?
66
00:04:42,400 --> 00:04:46,080
We're almost to the airstrip.
We better get this thing in place.
67
00:04:51,520 --> 00:04:54,430
(moans)
68
00:04:54,520 --> 00:04:55,550
Lisa.
69
00:04:55,680 --> 00:04:57,080
Lisa, it's all right.
70
00:04:58,640 --> 00:05:01,470
Lisa. Baby. Lisa!
71
00:05:01,560 --> 00:05:03,680
Lisa! Lisa!
72
00:05:04,680 --> 00:05:06,480
N-N-N-Nina?
73
00:05:06,560 --> 00:05:09,120
I'm right here.
I'm right in front of you.
74
00:05:09,200 --> 00:05:12,480
I can't see anything!
I can't see anything at all!
75
00:05:12,600 --> 00:05:14,320
NINA: Lisa.
76
00:05:14,400 --> 00:05:15,440
Lisa!
77
00:05:15,520 --> 00:05:18,080
(Lisa moans loudly)
78
00:05:22,880 --> 00:05:25,680
All right? Can you see me now?
79
00:05:29,440 --> 00:05:30,920
What happened to you?
80
00:05:32,600 --> 00:05:34,240
I don't know.
81
00:05:34,320 --> 00:05:37,920
I was... somewhere else.
82
00:05:39,080 --> 00:05:41,960
I was somewhere else, and...
83
00:05:42,040 --> 00:05:44,240
wherever it was,
84
00:05:44,320 --> 00:05:46,280
I couldn't see a thing.
85
00:05:49,280 --> 00:05:51,480
She's always been a--
86
00:05:51,560 --> 00:05:55,840
she was a real good-looking baby
right from the start.
87
00:05:55,920 --> 00:05:57,190
And really smart.
88
00:05:57,290 --> 00:06:00,330
At seven months' old, she was
already playing peek-a-boo.
89
00:06:00,410 --> 00:06:04,290
I've got a video at home of her
taking her first steps.
90
00:06:06,010 --> 00:06:07,440
You should see that.
91
00:06:07,530 --> 00:06:08,930
I'd like to.
92
00:06:12,170 --> 00:06:16,370
We've always had this link,
you know, a connection.
93
00:06:16,490 --> 00:06:19,210
I've always known
exactly where she was,
94
00:06:19,290 --> 00:06:22,490
what she was thinking,
how she was feeling.
95
00:06:22,570 --> 00:06:26,250
I'd go to pick her up at school,
I'd stop off to get Tylenol...
96
00:06:26,370 --> 00:06:29,490
she'd walk out the building with
a runny nose and a headache.
97
00:06:29,570 --> 00:06:30,600
Sounds silly, doesn't it?
98
00:06:30,730 --> 00:06:32,240
I mean,
every mother has that.
99
00:06:32,330 --> 00:06:33,970
No, they don't.
100
00:06:35,450 --> 00:06:38,330
Man, I'm really, truly sorry.
101
00:06:38,410 --> 00:06:40,000
This is because Allie's blessed, right?
102
00:06:40,090 --> 00:06:44,370
These people that took her
want to know what she's all about.
103
00:06:44,490 --> 00:06:46,610
Yeah, pretty much.
104
00:06:46,730 --> 00:06:49,610
We'll do whatever we can
to help you get her back.
105
00:06:49,690 --> 00:06:52,570
I've got a couple of shirts
around that'll fit you.
106
00:06:52,650 --> 00:06:55,320
Over the years, a girl winds up
with a souvenir or two.
107
00:06:56,650 --> 00:06:58,400
Allie left this in the park
108
00:06:58,490 --> 00:07:00,450
when she ran away
at soccer practice.
109
00:07:14,410 --> 00:07:17,080
1 2 hours ago, there was
a bullet in my lung.
110
00:07:18,370 --> 00:07:20,040
I should be dead.
111
00:07:20,130 --> 00:07:22,960
Why doesn't it surprise me
that you're not?
112
00:07:23,060 --> 00:07:24,890
She's just a kid.
113
00:07:24,980 --> 00:07:26,410
She didn't ask for any of this.
114
00:07:26,500 --> 00:07:28,700
She shouldn't
have to do any of this.
115
00:07:28,820 --> 00:07:30,570
It's not fair! It's not fair at all!
116
00:07:30,660 --> 00:07:31,690
We'll get her back.
117
00:07:31,780 --> 00:07:33,500
How?
118
00:07:46,940 --> 00:07:50,300
ALLIE: When you've done something
that you can't take back.
119
00:07:50,420 --> 00:07:52,780
something that
you don't understand.
120
00:07:52,860 --> 00:07:54,500
you start to hold tightly
121
00:07:54,580 --> 00:07:57,780
to the things
you do understand.
122
00:07:57,860 --> 00:08:01,060
and you try to make sense
out of everything you can.
123
00:08:01,140 --> 00:08:03,260
Because if you believed
that all you had to do
124
00:08:03,340 --> 00:08:06,460
to make things right
was to find a reason.
125
00:08:06,540 --> 00:08:09,100
but what happens
when you find the reasons
126
00:08:09,180 --> 00:08:10,740
and they are not your own?
127
00:08:10,820 --> 00:08:14,340
How do you find any comfort
or any sense in that?
128
00:08:20,820 --> 00:08:22,330
They're on their way.
129
00:08:24,100 --> 00:08:25,610
We haven't had a chance to talk.
130
00:08:25,700 --> 00:08:26,820
What do you mean?
131
00:08:26,940 --> 00:08:28,500
About your father.
132
00:08:28,580 --> 00:08:30,700
There's nothing to say.
133
00:08:30,780 --> 00:08:33,820
You did what you had to do
for the project.
134
00:08:33,940 --> 00:08:35,980
Ha Ha. "For the project. "
135
00:08:36,060 --> 00:08:37,490
When I was a kid,
136
00:08:37,580 --> 00:08:39,940
every time he went out of town,
I used to imagine a car wreck,
137
00:08:40,060 --> 00:08:41,180
something like that,
138
00:08:41,300 --> 00:08:43,890
just how much better our lives
would have been if he were gone.
139
00:08:46,260 --> 00:08:48,220
You've been inside a craft.
140
00:08:48,340 --> 00:08:50,250
Many times, yeah--
141
00:08:50,350 --> 00:08:52,390
that one at Groom Lake.
142
00:08:52,510 --> 00:08:54,180
That was beautiful...
143
00:08:54,270 --> 00:08:55,940
wasn't it?
144
00:08:56,030 --> 00:08:57,540
Yeah.
145
00:08:57,630 --> 00:09:00,220
That was my family legacy.
146
00:09:01,230 --> 00:09:02,980
The craft, the bodies.
147
00:09:03,070 --> 00:09:04,980
My grandfather's legacy.
148
00:09:05,950 --> 00:09:08,220
My father squandered all that.
149
00:09:08,310 --> 00:09:11,350
He had it right there in his hand,
and he let it all slip away.
150
00:09:11,470 --> 00:09:12,660
He couldn't stop them.
151
00:09:12,790 --> 00:09:14,060
He could have tried.
152
00:09:18,110 --> 00:09:21,230
You don't feel any remorse, do you?
153
00:09:24,030 --> 00:09:27,310
Do you think that
makes me a bad person?
154
00:09:34,150 --> 00:09:36,110
You did what you had to do.
155
00:10:12,230 --> 00:10:13,870
I heard about your father.
156
00:10:13,950 --> 00:10:16,750
I'm sorry for your loss.
157
00:10:16,830 --> 00:10:18,790
It was a terribly
unfortunate mistake.
158
00:10:18,920 --> 00:10:20,510
Mistake?
159
00:10:22,400 --> 00:10:23,350
You've got the girl?
160
00:10:23,480 --> 00:10:24,510
She's inside.
161
00:10:24,640 --> 00:10:26,040
So you really believe
162
00:10:26,120 --> 00:10:29,710
that thing you put on her head
is blocking her signal?
163
00:10:29,840 --> 00:10:32,960
Right now, they're in their ship,
scratching their little grey heads,
164
00:10:33,080 --> 00:10:34,910
going, "Where's our girl?"
165
00:10:35,000 --> 00:10:38,040
Then, when we take that shield off,
here they come.
166
00:10:38,120 --> 00:10:40,030
You're confident
we can take them down?
167
00:10:40,120 --> 00:10:41,470
Wherever they come from--
168
00:10:41,560 --> 00:10:44,310
the most distant star,
the furthest reaches of time--
169
00:10:44,400 --> 00:10:47,760
the moment they enter
our time and space, our reality,
170
00:10:47,880 --> 00:10:49,790
they're confronted by
the laws of our physics.
171
00:10:49,880 --> 00:10:50,840
You're sure of that?
172
00:10:52,280 --> 00:10:54,160
In 1 947,
in Roswell, New Mexico,
173
00:10:54,240 --> 00:10:58,520
a ship came down when it collided
with a Mogul spy balloon--a balloon.
174
00:10:58,600 --> 00:11:00,640
Yeah, I'm pretty damn sure.
175
00:11:02,200 --> 00:11:05,320
You done a fine job.
We're indebted to you.
176
00:11:13,400 --> 00:11:14,670
What is this?
177
00:11:18,840 --> 00:11:20,960
SOLDIER:
Charlie company, move out!
178
00:11:23,560 --> 00:11:25,920
I'd like to thank you
on behalf of your country
179
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
for your contribution to this effort.
180
00:11:30,080 --> 00:11:31,640
You've done your part,
Miss Crawford.
181
00:11:31,720 --> 00:11:33,840
The little girl's a part of
a military operation now.
182
00:11:33,960 --> 00:11:34,990
We'll take it from here.
183
00:11:35,080 --> 00:11:39,280
For three generations, my family's
been preparing for this.
184
00:11:39,400 --> 00:11:42,520
I've dedicated my career--
my life--to this.
185
00:11:42,600 --> 00:11:44,960
And don't think we don't appreciate it.
186
00:11:46,010 --> 00:11:47,440
In a matter of days,
187
00:11:47,520 --> 00:11:50,320
we may be able to set foot
inside one of their craft,
188
00:11:50,410 --> 00:11:52,370
to meet these beings,
189
00:11:52,450 --> 00:11:55,200
to find out what this
has all been about.
190
00:11:55,290 --> 00:11:56,930
If you think I'm gonna stand by
191
00:11:57,010 --> 00:12:00,050
while you take that opportunity away
from me, you're out of your mind.
192
00:12:00,170 --> 00:12:01,810
You don't really have a choice.
193
00:12:03,010 --> 00:12:06,290
You've been benched.
Go sit down. Grab some pine.
194
00:12:06,410 --> 00:12:08,210
What I'd like you to do now...
195
00:12:08,290 --> 00:12:10,880
I'd like you to clean up
the mess you made in Seattle.
196
00:12:10,970 --> 00:12:14,650
The doctor--she's a liability.
Marginalize her.
197
00:12:14,770 --> 00:12:17,570
And the girl's parents--put them
somewhere until this is over.
198
00:12:17,650 --> 00:12:20,450
Don't want them stirring the pot.
199
00:12:20,530 --> 00:12:22,170
We have people for that.
200
00:12:23,610 --> 00:12:26,650
You mentioned your father's
death was a mistake.
201
00:12:26,770 --> 00:12:30,520
People spend the rest of their lives
in prison for mistakes like that.
202
00:12:36,210 --> 00:12:37,800
Stay out of my way.
203
00:12:48,370 --> 00:12:50,280
You can ride with me, doctor.
204
00:12:50,370 --> 00:12:51,880
Brief me on the way.
