Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,670
Previously on Secrets of Sulphur Springs…
2
00:00:03,753 --> 00:00:05,130
[Bennett, Sr.]
Once this hotel is done, Bennett,
3
00:00:05,213 --> 00:00:07,716
everyone in town will forget all aboutthat ridiculous ghost business.
4
00:00:07,799 --> 00:00:11,386
-From now on, just stay out of my hair.
-Why won't you work?
5
00:00:11,469 --> 00:00:12,762
[radio whirring]
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,472
[Savannah] Hold on, Harper. I'm on my way.
7
00:00:14,556 --> 00:00:16,558
According to your agreement
with Judge Emmett Walker,
8
00:00:16,641 --> 00:00:19,352
you are ordered to vacate
this property within 48 hours.
9
00:00:19,436 --> 00:00:20,729
Wyatt and Zoey have the crystal.
10
00:00:20,812 --> 00:00:22,022
Don't think about looking for it.
11
00:00:22,105 --> 00:00:23,940
[Griffin] I think I'm sittingon Wyatt's hiding place.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,900
Is that a crack?
This jagged line right here.
13
00:00:25,984 --> 00:00:26,985
That wasn't there before?
14
00:00:27,068 --> 00:00:28,695
[Griffin] No, it wasn't.
15
00:00:31,531 --> 00:00:33,283
[car departing]
16
00:00:37,412 --> 00:00:39,497
You said Judge Walker
was a man of his word,
17
00:00:39,581 --> 00:00:42,959
that signing those papers
would allow us to stay here.
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,669
I know what I said, Sam.
19
00:00:44,753 --> 00:00:46,338
This isn't what you signed, though.
20
00:00:46,421 --> 00:00:49,090
The agreement was for the land
and the springs, never the farmhouse.
21
00:00:49,174 --> 00:00:52,802
Judge must've changed his mind
along with the paperwork.
22
00:00:52,886 --> 00:00:55,430
He can't do that! We have to tell someone.
23
00:00:55,513 --> 00:00:59,142
Think anyone in this town would take
my word over Judge Walker's?
24
00:00:59,225 --> 00:01:00,852
Sheriff sure didn't want to listen.
25
00:01:02,437 --> 00:01:04,481
Better start getting things in order.
26
00:01:04,564 --> 00:01:05,857
Two days ain't much time.
27
00:01:05,940 --> 00:01:08,360
[Sam] Papa! We can't just leave.
28
00:01:08,443 --> 00:01:09,778
This is our home.
29
00:01:09,861 --> 00:01:11,863
Mother would want us to stay and fight.
30
00:01:11,946 --> 00:01:14,032
Your mother would understand why we can't.
31
00:01:14,115 --> 00:01:16,201
She'd want me to keep you kids safe.
32
00:01:16,284 --> 00:01:17,410
That's what I'm doin'.
33
00:01:17,952 --> 00:01:19,245
Come now.
34
00:01:30,715 --> 00:01:33,301
Your family can't let
that slimy judge win.
35
00:01:33,885 --> 00:01:35,804
Sam's right. They have to do something.
36
00:01:35,887 --> 00:01:37,013
But if Elijah puts up a fight,
37
00:01:37,097 --> 00:01:39,391
the judge will find another way to get
what he wants.
38
00:01:39,474 --> 00:01:41,351
Something that could
hurt my family even worse.
39
00:01:41,434 --> 00:01:42,560
Like in my visions.
40
00:01:42,644 --> 00:01:44,771
So you're, like, psychic now?
41
00:01:44,854 --> 00:01:47,899
Not exactly. I didn't see this coming.
42
00:01:47,982 --> 00:01:51,569
Well, at least now we know
how your family lost The Tremont.
43
00:01:51,653 --> 00:01:54,447
That's it! That's why Grace wanted me
to come back here.
44
00:01:54,531 --> 00:01:56,658
To see what happened
so I can make things right.
45
00:01:56,741 --> 00:01:57,784
[Elijah] Hang on, Sam.
46
00:01:57,867 --> 00:01:59,828
[Sam] If you won't do anything, I will!
47
00:02:01,705 --> 00:02:04,249
We have to stop him.
