All language subtitles for Taken S01E08.Dropping the Dishes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:07,720 ALLIE: I guess I always knew 2 00:00:07,810 --> 00:00:09,720 that there was something different about me. 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,170 But when all of this began to happen. 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,760 when I started to be able to do things. 5 00:00:14,850 --> 00:00:16,680 it was kind of scary-- 6 00:00:16,770 --> 00:00:19,200 like in a dream where you start falling 7 00:00:19,290 --> 00:00:21,250 and it feels kind of good. 8 00:00:21,330 --> 00:00:24,930 until you begin to wonder if you'll ever be able to stop. 9 00:00:26,690 --> 00:00:28,120 That was a good trick. 10 00:00:32,890 --> 00:00:35,090 You're a very complicated little girl. 11 00:00:36,450 --> 00:00:37,720 What do you mean? 12 00:00:39,010 --> 00:00:40,360 I mean, with what you can do, 13 00:00:40,450 --> 00:00:42,410 you could have walked out of that building. 14 00:00:44,690 --> 00:00:46,330 Why did you let us take you? 15 00:00:47,850 --> 00:00:51,210 I wanted you to leave my mum and all the other people alone. 16 00:00:52,290 --> 00:00:54,490 I was afraid you might hurt someone. 17 00:00:56,130 --> 00:00:59,810 I thought if I went with you, they'd be all right. 18 00:01:15,690 --> 00:01:16,650 Allie? 19 00:01:16,770 --> 00:01:18,170 It's 1 2. 1 7. We've lost two hours. 20 00:01:18,250 --> 00:01:19,210 What? 21 00:01:19,330 --> 00:01:20,680 We've lost two hours. 22 00:01:20,770 --> 00:01:22,280 Are you all right? 23 00:01:22,370 --> 00:01:25,170 Look, what I did--I'm sorry. 24 00:01:25,250 --> 00:01:27,080 It's okay. I'm alive. We're all alive. 25 00:01:27,170 --> 00:01:28,840 Everyone get out of here. Don't go home. 26 00:01:28,930 --> 00:01:30,600 Find places where you're gonna be safe. 27 00:01:30,690 --> 00:01:31,960 - Allie? - Just get out of here! Go! 28 00:01:32,060 --> 00:01:33,250 LISA: Allie! 29 00:01:33,330 --> 00:01:34,370 CHARLIE: Go! 30 00:01:35,700 --> 00:01:37,100 LISA: Allie? 31 00:01:38,860 --> 00:01:40,420 Allie! 32 00:01:40,500 --> 00:01:41,450 Allie! 33 00:01:41,580 --> 00:01:43,380 Lisa, she's gone. She's not here. 34 00:01:43,460 --> 00:01:45,500 Where did she go? Where did they take her? 35 00:01:46,460 --> 00:01:47,580 Allie! 36 00:01:47,660 --> 00:01:49,620 Allie! 37 00:01:49,740 --> 00:01:51,490 I've got to find my daughter, please! 38 00:01:51,580 --> 00:01:52,610 I know. 39 00:01:57,860 --> 00:02:00,060 Allie did this... 40 00:02:00,180 --> 00:02:03,300 the time... all of it. 41 00:02:03,420 --> 00:02:06,090 Allie gave us missing time? 42 00:02:07,100 --> 00:02:08,370 Y-Y-Yes. 43 00:02:08,460 --> 00:02:11,980 She... she stopped time. 44 00:02:12,060 --> 00:02:13,020 She stopped us, 45 00:02:13,140 --> 00:02:16,740 she stopped us and let time keep moving. 46 00:02:16,860 --> 00:02:20,380 She wanted to keep us safe, and she did that. 47 00:02:21,700 --> 00:02:23,500 She needed the missing time 48 00:02:23,580 --> 00:02:26,540 so that she could go with them without us trying to stop her. 49 00:02:30,300 --> 00:02:32,570 She was trying to keep us safe. 50 00:03:34,110 --> 00:03:38,310 (radio plays) 51 00:03:42,550 --> 00:03:44,220 (knock on door) 52 00:03:44,310 --> 00:03:45,580 I'm coming! 53 00:03:48,150 --> 00:03:50,430 Oh, thank God. I've been worried sick! 54 00:03:50,510 --> 00:03:51,990 I went by your apartment four times. 55 00:03:52,070 --> 00:03:54,500 I kept calling. What happened? Are you all right? 56 00:03:54,630 --> 00:03:56,590 (voice breaking) Allie's gone. 57 00:04:08,630 --> 00:04:10,270 Do you know who I am? 58 00:04:10,350 --> 00:04:12,180 Not exactly. 59 00:04:12,270 --> 00:04:14,150 Well... um... 60 00:04:14,230 --> 00:04:16,060 our families go way back-- 61 00:04:16,150 --> 00:04:18,270 mine and your mum's and your dad's. 62 00:04:19,830 --> 00:04:23,110 I kind of think that you and l might be the end of all this. 63 00:04:24,910 --> 00:04:27,340 We might just be the beginning. 64 00:04:29,680 --> 00:04:32,480 Your grandfather wasn't a very happy man. 65 00:04:35,800 --> 00:04:38,680 Why are you trying so hard to be like him? 66 00:04:42,400 --> 00:04:46,080 We're almost to the airstrip. We better get this thing in place. 67 00:04:51,520 --> 00:04:54,430 (moans) 68 00:04:54,520 --> 00:04:55,550 Lisa. 69 00:04:55,680 --> 00:04:57,080 Lisa, it's all right. 70 00:04:58,640 --> 00:05:01,470 Lisa. Baby. Lisa! 71 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 Lisa! Lisa! 72 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 N-N-N-Nina? 73 00:05:06,560 --> 00:05:09,120 I'm right here. I'm right in front of you. 74 00:05:09,200 --> 00:05:12,480 I can't see anything! I can't see anything at all! 75 00:05:12,600 --> 00:05:14,320 NINA: Lisa. 76 00:05:14,400 --> 00:05:15,440 Lisa! 77 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 (Lisa moans loudly) 78 00:05:22,880 --> 00:05:25,680 All right? Can you see me now? 79 00:05:29,440 --> 00:05:30,920 What happened to you? 80 00:05:32,600 --> 00:05:34,240 I don't know. 81 00:05:34,320 --> 00:05:37,920 I was... somewhere else. 82 00:05:39,080 --> 00:05:41,960 I was somewhere else, and... 83 00:05:42,040 --> 00:05:44,240 wherever it was, 84 00:05:44,320 --> 00:05:46,280 I couldn't see a thing. 85 00:05:49,280 --> 00:05:51,480 She's always been a-- 86 00:05:51,560 --> 00:05:55,840 she was a real good-looking baby right from the start. 87 00:05:55,920 --> 00:05:57,190 And really smart. 88 00:05:57,290 --> 00:06:00,330 At seven months' old, she was already playing peek-a-boo. 89 00:06:00,410 --> 00:06:04,290 I've got a video at home of her taking her first steps. 90 00:06:06,010 --> 00:06:07,440 You should see that. 91 00:06:07,530 --> 00:06:08,930 I'd like to. 92 00:06:12,170 --> 00:06:16,370 We've always had this link, you know, a connection. 93 00:06:16,490 --> 00:06:19,210 I've always known exactly where she was, 94 00:06:19,290 --> 00:06:22,490 what she was thinking, how she was feeling. 95 00:06:22,570 --> 00:06:26,250 I'd go to pick her up at school, I'd stop off to get Tylenol... 96 00:06:26,370 --> 00:06:29,490 she'd walk out the building with a runny nose and a headache. 97 00:06:29,570 --> 00:06:30,600 Sounds silly, doesn't it? 98 00:06:30,730 --> 00:06:32,240 I mean, every mother has that. 99 00:06:32,330 --> 00:06:33,970 No, they don't. 100 00:06:35,450 --> 00:06:38,330 Man, I'm really, truly sorry. 101 00:06:38,410 --> 00:06:40,000 This is because Allie's blessed, right? 102 00:06:40,090 --> 00:06:44,370 These people that took her want to know what she's all about. 103 00:06:44,490 --> 00:06:46,610 Yeah, pretty much. 104 00:06:46,730 --> 00:06:49,610 We'll do whatever we can to help you get her back. 105 00:06:49,690 --> 00:06:52,570 I've got a couple of shirts around that'll fit you. 106 00:06:52,650 --> 00:06:55,320 Over the years, a girl winds up with a souvenir or two. 107 00:06:56,650 --> 00:06:58,400 Allie left this in the park 108 00:06:58,490 --> 00:07:00,450 when she ran away at soccer practice. 109 00:07:14,410 --> 00:07:17,080 1 2 hours ago, there was a bullet in my lung. 110 00:07:18,370 --> 00:07:20,040 I should be dead. 111 00:07:20,130 --> 00:07:22,960 Why doesn't it surprise me that you're not? 112 00:07:23,060 --> 00:07:24,890 She's just a kid. 113 00:07:24,980 --> 00:07:26,410 She didn't ask for any of this. 114 00:07:26,500 --> 00:07:28,700 She shouldn't have to do any of this. 115 00:07:28,820 --> 00:07:30,570 It's not fair! It's not fair at all! 116 00:07:30,660 --> 00:07:31,690 We'll get her back. 117 00:07:31,780 --> 00:07:33,500 How? 118 00:07:46,940 --> 00:07:50,300 ALLIE: When you've done something that you can't take back. 119 00:07:50,420 --> 00:07:52,780 something that you don't understand. 120 00:07:52,860 --> 00:07:54,500 you start to hold tightly 121 00:07:54,580 --> 00:07:57,780 to the things you do understand. 122 00:07:57,860 --> 00:08:01,060 and you try to make sense out of everything you can. 123 00:08:01,140 --> 00:08:03,260 Because if you believed that all you had to do 124 00:08:03,340 --> 00:08:06,460 to make things right was to find a reason. 125 00:08:06,540 --> 00:08:09,100 but what happens when you find the reasons 126 00:08:09,180 --> 00:08:10,740 and they are not your own? 127 00:08:10,820 --> 00:08:14,340 How do you find any comfort or any sense in that? 128 00:08:20,820 --> 00:08:22,330 They're on their way. 129 00:08:24,100 --> 00:08:25,610 We haven't had a chance to talk. 130 00:08:25,700 --> 00:08:26,820 What do you mean? 131 00:08:26,940 --> 00:08:28,500 About your father. 132 00:08:28,580 --> 00:08:30,700 There's nothing to say. 133 00:08:30,780 --> 00:08:33,820 You did what you had to do for the project. 134 00:08:33,940 --> 00:08:35,980 Ha Ha. "For the project. " 135 00:08:36,060 --> 00:08:37,490 When I was a kid, 136 00:08:37,580 --> 00:08:39,940 every time he went out of town, I used to imagine a car wreck, 137 00:08:40,060 --> 00:08:41,180 something like that, 138 00:08:41,300 --> 00:08:43,890 just how much better our lives would have been if he were gone. 139 00:08:46,260 --> 00:08:48,220 You've been inside a craft. 140 00:08:48,340 --> 00:08:50,250 Many times, yeah-- 141 00:08:50,350 --> 00:08:52,390 that one at Groom Lake. 142 00:08:52,510 --> 00:08:54,180 That was beautiful... 143 00:08:54,270 --> 00:08:55,940 wasn't it? 144 00:08:56,030 --> 00:08:57,540 Yeah. 145 00:08:57,630 --> 00:09:00,220 That was my family legacy. 146 00:09:01,230 --> 00:09:02,980 The craft, the bodies. 147 00:09:03,070 --> 00:09:04,980 My grandfather's legacy. 148 00:09:05,950 --> 00:09:08,220 My father squandered all that. 149 00:09:08,310 --> 00:09:11,350 He had it right there in his hand, and he let it all slip away. 150 00:09:11,470 --> 00:09:12,660 He couldn't stop them. 151 00:09:12,790 --> 00:09:14,060 He could have tried. 152 00:09:18,110 --> 00:09:21,230 You don't feel any remorse, do you? 153 00:09:24,030 --> 00:09:27,310 Do you think that makes me a bad person? 