205
00:12:51,970 --> 00:12:54,010
E-E-Excuse me?
206
00:12:54,130 --> 00:12:56,010
We need your expertise.
207
00:12:59,250 --> 00:13:01,610
I'm not giving you
a choice here, doctor.
208
00:13:07,370 --> 00:13:10,410
Come on, let's go. Now.
209
00:13:10,540 --> 00:13:11,730
Uh--
210
00:13:56,660 --> 00:13:58,620
Milo and I,
we drove everywhere.
211
00:13:58,700 --> 00:14:01,060
We'd ask people in diners
and in gas stations,
212
00:14:01,180 --> 00:14:02,900
and we got guys
from every band we know
213
00:14:02,980 --> 00:14:03,930
doing the same thing.
214
00:14:04,060 --> 00:14:05,380
Nothing.
215
00:14:05,460 --> 00:14:06,810
What about taking this public?
216
00:14:06,900 --> 00:14:09,810
They're not gonna come after you
with the whole world watching.
217
00:14:09,900 --> 00:14:11,090
I called Channel 4 news.
218
00:14:11,220 --> 00:14:15,060
I said my daughter was kidnapped
by a super-secret government agency.
219
00:14:15,140 --> 00:14:16,890
They--they said I should
call the police.
220
00:14:16,980 --> 00:14:19,260
I told them I didn't think
it would do any good,
221
00:14:19,380 --> 00:14:20,780
and they gave me another number--
222
00:14:20,860 --> 00:14:23,820
for Highline West
Psychiatric Hospital.
223
00:14:23,900 --> 00:14:25,730
We put an ad
in the New York Times.
224
00:14:25,820 --> 00:14:27,780
That's how Lisa gets
in touch with her uncle.
225
00:14:27,860 --> 00:14:28,980
Tom will be calling us soon.
226
00:14:29,100 --> 00:14:30,370
I'm cold.
227
00:14:44,430 --> 00:14:46,470
Shouldn't be much longer.
228
00:14:47,750 --> 00:14:49,580
Thank you.
229
00:14:58,470 --> 00:14:59,590
Lisa.
230
00:15:05,310 --> 00:15:07,670
(Allie's voice)
I'm scared, Charlie.
231
00:15:07,750 --> 00:15:09,790
I'm very, very scared.
232
00:15:26,950 --> 00:15:29,830
Just how powerful is this
little girl, doctor?
233
00:15:31,590 --> 00:15:35,030
She's demonstrated powers
beyond anything we imagined.
234
00:15:35,110 --> 00:15:37,700
She can manipulate time,
235
00:15:37,790 --> 00:15:39,910
she has amazing abilities to screen,
236
00:15:40,030 --> 00:15:42,390
to project images from our minds.
237
00:15:42,470 --> 00:15:44,510
Just how powerful is she?
238
00:15:44,630 --> 00:15:46,670
The question
you should be asking is,
239
00:15:46,790 --> 00:15:49,590
why is she letting us
take her anywhere at all?
240
00:17:23,440 --> 00:17:26,080
You've reached the voice mail
for Dr Chet Wakeman.
241
00:17:26,160 --> 00:17:28,430
Dr Wakeman is out of range
of this cellular device.
242
00:17:28,560 --> 00:17:29,750
Please leave a message.
243
00:17:36,410 --> 00:17:38,160
General Beers' office.
244
00:17:38,250 --> 00:17:39,840
This is Mary Crawford.
245
00:17:39,930 --> 00:17:41,280
Can you reach
the general for me?
246
00:17:41,370 --> 00:17:44,010
I'm sorry, Miss Crawford.
He's not available.
247
00:17:44,090 --> 00:17:47,290
Tell him I have new information
he'll want to hear about.
248
00:17:56,130 --> 00:17:59,810
ALLIE: We had come to the time
I had always known was coming.
249
00:17:59,930 --> 00:18:01,890
I had always had
this feeling that. one day.
250
00:18:02,010 --> 00:18:04,650
I would have to do
something very hard.
251
00:18:04,730 --> 00:18:07,160
I just hoped that I could
find a way to do it
252
00:18:07,290 --> 00:18:09,250
without anyone getting hurt.
253
00:18:51,770 --> 00:18:55,650
Sorry, sir. There's been a toxic spill.
You need to turn your vehicle around.
254
00:18:55,730 --> 00:18:57,370
No one's allowed to go through.
255
00:19:11,300 --> 00:19:12,890
Let's get the gate.
256
00:19:51,580 --> 00:19:53,300
How you doin' in there?
257
00:19:57,380 --> 00:19:58,810
I'm all right.
258
00:20:00,620 --> 00:20:02,980
Can I ask you something?
259
00:20:03,100 --> 00:20:05,060
I heard that you let them take you,
260
00:20:05,140 --> 00:20:08,580
that you came right up to them
and said you'd go with them.
261
00:20:08,700 --> 00:20:10,050
Uh-huh.
262
00:20:11,020 --> 00:20:13,380
I also heard that you can do things,
263
00:20:13,500 --> 00:20:15,700
kind of like magic or something.
264
00:20:15,780 --> 00:20:16,900
Is that true?
265
00:20:17,020 --> 00:20:18,140
Yes.
266
00:20:19,620 --> 00:20:22,900
So you've got all of that power,
why didn't you just stop them?
267
00:20:22,980 --> 00:20:25,340
I was afraid
they'd hurt other people.
268
00:20:26,740 --> 00:20:28,540
You're one brave little girl.
269
00:20:31,110 --> 00:20:33,540
I don't feel very brave right now.
270
00:20:36,870 --> 00:20:38,590
Hey...
271
00:20:38,670 --> 00:20:42,030
maybe later, I could come back
with a book or something.
272
00:20:42,110 --> 00:20:44,230
Did you ever read
Huckleberry Finn?
273
00:20:44,350 --> 00:20:47,020
No, I never have.
274
00:20:47,990 --> 00:20:50,110
Well, I've got my copy
in my duffle.
275
00:20:50,190 --> 00:20:52,100
I always carry it with me.
276
00:20:52,190 --> 00:20:54,700
It was my mum's favourite book.
277
00:20:56,190 --> 00:20:57,910
She'd bake us Toll House cookies,
278
00:20:57,990 --> 00:21:00,580
and we'd share the whole plate
of them while she read.
279
00:21:00,670 --> 00:21:05,270
If it wouldn't make you
too sad to remember her...
280
00:21:05,350 --> 00:21:07,150
I'd like to hear the story.
281
00:21:09,390 --> 00:21:12,510
No, it wouldn't make me sad at all.
282
00:21:13,750 --> 00:21:15,950
It would be nice to remember her.
283
00:21:20,590 --> 00:21:23,550
We're calling the operation
"Dropping the Dishes. "
284
00:21:23,630 --> 00:21:25,670
The three Humvees
equipped with the missiles
285
00:21:25,790 --> 00:21:28,300
will be here, here, and here,
286
00:21:28,390 --> 00:21:30,430
camo nets above 'em.
287
00:21:30,550 --> 00:21:32,590
The target, gentlemen,
will be in the air.
288
00:21:32,710 --> 00:21:34,830
It will be big.
289
00:21:34,910 --> 00:21:37,740
Observation posts here
on the mountains for early warning.
290
00:21:37,830 --> 00:21:39,180
Two men to each O. P.
291
00:21:41,470 --> 00:21:43,590
We're gonna try to take
this thing down intact, sir?
292
00:21:43,710 --> 00:21:44,740
That's the plan.
293
00:21:44,870 --> 00:21:47,830
Once we get it down, sir,
how do we find these guys?
294
00:21:47,950 --> 00:21:51,070
Y'all have seen the S-2 briefing video.
You know as much as I do.
295
00:21:51,190 --> 00:21:53,940
All right, they can do some
pretty incredible things.
296
00:21:54,030 --> 00:21:57,150
They've taken people through walls.
297
00:21:57,230 --> 00:21:59,190
They can make you see things
that are not there.
298
00:22:03,000 --> 00:22:06,360
But no problem, right? We're the best.
299
00:22:07,320 --> 00:22:08,880
Y'all are about to fight an enemy
300
00:22:08,960 --> 00:22:11,920
the likes of which
no soldier has ever seen.
301
00:22:12,040 --> 00:22:13,870
I can't tell you how it will go,
302
00:22:13,960 --> 00:22:16,760
but I can tell you this--
303
00:22:16,840 --> 00:22:18,960
you're about to earn
a place in history.
304
00:22:35,320 --> 00:22:36,990
She's completely normal.
305
00:22:37,080 --> 00:22:39,350
No fluctuation
in brain-wave pattern,
306
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
nothing in her blood chemistry.
307
00:22:41,280 --> 00:22:43,030
Her biology is human.
308
00:22:43,120 --> 00:22:44,310
Of course it is.
309
00:22:45,440 --> 00:22:47,240
We won't find anything.
310
00:22:47,320 --> 00:22:51,230
The part of her that isn't human
is capable of perfect mimicry.
311
00:22:51,320 --> 00:22:53,750
Then what are we looking for?
312
00:22:53,880 --> 00:22:55,630
I don't know.
313
00:22:59,120 --> 00:23:00,550
SOLDIER: Any questions?
314
00:23:00,640 --> 00:23:03,390
Is there anything we can do to
maximize our cone of fire, sir?
315
00:23:03,480 --> 00:23:05,910
I'd aim for the centre
of the damn thing and pray.
316
00:23:06,920 --> 00:23:09,430
Any other questions?
317
00:23:10,760 --> 00:23:12,270
Uh, General?
318
00:23:12,360 --> 00:23:13,400
General.
319
00:23:13,520 --> 00:23:15,880
I need to talk to you
about the little girl--Allie.
320
00:23:15,960 --> 00:23:17,310
Something wrong?
321
00:23:17,400 --> 00:23:20,440
Her powers are just
beginning to manifest.
322
00:23:20,560 --> 00:23:22,920
We need to protect her
for further study.
323
00:23:23,000 --> 00:23:25,960
So you're uncomfortable with
the notion of using her for bait.
324
00:23:26,090 --> 00:23:28,290
Let's not think of this,
then, in terms of fishing.
325
00:23:29,330 --> 00:23:31,000
In fishing, you put a worm on a hook,
326
00:23:31,090 --> 00:23:35,050
fish bites the worm, takes the hook,
the worm's toast.
327
00:23:35,130 --> 00:23:36,960
But this is hunting country,
328
00:23:37,050 --> 00:23:40,090
so think of her
more as a... a salt lick.
329
00:23:40,170 --> 00:23:43,050
A buck comes up to the salt,
boom, you shoot the buck.
330
00:23:43,130 --> 00:23:44,880
No harm at all to the salt lick.
331
00:23:46,050 --> 00:23:47,770
General, l, uh...
332
00:23:47,850 --> 00:23:49,890
I think there's been
a miscommunication here.
333
00:23:50,010 --> 00:23:51,730
A miscommunication. Really?
334
00:23:51,810 --> 00:23:52,930
Yeah. See, um,
335
00:23:53,010 --> 00:23:54,680
my understanding of the plan--
336
00:23:54,770 --> 00:23:58,810
and I did design the plan--
337
00:23:58,930 --> 00:24:02,290
an explosion is to be
detonated above the craft.
338
00:24:02,370 --> 00:24:04,490
The effect is to bring
the ship down intact.
339
00:24:04,610 --> 00:24:06,970
We're not trying to, uh, bag a buck,
340
00:24:07,050 --> 00:24:09,330
as you so elegantly put it.
341
00:24:09,410 --> 00:24:12,320
We're trying to collect
specimens for the zoo.