Then I've got to get home.
48
00:02:05,625 --> 00:02:07,085
You'll need this. Those too.
49
00:02:25,812 --> 00:02:27,689
Sam! There you are.
50
00:02:28,398 --> 00:02:31,192
Room 205 is complaining
about that draft again.
51
00:02:31,276 --> 00:02:33,361
Would you have some time now
to take a look?
52
00:02:34,195 --> 00:02:35,363
I've got nothing but time.
53
00:02:48,543 --> 00:02:50,545
[lights fizzling]
54
00:02:53,423 --> 00:02:54,549
Mother?
55
00:02:57,218 --> 00:02:58,720
Daisy, come on.
56
00:03:02,891 --> 00:03:04,893
I can't believe we managed
to pull this off.
57
00:03:05,977 --> 00:03:07,937
I-- I mean, sure, you look like Harper,
58
00:03:08,021 --> 00:03:10,482
but I didn't think anyone would
actually believe you were her.
59
00:03:10,565 --> 00:03:11,816
Not that you didn't do a good job.
60
00:03:11,900 --> 00:03:13,735
-It's just that Harper is--
-Special?
61
00:03:14,694 --> 00:03:17,572
Um, different.
62
00:03:18,323 --> 00:03:20,575
So, uh, you ready to go home?
63
00:03:21,534 --> 00:03:24,162
I've missed Papa and Sam so much but…
64
00:03:25,830 --> 00:03:27,874
-I'm not sure I can leave.
-What?
65
00:03:27,957 --> 00:03:29,250
No, you have to switch back.
66
00:03:29,334 --> 00:03:31,628
Harper can't stay in 1930.
Her life is here.
67
00:03:31,711 --> 00:03:32,879
So is my mother.
68
00:03:32,962 --> 00:03:36,007
How can I possibly go back home,
knowing her spirit hasn't found peace?
69
00:03:36,091 --> 00:03:37,926
Staying is not an option.
70
00:03:38,009 --> 00:03:40,387
You have to grow up in the past,
get married, have a family,
71
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
or else Harper won't exist, remember?
72
00:03:42,138 --> 00:03:43,515
But my mother.
73
00:03:43,598 --> 00:03:45,975
I know how awful it feels
being trapped somewhere.
74
00:03:46,893 --> 00:03:49,521
Listen, this could be
your last chance to go home.
75
00:03:49,604 --> 00:03:52,982
Topher already knows about the bunker.
How long until someone else finds it?
76
00:03:53,066 --> 00:03:55,276
Please, Daisy.
I get wanting to help Grace and all,
77
00:03:55,360 --> 00:03:58,279
but what about the rest of your family?
78
00:03:58,363 --> 00:04:00,782
Your dad, Sam, Harper, they all need you.
79
00:04:06,955 --> 00:04:09,416
[Harper] Forgive me, Mother.
I have to do this.
80
00:04:24,180 --> 00:04:26,307
[theme music playing]
81
00:04:50,540 --> 00:04:53,543
[video playing indistinctly]
82
00:04:54,669 --> 00:04:56,880
Wyatt! Zoey!
83
00:04:56,963 --> 00:05:01,217
I told you no more videos
until after you finish your homework.
84
00:05:01,301 --> 00:05:03,094
[video continues playing]
85
00:05:03,178 --> 00:05:05,597
[ghost hunter on video]
Something's here in this house.
86
00:05:05,680 --> 00:05:06,931
I swear if it's you, man…
87
00:05:07,015 --> 00:05:10,060
Oh, hey! Hey, no! I'll go!
88
00:05:10,143 --> 00:05:11,436
[video stops]
89
00:05:18,026 --> 00:05:20,820
I'll go right now! Don't do it!
90
00:05:20,904 --> 00:05:22,739
[static buzzing]
91
00:05:22,822 --> 00:05:25,075
This is new.
92
00:05:25,158 --> 00:05:26,743
The ghost doesn't seem too happy.
93
00:05:26,826 --> 00:05:30,497
Could have something to do with that rock
you were telling me about.
94
00:05:30,580 --> 00:05:31,790
[Sarah] Where's your dad?