154 00:09:34,150 --> 00:09:36,110 You did what you had to do. 155 00:10:12,230 --> 00:10:13,870 I heard about your father. 156 00:10:13,950 --> 00:10:16,750 I'm sorry for your loss. 157 00:10:16,830 --> 00:10:18,790 It was a terribly unfortunate mistake. 158 00:10:18,920 --> 00:10:20,510 Mistake? 159 00:10:22,400 --> 00:10:23,350 You've got the girl? 160 00:10:23,480 --> 00:10:24,510 She's inside. 161 00:10:24,640 --> 00:10:26,040 So you really believe 162 00:10:26,120 --> 00:10:29,710 that thing you put on her head is blocking her signal? 163 00:10:29,840 --> 00:10:32,960 Right now, they're in their ship, scratching their little grey heads, 164 00:10:33,080 --> 00:10:34,910 going, "Where's our girl?" 165 00:10:35,000 --> 00:10:38,040 Then, when we take that shield off, here they come. 166 00:10:38,120 --> 00:10:40,030 You're confident we can take them down? 167 00:10:40,120 --> 00:10:41,470 Wherever they come from-- 168 00:10:41,560 --> 00:10:44,310 the most distant star, the furthest reaches of time-- 169 00:10:44,400 --> 00:10:47,760 the moment they enter our time and space, our reality, 170 00:10:47,880 --> 00:10:49,790 they're confronted by the laws of our physics. 171 00:10:49,880 --> 00:10:50,840 You're sure of that? 172 00:10:52,280 --> 00:10:54,160 In 1 947, in Roswell, New Mexico, 173 00:10:54,240 --> 00:10:58,520 a ship came down when it collided with a Mogul spy balloon--a balloon. 174 00:10:58,600 --> 00:11:00,640 Yeah, I'm pretty damn sure. 175 00:11:02,200 --> 00:11:05,320 You done a fine job. We're indebted to you. 176 00:11:13,400 --> 00:11:14,670 What is this? 177 00:11:18,840 --> 00:11:20,960 SOLDIER: Charlie company, move out! 178 00:11:23,560 --> 00:11:25,920 I'd like to thank you on behalf of your country 179 00:11:26,000 --> 00:11:27,800 for your contribution to this effort. 180 00:11:30,080 --> 00:11:31,640 You've done your part, Miss Crawford. 181 00:11:31,720 --> 00:11:33,840 The little girl's a part of a military operation now. 182 00:11:33,960 --> 00:11:34,990 We'll take it from here. 183 00:11:35,080 --> 00:11:39,280 For three generations, my family's been preparing for this. 184 00:11:39,400 --> 00:11:42,520 I've dedicated my career-- my life--to this. 185 00:11:42,600 --> 00:11:44,960 And don't think we don't appreciate it. 186 00:11:46,010 --> 00:11:47,440 In a matter of days, 187 00:11:47,520 --> 00:11:50,320 we may be able to set foot inside one of their craft, 188 00:11:50,410 --> 00:11:52,370 to meet these beings, 189 00:11:52,450 --> 00:11:55,200 to find out what this has all been about. 190 00:11:55,290 --> 00:11:56,930 If you think I'm gonna stand by 191 00:11:57,010 --> 00:12:00,050 while you take that opportunity away from me, you're out of your mind. 192 00:12:00,170 --> 00:12:01,810 You don't really have a choice. 193 00:12:03,010 --> 00:12:06,290 You've been benched. Go sit down. Grab some pine. 194 00:12:06,410 --> 00:12:08,210 What I'd like you to do now... 195 00:12:08,290 --> 00:12:10,880 I'd like you to clean up the mess you made in Seattle. 196 00:12:10,970 --> 00:12:14,650 The doctor--she's a liability. Marginalize her. 197 00:12:14,770 --> 00:12:17,570 And the girl's parents--put them somewhere until this is over. 198 00:12:17,650 --> 00:12:20,450 Don't want them stirring the pot. 199 00:12:20,530 --> 00:12:22,170 We have people for that. 200 00:12:23,610 --> 00:12:26,650 You mentioned your father's death was a mistake. 201 00:12:26,770 --> 00:12:30,520 People spend the rest of their lives in prison for mistakes like that. 202 00:12:36,210 --> 00:12:37,800 Stay out of my way. 203 00:12:48,370 --> 00:12:50,280 You can ride with me, doctor. 204 00:12:50,370 --> 00:12:51,880 Brief me on the way. 205 00:12:51,970 --> 00:12:54,010 E-E-Excuse me? 206 00:12:54,130 --> 00:12:56,010 We need your expertise. 207 00:12:59,250 --> 00:13:01,610 I'm not giving you a choice here, doctor. 208 00:13:07,370 --> 00:13:10,410 Come on, let's go. Now. 209 00:13:10,540 --> 00:13:11,730 Uh-- 210 00:13:56,660 --> 00:13:58,620 Milo and I, we drove everywhere. 211 00:13:58,700 --> 00:14:01,060 We'd ask people in diners and in gas stations, 212 00:14:01,180 --> 00:14:02,900 and we got guys from every band we know 213 00:14:02,980 --> 00:14:03,930 doing the same thing. 214 00:14:04,060 --> 00:14:05,380 Nothing. 215 00:14:05,460 --> 00:14:06,810 What about taking this public? 216 00:14:06,900 --> 00:14:09,810 They're not gonna come after you with the whole world watching. 217 00:14:09,900 --> 00:14:11,090 I called Channel 4 news. 218 00:14:11,220 --> 00:14:15,060 I said my daughter was kidnapped by a super-secret government agency. 219 00:14:15,140 --> 00:14:16,890 They--they said I should call the police. 220 00:14:16,980 --> 00:14:19,260 I told them I didn't think it would do any good, 221 00:14:19,380 --> 00:14:20,780 and they gave me another number-- 222 00:14:20,860 --> 00:14:23,820 for Highline West Psychiatric Hospital. 223 00:14:23,900 --> 00:14:25,730 We put an ad in the New York Times. 224 00:14:25,820 --> 00:14:27,780 That's how Lisa gets in touch with her uncle. 225 00:14:27,860 --> 00:14:28,980 Tom will be calling us soon. 226 00:14:29,100 --> 00:14:30,370 I'm cold. 227 00:14:44,430 --> 00:14:46,470 Shouldn't be much longer. 228 00:14:47,750 --> 00:14:49,580 Thank you. 229 00:14:58,470 --> 00:14:59,590 Lisa. 230 00:15:05,310 --> 00:15:07,670 (Allie's voice) I'm scared, Charlie. 231 00:15:07,750 --> 00:15:09,790 I'm very, very scared. 232 00:15:26,950 --> 00:15:29,830 Just how powerful is this little girl, doctor? 233 00:15:31,590 --> 00:15:35,030 She's demonstrated powers beyond anything we imagined. 234 00:15:35,110 --> 00:15:37,700 She can manipulate time, 235 00:15:37,790 --> 00:15:39,910 she has amazing abilities to screen, 236 00:15:40,030 --> 00:15:42,390 to project images from our minds. 237 00:15:42,470 --> 00:15:44,510 Just how powerful is she? 238 00:15:44,630 --> 00:15:46,670 The question you should be asking is, 239 00:15:46,790 --> 00:15:49,590 why is she letting us take her anywhere at all? 240 00:17:23,440 --> 00:17:26,080 You've reached the voice mail for Dr Chet Wakeman. 241 00:17:26,160 --> 00:17:28,430 Dr Wakeman is out of range of this cellular device. 242 00:17:28,560 --> 00:17:29,750 Please leave a message. 243 00:17:36,410 --> 00:17:38,160 General Beers' office. 244 00:17:38,250 --> 00:17:39,840 This is Mary Crawford. 245 00:17:39,930 --> 00:17:41,280 Can you reach the general for me? 246 00:17:41,370 --> 00:17:44,010 I'm sorry, Miss Crawford. He's not available. 247 00:17:44,090 --> 00:17:47,290 Tell him I have new information he'll want to hear about. 248 00:17:56,130 --> 00:17:59,810 ALLIE: We had come to the time I had always known was coming. 249 00:17:59,930 --> 00:18:01,890 I had always had this feeling that. one day. 250 00:18:02,010 --> 00:18:04,650 I would have to do something very hard. 251 00:18:04,730 --> 00:18:07,160 I just hoped that I could find a way to do it 252 00:18:07,290 --> 00:18:09,250 without anyone getting hurt. 253 00:18:51,770 --> 00:18:55,650 Sorry, sir. There's been a toxic spill. You need to turn your vehicle around. 254 00:18:55,730 --> 00:18:57,370 No one's allowed to go through. 255 00:19:11,300 --> 00:19:12,890 Let's get the gate. 256 00:19:51,580 --> 00:19:53,300 How you doin' in there? 257 00:19:57,380 --> 00:19:58,810 I'm all right. 258 00:20:00,620 --> 00:20:02,980 Can I ask you something? 259 00:20:03,100 --> 00:20:05,060 I heard that you let them take you, 260 00:20:05,140 --> 00:20:08,580 that you came right up to them and said you'd go with them. 261 00:20:08,700 --> 00:20:10,050 Uh-huh. 262 00:20:11,020 --> 00:20:13,380 I also heard that you can do things, 263 00:20:13,500 --> 00:20:15,700 kind of like magic or something. 264 00:20:15,780 --> 00:20:16,900 Is that true? 265 00:20:17,020 --> 00:20:18,140 Yes. 266 00:20:19,620 --> 00:20:22,900 So you've got all of that power, why didn't you just stop them? 267 00:20:22,980 --> 00:20:25,340 I was afraid they'd hurt other people. 268 00:20:26,740 --> 00:20:28,540 You're one brave little girl. 269 00:20:31,110 --> 00:20:33,540 I don't feel very brave right now. 270 00:20:36,870 --> 00:20:38,590 Hey... 271 00:20:38,670 --> 00:20:42,030 maybe later, I could come back with a book or something. 272 00:20:42,110 --> 00:20:44,230 Did you ever read Huckleberry Finn? 273 00:20:44,350 --> 00:20:47,020 No, I never have. 274 00:20:47,990 --> 00:20:50,110 Well, I've got my copy in my duffle. 275 00:20:50,190 --> 00:20:52,100 I always carry it with me. 276 00:20:52,190 --> 00:20:54,700 It was my mum's favourite book. 277 00:20:56,190 --> 00:20:57,910 She'd bake us Toll House cookies, 278 00:20:57,990 --> 00:21:00,580 and we'd share the whole plate of them while she read. 279 00:21:00,670 --> 00:21:05,270 If it wouldn't make you too sad to remember her... 280 00:21:05,350 --> 00:21:07,150 I'd like to hear the story. 281 00:21:09,390 --> 00:21:12,510 No, it wouldn't make me sad at all. 282 00:21:13,750 --> 00:21:15,950 It would be nice to remember her. 283 00:21:20,590 --> 00:21:23,550 We're calling the operation "Dropping the Dishes. " 284 00:21:23,630 --> 00:21:25,670 The three Humvees equipped with the missiles 285 00:21:25,790 --> 00:21:28,300 will be here, here, and here, 286 00:21:28,390 --> 00:21:30,430 camo nets above 'em. 287 00:21:30,550 --> 00:21:32,590 The target, gentlemen, will be in the air. 288 00:21:32,710 --> 00:21:34,830 It will be big. 289 00:21:34,910 --> 00:21:37,740 Observation posts here on the mountains for early warning. 290 00:21:37,830 --> 00:21:39,180 Two men to each O. P. 291 00:21:41,470 --> 00:21:43,590 We're gonna try to take this thing down intact, sir? 292 00:21:43,710 --> 00:21:44,740 That's the plan. 293 00:21:44,870 --> 00:21:47,830 Once we get it down, sir, how do we find these guys? 294 00:21:47,950 --> 00:21:51,070 Y'all have seen the S-2 briefing video. You know as much as I do. 295 00:21:51,190 --> 00:21:53,940 All right, they can do some pretty incredible things. 