342
00:24:12,410 --> 00:24:14,770
My orders are
to take down their craft
343
00:24:14,850 --> 00:24:17,130
and to replace the craft
and the bodies you people lost
344
00:24:17,250 --> 00:24:18,280
and, if possible,
345
00:24:18,370 --> 00:24:20,330
to take the occupants
of the craft alive,
346
00:24:20,450 --> 00:24:23,570
and if not, well, we'll have
more bodies to study.
347
00:24:27,810 --> 00:24:31,400
This is an opportunity
to communicate with beings
348
00:24:31,490 --> 00:24:32,920
from another world.
349
00:24:33,010 --> 00:24:36,370
We're on the brink of the single
most important moment
350
00:24:36,450 --> 00:24:37,720
in human history.
351
00:24:37,810 --> 00:24:39,930
As far as I'm concerned,
we're at war.
352
00:24:40,010 --> 00:24:42,440
These beings have taken
our citizens against their will,
353
00:24:42,570 --> 00:24:45,690
they've invaded our air space,
our lives, even our gene pool.
354
00:24:45,770 --> 00:24:48,050
These are unparalleled
acts of aggression.
355
00:24:48,130 --> 00:24:51,730
We're at war here, fighting an enemy
we don't understand at all,
356
00:24:51,820 --> 00:24:54,180
so I'll do whatever I have to do.
357
00:25:14,060 --> 00:25:16,490
You guys think
these things will do the job?
358
00:25:16,580 --> 00:25:18,780
You men are outclassed,
out equipped,
359
00:25:18,860 --> 00:25:20,180
and probably outnumbered.
360
00:25:20,260 --> 00:25:23,170
Plan A, then, would be for
the missiles to do their job
361
00:25:23,260 --> 00:25:26,060
and take these things
out of the sky.
362
00:25:26,140 --> 00:25:28,340
Plan B would be for you
to stick your head
363
00:25:28,420 --> 00:25:31,140
between your legs
and kiss your asses good-bye.
364
00:25:31,220 --> 00:25:33,130
There is no plan C, gentlemen.
365
00:25:33,220 --> 00:25:34,650
(laughter)
366
00:25:34,740 --> 00:25:36,780
You know about
all the things they do?
367
00:25:36,860 --> 00:25:38,770
The probes and stuff, man?
368
00:25:38,860 --> 00:25:42,380
I hear they show you stuff
that'll rip your brain apart.
369
00:25:42,460 --> 00:25:45,820
I heard one of these came down
in Nebraska two years ago...
370
00:25:45,900 --> 00:25:47,460
took a squad
371
00:25:47,540 --> 00:25:49,580
and wiped them off
the face of the earth.
372
00:25:49,700 --> 00:25:52,580
I think this is some sort
of training exercise
373
00:25:52,660 --> 00:25:54,380
in psychological warfare,
374
00:25:54,460 --> 00:25:57,100
to see how we do with
an impossible situation.
375
00:25:57,180 --> 00:25:59,740
- You saying there aren't any aliens?
- That's what I'm saying.
376
00:25:59,820 --> 00:26:01,700
You've all seen
the S-2 briefing videos.
377
00:26:01,780 --> 00:26:04,660
I saw the alien autopsy video, too.
378
00:26:04,740 --> 00:26:07,570
Dude, that was awesome.
379
00:26:07,660 --> 00:26:10,090
That looked more real
than any of our stuff.
380
00:26:10,180 --> 00:26:13,010
I met this guy once, special ops,
had to debrief these two marines
381
00:26:13,100 --> 00:26:15,300
that were taken right through
their barracks walls.
382
00:26:15,420 --> 00:26:18,700
Showed up a couple hours later
with scars all over their bodies.
383
00:26:18,820 --> 00:26:20,300
They were never right again.
384
00:26:20,390 --> 00:26:22,110
See, it's drug tests.
385
00:26:22,190 --> 00:26:24,310
Chemical warfare,
something like that.
386
00:26:24,430 --> 00:26:29,630
We're not fighting any aliens.
We're like lab rats being tested.
387
00:26:29,710 --> 00:26:31,830
You don't think we're gonna
storm a flying saucer?
388
00:26:31,910 --> 00:26:34,740
Tried to get
my head around it, but, no.
389
00:26:34,830 --> 00:26:38,660
I think this is some very deep,
weird zone of "don't ask. "
390
00:26:38,750 --> 00:26:41,660
Either way, we're toast.
391
00:26:41,750 --> 00:26:44,550
Ah! Get it off!
Get it off! Get it off!
392
00:26:50,350 --> 00:26:51,700
(all chuckle)
393
00:26:51,790 --> 00:26:54,750
I've got this thing
about roaches, all right?
394
00:26:54,830 --> 00:26:56,340
(laughter)
395
00:26:56,430 --> 00:26:58,860
And this is the man
who's going to save the world
396
00:26:58,950 --> 00:27:00,350
from the alien menace.
397
00:27:00,430 --> 00:27:01,860
(laughter)
398
00:27:03,750 --> 00:27:05,020
Back to work.
399
00:27:07,150 --> 00:27:09,430
"They judged it was him, anyway.
400
00:27:09,550 --> 00:27:11,820
"Said this drowned man
was just his size
401
00:27:11,910 --> 00:27:15,030
"and was ragged
and had uncommon long hair,
402
00:27:15,150 --> 00:27:17,110
"which was all like pap.
403
00:27:17,230 --> 00:27:19,350
"But they couldn't make nothin'
out of the face,
404
00:27:19,430 --> 00:27:21,630
"because it had been
in the water so long.
405
00:27:21,750 --> 00:27:23,870
"Weren't much like a face at all.
406
00:27:23,990 --> 00:27:26,660
"They said he was floating
on his back in the water.
407
00:27:26,750 --> 00:27:29,580
"They took him
and buried him on the bank.
408
00:27:29,670 --> 00:27:31,790
"But I weren't comfortable long
409
00:27:31,870 --> 00:27:34,300
"because I happened
to think of somethin'.
410
00:27:34,430 --> 00:27:36,340
"I known mighty well
that a drowned man
411
00:27:36,430 --> 00:27:38,710
"don't float on his back,
but on his face.
412
00:27:38,830 --> 00:27:42,110
So I known then
that this weren't pap. "
413
00:27:42,190 --> 00:27:44,550
This isn't getting too scary, is it?
414
00:27:44,670 --> 00:27:46,630
It's good. I like it.
415
00:27:48,000 --> 00:27:50,750
I remember
I would picture that river.
416
00:27:50,840 --> 00:27:52,640
When I imagined it,
417
00:27:52,720 --> 00:27:55,840
it was all kind of dark and mossy,
418
00:27:55,960 --> 00:27:57,920
trees hanging down and stuff.
419
00:27:58,040 --> 00:28:01,160
Not like those pictures you see
of Tom and Huck fishing.
420
00:28:02,680 --> 00:28:08,280
Oh, I'd get so scared, but I liked it, too.
421
00:28:08,360 --> 00:28:10,560
And my mum would
get under the covers with me
422
00:28:10,680 --> 00:28:12,800
and read these parts.
423
00:28:12,920 --> 00:28:14,510
She was nice, your mum.
424
00:28:16,720 --> 00:28:19,150
Yeah, she was.
425
00:28:19,280 --> 00:28:20,630
My mum, too.
426
00:28:21,880 --> 00:28:23,680
My mum's great.
427
00:28:26,720 --> 00:28:28,760
You want me to go on?
428
00:28:28,880 --> 00:28:30,310
Yes, please.
429
00:28:32,920 --> 00:28:35,350
"We played robber
now and then about a month,
430
00:28:35,480 --> 00:28:36,590
"and I resigned.
431
00:28:36,680 --> 00:28:38,270
"All the boys did.
432
00:28:38,360 --> 00:28:40,400
"We hadn't robbed nobody,
hadn't killed any people,
433
00:28:40,480 --> 00:28:42,230
"but only just pretended.
434
00:28:42,320 --> 00:28:43,830
"We used to
hop out of the woods
435
00:28:43,920 --> 00:28:45,560
"and go charging down
on hog drovers.
436
00:28:45,640 --> 00:28:47,680
"Women in carts taking
garden stuff to market--
437
00:28:47,800 --> 00:28:49,360
we never hogged any of 'em. "
438
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
(chuckling)
I appreciate that, Colonel.
439
00:28:52,160 --> 00:28:54,910
I thought with the history our families
have shared over the years,
440
00:28:55,000 --> 00:28:57,040
you could give me
an off-the-record location.
441
00:28:58,240 --> 00:29:00,510
Yeah, I understand what
"need-to-know basis" means,
442
00:29:00,600 --> 00:29:01,920
you jackass.
443
00:29:31,450 --> 00:29:32,770
We need your help.
444
00:29:33,890 --> 00:29:35,240
Come in.
445
00:29:41,330 --> 00:29:43,690
Please, come in. Sit down.
446
00:29:47,930 --> 00:29:49,250
Close the curtains.
447
00:30:03,690 --> 00:30:07,050
You don't have to worry.
No one's coming here.
448
00:30:07,170 --> 00:30:08,490
What do you mean?
449
00:30:08,570 --> 00:30:10,770
I work for them, Charlie.
450
00:30:10,890 --> 00:30:12,690
I was the one who called them.
451
00:30:12,770 --> 00:30:14,810
You told them about Allie.
452
00:30:14,930 --> 00:30:16,810
Lisa...
453
00:30:20,130 --> 00:30:21,800
Just tell me where she is.
454
00:30:21,890 --> 00:30:24,800
Please, Harriet, tell me
where they took Allie.
455
00:30:24,890 --> 00:30:27,010
I don't know. I tried to call them.
456
00:30:27,130 --> 00:30:29,410
All the numbers I've been given
are disconnected.
457
00:30:29,490 --> 00:30:31,400
I have no way of finding them.
458
00:30:31,490 --> 00:30:33,450
We trusted you,
everyone in the group.
459
00:30:33,570 --> 00:30:36,690
We put our trust in you,
and you betrayed it.
460
00:30:36,770 --> 00:30:38,650
They told me I was helping.
461
00:30:38,730 --> 00:30:41,320
They told me they had proof
that people who had been taken
462
00:30:41,410 --> 00:30:43,370
were in greater danger
than they knew. I thought--
463
00:30:43,460 --> 00:30:45,260
You thought you were helping?!
464
00:30:46,220 --> 00:30:49,900
You told them Charlie was here,
you told them Allie was with us,
465
00:30:50,020 --> 00:30:51,980
and now they have her!
466
00:30:52,980 --> 00:30:54,540
Lisa, I am so sorry.
467
00:31:02,380 --> 00:31:05,260
I want you to put me back under.
468
00:31:05,340 --> 00:31:07,460
Allie and l, we have this link.
469
00:31:07,580 --> 00:31:09,140
Yes, I believe that's real.
470
00:31:09,220 --> 00:31:11,890
In regression,
I've had those moments
471
00:31:11,980 --> 00:31:15,580
where I feel Allie,
472
00:31:15,700 --> 00:31:18,900
where I get that sense
of knowing where she is.
473
00:31:18,980 --> 00:31:20,380
Yes.
474
00:31:20,460 --> 00:31:23,500
I've been experiencing
things like that again
475
00:31:23,580 --> 00:31:25,300
since they took Allie.
476
00:31:25,380 --> 00:31:30,980
I keep getting this sense of knowing
where she is and what she's doing.
477
00:31:31,060 --> 00:31:33,700
It's very strong. I--
478
00:31:35,020 --> 00:31:37,060
I want you to help me find her.
479
00:31:37,140 --> 00:31:38,700
We'd have to go pretty deep.