95
00:05:31,873 --> 00:05:34,709
-[Zoey] Outside, I think.
-Come on. Now!
96
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
Ben?
97
00:05:38,755 --> 00:05:40,048
Ben!
98
00:05:40,757 --> 00:05:41,758
What's wrong?
99
00:05:41,841 --> 00:05:43,927
Everything is going crazy inside!
100
00:05:44,010 --> 00:05:45,011
The lights. The radio.
101
00:05:45,095 --> 00:05:46,513
It's happening upstairs too.
102
00:05:46,596 --> 00:05:49,849
Well, I'm-- I'm having the workers
do an overhaul of the electrical system.
103
00:05:49,933 --> 00:05:51,309
It's probably just a circuit breaker.
104
00:05:52,060 --> 00:05:53,812
Where's your, uh, where's your fuse box?
105
00:05:53,895 --> 00:05:55,355
Down in the basement. I'll show you.
106
00:05:59,734 --> 00:06:00,985
It's not the workers.
107
00:06:01,069 --> 00:06:04,364
It's the ghost sending a message
loud and clear.
108
00:06:04,447 --> 00:06:06,533
Put the rock back now or else…
109
00:06:07,158 --> 00:06:10,245
-Or else--
-Do not finish that sentence.
110
00:06:20,964 --> 00:06:22,424
You're doing the right thing, Daisy.
111
00:06:23,216 --> 00:06:24,217
I hope so.
112
00:06:25,051 --> 00:06:26,970
The thought of my mother's spirit
still in pain--
113
00:06:27,053 --> 00:06:29,681
We'll figure something out
as soon as we get Harper back.
114
00:06:29,764 --> 00:06:30,849
I promise.
115
00:06:33,601 --> 00:06:35,770
So does it usually take this long?
116
00:06:35,854 --> 00:06:37,397
J-Just give it a minute.
117
00:06:38,064 --> 00:06:40,233
The crystal probably needs to warm up.
118
00:06:41,026 --> 00:06:44,029
Griffin, we saw a crack. What if--
119
00:06:45,238 --> 00:06:47,240
[radio whirring]
120
00:06:49,159 --> 00:06:52,829
[electricity powering up]
121
00:06:54,414 --> 00:06:56,791
[grunts]
Money can buy you a lot of things,
122
00:06:56,875 --> 00:07:00,211
but a qualified electrician
is clearly not one of them.
123
00:07:00,295 --> 00:07:02,547
Well, don't get rid of the guy just yet.
124
00:07:02,630 --> 00:07:04,507
May take some time to find another.
125
00:07:05,050 --> 00:07:06,885
Can't afford too many more setbacks.
126
00:07:06,968 --> 00:07:09,721
Nothing is going to get in the way
of this hotel reopening.
127
00:07:09,804 --> 00:07:12,515
And when it does,
I will be your first guest.
128
00:07:14,601 --> 00:07:16,061
If that's all right with you.
129
00:07:16,853 --> 00:07:17,854
Of course it is.
130
00:07:18,813 --> 00:07:20,482
You'll always have a room here, Dad.
131
00:07:20,565 --> 00:07:21,900
No reservation required.
132
00:07:25,195 --> 00:07:26,196
[clears throat]
133
00:07:27,989 --> 00:07:30,658
Uh, shine that light a little--
a little higher, would you, Bennett?
134
00:07:31,659 --> 00:07:33,203
-[Bennett, Sr. shouts]
-Dad!
135
00:07:33,286 --> 00:07:36,206
[radio powers down]
136
00:07:42,045 --> 00:07:43,963
-[Griffin grunting]
-It isn't working.
137
00:07:44,047 --> 00:07:45,256
[Griffin] It has to!
138
00:07:46,675 --> 00:07:48,968
-Come on!
-Griffin, stop.
139
00:07:49,052 --> 00:07:50,970
No! I'm not giving up on Harper.
140
00:07:51,054 --> 00:07:53,640
-[banging on hatch]
-Open, please. [grunts]
141
00:07:55,141 --> 00:07:56,768
[Daisy] We'll find another way.