296 00:21:54,030 --> 00:21:57,150 They've taken people through walls. 297 00:21:57,230 --> 00:21:59,190 They can make you see things that are not there. 298 00:22:03,000 --> 00:22:06,360 But no problem, right? We're the best. 299 00:22:07,320 --> 00:22:08,880 Y'all are about to fight an enemy 300 00:22:08,960 --> 00:22:11,920 the likes of which no soldier has ever seen. 301 00:22:12,040 --> 00:22:13,870 I can't tell you how it will go, 302 00:22:13,960 --> 00:22:16,760 but I can tell you this-- 303 00:22:16,840 --> 00:22:18,960 you're about to earn a place in history. 304 00:22:35,320 --> 00:22:36,990 She's completely normal. 305 00:22:37,080 --> 00:22:39,350 No fluctuation in brain-wave pattern, 306 00:22:39,480 --> 00:22:41,200 nothing in her blood chemistry. 307 00:22:41,280 --> 00:22:43,030 Her biology is human. 308 00:22:43,120 --> 00:22:44,310 Of course it is. 309 00:22:45,440 --> 00:22:47,240 We won't find anything. 310 00:22:47,320 --> 00:22:51,230 The part of her that isn't human is capable of perfect mimicry. 311 00:22:51,320 --> 00:22:53,750 Then what are we looking for? 312 00:22:53,880 --> 00:22:55,630 I don't know. 313 00:22:59,120 --> 00:23:00,550 SOLDIER: Any questions? 314 00:23:00,640 --> 00:23:03,390 Is there anything we can do to maximize our cone of fire, sir? 315 00:23:03,480 --> 00:23:05,910 I'd aim for the centre of the damn thing and pray. 316 00:23:06,920 --> 00:23:09,430 Any other questions? 317 00:23:10,760 --> 00:23:12,270 Uh, General? 318 00:23:12,360 --> 00:23:13,400 General. 319 00:23:13,520 --> 00:23:15,880 I need to talk to you about the little girl--Allie. 320 00:23:15,960 --> 00:23:17,310 Something wrong? 321 00:23:17,400 --> 00:23:20,440 Her powers are just beginning to manifest. 322 00:23:20,560 --> 00:23:22,920 We need to protect her for further study. 323 00:23:23,000 --> 00:23:25,960 So you're uncomfortable with the notion of using her for bait. 324 00:23:26,090 --> 00:23:28,290 Let's not think of this, then, in terms of fishing. 325 00:23:29,330 --> 00:23:31,000 In fishing, you put a worm on a hook, 326 00:23:31,090 --> 00:23:35,050 fish bites the worm, takes the hook, the worm's toast. 327 00:23:35,130 --> 00:23:36,960 But this is hunting country, 328 00:23:37,050 --> 00:23:40,090 so think of her more as a... a salt lick. 329 00:23:40,170 --> 00:23:43,050 A buck comes up to the salt, boom, you shoot the buck. 330 00:23:43,130 --> 00:23:44,880 No harm at all to the salt lick. 331 00:23:46,050 --> 00:23:47,770 General, l, uh... 332 00:23:47,850 --> 00:23:49,890 I think there's been a miscommunication here. 333 00:23:50,010 --> 00:23:51,730 A miscommunication. Really? 334 00:23:51,810 --> 00:23:52,930 Yeah. See, um, 335 00:23:53,010 --> 00:23:54,680 my understanding of the plan-- 336 00:23:54,770 --> 00:23:58,810 and I did design the plan-- 337 00:23:58,930 --> 00:24:02,290 an explosion is to be detonated above the craft. 338 00:24:02,370 --> 00:24:04,490 The effect is to bring the ship down intact. 339 00:24:04,610 --> 00:24:06,970 We're not trying to, uh, bag a buck, 340 00:24:07,050 --> 00:24:09,330 as you so elegantly put it. 341 00:24:09,410 --> 00:24:12,320 We're trying to collect specimens for the zoo. 342 00:24:12,410 --> 00:24:14,770 My orders are to take down their craft 343 00:24:14,850 --> 00:24:17,130 and to replace the craft and the bodies you people lost 344 00:24:17,250 --> 00:24:18,280 and, if possible, 345 00:24:18,370 --> 00:24:20,330 to take the occupants of the craft alive, 346 00:24:20,450 --> 00:24:23,570 and if not, well, we'll have more bodies to study. 347 00:24:27,810 --> 00:24:31,400 This is an opportunity to communicate with beings 348 00:24:31,490 --> 00:24:32,920 from another world. 349 00:24:33,010 --> 00:24:36,370 We're on the brink of the single most important moment 350 00:24:36,450 --> 00:24:37,720 in human history. 351 00:24:37,810 --> 00:24:39,930 As far as I'm concerned, we're at war. 352 00:24:40,010 --> 00:24:42,440 These beings have taken our citizens against their will, 353 00:24:42,570 --> 00:24:45,690 they've invaded our air space, our lives, even our gene pool. 354 00:24:45,770 --> 00:24:48,050 These are unparalleled acts of aggression. 355 00:24:48,130 --> 00:24:51,730 We're at war here, fighting an enemy we don't understand at all, 356 00:24:51,820 --> 00:24:54,180 so I'll do whatever I have to do. 357 00:25:14,060 --> 00:25:16,490 You guys think these things will do the job? 358 00:25:16,580 --> 00:25:18,780 You men are outclassed, out equipped, 359 00:25:18,860 --> 00:25:20,180 and probably outnumbered. 360 00:25:20,260 --> 00:25:23,170 Plan A, then, would be for the missiles to do their job 361 00:25:23,260 --> 00:25:26,060 and take these things out of the sky. 362 00:25:26,140 --> 00:25:28,340 Plan B would be for you to stick your head 363 00:25:28,420 --> 00:25:31,140 between your legs and kiss your asses good-bye. 364 00:25:31,220 --> 00:25:33,130 There is no plan C, gentlemen. 365 00:25:33,220 --> 00:25:34,650 (laughter) 366 00:25:34,740 --> 00:25:36,780 You know about all the things they do? 367 00:25:36,860 --> 00:25:38,770 The probes and stuff, man? 368 00:25:38,860 --> 00:25:42,380 I hear they show you stuff that'll rip your brain apart. 369 00:25:42,460 --> 00:25:45,820 I heard one of these came down in Nebraska two years ago... 370 00:25:45,900 --> 00:25:47,460 took a squad 371 00:25:47,540 --> 00:25:49,580 and wiped them off the face of the earth. 372 00:25:49,700 --> 00:25:52,580 I think this is some sort of training exercise 373 00:25:52,660 --> 00:25:54,380 in psychological warfare, 374 00:25:54,460 --> 00:25:57,100 to see how we do with an impossible situation. 375 00:25:57,180 --> 00:25:59,740 - You saying there aren't any aliens? - That's what I'm saying. 376 00:25:59,820 --> 00:26:01,700 You've all seen the S-2 briefing videos. 377 00:26:01,780 --> 00:26:04,660 I saw the alien autopsy video, too. 378 00:26:04,740 --> 00:26:07,570 Dude, that was awesome. 379 00:26:07,660 --> 00:26:10,090 That looked more real than any of our stuff. 380 00:26:10,180 --> 00:26:13,010 I met this guy once, special ops, had to debrief these two marines 381 00:26:13,100 --> 00:26:15,300 that were taken right through their barracks walls. 382 00:26:15,420 --> 00:26:18,700 Showed up a couple hours later with scars all over their bodies. 383 00:26:18,820 --> 00:26:20,300 They were never right again. 384 00:26:20,390 --> 00:26:22,110 See, it's drug tests. 385 00:26:22,190 --> 00:26:24,310 Chemical warfare, something like that. 386 00:26:24,430 --> 00:26:29,630 We're not fighting any aliens. We're like lab rats being tested. 387 00:26:29,710 --> 00:26:31,830 You don't think we're gonna storm a flying saucer? 388 00:26:31,910 --> 00:26:34,740 Tried to get my head around it, but, no. 389 00:26:34,830 --> 00:26:38,660 I think this is some very deep, weird zone of "don't ask. " 390 00:26:38,750 --> 00:26:41,660 Either way, we're toast. 391 00:26:41,750 --> 00:26:44,550 Ah! Get it off! Get it off! Get it off! 392 00:26:50,350 --> 00:26:51,700 (all chuckle) 393 00:26:51,790 --> 00:26:54,750 I've got this thing about roaches, all right? 394 00:26:54,830 --> 00:26:56,340 (laughter) 395 00:26:56,430 --> 00:26:58,860 And this is the man who's going to save the world 396 00:26:58,950 --> 00:27:00,350 from the alien menace. 397 00:27:00,430 --> 00:27:01,860 (laughter) 398 00:27:03,750 --> 00:27:05,020 Back to work. 399 00:27:07,150 --> 00:27:09,430 "They judged it was him, anyway. 400 00:27:09,550 --> 00:27:11,820 "Said this drowned man was just his size 401 00:27:11,910 --> 00:27:15,030 "and was ragged and had uncommon long hair, 402 00:27:15,150 --> 00:27:17,110 "which was all like pap. 403 00:27:17,230 --> 00:27:19,350 "But they couldn't make nothin' out of the face, 404 00:27:19,430 --> 00:27:21,630 "because it had been in the water so long. 405 00:27:21,750 --> 00:27:23,870 "Weren't much like a face at all. 406 00:27:23,990 --> 00:27:26,660 "They said he was floating on his back in the water. 407 00:27:26,750 --> 00:27:29,580 "They took him and buried him on the bank. 408 00:27:29,670 --> 00:27:31,790 "But I weren't comfortable long 409 00:27:31,870 --> 00:27:34,300 "because I happened to think of somethin'. 410 00:27:34,430 --> 00:27:36,340 "I known mighty well that a drowned man 411 00:27:36,430 --> 00:27:38,710 "don't float on his back, but on his face. 412 00:27:38,830 --> 00:27:42,110 So I known then that this weren't pap. " 413 00:27:42,190 --> 00:27:44,550 This isn't getting too scary, is it? 414 00:27:44,670 --> 00:27:46,630 It's good. I like it. 415 00:27:48,000 --> 00:27:50,750 I remember I would picture that river. 416 00:27:50,840 --> 00:27:52,640 When I imagined it, 417 00:27:52,720 --> 00:27:55,840 it was all kind of dark and mossy, 418 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 trees hanging down and stuff. 419 00:27:58,040 --> 00:28:01,160 Not like those pictures you see of Tom and Huck fishing. 420 00:28:02,680 --> 00:28:08,280 Oh, I'd get so scared, but I liked it, too. 421 00:28:08,360 --> 00:28:10,560 And my mum would get under the covers with me 422 00:28:10,680 --> 00:28:12,800 and read these parts. 423 00:28:12,920 --> 00:28:14,510 She was nice, your mum. 424 00:28:16,720 --> 00:28:19,150 Yeah, she was. 425 00:28:19,280 --> 00:28:20,630 My mum, too. 426 00:28:21,880 --> 00:28:23,680 My mum's great. 427 00:28:26,720 --> 00:28:28,760 You want me to go on? 428 00:28:28,880 --> 00:28:30,310 Yes, please. 429 00:28:32,920 --> 00:28:35,350 "We played robber now and then about a month, 430 00:28:35,480 --> 00:28:36,590 "and I resigned. 431 00:28:36,680 --> 00:28:38,270 "All the boys did. 432 00:28:38,360 --> 00:28:40,400 "We hadn't robbed nobody, hadn't killed any people, 433 00:28:40,480 --> 00:28:42,230 "but only just pretended. 