480
00:31:38,780 --> 00:31:40,290
We've gone there before,
481
00:31:40,380 --> 00:31:42,500
but frankly, Lisa,
I'm a little over my head here.
482
00:31:42,620 --> 00:31:45,130
Can you help me get there?
483
00:31:45,220 --> 00:31:47,890
We're dealing with something
that I don't fully understand.
484
00:31:47,980 --> 00:31:50,700
Even if I am able
to access it...
485
00:31:50,780 --> 00:31:52,900
hypnosis of this sort
can be very dangerous.
486
00:31:53,020 --> 00:31:54,900
Are you sure
you're ready for that?
487
00:31:54,980 --> 00:31:58,020
I'll go wherever I have to
if I can get my daughter back.
488
00:32:03,260 --> 00:32:05,060
You have to do this for me.
489
00:32:06,380 --> 00:32:08,100
You owe me that much.
490
00:32:13,430 --> 00:32:15,260
ALLIE: Most of
the fights people have
491
00:32:15,350 --> 00:32:17,310
are about something simple--
492
00:32:17,390 --> 00:32:20,510
you want something
the other person has.
493
00:32:20,630 --> 00:32:22,830
or maybe they're afraid
you're going to want it.
494
00:32:22,950 --> 00:32:25,150
and they go after you first.
495
00:32:25,270 --> 00:32:27,390
People always think that if they win.
496
00:32:27,510 --> 00:32:29,340
then that's the end.
497
00:32:29,430 --> 00:32:32,390
everything will be all right
from then on.
498
00:32:32,470 --> 00:32:34,430
But everything changes.
499
00:32:34,550 --> 00:32:37,190
and tomorrow. the thing
you were fighting for
500
00:32:37,270 --> 00:32:38,940
will just be a memory.
501
00:32:39,030 --> 00:32:41,310
Like everything else.
it's already happened.
502
00:32:44,950 --> 00:32:47,780
They're ready to take
the shield off, doctor.
503
00:32:53,270 --> 00:32:55,630
What we're going to do
is extremely delicate.
504
00:32:55,750 --> 00:32:58,340
It would be easier for
Lisa and me to find a way in
505
00:32:58,430 --> 00:33:00,990
if there wasn't
anyone else in the room.
506
00:33:01,070 --> 00:33:02,580
It's all right.
507
00:33:33,680 --> 00:33:36,880
And a third deep breath...
508
00:33:40,120 --> 00:33:43,720
Now I want you to go to that place
where you and Allie find each other.
509
00:33:58,200 --> 00:33:59,920
Can you find it for me?
510
00:34:00,880 --> 00:34:02,550
(inhales deeply)
511
00:34:02,640 --> 00:34:03,760
Yes.
512
00:34:03,880 --> 00:34:05,600
SOLDIER: "And so we would lay
in ambuscade,
513
00:34:05,680 --> 00:34:06,800
"as he called it,
514
00:34:06,920 --> 00:34:08,960
"and kill the lot
and scoop the things.
515
00:34:09,080 --> 00:34:11,200
"He said we must
slick up our swords and guns
516
00:34:11,280 --> 00:34:12,630
and get ready. "
517
00:34:22,880 --> 00:34:25,520
Okay, I'm going to take
this thing off your head
518
00:34:25,600 --> 00:34:27,160
in just a moment.
519
00:34:27,240 --> 00:34:29,040
Now, it's not very bright in here,
520
00:34:29,120 --> 00:34:32,160
but it may hurt your eyes
at first, okay?
521
00:34:32,280 --> 00:34:33,550
Okay.
522
00:34:33,640 --> 00:34:34,760
Okay.
523
00:34:36,880 --> 00:34:39,080
Now what do you see?
524
00:34:39,200 --> 00:34:43,880
Darkness.
All I see is darkness.
525
00:34:46,960 --> 00:34:49,000
I--I can make out something.
526
00:34:51,120 --> 00:34:54,640
LISA: There are people watching.
527
00:34:54,760 --> 00:34:55,790
It doesn't feel good.
528
00:35:00,440 --> 00:35:03,640
There are all these people.
529
00:35:07,850 --> 00:35:10,570
They're waiting
for something to happen.
530
00:35:10,650 --> 00:35:12,480
They want something.
531
00:35:12,570 --> 00:35:15,160
They're waiting for something.
532
00:35:15,250 --> 00:35:16,570
Do you know where you are?
533
00:35:17,930 --> 00:35:21,370
It looks like a hospital...
534
00:35:21,490 --> 00:35:23,850
but it's not.
535
00:35:27,290 --> 00:35:30,810
It smells kind of mouldy...
536
00:35:30,930 --> 00:35:32,200
it's like an attic.
537
00:35:46,730 --> 00:35:49,480
DR PENZLER: Now what do you see?
538
00:35:49,570 --> 00:35:50,520
Ugh!
539
00:35:56,290 --> 00:35:59,170
But I don't know if it'll happen.
540
00:35:59,250 --> 00:36:03,770
There's a lot of anger here
and a lot of fear.
541
00:36:03,850 --> 00:36:05,730
Lisa... Lisa.
542
00:36:06,690 --> 00:36:08,090
Charlie?
543
00:36:10,610 --> 00:36:13,040
I don't know if they're
gonna get what they want,
544
00:36:13,170 --> 00:36:15,970
but I know they're
going to keep her.
545
00:36:16,050 --> 00:36:19,010
They're going to keep her
until they get what they want.
546
00:36:29,220 --> 00:36:31,180
So what happens now?
547
00:36:31,300 --> 00:36:32,330
We wait.
548
00:36:34,460 --> 00:36:35,810
How long should we wait?
549
00:36:35,900 --> 00:36:37,330
I don't know.
550
00:36:37,420 --> 00:36:39,010
You believe they'll come?
551
00:36:39,100 --> 00:36:40,580
Absolutely.
552
00:36:40,660 --> 00:36:44,100
But then again,
I believe a lot of things.
553
00:36:49,340 --> 00:36:52,300
He threatens to become
a major pain in the ass.
554
00:36:52,380 --> 00:36:55,500
NINA: If they went for Dr Penzler,
they'll be coming for you next.
555
00:36:55,580 --> 00:36:56,770
I don't care about that.
556
00:36:56,860 --> 00:36:58,610
All I care about is finding Allie.
557
00:36:58,700 --> 00:36:59,660
Where is she?
558
00:36:59,780 --> 00:37:04,620
I was with her in this room. It's...
559
00:37:04,700 --> 00:37:05,820
it's a room.
560
00:37:05,940 --> 00:37:09,540
Uh... Bare walls,
peeling wallpaper,
561
00:37:09,660 --> 00:37:11,700
like a... farm.
562
00:37:13,180 --> 00:37:14,210
Why a farm?
563
00:37:15,540 --> 00:37:20,220
The way the room
looks and... feels.
564
00:37:21,580 --> 00:37:23,330
(sighs)
565
00:37:23,420 --> 00:37:27,460
Something on the wall--
license plates...
566
00:37:27,540 --> 00:37:29,420
old, rusted license plates
567
00:37:29,500 --> 00:37:33,460
and a calendar with a picture
of a tractor on it.
568
00:37:34,660 --> 00:37:36,300
There were all these people.
569
00:37:36,380 --> 00:37:39,660
A man I saw the time
they tried to pick me up,
570
00:37:39,740 --> 00:37:42,170
but there was someone
in uniform--
571
00:37:42,260 --> 00:37:44,140
You said there were
license plates on the wall?
572
00:37:44,220 --> 00:37:45,410
Yeah, old ones.
573
00:37:45,540 --> 00:37:47,210
What state?
574
00:37:49,420 --> 00:37:50,930
Let me think.
575
00:38:06,070 --> 00:38:07,420
North...
576
00:38:07,510 --> 00:38:09,710
North...
577
00:38:12,710 --> 00:38:14,910
North Dakota! North Dakota!
578
00:38:15,030 --> 00:38:16,860
That's a start.
579
00:38:16,950 --> 00:38:18,380
North Dakota and a farmhouse
580
00:38:18,470 --> 00:38:20,670
doesn't exactly
narrow it down that much.
581
00:38:29,030 --> 00:38:31,460
Wallington's Feed and Grain.
582
00:38:31,550 --> 00:38:32,900
Wallington's Feed and Grain!
583
00:38:32,990 --> 00:38:36,820
The calendar on the wall!
That was the name of the place!
584
00:38:40,550 --> 00:38:42,670
North Dakota.
I don't know what city.
585
00:38:42,790 --> 00:38:45,070
The listing's for
Wallington's Feed and Grain.
586
00:38:51,550 --> 00:38:53,140
You're sure?
587
00:38:56,590 --> 00:38:57,860
Nothing.
588
00:38:57,950 --> 00:39:00,830
In the whole state
of North Dakota, there's nothing.
589
00:39:00,910 --> 00:39:02,030
Ask yourselves,
590
00:39:02,150 --> 00:39:04,430
what would Maddie Hayes
and David Addison do?
591
00:39:09,910 --> 00:39:12,740
And they say that watching
five hours of TV a day
592
00:39:12,830 --> 00:39:14,420
for 26 years is a bad thing.
593
00:39:46,840 --> 00:39:49,670
This intelligence is of
an other-than-human form.
594
00:39:49,760 --> 00:39:52,480
They let us see what they
want us to see. nothing more.
595
00:39:52,560 --> 00:39:54,310
Your government knows this.
596
00:39:54,400 --> 00:39:56,670
Gulf Breeze. Exeter. Dayton--
597
00:39:56,800 --> 00:39:59,070
I love this guy.
He believes in everything.
598
00:39:59,160 --> 00:40:01,590
The scary part is how often
he comes close to the truth.
599
00:40:01,720 --> 00:40:03,680
... our government has been
involved in a massive conspiracy
600
00:40:03,760 --> 00:40:06,190
to cover this up.
601
00:40:06,280 --> 00:40:08,790
Call me and tell me your story.
This is William Jeffries.
602
00:40:08,880 --> 00:40:11,150
Talk to me. and I'll talk to you.
603
00:40:11,240 --> 00:40:14,920
Oh. hi. This is Theresa.
from Pocatello. Idaho.
604
00:40:15,040 --> 00:40:17,680
and I just have to tell you.
I'm so glad you're here.
605
00:40:17,760 --> 00:40:19,960
because I was abducted
last September...
606
00:40:20,040 --> 00:40:21,550
Snack time.
607
00:40:21,640 --> 00:40:24,070
I tried to talk to everybody about this.
I tried the government--
608
00:40:24,200 --> 00:40:25,600
I live on bad coffee
609
00:40:25,680 --> 00:40:27,800
and stale Oreos
from the vending machine.
610
00:40:27,920 --> 00:40:30,480
THERESA: Thank God
you're on the air.
611
00:40:30,560 --> 00:40:31,830
(telephone rings)
612
00:40:35,560 --> 00:40:36,590
Yes?
613
00:40:36,720 --> 00:40:38,390
Little girl's light just came back on.
614
00:40:38,480 --> 00:40:41,200
North Dakota, Benson County,
just outside of Brinsmade.
615
00:40:41,280 --> 00:40:43,160
- Program worked.
- Thank you.
616
00:40:51,880 --> 00:40:54,160
ALLIE: My mother used
to sing to me a lot.
617
00:40:54,290 --> 00:40:55,850
folk songs mostly.
618
00:40:55,930 --> 00:40:58,360
and things she liked
when she was a little girl.
619
00:40:58,450 --> 00:41:01,090
There was this one song
called Further Along
620
00:41:01,170 --> 00:41:04,210
that always made me
feel better when I was sad.