142
00:08:04,442 --> 00:08:06,111
You don't understand, Daisy.
143
00:08:06,194 --> 00:08:07,654
The portal is the only way back,
144
00:08:07,737 --> 00:08:10,448
and it doesn't work with-- without…
145
00:08:13,368 --> 00:08:14,494
Where are you going?
146
00:08:14,577 --> 00:08:16,162
We have to get the power back on.
147
00:08:18,873 --> 00:08:21,376
[Zoey] Listen to us. It has to be ghosts.
148
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
-What happened?
-Call an ambulance.
149
00:08:24,129 --> 00:08:26,715
Do not call an ambulance.
It was just a little shock.
150
00:08:26,798 --> 00:08:28,633
You lost consciousness, Dad.
151
00:08:28,717 --> 00:08:29,759
Mom?
152
00:08:29,843 --> 00:08:32,595
Hi, I need paramedics to 860 Bayou Road.
153
00:08:32,679 --> 00:08:33,888
I told you, I'm fine.
154
00:08:33,972 --> 00:08:36,266
-Mom!
-She's on the phone, Wyatt.
155
00:08:36,349 --> 00:08:37,517
[Sarah] Yes. Yes, The Tremont.
156
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
-My father-in-law had an accident.
-Fire!
157
00:08:41,438 --> 00:08:43,231
I never should've touched that rock.
158
00:08:43,314 --> 00:08:45,316
[Sarah] And now there's smoke
coming out of the basement.
159
00:08:45,400 --> 00:08:47,902
-Tell them to hurry!
-Calm down. There's no need to panic.
160
00:08:47,986 --> 00:08:49,904
Yes, there is. My hat's inside!
161
00:08:49,988 --> 00:08:52,615
The hat can be replaced.
Stay with your sister and brother.
162
00:08:54,409 --> 00:08:56,369
Wait. Where's Griffin?
163
00:08:57,871 --> 00:09:00,540
[both coughing]
164
00:09:00,623 --> 00:09:03,460
Listen. I'll find a fire extinguisher.
You call 911.
165
00:09:03,543 --> 00:09:05,962
-911?
-Just press the numbers.
166
00:09:06,046 --> 00:09:08,048
When someone answers,
tell 'em it's an emergency.
167
00:09:08,131 --> 00:09:10,592
No, you can't go back in there, Griffin.
It isn't safe!
168
00:09:10,675 --> 00:09:12,677
If the basement burns,
we can't get to the bunker.
169
00:09:12,761 --> 00:09:14,054
You'll be trapped here.
170
00:09:14,137 --> 00:09:16,222
-And you'll never see Harper again.
-[door opens]
171
00:09:16,306 --> 00:09:18,350
[Ben] What are you doing in here?
172
00:09:18,433 --> 00:09:19,476
[coughing] We smelled smoke.
173
00:09:19,559 --> 00:09:21,227
Yeah, the fire department's
already on the way.
174
00:09:21,311 --> 00:09:23,229
Come on, everyone's waiting outside.
Let's go.
175
00:09:50,298 --> 00:09:52,300
[indistinct chatter]
176
00:09:54,469 --> 00:09:56,054
Take it easy tonight.
177
00:09:56,137 --> 00:09:58,056
Any headaches, nausea, dizziness,
178
00:09:58,139 --> 00:10:00,225
I want you to go to the closest ER,
understood?
179
00:10:00,308 --> 00:10:02,477
-I'm fine, really.
-Understood?
180
00:10:02,560 --> 00:10:03,895
Understood.
181
00:10:10,110 --> 00:10:11,695
Dad, I don't know what to say.
182
00:10:17,075 --> 00:10:19,035
All clear. Smoke's pretty much gone too.
183
00:10:19,119 --> 00:10:20,245
Check for toxicity?
184
00:10:20,328 --> 00:10:21,913
Yeah. And she's clean.
185
00:10:25,792 --> 00:10:27,460
So it's safe to go back inside?
186
00:10:27,544 --> 00:10:30,088
Yes, ma'am. I'd open up some windows,
187
00:10:30,171 --> 00:10:32,298
though you've already got
a pretty good draft in there.