434 00:28:42,320 --> 00:28:43,830 "We used to hop out of the woods 435 00:28:43,920 --> 00:28:45,560 "and go charging down on hog drovers. 436 00:28:45,640 --> 00:28:47,680 "Women in carts taking garden stuff to market-- 437 00:28:47,800 --> 00:28:49,360 we never hogged any of 'em. " 438 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 (chuckling) I appreciate that, Colonel. 439 00:28:52,160 --> 00:28:54,910 I thought with the history our families have shared over the years, 440 00:28:55,000 --> 00:28:57,040 you could give me an off-the-record location. 441 00:28:58,240 --> 00:29:00,510 Yeah, I understand what "need-to-know basis" means, 442 00:29:00,600 --> 00:29:01,920 you jackass. 443 00:29:31,450 --> 00:29:32,770 We need your help. 444 00:29:33,890 --> 00:29:35,240 Come in. 445 00:29:41,330 --> 00:29:43,690 Please, come in. Sit down. 446 00:29:47,930 --> 00:29:49,250 Close the curtains. 447 00:30:03,690 --> 00:30:07,050 You don't have to worry. No one's coming here. 448 00:30:07,170 --> 00:30:08,490 What do you mean? 449 00:30:08,570 --> 00:30:10,770 I work for them, Charlie. 450 00:30:10,890 --> 00:30:12,690 I was the one who called them. 451 00:30:12,770 --> 00:30:14,810 You told them about Allie. 452 00:30:14,930 --> 00:30:16,810 Lisa... 453 00:30:20,130 --> 00:30:21,800 Just tell me where she is. 454 00:30:21,890 --> 00:30:24,800 Please, Harriet, tell me where they took Allie. 455 00:30:24,890 --> 00:30:27,010 I don't know. I tried to call them. 456 00:30:27,130 --> 00:30:29,410 All the numbers I've been given are disconnected. 457 00:30:29,490 --> 00:30:31,400 I have no way of finding them. 458 00:30:31,490 --> 00:30:33,450 We trusted you, everyone in the group. 459 00:30:33,570 --> 00:30:36,690 We put our trust in you, and you betrayed it. 460 00:30:36,770 --> 00:30:38,650 They told me I was helping. 461 00:30:38,730 --> 00:30:41,320 They told me they had proof that people who had been taken 462 00:30:41,410 --> 00:30:43,370 were in greater danger than they knew. I thought-- 463 00:30:43,460 --> 00:30:45,260 You thought you were helping?! 464 00:30:46,220 --> 00:30:49,900 You told them Charlie was here, you told them Allie was with us, 465 00:30:50,020 --> 00:30:51,980 and now they have her! 466 00:30:52,980 --> 00:30:54,540 Lisa, I am so sorry. 467 00:31:02,380 --> 00:31:05,260 I want you to put me back under. 468 00:31:05,340 --> 00:31:07,460 Allie and l, we have this link. 469 00:31:07,580 --> 00:31:09,140 Yes, I believe that's real. 470 00:31:09,220 --> 00:31:11,890 In regression, I've had those moments 471 00:31:11,980 --> 00:31:15,580 where I feel Allie, 472 00:31:15,700 --> 00:31:18,900 where I get that sense of knowing where she is. 473 00:31:18,980 --> 00:31:20,380 Yes. 474 00:31:20,460 --> 00:31:23,500 I've been experiencing things like that again 475 00:31:23,580 --> 00:31:25,300 since they took Allie. 476 00:31:25,380 --> 00:31:30,980 I keep getting this sense of knowing where she is and what she's doing. 477 00:31:31,060 --> 00:31:33,700 It's very strong. I-- 478 00:31:35,020 --> 00:31:37,060 I want you to help me find her. 479 00:31:37,140 --> 00:31:38,700 We'd have to go pretty deep. 480 00:31:38,780 --> 00:31:40,290 We've gone there before, 481 00:31:40,380 --> 00:31:42,500 but frankly, Lisa, I'm a little over my head here. 482 00:31:42,620 --> 00:31:45,130 Can you help me get there? 483 00:31:45,220 --> 00:31:47,890 We're dealing with something that I don't fully understand. 484 00:31:47,980 --> 00:31:50,700 Even if I am able to access it... 485 00:31:50,780 --> 00:31:52,900 hypnosis of this sort can be very dangerous. 486 00:31:53,020 --> 00:31:54,900 Are you sure you're ready for that? 487 00:31:54,980 --> 00:31:58,020 I'll go wherever I have to if I can get my daughter back. 488 00:32:03,260 --> 00:32:05,060 You have to do this for me. 489 00:32:06,380 --> 00:32:08,100 You owe me that much. 490 00:32:13,430 --> 00:32:15,260 ALLIE: Most of the fights people have 491 00:32:15,350 --> 00:32:17,310 are about something simple-- 492 00:32:17,390 --> 00:32:20,510 you want something the other person has. 493 00:32:20,630 --> 00:32:22,830 or maybe they're afraid you're going to want it. 494 00:32:22,950 --> 00:32:25,150 and they go after you first. 495 00:32:25,270 --> 00:32:27,390 People always think that if they win. 496 00:32:27,510 --> 00:32:29,340 then that's the end. 497 00:32:29,430 --> 00:32:32,390 everything will be all right from then on. 498 00:32:32,470 --> 00:32:34,430 But everything changes. 499 00:32:34,550 --> 00:32:37,190 and tomorrow. the thing you were fighting for 500 00:32:37,270 --> 00:32:38,940 will just be a memory. 501 00:32:39,030 --> 00:32:41,310 Like everything else. it's already happened. 502 00:32:44,950 --> 00:32:47,780 They're ready to take the shield off, doctor. 503 00:32:53,270 --> 00:32:55,630 What we're going to do is extremely delicate. 504 00:32:55,750 --> 00:32:58,340 It would be easier for Lisa and me to find a way in 505 00:32:58,430 --> 00:33:00,990 if there wasn't anyone else in the room. 506 00:33:01,070 --> 00:33:02,580 It's all right. 507 00:33:33,680 --> 00:33:36,880 And a third deep breath... 508 00:33:40,120 --> 00:33:43,720 Now I want you to go to that place where you and Allie find each other. 509 00:33:58,200 --> 00:33:59,920 Can you find it for me? 510 00:34:00,880 --> 00:34:02,550 (inhales deeply) 511 00:34:02,640 --> 00:34:03,760 Yes. 512 00:34:03,880 --> 00:34:05,600 SOLDIER: "And so we would lay in ambuscade, 513 00:34:05,680 --> 00:34:06,800 "as he called it, 514 00:34:06,920 --> 00:34:08,960 "and kill the lot and scoop the things. 515 00:34:09,080 --> 00:34:11,200 "He said we must slick up our swords and guns 516 00:34:11,280 --> 00:34:12,630 and get ready. " 517 00:34:22,880 --> 00:34:25,520 Okay, I'm going to take this thing off your head 518 00:34:25,600 --> 00:34:27,160 in just a moment. 519 00:34:27,240 --> 00:34:29,040 Now, it's not very bright in here, 520 00:34:29,120 --> 00:34:32,160 but it may hurt your eyes at first, okay? 521 00:34:32,280 --> 00:34:33,550 Okay. 522 00:34:33,640 --> 00:34:34,760 Okay. 523 00:34:36,880 --> 00:34:39,080 Now what do you see? 524 00:34:39,200 --> 00:34:43,880 Darkness. All I see is darkness. 525 00:34:46,960 --> 00:34:49,000 I--I can make out something. 526 00:34:51,120 --> 00:34:54,640 LISA: There are people watching. 527 00:34:54,760 --> 00:34:55,790 It doesn't feel good. 528 00:35:00,440 --> 00:35:03,640 There are all these people. 529 00:35:07,850 --> 00:35:10,570 They're waiting for something to happen. 530 00:35:10,650 --> 00:35:12,480 They want something. 531 00:35:12,570 --> 00:35:15,160 They're waiting for something. 532 00:35:15,250 --> 00:35:16,570 Do you know where you are? 533 00:35:17,930 --> 00:35:21,370 It looks like a hospital... 534 00:35:21,490 --> 00:35:23,850 but it's not. 535 00:35:27,290 --> 00:35:30,810 It smells kind of mouldy... 536 00:35:30,930 --> 00:35:32,200 it's like an attic. 537 00:35:46,730 --> 00:35:49,480 DR PENZLER: Now what do you see? 538 00:35:49,570 --> 00:35:50,520 Ugh! 539 00:35:56,290 --> 00:35:59,170 But I don't know if it'll happen. 540 00:35:59,250 --> 00:36:03,770 There's a lot of anger here and a lot of fear. 541 00:36:03,850 --> 00:36:05,730 Lisa... Lisa. 542 00:36:06,690 --> 00:36:08,090 Charlie? 543 00:36:10,610 --> 00:36:13,040 I don't know if they're gonna get what they want, 544 00:36:13,170 --> 00:36:15,970 but I know they're going to keep her. 545 00:36:16,050 --> 00:36:19,010 They're going to keep her until they get what they want. 546 00:36:29,220 --> 00:36:31,180 So what happens now? 547 00:36:31,300 --> 00:36:32,330 We wait. 548 00:36:34,460 --> 00:36:35,810 How long should we wait? 549 00:36:35,900 --> 00:36:37,330 I don't know. 550 00:36:37,420 --> 00:36:39,010 You believe they'll come? 551 00:36:39,100 --> 00:36:40,580 Absolutely. 552 00:36:40,660 --> 00:36:44,100 But then again, I believe a lot of things. 553 00:36:49,340 --> 00:36:52,300 He threatens to become a major pain in the ass. 554 00:36:52,380 --> 00:36:55,500 NINA: If they went for Dr Penzler, they'll be coming for you next. 555 00:36:55,580 --> 00:36:56,770 I don't care about that. 556 00:36:56,860 --> 00:36:58,610 All I care about is finding Allie. 557 00:36:58,700 --> 00:36:59,660 Where is she? 558 00:36:59,780 --> 00:37:04,620 I was with her in this room. It's... 559 00:37:04,700 --> 00:37:05,820 it's a room. 560 00:37:05,940 --> 00:37:09,540 Uh... Bare walls, peeling wallpaper, 561 00:37:09,660 --> 00:37:11,700 like a... farm. 562 00:37:13,180 --> 00:37:14,210 Why a farm? 563 00:37:15,540 --> 00:37:20,220 The way the room looks and... feels. 564 00:37:21,580 --> 00:37:23,330 (sighs) 565 00:37:23,420 --> 00:37:27,460 Something on the wall-- license plates... 566 00:37:27,540 --> 00:37:29,420 old, rusted license plates 567 00:37:29,500 --> 00:37:33,460 and a calendar with a picture of a tractor on it. 568 00:37:34,660 --> 00:37:36,300 There were all these people. 569 00:37:36,380 --> 00:37:39,660 A man I saw the time they tried to pick me up, 570 00:37:39,740 --> 00:37:42,170 but there was someone in uniform-- 571 00:37:42,260 --> 00:37:44,140 You said there were license plates on the wall? 572 00:37:44,220 --> 00:37:45,410 Yeah, old ones. 573 00:37:45,540 --> 00:37:47,210 What state? 574 00:37:49,420 --> 00:37:50,930 Let me think. 575 00:38:06,070 --> 00:38:07,420 North... 576 00:38:07,510 --> 00:38:09,710 North... 577 00:38:12,710 --> 00:38:14,910 North Dakota! North Dakota! 578 00:38:15,030 --> 00:38:16,860 That's a start. 579 00:38:16,950 --> 00:38:18,380 North Dakota and a farmhouse 580 00:38:18,470 --> 00:38:20,670 doesn't exactly narrow it down that much. 581 00:38:29,030 --> 00:38:31,460 Wallington's Feed and Grain. 582 00:38:31,550 --> 00:38:32,900 Wallington's Feed and Grain! 583 00:38:32,990 --> 00:38:36,820 The calendar on the wall! That was the name of the place! 584 00:38:40,550 --> 00:38:42,670 North Dakota. I don't know what city. 585 00:38:42,790 --> 00:38:45,070 The listing's for Wallington's Feed and Grain. 