621
00:41:04,330 --> 00:41:07,610
"Further along.
we'll know more about it.
622
00:41:07,690 --> 00:41:10,650
"Further along.
we'll understand why.
623
00:41:10,770 --> 00:41:13,410
"Cheer up. my brother.
live in the sunshine.
624
00:41:13,490 --> 00:41:17,330
We'll understand it all.
by and by. "
625
00:41:17,410 --> 00:41:20,530
When you get to wondering
too much about things.
626
00:41:20,610 --> 00:41:24,130
a song like that can really help a lot.
627
00:41:34,650 --> 00:41:36,770
When we find her,
she's gonna want that.
628
00:41:39,570 --> 00:41:41,610
She'll be glad you brought it.
629
00:42:00,890 --> 00:42:02,210
Thanks for the book.
630
00:42:02,290 --> 00:42:04,410
Well, I figured now that you
had that thing off,
631
00:42:04,490 --> 00:42:06,690
you could read it for yourself
if you wanted.
632
00:42:06,770 --> 00:42:09,600
I was kind of hoping you would
keep reading it to me.
633
00:42:09,690 --> 00:42:12,250
Sure. I mean, I'd like that.
634
00:42:12,330 --> 00:42:13,840
Me, too.
635
00:42:15,690 --> 00:42:17,090
Can I ask you something?
636
00:42:17,170 --> 00:42:18,210
Sure.
637
00:42:18,330 --> 00:42:21,000
Are they really
gonna come and get you?
638
00:42:21,100 --> 00:42:23,140
I don't know.
639
00:42:23,260 --> 00:42:25,220
Probably something like that.
640
00:42:27,580 --> 00:42:29,490
That sure will be something to see.
641
00:42:41,820 --> 00:42:44,100
"Well, three or four months
run along,
642
00:42:44,220 --> 00:42:45,810
"and it was well
into the winter now.
643
00:42:45,900 --> 00:42:47,860
"I'd been to school
most of all the time
644
00:42:47,980 --> 00:42:49,940
"and could spell and read
and write just a little
645
00:42:50,060 --> 00:42:51,730
"and could say
the multiplication table...
646
00:42:51,820 --> 00:42:54,460
# Just before it gets dark #
647
00:42:54,540 --> 00:42:59,140
# When the light
still hangs in the sky #
648
00:43:02,940 --> 00:43:05,500
# The day's not quite come #
649
00:43:05,580 --> 00:43:10,940
# All its promises
still in your own eyes #
650
00:43:13,180 --> 00:43:15,850
# Between the time
your mother calls #
651
00:43:15,940 --> 00:43:17,130
Thanks.
652
00:43:17,220 --> 00:43:21,060
# And the time
you put the ball away #
653
00:43:21,140 --> 00:43:24,420
SOLDIER: "But before the cold
weather, I used to slide out...
654
00:43:24,500 --> 00:43:27,460
# There's a lifetime to be lived #
655
00:43:27,540 --> 00:43:32,060
# And a world where every dream
is here to stay #
656
00:43:35,420 --> 00:43:38,460
# Just before the night comes #
657
00:43:38,540 --> 00:43:41,980
# And you run back
to the safety of your world #
658
00:43:42,100 --> 00:43:45,060
You're sure you've never heard of it--
Wallington Feed and Grain?
659
00:43:45,190 --> 00:43:47,070
No, I'm sorry.
660
00:43:47,150 --> 00:43:49,110
# Just before it gets time #
661
00:43:49,190 --> 00:43:50,860
Are you folks asking about Wallington?
662
00:43:50,950 --> 00:43:51,990
Yeah.
663
00:43:52,070 --> 00:43:54,270
Harry Wallington, he went bust in '75.
664
00:43:54,350 --> 00:43:55,540
'75?
665
00:43:55,630 --> 00:43:57,190
Had a place up in Brinsmade.
666
00:43:57,270 --> 00:43:59,940
I used to stop in on my way
back from fishing with my boys.
667
00:44:00,030 --> 00:44:01,830
Good prices, quality products.
668
00:44:01,910 --> 00:44:04,660
What's a couple of young folks
doing asking about a store
669
00:44:04,750 --> 00:44:06,710
that went under when
you were still in diapers?
670
00:44:06,830 --> 00:44:07,860
Thanks.
671
00:44:07,990 --> 00:44:09,020
Thanks a lot.
672
00:44:09,110 --> 00:44:10,910
# Well, nothin' lasts forever #
673
00:44:10,990 --> 00:44:17,510
# But those moments
keep forever far away #
674
00:44:17,590 --> 00:44:20,340
You didn't mention
that it was an old calendar.
675
00:44:20,430 --> 00:44:23,180
Sorry, my super-vision's
a little rusty.
676
00:44:25,670 --> 00:44:27,100
We're gonna find her, Lisa.
677
00:44:38,990 --> 00:44:40,500
We're going to Brinsmade.
678
00:44:40,590 --> 00:44:41,940
Are you from there?
679
00:44:42,030 --> 00:44:43,620
No. We're visiting a sick cousin.
680
00:44:43,710 --> 00:44:45,750
Brinsmade's been evacuated.
681
00:44:45,830 --> 00:44:48,470
You'll find your family member
at the high-school gym in Leeds.
682
00:44:48,550 --> 00:44:50,380
Evacuated? Why?
683
00:44:50,470 --> 00:44:52,140
Toxic spill. A truck collided with a train.
684
00:44:52,230 --> 00:44:53,550
What kind of spill?
685
00:44:53,630 --> 00:44:57,070
They don't tell me. They just tell me
to keep the cars out.
686
00:44:57,190 --> 00:45:00,710
You're not afraid you're
standing downwind of something?
687
00:45:00,830 --> 00:45:02,790
You folks turn around
and do like I said.
688
00:45:02,870 --> 00:45:04,910
You'll find your
family member in Leeds.
689
00:45:05,030 --> 00:45:06,620
Move along. Let's go.
690
00:45:10,800 --> 00:45:15,400
# Hold on tight #
691
00:45:17,600 --> 00:45:19,430
# And I promise you, baby #
692
00:45:19,520 --> 00:45:22,190
# It'll all be all right #
693
00:45:22,280 --> 00:45:25,720
# I promise you, baby #
694
00:45:25,840 --> 00:45:26,960
# It'll all be all right #
695
00:45:27,040 --> 00:45:28,470
Okay, so where are they?
696
00:45:28,560 --> 00:45:31,520
I mean, they took that thing
off the little girl's head last night,
697
00:45:31,600 --> 00:45:33,640
so where are they?
698
00:45:33,760 --> 00:45:37,200
When I was in Afghanistan last year.
This was all we did... sit and wait.
699
00:45:37,320 --> 00:45:39,880
Come out and kill me already.
I don't care.
700
00:45:39,960 --> 00:45:42,230
Don't make me sit here
and think about what might happen.
701
00:45:42,320 --> 00:45:44,830
You would have been lost
at the Alamo, my friend.
702
00:45:44,920 --> 00:45:45,960
Day one of that siege,
703
00:45:46,080 --> 00:45:48,670
I'd have been the first one
over that wall.
704
00:45:50,800 --> 00:45:52,920
So what's the deal
with the little girl, Pierce?
705
00:45:53,040 --> 00:45:54,630
I mean, you been with her.
706
00:45:57,840 --> 00:45:59,590
She's special.
707
00:45:59,680 --> 00:46:01,960
Well, what's so special about her?
708
00:46:05,280 --> 00:46:07,400
You have to be in the room with her.
709
00:46:09,800 --> 00:46:11,760
You guys are gonna think
this is really weird--
710
00:46:11,880 --> 00:46:15,000
We're in a field waiting for
a flying saucer to land.
711
00:46:15,120 --> 00:46:17,950
How weird could anything
you tell us be?
712
00:46:19,960 --> 00:46:21,710
I've told you guys about my mum,
713
00:46:21,800 --> 00:46:24,470
what a good cook she was,
the cookies she used to bake.
714
00:46:24,560 --> 00:46:26,990
We have heard the tales.
715
00:46:30,240 --> 00:46:32,360
My mum died in 1998.
716
00:46:32,480 --> 00:46:35,440
And you start to lose 'em
after they die--
717
00:46:35,520 --> 00:46:37,190
your loved ones.
718
00:46:38,280 --> 00:46:40,320
I mean, their memories just...
719
00:46:40,410 --> 00:46:43,000
start to fade in your head.
720
00:46:43,090 --> 00:46:45,210
I don't mean events--
I remember birthdays,
721
00:46:45,330 --> 00:46:47,080
picnics, everything like that.
722
00:46:47,170 --> 00:46:49,450
I mean, your actual
mental picture of the person.
723
00:46:51,010 --> 00:46:52,600
I'm reading to Allie,
724
00:46:52,690 --> 00:46:55,250
just helping her pass the time.
725
00:46:55,330 --> 00:46:57,370
She's just a scared little kid,
726
00:46:57,490 --> 00:46:58,680
and she misses her mum,
727
00:46:58,770 --> 00:47:00,890
just like I miss mine.
728
00:47:02,530 --> 00:47:03,570
The book I'm reading,
729
00:47:03,690 --> 00:47:05,810
it's something my mum
used to read to me.
730
00:47:08,730 --> 00:47:10,400
It's just like
my mum's there with us,
731
00:47:10,490 --> 00:47:12,920
that's all I'm trying to say.
732
00:47:15,610 --> 00:47:17,730
And you attribute this
somehow to the little girl?
733
00:47:17,850 --> 00:47:21,290
I'm just saying,
you have to be there with her.
734
00:47:21,370 --> 00:47:22,640
You can't put it into words,
735
00:47:22,730 --> 00:47:25,160
but if you spend some time
with her, you'll get it.
736
00:47:26,770 --> 00:47:28,410
I can promise you that.
737
00:47:39,610 --> 00:47:40,930
Thank you.
738
00:47:42,530 --> 00:47:44,170
Sorry about how
all this worked out.
739
00:47:44,250 --> 00:47:46,840
If you guys want to go
hunting in a couple of weeks,
740
00:47:46,930 --> 00:47:48,490
they should have
the spill cleaned up.
741
00:47:53,330 --> 00:47:56,000
There was no toxic spill.
I can tell you that.
742
00:47:56,090 --> 00:47:57,360
How the hell you know that?
743
00:47:57,450 --> 00:47:59,170
Because I worked
that railroad 1 9 years.
744
00:47:59,250 --> 00:48:01,000
You know what they haul
on those lines?
745
00:48:01,090 --> 00:48:02,280
Lumber and steel.
746
00:48:02,410 --> 00:48:04,530
Nothing but lumber and steel.
747
00:48:06,810 --> 00:48:09,090
Now, I'm up there
at Cranberry Lake
748
00:48:09,180 --> 00:48:10,690
with Michael and Tony,
749
00:48:10,780 --> 00:48:12,980
and I'm trying to explain
a little of my philosophy
750
00:48:13,060 --> 00:48:14,490
of life in the woods.
751
00:48:14,580 --> 00:48:16,090
A couple of fellas
up from Grand Forks
752
00:48:16,180 --> 00:48:18,380
desperate to kill something
before the weekend is over,
753
00:48:18,500 --> 00:48:19,850
and I'm trying to explain that
754
00:48:19,940 --> 00:48:21,850
that's not really what
hunting's all about.
755
00:48:21,940 --> 00:48:23,370
Is this a story
that goes someplace,
756
00:48:23,460 --> 00:48:26,020
or is this "Dewey's
Meaning of Life, Part 7"?