188
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
Especially on the second floor.
189
00:10:37,012 --> 00:10:38,471
Is there something else?
190
00:10:38,555 --> 00:10:40,390
Anyone living in room 205?
191
00:10:41,182 --> 00:10:42,267
No one.
192
00:10:42,350 --> 00:10:45,145
We use it mostly for storage. Why?
193
00:10:45,228 --> 00:10:47,731
When I was checking it out,
I noticed it seemed very cold.
194
00:10:47,814 --> 00:10:52,444
And I saw what I thought was smoke,
but it was just this mist,
195
00:10:52,527 --> 00:10:54,404
like you see in the mornings
in the pastures.
196
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
Anyway, nothing was burning,
so I locked it back up.
197
00:10:57,365 --> 00:10:58,366
Thank you.
198
00:11:04,664 --> 00:11:06,916
[Topher] You know what we're gonna hear,
don't you?
199
00:11:07,000 --> 00:11:08,918
[Wyatt] "No logical explanation."
200
00:11:09,002 --> 00:11:11,463
When we all know exactly
what the explanation is.
201
00:11:11,546 --> 00:11:13,882
-But will they listen to us?
-Nope.
202
00:11:13,965 --> 00:11:16,593
Because you guys have been screaming
the same thing for days.
203
00:11:16,676 --> 00:11:18,345
You've heard of Chicken Little, right?
204
00:11:18,428 --> 00:11:20,305
Yeah, yeah. "The sky is falling."
205
00:11:20,388 --> 00:11:21,973
But in this case, it really is!
206
00:11:22,682 --> 00:11:24,434
There's a ghost in that hotel.
207
00:11:25,226 --> 00:11:28,104
I don't know, maybe there are two ghosts.
Or maybe 100.
208
00:11:28,188 --> 00:11:29,564
Topher! Harper!
209
00:11:30,398 --> 00:11:32,442
[sighs] Thank God you're all right.
210
00:11:32,525 --> 00:11:33,943
Come on. Let's go home.
211
00:11:34,027 --> 00:11:35,195
[Topher] Bye, guys.
212
00:11:36,571 --> 00:11:37,697
It's getting worse.
213
00:11:38,448 --> 00:11:40,033
There's no telling how this is gonna end.
214
00:11:40,116 --> 00:11:42,285
Especially when we don't even know
where it began.
215
00:11:50,043 --> 00:11:52,629
There he is. He paces when he's thinking.
216
00:11:52,712 --> 00:11:54,214
His grown-up self does that too.
217
00:11:56,716 --> 00:11:57,884
What are you doing?
218
00:11:57,967 --> 00:11:59,886
Or maybe I should ask,
what are you planning?
219
00:11:59,969 --> 00:12:01,513
What does it look like?
220
00:12:01,596 --> 00:12:03,223
I've got business with the judge.
221
00:12:03,306 --> 00:12:06,017
-There's things he needs to hear.
-Like what, exactly?
222
00:12:06,101 --> 00:12:09,062
First, I'm gonna call him
a no-good, lying grifter,
223
00:12:09,145 --> 00:12:11,231
then I'm gonna get him
to admit what he did.
224
00:12:11,314 --> 00:12:12,899
He's a judge, Sam. You can't do that.
225
00:12:12,982 --> 00:12:14,484
Oh, yeah?
226
00:12:15,902 --> 00:12:16,986
Watch me!
227
00:12:17,070 --> 00:12:18,780
Out of my way, Daisy.
228
00:12:18,863 --> 00:12:19,781
Sam!
229
00:12:25,328 --> 00:12:28,873
You promised! You gave us your word
that we could stay on the land!
230
00:12:28,957 --> 00:12:30,875
Now, now. Easy there, young man.
231
00:12:30,959 --> 00:12:34,170
Come on, Sam.
I'm sure the judge is very busy.
232
00:12:34,254 --> 00:12:36,339
-Papa's waiting for us at home.
-She's right, son.
233
00:12:36,423 --> 00:12:39,551
You listen to your sister and your daddy.
234
00:12:39,634 --> 00:12:41,720
And remember, he did this for you.