586 00:38:51,550 --> 00:38:53,140 You're sure? 587 00:38:56,590 --> 00:38:57,860 Nothing. 588 00:38:57,950 --> 00:39:00,830 In the whole state of North Dakota, there's nothing. 589 00:39:00,910 --> 00:39:02,030 Ask yourselves, 590 00:39:02,150 --> 00:39:04,430 what would Maddie Hayes and David Addison do? 591 00:39:09,910 --> 00:39:12,740 And they say that watching five hours of TV a day 592 00:39:12,830 --> 00:39:14,420 for 26 years is a bad thing. 593 00:39:46,840 --> 00:39:49,670 This intelligence is of an other-than-human form. 594 00:39:49,760 --> 00:39:52,480 They let us see what they want us to see. nothing more. 595 00:39:52,560 --> 00:39:54,310 Your government knows this. 596 00:39:54,400 --> 00:39:56,670 Gulf Breeze. Exeter. Dayton-- 597 00:39:56,800 --> 00:39:59,070 I love this guy. He believes in everything. 598 00:39:59,160 --> 00:40:01,590 The scary part is how often he comes close to the truth. 599 00:40:01,720 --> 00:40:03,680 ... our government has been involved in a massive conspiracy 600 00:40:03,760 --> 00:40:06,190 to cover this up. 601 00:40:06,280 --> 00:40:08,790 Call me and tell me your story. This is William Jeffries. 602 00:40:08,880 --> 00:40:11,150 Talk to me. and I'll talk to you. 603 00:40:11,240 --> 00:40:14,920 Oh. hi. This is Theresa. from Pocatello. Idaho. 604 00:40:15,040 --> 00:40:17,680 and I just have to tell you. I'm so glad you're here. 605 00:40:17,760 --> 00:40:19,960 because I was abducted last September... 606 00:40:20,040 --> 00:40:21,550 Snack time. 607 00:40:21,640 --> 00:40:24,070 I tried to talk to everybody about this. I tried the government-- 608 00:40:24,200 --> 00:40:25,600 I live on bad coffee 609 00:40:25,680 --> 00:40:27,800 and stale Oreos from the vending machine. 610 00:40:27,920 --> 00:40:30,480 THERESA: Thank God you're on the air. 611 00:40:30,560 --> 00:40:31,830 (telephone rings) 612 00:40:35,560 --> 00:40:36,590 Yes? 613 00:40:36,720 --> 00:40:38,390 Little girl's light just came back on. 614 00:40:38,480 --> 00:40:41,200 North Dakota, Benson County, just outside of Brinsmade. 615 00:40:41,280 --> 00:40:43,160 - Program worked. - Thank you. 616 00:40:51,880 --> 00:40:54,160 ALLIE: My mother used to sing to me a lot. 617 00:40:54,290 --> 00:40:55,850 folk songs mostly. 618 00:40:55,930 --> 00:40:58,360 and things she liked when she was a little girl. 619 00:40:58,450 --> 00:41:01,090 There was this one song called Further Along 620 00:41:01,170 --> 00:41:04,210 that always made me feel better when I was sad. 621 00:41:04,330 --> 00:41:07,610 "Further along. we'll know more about it. 622 00:41:07,690 --> 00:41:10,650 "Further along. we'll understand why. 623 00:41:10,770 --> 00:41:13,410 "Cheer up. my brother. live in the sunshine. 624 00:41:13,490 --> 00:41:17,330 We'll understand it all. by and by. " 625 00:41:17,410 --> 00:41:20,530 When you get to wondering too much about things. 626 00:41:20,610 --> 00:41:24,130 a song like that can really help a lot. 627 00:41:34,650 --> 00:41:36,770 When we find her, she's gonna want that. 628 00:41:39,570 --> 00:41:41,610 She'll be glad you brought it. 629 00:42:00,890 --> 00:42:02,210 Thanks for the book. 630 00:42:02,290 --> 00:42:04,410 Well, I figured now that you had that thing off, 631 00:42:04,490 --> 00:42:06,690 you could read it for yourself if you wanted. 632 00:42:06,770 --> 00:42:09,600 I was kind of hoping you would keep reading it to me. 633 00:42:09,690 --> 00:42:12,250 Sure. I mean, I'd like that. 634 00:42:12,330 --> 00:42:13,840 Me, too. 635 00:42:15,690 --> 00:42:17,090 Can I ask you something? 636 00:42:17,170 --> 00:42:18,210 Sure. 637 00:42:18,330 --> 00:42:21,000 Are they really gonna come and get you? 638 00:42:21,100 --> 00:42:23,140 I don't know. 639 00:42:23,260 --> 00:42:25,220 Probably something like that. 640 00:42:27,580 --> 00:42:29,490 That sure will be something to see. 641 00:42:41,820 --> 00:42:44,100 "Well, three or four months run along, 642 00:42:44,220 --> 00:42:45,810 "and it was well into the winter now. 643 00:42:45,900 --> 00:42:47,860 "I'd been to school most of all the time 644 00:42:47,980 --> 00:42:49,940 "and could spell and read and write just a little 645 00:42:50,060 --> 00:42:51,730 "and could say the multiplication table... 646 00:42:51,820 --> 00:42:54,460 # Just before it gets dark # 647 00:42:54,540 --> 00:42:59,140 # When the light still hangs in the sky # 648 00:43:02,940 --> 00:43:05,500 # The day's not quite come # 649 00:43:05,580 --> 00:43:10,940 # All its promises still in your own eyes # 650 00:43:13,180 --> 00:43:15,850 # Between the time your mother calls # 651 00:43:15,940 --> 00:43:17,130 Thanks. 652 00:43:17,220 --> 00:43:21,060 # And the time you put the ball away # 653 00:43:21,140 --> 00:43:24,420 SOLDIER: "But before the cold weather, I used to slide out... 654 00:43:24,500 --> 00:43:27,460 # There's a lifetime to be lived # 655 00:43:27,540 --> 00:43:32,060 # And a world where every dream is here to stay # 656 00:43:35,420 --> 00:43:38,460 # Just before the night comes # 657 00:43:38,540 --> 00:43:41,980 # And you run back to the safety of your world # 658 00:43:42,100 --> 00:43:45,060 You're sure you've never heard of it-- Wallington Feed and Grain? 659 00:43:45,190 --> 00:43:47,070 No, I'm sorry. 660 00:43:47,150 --> 00:43:49,110 # Just before it gets time # 661 00:43:49,190 --> 00:43:50,860 Are you folks asking about Wallington? 662 00:43:50,950 --> 00:43:51,990 Yeah. 663 00:43:52,070 --> 00:43:54,270 Harry Wallington, he went bust in '75. 664 00:43:54,350 --> 00:43:55,540 '75? 665 00:43:55,630 --> 00:43:57,190 Had a place up in Brinsmade. 666 00:43:57,270 --> 00:43:59,940 I used to stop in on my way back from fishing with my boys. 667 00:44:00,030 --> 00:44:01,830 Good prices, quality products. 668 00:44:01,910 --> 00:44:04,660 What's a couple of young folks doing asking about a store 669 00:44:04,750 --> 00:44:06,710 that went under when you were still in diapers? 670 00:44:06,830 --> 00:44:07,860 Thanks. 671 00:44:07,990 --> 00:44:09,020 Thanks a lot. 672 00:44:09,110 --> 00:44:10,910 # Well, nothin' lasts forever # 673 00:44:10,990 --> 00:44:17,510 # But those moments keep forever far away # 674 00:44:17,590 --> 00:44:20,340 You didn't mention that it was an old calendar. 675 00:44:20,430 --> 00:44:23,180 Sorry, my super-vision's a little rusty. 676 00:44:25,670 --> 00:44:27,100 We're gonna find her, Lisa. 677 00:44:38,990 --> 00:44:40,500 We're going to Brinsmade. 678 00:44:40,590 --> 00:44:41,940 Are you from there? 679 00:44:42,030 --> 00:44:43,620 No. We're visiting a sick cousin. 680 00:44:43,710 --> 00:44:45,750 Brinsmade's been evacuated. 681 00:44:45,830 --> 00:44:48,470 You'll find your family member at the high-school gym in Leeds. 682 00:44:48,550 --> 00:44:50,380 Evacuated? Why? 683 00:44:50,470 --> 00:44:52,140 Toxic spill. A truck collided with a train. 684 00:44:52,230 --> 00:44:53,550 What kind of spill? 685 00:44:53,630 --> 00:44:57,070 They don't tell me. They just tell me to keep the cars out. 686 00:44:57,190 --> 00:45:00,710 You're not afraid you're standing downwind of something? 687 00:45:00,830 --> 00:45:02,790 You folks turn around and do like I said. 688 00:45:02,870 --> 00:45:04,910 You'll find your family member in Leeds. 689 00:45:05,030 --> 00:45:06,620 Move along. Let's go. 690 00:45:10,800 --> 00:45:15,400 # Hold on tight # 691 00:45:17,600 --> 00:45:19,430 # And I promise you, baby # 692 00:45:19,520 --> 00:45:22,190 # It'll all be all right # 693 00:45:22,280 --> 00:45:25,720 # I promise you, baby # 694 00:45:25,840 --> 00:45:26,960 # It'll all be all right # 695 00:45:27,040 --> 00:45:28,470 Okay, so where are they? 696 00:45:28,560 --> 00:45:31,520 I mean, they took that thing off the little girl's head last night, 697 00:45:31,600 --> 00:45:33,640 so where are they? 698 00:45:33,760 --> 00:45:37,200 When I was in Afghanistan last year. This was all we did... sit and wait. 699 00:45:37,320 --> 00:45:39,880 Come out and kill me already. I don't care. 700 00:45:39,960 --> 00:45:42,230 Don't make me sit here and think about what might happen. 701 00:45:42,320 --> 00:45:44,830 You would have been lost at the Alamo, my friend. 702 00:45:44,920 --> 00:45:45,960 Day one of that siege, 703 00:45:46,080 --> 00:45:48,670 I'd have been the first one over that wall. 704 00:45:50,800 --> 00:45:52,920 So what's the deal with the little girl, Pierce? 705 00:45:53,040 --> 00:45:54,630 I mean, you been with her. 706 00:45:57,840 --> 00:45:59,590 She's special. 707 00:45:59,680 --> 00:46:01,960 Well, what's so special about her? 708 00:46:05,280 --> 00:46:07,400 You have to be in the room with her. 709 00:46:09,800 --> 00:46:11,760 You guys are gonna think this is really weird-- 710 00:46:11,880 --> 00:46:15,000 We're in a field waiting for a flying saucer to land. 711 00:46:15,120 --> 00:46:17,950 How weird could anything you tell us be? 712 00:46:19,960 --> 00:46:21,710 I've told you guys about my mum, 713 00:46:21,800 --> 00:46:24,470 what a good cook she was, the cookies she used to bake. 714 00:46:24,560 --> 00:46:26,990 We have heard the tales. 715 00:46:30,240 --> 00:46:32,360 My mum died in 1998. 716 00:46:32,480 --> 00:46:35,440 And you start to lose 'em after they die-- 717 00:46:35,520 --> 00:46:37,190 your loved ones. 718 00:46:38,280 --> 00:46:40,320 I mean, their memories just... 719 00:46:40,410 --> 00:46:43,000 start to fade in your head. 720 00:46:43,090 --> 00:46:45,210 I don't mean events-- I remember birthdays, 721 00:46:45,330 --> 00:46:47,080 picnics, everything like that. 722 00:46:47,170 --> 00:46:49,450 I mean, your actual mental picture of the person. 