757
00:48:26,100 --> 00:48:29,620
The point is, the three of us
are sitting around the campfire
758
00:48:29,700 --> 00:48:31,970
and I'm explaining my philosophy,
759
00:48:32,100 --> 00:48:35,220
and this Humvee pulls up,
a bunch of soldiers get out
760
00:48:35,300 --> 00:48:37,260
and tell us to head on
back to civilization.
761
00:48:37,340 --> 00:48:38,770
On account of the spill.
762
00:48:38,860 --> 00:48:41,500
A toxic spill--
if there had been one--
763
00:48:41,580 --> 00:48:43,540
they might have told us
to evacuate the area
764
00:48:43,620 --> 00:48:45,820
and then gone on
about their business.
765
00:48:45,940 --> 00:48:46,970
Not this bunch.
766
00:48:47,100 --> 00:48:48,210
They just stood there
767
00:48:48,340 --> 00:48:50,850
the whole time
it took us to strike camp,
768
00:48:50,940 --> 00:48:52,420
and then they damn near
followed us
769
00:48:52,500 --> 00:48:55,220
all the way out of the woods.
770
00:48:59,300 --> 00:49:00,420
Excuse me.
771
00:49:00,540 --> 00:49:02,260
I'm looking for a Mr Clayton.
772
00:49:02,340 --> 00:49:03,850
- Over there.
- That's him?
773
00:49:03,940 --> 00:49:05,060
Thanks.
774
00:49:09,540 --> 00:49:10,730
You're Mr Clayton?
775
00:49:10,820 --> 00:49:11,780
(laughs)
776
00:49:11,900 --> 00:49:14,810
That would be my dad.
I'm Dewey.
777
00:49:16,340 --> 00:49:18,140
We'd like to hire your services.
778
00:49:18,220 --> 00:49:19,570
Oh, you lookin' for a guide?
779
00:49:19,660 --> 00:49:22,090
We were told
that you're the best.
780
00:49:22,180 --> 00:49:23,610
And you two want to go huntin'?
781
00:49:23,700 --> 00:49:25,530
In a way, yes.
782
00:49:25,620 --> 00:49:27,580
Well, you're out of luck.
We're shut down.
783
00:49:27,700 --> 00:49:30,130
Damn government's locked us
out of our own woods.
784
00:49:30,260 --> 00:49:31,740
We know that.
785
00:49:31,820 --> 00:49:33,010
But you've got some reason
786
00:49:33,110 --> 00:49:34,510
you want to go up in there, anyway?
787
00:49:39,790 --> 00:49:41,460
Why don't you step
into my office?
788
00:49:50,110 --> 00:49:51,990
Now what have we got
out in those woods
789
00:49:52,070 --> 00:49:54,190
that you two are so anxious
to go huntin' for?
790
00:49:56,110 --> 00:49:57,590
Our daughter.
791
00:49:59,630 --> 00:50:01,220
She's lost in the woods?
792
00:50:01,310 --> 00:50:03,670
No. She...
793
00:50:03,790 --> 00:50:05,430
The army has her.
794
00:50:10,030 --> 00:50:12,070
Would this have anything to do
795
00:50:12,190 --> 00:50:14,700
with that toxic spill
that didn't happen?
796
00:50:14,790 --> 00:50:16,300
Yeah.
797
00:50:16,390 --> 00:50:18,030
And your daughter, you say?
798
00:50:28,470 --> 00:50:31,220
That gear back there belongs
to a couple of young killers
799
00:50:31,310 --> 00:50:33,140
I had out this morning.
800
00:50:33,230 --> 00:50:36,750
I promised to ship it to 'em
so they could put it in storage.
801
00:50:36,870 --> 00:50:39,430
I sure don't think they'll be back.
802
00:50:39,510 --> 00:50:43,870
It'll just sit in the garage
with the exercise
803
00:50:43,950 --> 00:50:47,540
and the cross-country skis
and the racquetball rackets.
804
00:50:47,630 --> 00:50:50,590
Might as well put it
to some use before then.
805
00:51:04,760 --> 00:51:06,720
It'll get down pretty low tonight,
806
00:51:06,840 --> 00:51:09,430
but you get in them
sleeping bags right away,
807
00:51:09,520 --> 00:51:10,640
you'll survive.
808
00:51:14,080 --> 00:51:15,720
There's only one farm
out this way.
809
00:51:15,800 --> 00:51:17,840
Nobody's lived there
for 25 years,
810
00:51:17,960 --> 00:51:20,160
so if they're keepin' her
anywhere around here,
811
00:51:20,280 --> 00:51:21,680
that'll be the place.
812
00:51:24,360 --> 00:51:25,630
Now...
813
00:51:28,440 --> 00:51:30,870
I take out all kinds of folks--
814
00:51:30,960 --> 00:51:32,920
hunters, what have you.
815
00:51:33,040 --> 00:51:35,320
There's a lot
of different game up here.
816
00:51:36,800 --> 00:51:39,390
But if I'm lookin' at grouse,
817
00:51:39,480 --> 00:51:41,760
then I have to go in
with a whole different set-up
818
00:51:41,880 --> 00:51:44,150
than if I'm lookin' at deer or elk.
819
00:51:45,760 --> 00:51:48,590
Now, you don't have to be
in a rush to tell me anything,
820
00:51:48,680 --> 00:51:51,880
but at some point, you're
gonna have to let me know
821
00:51:51,960 --> 00:51:55,710
just exactly what it is
that I'm gonna be lookin' at.
822
00:52:01,520 --> 00:52:03,430
Oh...
823
00:52:03,520 --> 00:52:05,720
just bend these
and give 'em a shake.
824
00:52:06,800 --> 00:52:07,830
Good night.
825
00:52:07,920 --> 00:52:08,880
Good night.
826
00:52:16,920 --> 00:52:18,830
I guess we'd better
get in our bags.
827
00:52:33,690 --> 00:52:35,730
They're not gonna
do anything to her, Lisa.
828
00:52:35,810 --> 00:52:37,640
She's too important to them.
829
00:52:37,730 --> 00:52:39,480
# Just before it gets dark #
830
00:52:39,570 --> 00:52:41,210
# Before you grow #
831
00:52:41,290 --> 00:52:45,040
# Before you're
too old to pretend #
832
00:52:48,090 --> 00:52:50,370
# Just before it gets dark #
833
00:52:50,490 --> 00:52:56,330
# And you know your dreams
will not come back again #
834
00:52:58,690 --> 00:53:01,570
# Hold on #
835
00:53:03,810 --> 00:53:07,490
# Hold on tight #
836
00:53:10,050 --> 00:53:12,410
# And I promise you, baby #
837
00:53:12,530 --> 00:53:15,440
# It'll all be all right #
838
00:53:15,530 --> 00:53:18,490
# I promise you, baby #
839
00:53:18,610 --> 00:53:21,970
# It'll all be all right #
840
00:53:22,050 --> 00:53:24,090
(crying)
841
00:53:34,650 --> 00:53:35,840
Williams.
842
00:53:37,650 --> 00:53:39,240
Williams, you asleep?
843
00:53:39,330 --> 00:53:40,810
Not anymore.
844
00:53:40,890 --> 00:53:42,930
Keel's got the night watch
on the little girl.
845
00:53:43,010 --> 00:53:45,290
He's gonna let us in
to take a look. You in?
846
00:53:47,770 --> 00:53:48,960
Yeah.
847
00:53:49,050 --> 00:53:50,080
All right.
848
00:53:52,410 --> 00:53:53,730
Let's go.
849
00:54:02,780 --> 00:54:05,900
This is really dumb.
This is a court-martial.
850
00:54:05,980 --> 00:54:07,620
We'll be in and out
in ten minutes.
851
00:54:07,700 --> 00:54:09,820
- No one's gonna get court-martialed.
- Is that right?
852
00:54:09,940 --> 00:54:12,610
This kid's gonna bring these guys
down from outer space.
853
00:54:12,700 --> 00:54:14,970
The least we can do
is look her in the eye.
854
00:54:37,740 --> 00:54:38,860
Hi.
855
00:54:42,100 --> 00:54:43,660
We were just
kind of wondering--
856
00:54:43,740 --> 00:54:46,250
What the big deal was.
857
00:54:48,580 --> 00:54:50,490
Yeah, pretty much.
858
00:54:50,580 --> 00:54:52,620
I'm not quite sure.
859
00:54:52,700 --> 00:54:55,340
I'm important to the--
860
00:54:55,420 --> 00:54:57,850
do you guys
call them aliens?
861
00:54:57,980 --> 00:54:59,540
Yeah, usually.
862
00:54:59,620 --> 00:55:01,980
Okay, the aliens.
863
00:55:02,060 --> 00:55:04,490
And your general figures
they'll come get me.
864
00:55:04,580 --> 00:55:06,620
We kind of know that already.
865
00:55:07,620 --> 00:55:10,900
How come you're
so special to them?
866
00:55:12,260 --> 00:55:14,300
They're my other family.
867
00:55:14,380 --> 00:55:15,500
What do you mean?
868
00:55:16,900 --> 00:55:18,490
I'm part them.
869
00:55:19,860 --> 00:55:20,980
For real?
870
00:55:23,230 --> 00:55:26,270
But you just look like a little kid.
871
00:55:26,390 --> 00:55:28,750
Maybe they're not
as different as you think.
872
00:55:31,630 --> 00:55:33,830
ALLIE: Can I ask you something?
873
00:55:33,950 --> 00:55:35,430
Sure.
874
00:55:35,510 --> 00:55:37,420
Are you mad at them?
875
00:55:41,390 --> 00:55:43,950
But you'll fight with them
just the same?
876
00:55:45,190 --> 00:55:46,310
That's our job.
877
00:55:49,950 --> 00:55:51,460
Grownups are weird.
878
00:56:01,710 --> 00:56:04,830
36 hours--nothing from
Cheyenne Mountain,
879
00:56:04,910 --> 00:56:07,740
nothing from NORAD,
nothing in the sky.
880
00:56:07,830 --> 00:56:09,150
Damn it!
881
00:56:09,230 --> 00:56:11,510
I knew this whole thing
was a bust.
882
00:56:11,590 --> 00:56:12,780
I'm a four-star general.
883
00:56:12,910 --> 00:56:14,740
I've been serving my country
for 30 years,
884
00:56:14,830 --> 00:56:17,420
now I'm sitting in the middle
of Old McDonaldland
885
00:56:17,510 --> 00:56:18,780
with a 9-year-old girl?
886
00:56:18,870 --> 00:56:20,430
I'll tell you one thing--
887
00:56:20,510 --> 00:56:22,420
I'm gonna have that
squirrelly-ass Dr Wakeman
888
00:56:22,510 --> 00:56:24,390
served up on a platter for this.
889
00:56:24,470 --> 00:56:26,980
I'm not gonna be
the only one taking this fall.
890
00:56:32,750 --> 00:56:35,110
You want to tell me
what the hell went wrong?
891
00:56:36,310 --> 00:56:38,270
Oh, you got a theory, don't you?
892
00:56:38,390 --> 00:56:40,590
They're up in their craft
worried about this girl,
893
00:56:40,670 --> 00:56:42,870
and as soon as you take
that thing off her head,
894
00:56:42,990 --> 00:56:44,870
they're gonna come swooping down.
895
00:56:44,950 --> 00:56:47,700
Well, we could have
been mistaken.
896
00:56:47,790 --> 00:56:50,060
Well, that's big of you
to admit it.
897
00:56:52,270 --> 00:56:55,710
General, we're talking
about aliens here.
898
00:56:55,800 --> 00:56:58,230
By definition, their motives,
their behaviour,
899
00:56:58,360 --> 00:57:01,960
everything about them
would be... alien.