235
00:12:43,847 --> 00:12:48,101
Let go! I needed to make our case
since you and Papa won't!
236
00:12:48,184 --> 00:12:51,438
Sure, Papa, I get,
all filled with sadness over Mother.
237
00:12:51,521 --> 00:12:55,066
But if you were really Daisy,
you'd be fighting this too,
238
00:12:55,150 --> 00:12:56,234
right alongside me.
239
00:12:56,317 --> 00:12:58,403
It's a losing battle, Topher.
Can't you see…
240
00:12:59,487 --> 00:13:00,822
Who's Topher?
241
00:13:00,905 --> 00:13:03,241
I don't know. I just-- Look, Sam--
242
00:13:03,324 --> 00:13:06,077
You just stay away from me!
243
00:13:11,791 --> 00:13:13,585
Finch case is on the docket for tomorrow.
244
00:13:13,668 --> 00:13:15,670
Make sure you have
the brief ready and organized.
245
00:13:15,754 --> 00:13:17,422
[associate] Already in the works.
246
00:13:18,506 --> 00:13:20,467
That kid sure caused a ruckus back there.
247
00:13:20,550 --> 00:13:22,677
Oh, nothin' to worry about.
248
00:13:22,761 --> 00:13:24,346
You got the document for their farm?
249
00:13:24,846 --> 00:13:29,476
If you mean the original
that Elijah signed, got it right here.
250
00:13:30,352 --> 00:13:31,519
You want me to tear it up?
251
00:13:31,603 --> 00:13:33,271
It can go out with tonight's trash.
252
00:13:33,355 --> 00:13:34,814
I'll take care of it tomorrow.
253
00:13:36,858 --> 00:13:38,401
It'll be safe here till then.
254
00:13:45,950 --> 00:13:47,118
Harper.
255
00:13:47,952 --> 00:13:50,121
-Where have you been?
-It doesn't matter.
256
00:13:50,205 --> 00:13:52,040
I know where the real document is,
257
00:13:52,123 --> 00:13:53,833
and I know how we're gonna get
our hands on it.
258
00:14:00,048 --> 00:14:02,717
Dad. Dad, slow down.
259
00:14:02,801 --> 00:14:04,552
[Sarah] You don't have to leave tonight.
260
00:14:04,636 --> 00:14:06,888
Uh, didn't they tell you to rest?
261
00:14:06,971 --> 00:14:10,767
What? How am I gonna rest in that… place?
262
00:14:10,850 --> 00:14:13,645
The sander, the porch, the fuse box?
263
00:14:13,728 --> 00:14:16,064
Haunted, cursed, or just falling apart,
264
00:14:16,147 --> 00:14:18,483
The Tremont is a lawsuit
waiting to happen.
265
00:14:18,566 --> 00:14:20,318
Look, Dad.
266
00:14:20,402 --> 00:14:23,196
Come on, we've been working together
and it's--
267
00:14:23,279 --> 00:14:24,322
It's been good.
268
00:14:24,406 --> 00:14:28,076
Until today.
The contractors have all backed out.
269
00:14:28,660 --> 00:14:31,371
No amount of money
is going to insure this place.
270
00:14:31,454 --> 00:14:32,580
I wanted it to work out.
271
00:14:32,664 --> 00:14:34,416
I really did.
272
00:14:34,499 --> 00:14:36,167
But it's useless.
273
00:14:36,251 --> 00:14:38,712
Plain and simple, that place wants us out.
274
00:14:39,587 --> 00:14:41,464
I'm sorry, Bennett. Sarah.
275
00:14:55,687 --> 00:14:56,938
It's not fair.
276
00:15:07,615 --> 00:15:10,952
So? What are you?
Like some big fancy judge?
277
00:15:11,036 --> 00:15:13,955
I've been called a lot of things,
but never fancy.
278
00:15:14,039 --> 00:15:15,373
If you don't mind me asking,
279
00:15:15,457 --> 00:15:17,042
I read somewhere about this law
280
00:15:17,125 --> 00:15:19,836
that it's illegal to tie your alligator up
to a fire hydrant.
281
00:15:19,919 --> 00:15:20,962
You ever hear that?