723 00:46:51,010 --> 00:46:52,600 I'm reading to Allie, 724 00:46:52,690 --> 00:46:55,250 just helping her pass the time. 725 00:46:55,330 --> 00:46:57,370 She's just a scared little kid, 726 00:46:57,490 --> 00:46:58,680 and she misses her mum, 727 00:46:58,770 --> 00:47:00,890 just like I miss mine. 728 00:47:02,530 --> 00:47:03,570 The book I'm reading, 729 00:47:03,690 --> 00:47:05,810 it's something my mum used to read to me. 730 00:47:08,730 --> 00:47:10,400 It's just like my mum's there with us, 731 00:47:10,490 --> 00:47:12,920 that's all I'm trying to say. 732 00:47:15,610 --> 00:47:17,730 And you attribute this somehow to the little girl? 733 00:47:17,850 --> 00:47:21,290 I'm just saying, you have to be there with her. 734 00:47:21,370 --> 00:47:22,640 You can't put it into words, 735 00:47:22,730 --> 00:47:25,160 but if you spend some time with her, you'll get it. 736 00:47:26,770 --> 00:47:28,410 I can promise you that. 737 00:47:39,610 --> 00:47:40,930 Thank you. 738 00:47:42,530 --> 00:47:44,170 Sorry about how all this worked out. 739 00:47:44,250 --> 00:47:46,840 If you guys want to go hunting in a couple of weeks, 740 00:47:46,930 --> 00:47:48,490 they should have the spill cleaned up. 741 00:47:53,330 --> 00:47:56,000 There was no toxic spill. I can tell you that. 742 00:47:56,090 --> 00:47:57,360 How the hell you know that? 743 00:47:57,450 --> 00:47:59,170 Because I worked that railroad 1 9 years. 744 00:47:59,250 --> 00:48:01,000 You know what they haul on those lines? 745 00:48:01,090 --> 00:48:02,280 Lumber and steel. 746 00:48:02,410 --> 00:48:04,530 Nothing but lumber and steel. 747 00:48:06,810 --> 00:48:09,090 Now, I'm up there at Cranberry Lake 748 00:48:09,180 --> 00:48:10,690 with Michael and Tony, 749 00:48:10,780 --> 00:48:12,980 and I'm trying to explain a little of my philosophy 750 00:48:13,060 --> 00:48:14,490 of life in the woods. 751 00:48:14,580 --> 00:48:16,090 A couple of fellas up from Grand Forks 752 00:48:16,180 --> 00:48:18,380 desperate to kill something before the weekend is over, 753 00:48:18,500 --> 00:48:19,850 and I'm trying to explain that 754 00:48:19,940 --> 00:48:21,850 that's not really what hunting's all about. 755 00:48:21,940 --> 00:48:23,370 Is this a story that goes someplace, 756 00:48:23,460 --> 00:48:26,020 or is this "Dewey's Meaning of Life, Part 7"? 757 00:48:26,100 --> 00:48:29,620 The point is, the three of us are sitting around the campfire 758 00:48:29,700 --> 00:48:31,970 and I'm explaining my philosophy, 759 00:48:32,100 --> 00:48:35,220 and this Humvee pulls up, a bunch of soldiers get out 760 00:48:35,300 --> 00:48:37,260 and tell us to head on back to civilization. 761 00:48:37,340 --> 00:48:38,770 On account of the spill. 762 00:48:38,860 --> 00:48:41,500 A toxic spill-- if there had been one-- 763 00:48:41,580 --> 00:48:43,540 they might have told us to evacuate the area 764 00:48:43,620 --> 00:48:45,820 and then gone on about their business. 765 00:48:45,940 --> 00:48:46,970 Not this bunch. 766 00:48:47,100 --> 00:48:48,210 They just stood there 767 00:48:48,340 --> 00:48:50,850 the whole time it took us to strike camp, 768 00:48:50,940 --> 00:48:52,420 and then they damn near followed us 769 00:48:52,500 --> 00:48:55,220 all the way out of the woods. 770 00:48:59,300 --> 00:49:00,420 Excuse me. 771 00:49:00,540 --> 00:49:02,260 I'm looking for a Mr Clayton. 772 00:49:02,340 --> 00:49:03,850 - Over there. - That's him? 773 00:49:03,940 --> 00:49:05,060 Thanks. 774 00:49:09,540 --> 00:49:10,730 You're Mr Clayton? 775 00:49:10,820 --> 00:49:11,780 (laughs) 776 00:49:11,900 --> 00:49:14,810 That would be my dad. I'm Dewey. 777 00:49:16,340 --> 00:49:18,140 We'd like to hire your services. 778 00:49:18,220 --> 00:49:19,570 Oh, you lookin' for a guide? 779 00:49:19,660 --> 00:49:22,090 We were told that you're the best. 780 00:49:22,180 --> 00:49:23,610 And you two want to go huntin'? 781 00:49:23,700 --> 00:49:25,530 In a way, yes. 782 00:49:25,620 --> 00:49:27,580 Well, you're out of luck. We're shut down. 783 00:49:27,700 --> 00:49:30,130 Damn government's locked us out of our own woods. 784 00:49:30,260 --> 00:49:31,740 We know that. 785 00:49:31,820 --> 00:49:33,010 But you've got some reason 786 00:49:33,110 --> 00:49:34,510 you want to go up in there, anyway? 787 00:49:39,790 --> 00:49:41,460 Why don't you step into my office? 788 00:49:50,110 --> 00:49:51,990 Now what have we got out in those woods 789 00:49:52,070 --> 00:49:54,190 that you two are so anxious to go huntin' for? 790 00:49:56,110 --> 00:49:57,590 Our daughter. 791 00:49:59,630 --> 00:50:01,220 She's lost in the woods? 792 00:50:01,310 --> 00:50:03,670 No. She... 793 00:50:03,790 --> 00:50:05,430 The army has her. 794 00:50:10,030 --> 00:50:12,070 Would this have anything to do 795 00:50:12,190 --> 00:50:14,700 with that toxic spill that didn't happen? 796 00:50:14,790 --> 00:50:16,300 Yeah. 797 00:50:16,390 --> 00:50:18,030 And your daughter, you say? 798 00:50:28,470 --> 00:50:31,220 That gear back there belongs to a couple of young killers 799 00:50:31,310 --> 00:50:33,140 I had out this morning. 800 00:50:33,230 --> 00:50:36,750 I promised to ship it to 'em so they could put it in storage. 801 00:50:36,870 --> 00:50:39,430 I sure don't think they'll be back. 802 00:50:39,510 --> 00:50:43,870 It'll just sit in the garage with the exercise 803 00:50:43,950 --> 00:50:47,540 and the cross-country skis and the racquetball rackets. 804 00:50:47,630 --> 00:50:50,590 Might as well put it to some use before then. 805 00:51:04,760 --> 00:51:06,720 It'll get down pretty low tonight, 806 00:51:06,840 --> 00:51:09,430 but you get in them sleeping bags right away, 807 00:51:09,520 --> 00:51:10,640 you'll survive. 808 00:51:14,080 --> 00:51:15,720 There's only one farm out this way. 809 00:51:15,800 --> 00:51:17,840 Nobody's lived there for 25 years, 810 00:51:17,960 --> 00:51:20,160 so if they're keepin' her anywhere around here, 811 00:51:20,280 --> 00:51:21,680 that'll be the place. 812 00:51:24,360 --> 00:51:25,630 Now... 813 00:51:28,440 --> 00:51:30,870 I take out all kinds of folks-- 814 00:51:30,960 --> 00:51:32,920 hunters, what have you. 815 00:51:33,040 --> 00:51:35,320 There's a lot of different game up here. 816 00:51:36,800 --> 00:51:39,390 But if I'm lookin' at grouse, 817 00:51:39,480 --> 00:51:41,760 then I have to go in with a whole different set-up 818 00:51:41,880 --> 00:51:44,150 than if I'm lookin' at deer or elk. 819 00:51:45,760 --> 00:51:48,590 Now, you don't have to be in a rush to tell me anything, 820 00:51:48,680 --> 00:51:51,880 but at some point, you're gonna have to let me know 821 00:51:51,960 --> 00:51:55,710 just exactly what it is that I'm gonna be lookin' at. 822 00:52:01,520 --> 00:52:03,430 Oh... 823 00:52:03,520 --> 00:52:05,720 just bend these and give 'em a shake. 824 00:52:06,800 --> 00:52:07,830 Good night. 825 00:52:07,920 --> 00:52:08,880 Good night. 826 00:52:16,920 --> 00:52:18,830 I guess we'd better get in our bags. 827 00:52:33,690 --> 00:52:35,730 They're not gonna do anything to her, Lisa. 828 00:52:35,810 --> 00:52:37,640 She's too important to them. 829 00:52:37,730 --> 00:52:39,480 # Just before it gets dark # 830 00:52:39,570 --> 00:52:41,210 # Before you grow # 831 00:52:41,290 --> 00:52:45,040 # Before you're too old to pretend # 832 00:52:48,090 --> 00:52:50,370 # Just before it gets dark # 833 00:52:50,490 --> 00:52:56,330 # And you know your dreams will not come back again # 834 00:52:58,690 --> 00:53:01,570 # Hold on # 835 00:53:03,810 --> 00:53:07,490 # Hold on tight # 836 00:53:10,050 --> 00:53:12,410 # And I promise you, baby # 837 00:53:12,530 --> 00:53:15,440 # It'll all be all right # 838 00:53:15,530 --> 00:53:18,490 # I promise you, baby # 839 00:53:18,610 --> 00:53:21,970 # It'll all be all right # 840 00:53:22,050 --> 00:53:24,090 (crying) 841 00:53:34,650 --> 00:53:35,840 Williams. 842 00:53:37,650 --> 00:53:39,240 Williams, you asleep? 843 00:53:39,330 --> 00:53:40,810 Not anymore. 844 00:53:40,890 --> 00:53:42,930 Keel's got the night watch on the little girl. 845 00:53:43,010 --> 00:53:45,290 He's gonna let us in to take a look. You in? 846 00:53:47,770 --> 00:53:48,960 Yeah. 847 00:53:49,050 --> 00:53:50,080 All right. 848 00:53:52,410 --> 00:53:53,730 Let's go. 849 00:54:02,780 --> 00:54:05,900 This is really dumb. This is a court-martial. 850 00:54:05,980 --> 00:54:07,620 We'll be in and out in ten minutes. 851 00:54:07,700 --> 00:54:09,820 - No one's gonna get court-martialed. - Is that right? 852 00:54:09,940 --> 00:54:12,610 This kid's gonna bring these guys down from outer space. 853 00:54:12,700 --> 00:54:14,970 The least we can do is look her in the eye. 854 00:54:37,740 --> 00:54:38,860 Hi. 855 00:54:42,100 --> 00:54:43,660 We were just kind of wondering-- 856 00:54:43,740 --> 00:54:46,250 What the big deal was. 857 00:54:48,580 --> 00:54:50,490 Yeah, pretty much. 858 00:54:50,580 --> 00:54:52,620 I'm not quite sure. 859 00:54:52,700 --> 00:54:55,340 I'm important to the-- 860 00:54:55,420 --> 00:54:57,850 do you guys call them aliens? 861 00:54:57,980 --> 00:54:59,540 Yeah, usually. 862 00:54:59,620 --> 00:55:01,980 Okay, the aliens. 863 00:55:02,060 --> 00:55:04,490 And your general figures they'll come get me. 864 00:55:04,580 --> 00:55:06,620 We kind of know that already. 865 00:55:07,620 --> 00:55:10,900 How come you're so special to them? 866 00:55:12,260 --> 00:55:14,300 They're my other family. 867 00:55:14,380 --> 00:55:15,500 What do you mean? 868 00:55:16,900 --> 00:55:18,490 I'm part them. 869 00:55:19,860 --> 00:55:20,980 For real? 870 00:55:23,230 --> 00:55:26,270 But you just look like a little kid. 871 00:55:26,390 --> 00:55:28,750 Maybe they're not as different as you think. 872 00:55:31,630 --> 00:55:33,830 ALLIE: Can I ask you something? 873 00:55:33,950 --> 00:55:35,430 Sure. 874 00:55:35,510 --> 00:55:37,420 Are you mad at them? 875 00:55:41,390 --> 00:55:43,950 But you'll fight with them just the same? 876 00:55:45,190 --> 00:55:46,310 That's our job. 877 00:55:49,950 --> 00:55:51,460 Grownups are weird. 