900
00:57:02,080 --> 00:57:04,120
So how much longer
do we wait?
901
00:57:04,240 --> 00:57:06,360
That's entirely up to you.
902
00:57:08,840 --> 00:57:12,040
What's a five-letter word
for "idiot"?
903
00:57:28,920 --> 00:57:31,960
This whole culture is built
on a fear of death.
904
00:57:32,040 --> 00:57:33,950
No one wants to talk about it,
905
00:57:34,040 --> 00:57:37,160
everyone wants to pretend
it's not gonna happen.
906
00:57:37,240 --> 00:57:39,070
That's how come you get
those vegetarians
907
00:57:39,160 --> 00:57:41,120
springing up all over the place.
908
00:57:41,240 --> 00:57:44,440
"lf I don't eat the little darlings,
then they're never gonna die. "
909
00:57:44,560 --> 00:57:45,910
Nonsense.
910
00:57:48,080 --> 00:57:50,910
Neither one of you has ever
been hunting, am I right?
911
00:57:51,000 --> 00:57:54,280
I went out with some guys once
when I was maybe 1 4.
912
00:57:54,360 --> 00:57:55,710
We were living in Wisconsin.
913
00:57:55,800 --> 00:57:58,070
I didn't like it.
It made me feel terrible.
914
00:57:58,160 --> 00:58:01,280
Well, you're supposed
to feel terrible.
915
00:58:01,360 --> 00:58:02,920
That's a part of it--
916
00:58:03,000 --> 00:58:06,360
understanding what it costs
for you to stay alive.
917
00:58:09,480 --> 00:58:11,680
Well, we better keep moving.
918
00:58:11,760 --> 00:58:13,960
As it is, it'll be dark before
we get to where I think we--
919
00:58:14,080 --> 00:58:15,590
(rustling)
920
00:58:57,250 --> 00:59:00,530
That little girl of yours
must be something special.
921
00:59:24,410 --> 00:59:26,160
- How are you?
- I'm all right, ma'am.
922
00:59:26,250 --> 00:59:27,210
What you got up there?
923
00:59:27,330 --> 00:59:29,050
Some sort of toxic spill, ma'am.
924
00:59:29,130 --> 00:59:30,530
Ah, is that what they told you?
925
00:59:30,610 --> 00:59:31,930
Yes, ma'am.
926
00:59:32,010 --> 00:59:34,570
You'll have to let me through.
I need to see General Beers.
927
00:59:34,650 --> 00:59:36,210
Do you have clearance?
928
00:59:36,290 --> 00:59:39,040
Do you have any idea
what spilled up there?
929
00:59:39,130 --> 00:59:40,610
No, ma'am, I don't.
930
00:59:40,690 --> 00:59:42,650
You need to let me through.
931
00:59:42,770 --> 00:59:46,450
I have important information
that General Beers is expecting.
932
00:59:46,540 --> 00:59:48,900
You're not gonna
let me through, are you?
933
00:59:48,980 --> 00:59:50,010
No, ma'am.
934
00:59:50,140 --> 00:59:51,570
I didn't think so.
935
00:59:53,020 --> 00:59:56,060
Next time, I'm just gonna
run through the roadblock,
936
00:59:56,180 --> 00:59:57,500
so why don't you arrest me?
937
00:59:57,580 --> 00:59:58,620
What?
938
00:59:58,740 --> 01:00:01,020
Arrest me and have someone
take me to General Beers.
939
01:00:02,100 --> 01:00:04,140
No one goes in.
We detain people here.
940
01:00:04,260 --> 01:00:05,740
Okay, well, then detain me
941
01:00:05,820 --> 01:00:08,020
and get General Beers
on the phone and let him know
942
01:00:08,100 --> 01:00:10,740
that Mary Crawford has important
new information about the project.
943
01:00:10,820 --> 01:00:12,700
I can't do that
without provocation, ma'am.
944
01:00:12,780 --> 01:00:14,370
(sighs) I see.
945
01:00:14,460 --> 01:00:16,290
(clears throat)
946
01:00:19,260 --> 01:00:20,380
How's this?
947
01:00:39,580 --> 01:00:41,700
They're not coming, are they?
948
01:00:41,820 --> 01:00:43,940
I told you she was powerful, right?
949
01:00:44,020 --> 01:00:45,850
Maybe they're not
that worried about her,
950
01:00:45,940 --> 01:00:48,690
maybe they think she can
fight her own battles.
951
01:00:48,780 --> 01:00:51,050
You don't know
when to quit, do you?
952
01:00:52,500 --> 01:00:53,620
At the roadblock,
953
01:00:53,740 --> 01:00:56,170
you told one of my soldiers
you had information for me.
954
01:00:56,300 --> 01:00:57,340
I lied.
955
01:00:57,420 --> 01:00:58,850
You son of a bitch.
956
01:00:58,940 --> 01:01:01,370
Did you think I was just going
to let you take the project
957
01:01:01,460 --> 01:01:03,260
away from me,
you and the general here?
958
01:01:03,340 --> 01:01:04,900
You bastard.
959
01:01:04,980 --> 01:01:07,340
You sold me out
the first chance you got.
960
01:01:07,460 --> 01:01:09,180
Worthless bastard!
961
01:01:09,260 --> 01:01:12,380
At the roadblock. Trunk.
962
01:01:12,500 --> 01:01:14,620
Put her somewhere
where she can't hurt anyone.
963
01:01:14,740 --> 01:01:15,780
MARY: Creep.
964
01:01:19,190 --> 01:01:21,390
It's a woman thing, right?
965
01:01:21,470 --> 01:01:23,740
They know how to hold a grudge.
966
01:01:42,910 --> 01:01:46,430
My father had this idea that
he could do dangerous things
967
01:01:46,550 --> 01:01:49,990
because they needed him,
that they'd keep him safe.
968
01:01:50,110 --> 01:01:52,470
Well, they took care of me
more than once.
969
01:01:52,550 --> 01:01:55,510
Because they needed us to, uh...
970
01:01:55,630 --> 01:01:57,380
to get together.
971
01:01:57,470 --> 01:01:59,140
Because they needed Allie.
972
01:01:59,230 --> 01:02:00,350
Exactly.
973
01:02:00,470 --> 01:02:02,380
So they're not gonna
let anything happen to her.
974
01:02:02,470 --> 01:02:04,430
We don't know that.
They're not gods, Charlie.
975
01:02:04,550 --> 01:02:07,750
No. We're outclassed enough,
so they can act like gods.
976
01:02:07,870 --> 01:02:11,150
We don't know what they want
with Allie or why they did this.
977
01:02:11,230 --> 01:02:13,820
The odds are they didn't
go through all this trouble
978
01:02:13,910 --> 01:02:16,470
just so they could hand her
over to these people.
979
01:02:16,550 --> 01:02:18,910
I think she's gonna be all right.
980
01:02:18,990 --> 01:02:21,660
I'm going to find Allie
and do whatever I can to help her.
981
01:02:21,750 --> 01:02:23,790
I'm not going to rely on them
for anything.
982
01:02:23,910 --> 01:02:25,030
Hey!
983
01:02:41,480 --> 01:02:42,510
Okay.
984
01:02:56,200 --> 01:02:58,110
I need to speak to Miss Crawford.
985
01:02:59,440 --> 01:03:01,720
This is for
Miss Crawford's ears only.
986
01:03:01,800 --> 01:03:03,200
You can wait over there.
987
01:03:03,280 --> 01:03:04,400
SOLDIER: Yes, sir.
988
01:03:16,320 --> 01:03:18,150
You peeked, didn't you?
989
01:03:24,040 --> 01:03:26,840
My grandfather
found it at Pine Lodge.
990
01:03:27,800 --> 01:03:29,440
At the crash site.
991
01:03:33,760 --> 01:03:37,040
I never thought your dad
was all that bright.
992
01:03:37,120 --> 01:03:40,320
It can be very effective
when a stupid person lies to you.
993
01:03:42,520 --> 01:03:44,950
I found some papers
with these images on them
994
01:03:45,040 --> 01:03:46,600
when we moved out
of Groom Lake.
995
01:03:46,680 --> 01:03:47,950
I asked your dad about them,
996
01:03:48,040 --> 01:03:49,550
he gave me nothing.
997
01:03:49,640 --> 01:03:53,080
I stood there with your father
and told him I was wrong
998
01:03:53,200 --> 01:03:55,630
about the body
from the Roswell wreckage
999
01:03:55,720 --> 01:03:57,280
being the transmitter.
1000
01:03:57,360 --> 01:03:59,240
I told him there had
to be something else.
1001
01:03:59,320 --> 01:04:02,120
He just looked at me
like he didn't have a clue.
1002
01:04:02,200 --> 01:04:04,560
(chuckling)
You got to admire that.
1003
01:04:08,530 --> 01:04:10,280
Mary...
1004
01:04:13,090 --> 01:04:14,890
I had to go with them.
1005
01:04:16,170 --> 01:04:18,290
I couldn't let all this
happen without me.
1006
01:04:18,370 --> 01:04:20,280
You understand?
1007
01:04:20,370 --> 01:04:24,050
Please. I would have done
exactly the same thing.
1008
01:04:25,650 --> 01:04:26,840
I know.
1009
01:04:36,210 --> 01:04:39,330
So this is it,
this is the transmitter,
1010
01:04:39,450 --> 01:04:41,650
this is how they send
the implant signals up.
1011
01:04:41,770 --> 01:04:45,890
And your father had it
stashed away all along.
1012
01:04:45,970 --> 01:04:47,880
That thing's a lot more
than a transmitter.
1013
01:04:50,450 --> 01:04:52,650
You see these engravings,
these inscriptions here,
1014
01:04:52,730 --> 01:04:54,130
whatever you want
to call them?
1015
01:04:54,210 --> 01:04:55,160
Fascinating.
1016
01:04:55,290 --> 01:04:57,010
You don't know the half of it.
1017
01:05:00,730 --> 01:05:02,290
Along this edge here,
1018
01:05:02,370 --> 01:05:03,930
these markings are the same
1019
01:05:04,010 --> 01:05:07,130
as the ones you saw
on these rubbings from 1947.
1020
01:05:08,170 --> 01:05:10,210
But on this side, on this edge here,
1021
01:05:10,290 --> 01:05:12,650
this is all new information.
1022
01:05:12,730 --> 01:05:14,770
That was not there before.
1023
01:05:18,570 --> 01:05:20,930
It--it gathers information?
1024
01:05:23,090 --> 01:05:25,450
Now we know why
they left it behind.
1025
01:05:25,570 --> 01:05:29,250
It's been documenting
this whole... experiment.
1026
01:05:31,210 --> 01:05:33,090
How long ago did you
take off the shield?
1027
01:05:33,170 --> 01:05:34,360
Day and a half.
1028
01:05:34,450 --> 01:05:35,850
Nothing's happened?
1029
01:05:35,970 --> 01:05:39,090
We've got this, which is important,
and we've got the little girl.
1030
01:05:39,180 --> 01:05:41,060
It would be interesting
to see what would happen
1031
01:05:41,140 --> 01:05:42,970
if the two were brought together.
1032
01:05:46,500 --> 01:05:47,620
It'll be dark soon.
1033
01:05:47,700 --> 01:05:49,370
I can make that happen.
1034
01:06:05,660 --> 01:06:06,930
Excuse me?
1035
01:06:08,060 --> 01:06:10,020
What do you do
for bathrooms around here?
1036
01:06:10,100 --> 01:06:11,420
We go out back.
1037
01:06:11,500 --> 01:06:13,140
What do women do?
1038
01:06:13,220 --> 01:06:15,340
You go out back.