282
00:15:21,046 --> 00:15:22,839
I can't say that I have.
283
00:15:22,922 --> 00:15:25,967
Yep, it's pretty amazing
what they come up with these days, huh?
284
00:15:26,051 --> 00:15:28,845
I'm thinking I wanna be a lawyer
when I'm older.
285
00:15:28,928 --> 00:15:30,722
I mean, I'm pretty good in school,
286
00:15:30,805 --> 00:15:34,309
and I like helping people and alligators.
[chuckles]
287
00:15:34,934 --> 00:15:36,895
Oh, that's dandy, little lady.
288
00:15:36,978 --> 00:15:39,397
But shouldn't you be
a little more practical in your ambitions?
289
00:15:39,481 --> 00:15:41,274
Find yourself a lawyer to marry.
290
00:15:41,983 --> 00:15:43,026
Not sure I understand.
291
00:15:43,109 --> 00:15:45,111
Nothing wrong with being married
to a lawyer.
292
00:15:45,195 --> 00:15:46,529
Just ask my wifey.
293
00:16:08,677 --> 00:16:10,887
Grandpa must've been really spooked
to bail on you.
294
00:16:16,267 --> 00:16:19,354
-If I just knew the answer.
-To what?
295
00:16:22,232 --> 00:16:23,358
All of this.
296
00:16:25,443 --> 00:16:26,695
This hotel.
297
00:16:27,320 --> 00:16:29,239
Its secrets, the mystery.
298
00:16:30,949 --> 00:16:33,201
What's in the mirror?
What's in the basement?
299
00:16:34,703 --> 00:16:37,706
Why won't it let us finish this place
300
00:16:38,832 --> 00:16:40,458
or, God forbid, open it?
301
00:16:58,435 --> 00:16:59,561
We're good people!
302
00:17:00,854 --> 00:17:02,939
You hear me? [scoffs]
303
00:17:03,732 --> 00:17:07,193
All we want to do is open this place
back up again, give it another chance.
304
00:17:08,403 --> 00:17:10,572
What's so wrong with that? Huh?
305
00:17:11,990 --> 00:17:13,241
Why won't you let us?
306
00:17:14,993 --> 00:17:16,036
You know what?
307
00:17:18,496 --> 00:17:20,415
You may have driven my father away,
308
00:17:21,374 --> 00:17:22,459
but I'm not giving up.
309
00:17:23,793 --> 00:17:24,919
You hear me?
310
00:17:25,962 --> 00:17:27,255
We will not give up.
311
00:17:27,881 --> 00:17:30,550
Not today, not tomorrow, not ever!
312
00:17:30,633 --> 00:17:34,679
We're finishing the work and we're
opening this hotel and you just--
313
00:17:35,764 --> 00:17:37,098
You better get used to it!
314
00:17:44,606 --> 00:17:46,024
You go, Dad!
315
00:17:50,779 --> 00:17:52,113
[Savannah] Harper!
316
00:17:52,947 --> 00:17:54,824
I did what I could to slow him down,
317
00:17:54,908 --> 00:17:56,076
and then he did this whole
318
00:17:56,159 --> 00:17:58,411
"ladies can't be lawyers,
only wifeys" thing.
319
00:17:58,495 --> 00:18:00,080
So 1930s.
320
00:18:00,163 --> 00:18:01,706
-Did you get it?
-It's right here.
321
00:18:02,457 --> 00:18:05,418
I checked it. It's the one Elijah signed,
letting him keep the house.
322
00:18:05,502 --> 00:18:08,046
So what now? Do we give it to Elijah?
323
00:18:08,129 --> 00:18:10,048
Sam? The Supreme Court?
324
00:18:10,131 --> 00:18:12,175
Or maybe The People's Court?
325
00:18:12,258 --> 00:18:14,552
Oh, wait, no.
Television's not been invented yet.
326
00:18:14,636 --> 00:18:15,970
[Harper] Savannah!
327
00:18:16,054 --> 00:18:18,723
We're gonna get this document
once and for all into the right hands,
328
00:18:18,807 --> 00:18:20,809
but not into the hands you think.