878 00:56:01,710 --> 00:56:04,830 36 hours--nothing from Cheyenne Mountain, 879 00:56:04,910 --> 00:56:07,740 nothing from NORAD, nothing in the sky. 880 00:56:07,830 --> 00:56:09,150 Damn it! 881 00:56:09,230 --> 00:56:11,510 I knew this whole thing was a bust. 882 00:56:11,590 --> 00:56:12,780 I'm a four-star general. 883 00:56:12,910 --> 00:56:14,740 I've been serving my country for 30 years, 884 00:56:14,830 --> 00:56:17,420 now I'm sitting in the middle of Old McDonaldland 885 00:56:17,510 --> 00:56:18,780 with a 9-year-old girl? 886 00:56:18,870 --> 00:56:20,430 I'll tell you one thing-- 887 00:56:20,510 --> 00:56:22,420 I'm gonna have that squirrelly-ass Dr Wakeman 888 00:56:22,510 --> 00:56:24,390 served up on a platter for this. 889 00:56:24,470 --> 00:56:26,980 I'm not gonna be the only one taking this fall. 890 00:56:32,750 --> 00:56:35,110 You want to tell me what the hell went wrong? 891 00:56:36,310 --> 00:56:38,270 Oh, you got a theory, don't you? 892 00:56:38,390 --> 00:56:40,590 They're up in their craft worried about this girl, 893 00:56:40,670 --> 00:56:42,870 and as soon as you take that thing off her head, 894 00:56:42,990 --> 00:56:44,870 they're gonna come swooping down. 895 00:56:44,950 --> 00:56:47,700 Well, we could have been mistaken. 896 00:56:47,790 --> 00:56:50,060 Well, that's big of you to admit it. 897 00:56:52,270 --> 00:56:55,710 General, we're talking about aliens here. 898 00:56:55,800 --> 00:56:58,230 By definition, their motives, their behaviour, 899 00:56:58,360 --> 00:57:01,960 everything about them would be... alien. 900 00:57:02,080 --> 00:57:04,120 So how much longer do we wait? 901 00:57:04,240 --> 00:57:06,360 That's entirely up to you. 902 00:57:08,840 --> 00:57:12,040 What's a five-letter word for "idiot"? 903 00:57:28,920 --> 00:57:31,960 This whole culture is built on a fear of death. 904 00:57:32,040 --> 00:57:33,950 No one wants to talk about it, 905 00:57:34,040 --> 00:57:37,160 everyone wants to pretend it's not gonna happen. 906 00:57:37,240 --> 00:57:39,070 That's how come you get those vegetarians 907 00:57:39,160 --> 00:57:41,120 springing up all over the place. 908 00:57:41,240 --> 00:57:44,440 "lf I don't eat the little darlings, then they're never gonna die. " 909 00:57:44,560 --> 00:57:45,910 Nonsense. 910 00:57:48,080 --> 00:57:50,910 Neither one of you has ever been hunting, am I right? 911 00:57:51,000 --> 00:57:54,280 I went out with some guys once when I was maybe 1 4. 912 00:57:54,360 --> 00:57:55,710 We were living in Wisconsin. 913 00:57:55,800 --> 00:57:58,070 I didn't like it. It made me feel terrible. 914 00:57:58,160 --> 00:58:01,280 Well, you're supposed to feel terrible. 915 00:58:01,360 --> 00:58:02,920 That's a part of it-- 916 00:58:03,000 --> 00:58:06,360 understanding what it costs for you to stay alive. 917 00:58:09,480 --> 00:58:11,680 Well, we better keep moving. 918 00:58:11,760 --> 00:58:13,960 As it is, it'll be dark before we get to where I think we-- 919 00:58:14,080 --> 00:58:15,590 (rustling) 920 00:58:57,250 --> 00:59:00,530 That little girl of yours must be something special. 921 00:59:24,410 --> 00:59:26,160 - How are you? - I'm all right, ma'am. 922 00:59:26,250 --> 00:59:27,210 What you got up there? 923 00:59:27,330 --> 00:59:29,050 Some sort of toxic spill, ma'am. 924 00:59:29,130 --> 00:59:30,530 Ah, is that what they told you? 925 00:59:30,610 --> 00:59:31,930 Yes, ma'am. 926 00:59:32,010 --> 00:59:34,570 You'll have to let me through. I need to see General Beers. 927 00:59:34,650 --> 00:59:36,210 Do you have clearance? 928 00:59:36,290 --> 00:59:39,040 Do you have any idea what spilled up there? 929 00:59:39,130 --> 00:59:40,610 No, ma'am, I don't. 930 00:59:40,690 --> 00:59:42,650 You need to let me through. 931 00:59:42,770 --> 00:59:46,450 I have important information that General Beers is expecting. 932 00:59:46,540 --> 00:59:48,900 You're not gonna let me through, are you? 933 00:59:48,980 --> 00:59:50,010 No, ma'am. 934 00:59:50,140 --> 00:59:51,570 I didn't think so. 935 00:59:53,020 --> 00:59:56,060 Next time, I'm just gonna run through the roadblock, 936 00:59:56,180 --> 00:59:57,500 so why don't you arrest me? 937 00:59:57,580 --> 00:59:58,620 What? 938 00:59:58,740 --> 01:00:01,020 Arrest me and have someone take me to General Beers. 939 01:00:02,100 --> 01:00:04,140 No one goes in. We detain people here. 940 01:00:04,260 --> 01:00:05,740 Okay, well, then detain me 941 01:00:05,820 --> 01:00:08,020 and get General Beers on the phone and let him know 942 01:00:08,100 --> 01:00:10,740 that Mary Crawford has important new information about the project. 943 01:00:10,820 --> 01:00:12,700 I can't do that without provocation, ma'am. 944 01:00:12,780 --> 01:00:14,370 (sighs) I see. 945 01:00:14,460 --> 01:00:16,290 (clears throat) 946 01:00:19,260 --> 01:00:20,380 How's this? 947 01:00:39,580 --> 01:00:41,700 They're not coming, are they? 948 01:00:41,820 --> 01:00:43,940 I told you she was powerful, right? 949 01:00:44,020 --> 01:00:45,850 Maybe they're not that worried about her, 950 01:00:45,940 --> 01:00:48,690 maybe they think she can fight her own battles. 951 01:00:48,780 --> 01:00:51,050 You don't know when to quit, do you? 952 01:00:52,500 --> 01:00:53,620 At the roadblock, 953 01:00:53,740 --> 01:00:56,170 you told one of my soldiers you had information for me. 954 01:00:56,300 --> 01:00:57,340 I lied. 955 01:00:57,420 --> 01:00:58,850 You son of a bitch. 956 01:00:58,940 --> 01:01:01,370 Did you think I was just going to let you take the project 957 01:01:01,460 --> 01:01:03,260 away from me, you and the general here? 958 01:01:03,340 --> 01:01:04,900 You bastard. 959 01:01:04,980 --> 01:01:07,340 You sold me out the first chance you got. 960 01:01:07,460 --> 01:01:09,180 Worthless bastard! 961 01:01:09,260 --> 01:01:12,380 At the roadblock. Trunk. 962 01:01:12,500 --> 01:01:14,620 Put her somewhere where she can't hurt anyone. 963 01:01:14,740 --> 01:01:15,780 MARY: Creep. 964 01:01:19,190 --> 01:01:21,390 It's a woman thing, right? 965 01:01:21,470 --> 01:01:23,740 They know how to hold a grudge. 966 01:01:42,910 --> 01:01:46,430 My father had this idea that he could do dangerous things 967 01:01:46,550 --> 01:01:49,990 because they needed him, that they'd keep him safe. 968 01:01:50,110 --> 01:01:52,470 Well, they took care of me more than once. 969 01:01:52,550 --> 01:01:55,510 Because they needed us to, uh... 970 01:01:55,630 --> 01:01:57,380 to get together. 971 01:01:57,470 --> 01:01:59,140 Because they needed Allie. 972 01:01:59,230 --> 01:02:00,350 Exactly. 973 01:02:00,470 --> 01:02:02,380 So they're not gonna let anything happen to her. 974 01:02:02,470 --> 01:02:04,430 We don't know that. They're not gods, Charlie. 975 01:02:04,550 --> 01:02:07,750 No. We're outclassed enough, so they can act like gods. 976 01:02:07,870 --> 01:02:11,150 We don't know what they want with Allie or why they did this. 977 01:02:11,230 --> 01:02:13,820 The odds are they didn't go through all this trouble 978 01:02:13,910 --> 01:02:16,470 just so they could hand her over to these people. 979 01:02:16,550 --> 01:02:18,910 I think she's gonna be all right. 980 01:02:18,990 --> 01:02:21,660 I'm going to find Allie and do whatever I can to help her. 981 01:02:21,750 --> 01:02:23,790 I'm not going to rely on them for anything. 982 01:02:23,910 --> 01:02:25,030 Hey! 983 01:02:41,480 --> 01:02:42,510 Okay. 984 01:02:56,200 --> 01:02:58,110 I need to speak to Miss Crawford. 985 01:02:59,440 --> 01:03:01,720 This is for Miss Crawford's ears only. 986 01:03:01,800 --> 01:03:03,200 You can wait over there. 987 01:03:03,280 --> 01:03:04,400 SOLDIER: Yes, sir. 988 01:03:16,320 --> 01:03:18,150 You peeked, didn't you? 989 01:03:24,040 --> 01:03:26,840 My grandfather found it at Pine Lodge. 990 01:03:27,800 --> 01:03:29,440 At the crash site. 991 01:03:33,760 --> 01:03:37,040 I never thought your dad was all that bright. 992 01:03:37,120 --> 01:03:40,320 It can be very effective when a stupid person lies to you. 993 01:03:42,520 --> 01:03:44,950 I found some papers with these images on them 994 01:03:45,040 --> 01:03:46,600 when we moved out of Groom Lake. 995 01:03:46,680 --> 01:03:47,950 I asked your dad about them, 996 01:03:48,040 --> 01:03:49,550 he gave me nothing. 997 01:03:49,640 --> 01:03:53,080 I stood there with your father and told him I was wrong 998 01:03:53,200 --> 01:03:55,630 about the body from the Roswell wreckage 999 01:03:55,720 --> 01:03:57,280 being the transmitter. 1000 01:03:57,360 --> 01:03:59,240 I told him there had to be something else. 1001 01:03:59,320 --> 01:04:02,120 He just looked at me like he didn't have a clue. 1002 01:04:02,200 --> 01:04:04,560 (chuckling) You got to admire that. 1003 01:04:08,530 --> 01:04:10,280 Mary... 1004 01:04:13,090 --> 01:04:14,890 I had to go with them. 1005 01:04:16,170 --> 01:04:18,290 I couldn't let all this happen without me. 1006 01:04:18,370 --> 01:04:20,280 You understand? 1007 01:04:20,370 --> 01:04:24,050 Please. I would have done exactly the same thing. 1008 01:04:25,650 --> 01:04:26,840 I know. 1009 01:04:36,210 --> 01:04:39,330 So this is it, this is the transmitter, 1010 01:04:39,450 --> 01:04:41,650 this is how they send the implant signals up. 1011 01:04:41,770 --> 01:04:45,890 And your father had it stashed away all along. 1012 01:04:45,970 --> 01:04:47,880 That thing's a lot more than a transmitter. 1013 01:04:50,450 --> 01:04:52,650 You see these engravings, these inscriptions here, 1014 01:04:52,730 --> 01:04:54,130 whatever you want to call them? 1015 01:04:54,210 --> 01:04:55,160 Fascinating. 1016 01:04:55,290 --> 01:04:57,010 You don't know the half of it. 1017 01:05:00,730 --> 01:05:02,290 Along this edge here, 1018 01:05:02,370 --> 01:05:03,930 these markings are the same 1019 01:05:04,010 --> 01:05:07,130 as the ones you saw on these rubbings from 1947. 1020 01:05:08,170 --> 01:05:10,210 But on this side, on this edge here, 1021 01:05:10,290 --> 01:05:12,650 this is all new information. 1022 01:05:12,730 --> 01:05:14,770 That was not there before. 