1039
01:06:15,460 --> 01:06:16,940
I guess you'd have to take me?
1040
01:06:17,020 --> 01:06:18,660
I'll walk you there, yeah.
1041
01:06:18,740 --> 01:06:20,300
Okay, let's go.
1042
01:06:22,460 --> 01:06:24,740
Whoa. What's with the case?
1043
01:06:24,860 --> 01:06:26,370
It's got my products.
1044
01:06:26,460 --> 01:06:27,490
Products?
1045
01:06:27,620 --> 01:06:29,820
You never had a sister, did you?
1046
01:06:31,420 --> 01:06:33,620
I really do have to go.
1047
01:06:46,900 --> 01:06:48,220
That's it there.
1048
01:06:49,180 --> 01:06:51,090
I can take it from here.
1049
01:06:51,180 --> 01:06:54,460
Um, do you think
I could borrow your flashlight?
1050
01:06:55,740 --> 01:06:58,100
I'm kind of scared of the dark.
1051
01:06:58,180 --> 01:06:59,770
I guess it would be okay.
1052
01:06:59,860 --> 01:07:01,290
Thank you.
1053
01:07:57,350 --> 01:08:00,310
"And we fished and hunted,
and that's what we lived on.
1054
01:08:00,390 --> 01:08:02,220
"Every little while, he'd lock me in
1055
01:08:02,310 --> 01:08:03,500
"and went down to the store.
1056
01:08:03,630 --> 01:08:05,510
Three miles--"
1057
01:08:05,590 --> 01:08:06,620
I'm Dr Crawford.
1058
01:08:06,750 --> 01:08:08,870
The general sent me
to have a look at Allie.
1059
01:08:08,990 --> 01:08:10,180
I wasn't told anything about it.
1060
01:08:10,270 --> 01:08:11,380
No, you weren't.
1061
01:08:18,670 --> 01:08:20,180
I'll need you to wait outside.
1062
01:08:22,310 --> 01:08:24,190
It's all right.
1063
01:08:24,270 --> 01:08:26,470
She's not going to hurt me.
1064
01:08:44,200 --> 01:08:46,240
I cried when Huck found out
Jim never told him
1065
01:08:46,320 --> 01:08:48,520
it was his father
floating in the water.
1066
01:08:50,760 --> 01:08:52,400
We haven't gotten that far.
1067
01:08:54,800 --> 01:08:56,840
I've spoiled it for you.
1068
01:08:56,920 --> 01:08:57,950
I'm sorry.
1069
01:08:59,800 --> 01:09:00,830
I'm really sorry.
1070
01:09:00,960 --> 01:09:03,320
I can't stand knowing
how something ends.
1071
01:09:03,400 --> 01:09:06,150
It makes the whole thing
seem so pointless.
1072
01:09:06,240 --> 01:09:07,270
It's all right.
1073
01:09:10,560 --> 01:09:13,120
I just don't have
a lot of experience with kids.
1074
01:09:14,800 --> 01:09:16,520
It's really okay.
1075
01:09:16,600 --> 01:09:19,510
I kind of guessed something
like that was going to happen.
1076
01:09:19,600 --> 01:09:23,190
You're pretty good at that--guessing.
1077
01:09:23,320 --> 01:09:24,960
Yeah, sort of.
1078
01:09:27,120 --> 01:09:29,950
It must be so strange for you--
1079
01:09:30,040 --> 01:09:32,320
finding out how strong you are,
1080
01:09:32,400 --> 01:09:34,310
all the things you can do.
1081
01:09:34,400 --> 01:09:35,750
It is, a little.
1082
01:09:38,600 --> 01:09:41,880
I frightened you a lot.
I'm--I'm sorry.
1083
01:09:41,960 --> 01:09:44,160
I never meant to scare you.
1084
01:09:44,240 --> 01:09:45,960
You don't care if you do.
1085
01:09:48,400 --> 01:09:50,280
That's not really true.
1086
01:09:50,360 --> 01:09:53,270
I'm not the kind of person
who takes pleasure
1087
01:09:53,360 --> 01:09:56,190
in frightening people, hurting them.
1088
01:09:56,290 --> 01:09:58,090
But you do it, anyway.
1089
01:10:03,930 --> 01:10:05,970
(inhales deeply)
1090
01:10:06,050 --> 01:10:07,610
They're not coming, are they?
1091
01:10:07,690 --> 01:10:08,720
I don't know.
1092
01:10:08,850 --> 01:10:10,330
Maybe that's for the best.
1093
01:10:12,930 --> 01:10:14,120
Do you want to go home?
1094
01:10:14,210 --> 01:10:15,560
Yes.
1095
01:10:29,250 --> 01:10:31,520
This is something
that belonged to my grandfather.
1096
01:10:35,610 --> 01:10:36,720
Tell me what it says.
1097
01:10:36,810 --> 01:10:38,850
Read it for me, and you can go.
1098
01:10:40,730 --> 01:10:42,050
You can read it, can't you?
1099
01:10:43,290 --> 01:10:44,640
Tell me what it says.
1100
01:10:44,730 --> 01:10:46,640
What do you want it to say?
1101
01:10:46,730 --> 01:10:48,930
Don't go little Buddha on me,
honey. I don't like it.
1102
01:10:49,010 --> 01:10:51,290
Pick up the damn thing and read it.
1103
01:10:51,410 --> 01:10:52,520
Pick it up!
1104
01:11:36,620 --> 01:11:39,290
Hah. Good as new.
1105
01:12:00,660 --> 01:12:02,250
What happened?
1106
01:12:02,340 --> 01:12:04,700
Oh, my God.
1107
01:12:13,060 --> 01:12:14,250
Well, there it is.
1108
01:12:20,260 --> 01:12:23,940
I'd say that now
is a very good time
1109
01:12:24,060 --> 01:12:26,180
for you to tell me
what this is all about.
1110
01:12:30,660 --> 01:12:32,700
This is gonna be
a little hard to believe.
1111
01:12:32,780 --> 01:12:34,180
Well, try me.
1112
01:12:41,540 --> 01:12:43,740
You ever heard of
the Roswell crash?
1113
01:12:43,860 --> 01:12:46,140
You mean that
flying-saucer thing?
1114
01:12:48,420 --> 01:12:51,010
My father was half-alien.
1115
01:12:51,100 --> 01:12:54,700
His father was the one
survivor of that crash.
1116
01:12:54,790 --> 01:12:57,830
Our daughter was conceived
onboard an alien craft.
1117
01:12:57,910 --> 01:13:01,110
She is of incredible
importance to them.
1118
01:13:01,230 --> 01:13:04,110
A government agency now
has her. We don't know why.
1119
01:13:07,710 --> 01:13:10,070
She told you it was gonna be
a little hard to believe.
1120
01:13:10,190 --> 01:13:11,910
I believe every word she said.
1121
01:13:15,310 --> 01:13:17,190
(gasps)
1122
01:13:26,510 --> 01:13:28,390
What were you doing
with the girl?
1123
01:13:28,470 --> 01:13:29,660
Just getting acquainted.
1124
01:13:29,790 --> 01:13:32,620
Either one of them tries
to leave this area again,
1125
01:13:32,710 --> 01:13:34,140
- (gasps)
- Shoot 'em.
1126
01:13:34,230 --> 01:13:35,710
Is there a problem, Sol--
1127
01:13:53,070 --> 01:13:56,510
All units!
Target inbound! Get ready!
1128
01:13:56,590 --> 01:13:58,550
SOLDIER: Let's go! Move out!
1129
01:13:58,630 --> 01:14:00,540
(soldiers clamoring)
1130
01:14:10,350 --> 01:14:12,550
(beeping)
1131
01:14:14,510 --> 01:14:17,230
Check out the little girl's brain activity!
Look at this pattern!
1132
01:14:17,310 --> 01:14:19,110
It's like an REM cycle
kicked into overdrive!
1133
01:14:19,190 --> 01:14:20,670
I've never seen anything like it!
1134
01:14:20,750 --> 01:14:22,870
SOLDIER: We got a sighting!
1135
01:14:22,950 --> 01:14:25,150
(motor humming)
1136
01:14:25,280 --> 01:14:27,560
SOLDIER: Elevation--45 degrees!
1137
01:14:27,680 --> 01:14:29,160
SOLDIER: Get ready to fire!
1138
01:14:47,520 --> 01:14:50,080
(beeping accelerating)
1139
01:15:06,720 --> 01:15:08,470
Allie must be in the farmhouse.
1140
01:15:08,560 --> 01:15:11,120
We've got to get her out!
1141
01:15:11,200 --> 01:15:12,230
Lisa, wait.
1142
01:15:12,360 --> 01:15:14,640
You go running down there,
and they're gonna shoot you.
1143
01:15:14,720 --> 01:15:16,390
I've got to get her out of there.
1144
01:15:16,480 --> 01:15:18,150
Lisa! Lisa!
1145
01:15:21,880 --> 01:15:25,320
All batteries, report status! Over.
1146
01:15:25,400 --> 01:15:26,510
Alpha ready.
1147
01:15:26,640 --> 01:15:27,760
Bravo ready.
1148
01:15:27,880 --> 01:15:28,840
Charlie ready.
1149
01:15:28,960 --> 01:15:30,920
All batteries, stand by!
1150
01:15:37,960 --> 01:15:39,710
All batteries, lock on target!
1151
01:15:44,080 --> 01:15:47,520
All batteries,
fire on my command!
1152
01:15:47,610 --> 01:15:51,050
Ten, nine, eight, seven...
1153
01:15:51,130 --> 01:15:52,320
Sir, what about the little girl?
1154
01:15:52,450 --> 01:15:54,280
- Five, four...
- We've got to get her.
1155
01:15:54,370 --> 01:15:55,400
- At ease.
- Sir!
1156
01:15:55,530 --> 01:15:57,010
At ease, soldier!
1157
01:15:57,090 --> 01:15:58,810
One. Fire!
1158
01:16:55,530 --> 01:16:57,040
Fall back! Fall back!
1159
01:16:57,130 --> 01:16:58,090
Fall back! Fall back!
1160
01:16:58,210 --> 01:16:59,330
Fall back!
1161
01:17:08,250 --> 01:17:09,970
- Mary!
- (screaming)
1162
01:17:46,460 --> 01:17:47,580
Lisa. Lisa, wait!
1163
01:17:47,700 --> 01:17:48,890
I can't!
1164
01:17:49,020 --> 01:17:51,450
Will you two quit playing
tug-o-war with each other!
1165
01:17:51,540 --> 01:17:52,730
You're no good to your daughter
1166
01:17:52,860 --> 01:17:54,980
if you're lying down there,
shot dead in some field.
1167
01:17:57,580 --> 01:17:59,700
I know another way
into that valley.
1168
01:18:03,940 --> 01:18:05,130
Come on. Come on.
1169
01:18:07,620 --> 01:18:08,970
(coughs)
1170
01:18:15,340 --> 01:18:17,170
SOLDIER:
Watch your step over here.
1171
01:18:53,230 --> 01:18:54,350
Let's take her.
1172
01:18:55,390 --> 01:18:57,820
Advance to the perimeter
of the craft.
1173
01:18:57,910 --> 01:18:59,390
Use extreme caution.
1174
01:19:13,070 --> 01:19:14,260
Mary, no!
1175
01:19:18,030 --> 01:19:19,380
Shoot her.
1176
01:19:19,470 --> 01:19:20,740
Call them off!
1177
01:19:22,590 --> 01:19:23,990
(gunshot)
1178
01:19:33,670 --> 01:19:35,020
Assault positions!
1179
01:19:42,230 --> 01:19:43,900
Aah!
85960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.