1023 01:05:18,570 --> 01:05:20,930 It--it gathers information? 1024 01:05:23,090 --> 01:05:25,450 Now we know why they left it behind. 1025 01:05:25,570 --> 01:05:29,250 It's been documenting this whole... experiment. 1026 01:05:31,210 --> 01:05:33,090 How long ago did you take off the shield? 1027 01:05:33,170 --> 01:05:34,360 Day and a half. 1028 01:05:34,450 --> 01:05:35,850 Nothing's happened? 1029 01:05:35,970 --> 01:05:39,090 We've got this, which is important, and we've got the little girl. 1030 01:05:39,180 --> 01:05:41,060 It would be interesting to see what would happen 1031 01:05:41,140 --> 01:05:42,970 if the two were brought together. 1032 01:05:46,500 --> 01:05:47,620 It'll be dark soon. 1033 01:05:47,700 --> 01:05:49,370 I can make that happen. 1034 01:06:05,660 --> 01:06:06,930 Excuse me? 1035 01:06:08,060 --> 01:06:10,020 What do you do for bathrooms around here? 1036 01:06:10,100 --> 01:06:11,420 We go out back. 1037 01:06:11,500 --> 01:06:13,140 What do women do? 1038 01:06:13,220 --> 01:06:15,340 You go out back. 1039 01:06:15,460 --> 01:06:16,940 I guess you'd have to take me? 1040 01:06:17,020 --> 01:06:18,660 I'll walk you there, yeah. 1041 01:06:18,740 --> 01:06:20,300 Okay, let's go. 1042 01:06:22,460 --> 01:06:24,740 Whoa. What's with the case? 1043 01:06:24,860 --> 01:06:26,370 It's got my products. 1044 01:06:26,460 --> 01:06:27,490 Products? 1045 01:06:27,620 --> 01:06:29,820 You never had a sister, did you? 1046 01:06:31,420 --> 01:06:33,620 I really do have to go. 1047 01:06:46,900 --> 01:06:48,220 That's it there. 1048 01:06:49,180 --> 01:06:51,090 I can take it from here. 1049 01:06:51,180 --> 01:06:54,460 Um, do you think I could borrow your flashlight? 1050 01:06:55,740 --> 01:06:58,100 I'm kind of scared of the dark. 1051 01:06:58,180 --> 01:06:59,770 I guess it would be okay. 1052 01:06:59,860 --> 01:07:01,290 Thank you. 1053 01:07:57,350 --> 01:08:00,310 "And we fished and hunted, and that's what we lived on. 1054 01:08:00,390 --> 01:08:02,220 "Every little while, he'd lock me in 1055 01:08:02,310 --> 01:08:03,500 "and went down to the store. 1056 01:08:03,630 --> 01:08:05,510 Three miles--" 1057 01:08:05,590 --> 01:08:06,620 I'm Dr Crawford. 1058 01:08:06,750 --> 01:08:08,870 The general sent me to have a look at Allie. 1059 01:08:08,990 --> 01:08:10,180 I wasn't told anything about it. 1060 01:08:10,270 --> 01:08:11,380 No, you weren't. 1061 01:08:18,670 --> 01:08:20,180 I'll need you to wait outside. 1062 01:08:22,310 --> 01:08:24,190 It's all right. 1063 01:08:24,270 --> 01:08:26,470 She's not going to hurt me. 1064 01:08:44,200 --> 01:08:46,240 I cried when Huck found out Jim never told him 1065 01:08:46,320 --> 01:08:48,520 it was his father floating in the water. 1066 01:08:50,760 --> 01:08:52,400 We haven't gotten that far. 1067 01:08:54,800 --> 01:08:56,840 I've spoiled it for you. 1068 01:08:56,920 --> 01:08:57,950 I'm sorry. 1069 01:08:59,800 --> 01:09:00,830 I'm really sorry. 1070 01:09:00,960 --> 01:09:03,320 I can't stand knowing how something ends. 1071 01:09:03,400 --> 01:09:06,150 It makes the whole thing seem so pointless. 1072 01:09:06,240 --> 01:09:07,270 It's all right. 1073 01:09:10,560 --> 01:09:13,120 I just don't have a lot of experience with kids. 1074 01:09:14,800 --> 01:09:16,520 It's really okay. 1075 01:09:16,600 --> 01:09:19,510 I kind of guessed something like that was going to happen. 1076 01:09:19,600 --> 01:09:23,190 You're pretty good at that--guessing. 1077 01:09:23,320 --> 01:09:24,960 Yeah, sort of. 1078 01:09:27,120 --> 01:09:29,950 It must be so strange for you-- 1079 01:09:30,040 --> 01:09:32,320 finding out how strong you are, 1080 01:09:32,400 --> 01:09:34,310 all the things you can do. 1081 01:09:34,400 --> 01:09:35,750 It is, a little. 1082 01:09:38,600 --> 01:09:41,880 I frightened you a lot. I'm--I'm sorry. 1083 01:09:41,960 --> 01:09:44,160 I never meant to scare you. 1084 01:09:44,240 --> 01:09:45,960 You don't care if you do. 1085 01:09:48,400 --> 01:09:50,280 That's not really true. 1086 01:09:50,360 --> 01:09:53,270 I'm not the kind of person who takes pleasure 1087 01:09:53,360 --> 01:09:56,190 in frightening people, hurting them. 1088 01:09:56,290 --> 01:09:58,090 But you do it, anyway. 1089 01:10:03,930 --> 01:10:05,970 (inhales deeply) 1090 01:10:06,050 --> 01:10:07,610 They're not coming, are they? 1091 01:10:07,690 --> 01:10:08,720 I don't know. 1092 01:10:08,850 --> 01:10:10,330 Maybe that's for the best. 1093 01:10:12,930 --> 01:10:14,120 Do you want to go home? 1094 01:10:14,210 --> 01:10:15,560 Yes. 1095 01:10:29,250 --> 01:10:31,520 This is something that belonged to my grandfather. 1096 01:10:35,610 --> 01:10:36,720 Tell me what it says. 1097 01:10:36,810 --> 01:10:38,850 Read it for me, and you can go. 1098 01:10:40,730 --> 01:10:42,050 You can read it, can't you? 1099 01:10:43,290 --> 01:10:44,640 Tell me what it says. 1100 01:10:44,730 --> 01:10:46,640 What do you want it to say? 1101 01:10:46,730 --> 01:10:48,930 Don't go little Buddha on me, honey. I don't like it. 1102 01:10:49,010 --> 01:10:51,290 Pick up the damn thing and read it. 1103 01:10:51,410 --> 01:10:52,520 Pick it up! 1104 01:11:36,620 --> 01:11:39,290 Hah. Good as new. 1105 01:12:00,660 --> 01:12:02,250 What happened? 1106 01:12:02,340 --> 01:12:04,700 Oh, my God. 1107 01:12:13,060 --> 01:12:14,250 Well, there it is. 1108 01:12:20,260 --> 01:12:23,940 I'd say that now is a very good time 1109 01:12:24,060 --> 01:12:26,180 for you to tell me what this is all about. 1110 01:12:30,660 --> 01:12:32,700 This is gonna be a little hard to believe. 1111 01:12:32,780 --> 01:12:34,180 Well, try me. 1112 01:12:41,540 --> 01:12:43,740 You ever heard of the Roswell crash? 1113 01:12:43,860 --> 01:12:46,140 You mean that flying-saucer thing? 1114 01:12:48,420 --> 01:12:51,010 My father was half-alien. 1115 01:12:51,100 --> 01:12:54,700 His father was the one survivor of that crash. 1116 01:12:54,790 --> 01:12:57,830 Our daughter was conceived onboard an alien craft. 1117 01:12:57,910 --> 01:13:01,110 She is of incredible importance to them. 1118 01:13:01,230 --> 01:13:04,110 A government agency now has her. We don't know why. 1119 01:13:07,710 --> 01:13:10,070 She told you it was gonna be a little hard to believe. 1120 01:13:10,190 --> 01:13:11,910 I believe every word she said. 1121 01:13:15,310 --> 01:13:17,190 (gasps) 1122 01:13:26,510 --> 01:13:28,390 What were you doing with the girl? 1123 01:13:28,470 --> 01:13:29,660 Just getting acquainted. 1124 01:13:29,790 --> 01:13:32,620 Either one of them tries to leave this area again, 1125 01:13:32,710 --> 01:13:34,140 - (gasps) - Shoot 'em. 1126 01:13:34,230 --> 01:13:35,710 Is there a problem, Sol-- 1127 01:13:53,070 --> 01:13:56,510 All units! Target inbound! Get ready! 1128 01:13:56,590 --> 01:13:58,550 SOLDIER: Let's go! Move out! 1129 01:13:58,630 --> 01:14:00,540 (soldiers clamoring) 1130 01:14:10,350 --> 01:14:12,550 (beeping) 1131 01:14:14,510 --> 01:14:17,230 Check out the little girl's brain activity! Look at this pattern! 1132 01:14:17,310 --> 01:14:19,110 It's like an REM cycle kicked into overdrive! 1133 01:14:19,190 --> 01:14:20,670 I've never seen anything like it! 1134 01:14:20,750 --> 01:14:22,870 SOLDIER: We got a sighting! 1135 01:14:22,950 --> 01:14:25,150 (motor humming) 1136 01:14:25,280 --> 01:14:27,560 SOLDIER: Elevation--45 degrees! 1137 01:14:27,680 --> 01:14:29,160 SOLDIER: Get ready to fire! 1138 01:14:47,520 --> 01:14:50,080 (beeping accelerating) 1139 01:15:06,720 --> 01:15:08,470 Allie must be in the farmhouse. 1140 01:15:08,560 --> 01:15:11,120 We've got to get her out! 1141 01:15:11,200 --> 01:15:12,230 Lisa, wait. 1142 01:15:12,360 --> 01:15:14,640 You go running down there, and they're gonna shoot you. 1143 01:15:14,720 --> 01:15:16,390 I've got to get her out of there. 1144 01:15:16,480 --> 01:15:18,150 Lisa! Lisa! 1145 01:15:21,880 --> 01:15:25,320 All batteries, report status! Over. 1146 01:15:25,400 --> 01:15:26,510 Alpha ready. 1147 01:15:26,640 --> 01:15:27,760 Bravo ready. 1148 01:15:27,880 --> 01:15:28,840 Charlie ready. 1149 01:15:28,960 --> 01:15:30,920 All batteries, stand by! 1150 01:15:37,960 --> 01:15:39,710 All batteries, lock on target! 1151 01:15:44,080 --> 01:15:47,520 All batteries, fire on my command! 1152 01:15:47,610 --> 01:15:51,050 Ten, nine, eight, seven... 1153 01:15:51,130 --> 01:15:52,320 Sir, what about the little girl? 1154 01:15:52,450 --> 01:15:54,280 - Five, four... - We've got to get her. 1155 01:15:54,370 --> 01:15:55,400 - At ease. - Sir! 1156 01:15:55,530 --> 01:15:57,010 At ease, soldier! 1157 01:15:57,090 --> 01:15:58,810 One. Fire! 1158 01:16:55,530 --> 01:16:57,040 Fall back! Fall back! 1159 01:16:57,130 --> 01:16:58,090 Fall back! Fall back! 1160 01:16:58,210 --> 01:16:59,330 Fall back! 1161 01:17:08,250 --> 01:17:09,970 - Mary! - (screaming) 1162 01:17:46,460 --> 01:17:47,580 Lisa. Lisa, wait! 1163 01:17:47,700 --> 01:17:48,890 I can't! 1164 01:17:49,020 --> 01:17:51,450 Will you two quit playing tug-o-war with each other! 1165 01:17:51,540 --> 01:17:52,730 You're no good to your daughter 1166 01:17:52,860 --> 01:17:54,980 if you're lying down there, shot dead in some field. 1167 01:17:57,580 --> 01:17:59,700 I know another way into that valley. 1168 01:18:03,940 --> 01:18:05,130 Come on. Come on. 1169 01:18:07,620 --> 01:18:08,970 (coughs) 1170 01:18:15,340 --> 01:18:17,170 SOLDIER: Watch your step over here. 1171 01:18:53,230 --> 01:18:54,350 Let's take her. 1172 01:18:55,390 --> 01:18:57,820 Advance to the perimeter of the craft. 1173 01:18:57,910 --> 01:18:59,390 Use extreme caution. 1174 01:19:13,070 --> 01:19:14,260 Mary, no! 1175 01:19:18,030 --> 01:19:19,380 Shoot her. 1176 01:19:19,470 --> 01:19:20,740 Call them off! 1177 01:19:22,590 --> 01:19:23,990 (gunshot) 1178 01:19:33,670 --> 01:19:35,020 Assault positions! 1179 01:19:42,230 --> 01:19:43,900 Aah! 85960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.