329
00:18:25,271 --> 00:18:28,400
I've told you a hundred times
that place is cursed!
330
00:18:28,483 --> 00:18:31,403
I don't understand why you won't
listen to me and why you keep going back.
331
00:18:31,986 --> 00:18:33,738
Don't you want us to have friends?
332
00:18:33,822 --> 00:18:35,824
Of course, I do, baby.
333
00:18:35,907 --> 00:18:38,827
I'm not saying you can't be friends
with other kids
334
00:18:38,910 --> 00:18:40,829
or the Campbell kids.
335
00:18:40,912 --> 00:18:43,623
It's just that hotel and--
336
00:18:43,707 --> 00:18:45,917
And the ghosts who dwell there.
337
00:18:46,001 --> 00:18:47,961
That's not what I was gonna say.
338
00:18:48,044 --> 00:18:49,421
But you were thinking it.
339
00:18:49,504 --> 00:18:51,506
You said our dad was drawn to it.
340
00:18:51,589 --> 00:18:54,551
And you were before the Campbells
showed up, right?
341
00:18:55,427 --> 00:18:57,804
-Right.
-And I couldn't stay away.
342
00:18:58,596 --> 00:19:00,223
And now you can't either.
343
00:19:00,306 --> 00:19:01,850
[chuckles] That's nonsense.
344
00:19:01,933 --> 00:19:04,477
The only time I go there is when
I'm chasing after you two.
345
00:19:05,729 --> 00:19:10,817
And yes, your dad had an obsession with it
because it was in his family.
346
00:19:10,900 --> 00:19:13,403
When you married him,
you became a part of his family.
347
00:19:13,486 --> 00:19:16,197
Just as other women who married
into our family did.
348
00:19:16,740 --> 00:19:18,992
It wasn't the man's land or her land.
349
00:19:19,075 --> 00:19:20,201
It became their land.
350
00:19:21,369 --> 00:19:23,496
You got a lot from going through
that old trunk.
351
00:19:24,164 --> 00:19:26,124
All you have to do
is look at our family tree.
352
00:19:29,252 --> 00:19:31,671
All right, you two need to go to bed.
353
00:19:31,755 --> 00:19:34,049
Okay, so we'll table this?
354
00:19:34,132 --> 00:19:35,550
I'm not changing my mind.
355
00:19:36,217 --> 00:19:38,595
You will if The Tremont wants you to.
356
00:19:40,555 --> 00:19:42,265
-Good night, Mom.
-Good night.
357
00:20:04,579 --> 00:20:05,997
You were pretty good back there.
358
00:20:06,873 --> 00:20:08,416
Had me snowed.
359
00:20:09,125 --> 00:20:11,252
I meant it. Every word.
360
00:20:16,132 --> 00:20:17,175
Good night, sis.
361
00:20:29,938 --> 00:20:31,356
I'm sorry it took so long.
362
00:20:31,439 --> 00:20:33,358
You're here now. Let's get going.
363
00:20:33,441 --> 00:20:34,693
[Ben] Griffin!
364
00:20:38,488 --> 00:20:40,657
There you are.
I need another pair of hands.
365
00:20:41,574 --> 00:20:45,328
-Unless you got something else to do?
-Oh, no. Um, be right there.
366
00:20:45,412 --> 00:20:46,454
All right.
367
00:20:47,664 --> 00:20:48,665
[door closes]
368
00:20:53,044 --> 00:20:54,713
Here, take this and go back.
369
00:20:54,796 --> 00:20:56,881
-You're not coming?
-There's no time.
370
00:20:56,965 --> 00:20:59,801
You need to switch with Harper
and make sure she gets back here.
371
00:20:59,884 --> 00:21:01,970
Then you'll stay in the past,
where you belong,
372
00:21:02,053 --> 00:21:04,264
and she'll stay in the present.
373
00:21:04,347 --> 00:21:06,349
And the world will be right again.
374
00:21:07,183 --> 00:21:09,728
Just use the other door and be careful.
375
00:21:13,565 --> 00:21:14,566
[sighs]
376
00:21:17,986 --> 00:21:19,154
What?
377
00:21:20,196 --> 00:21:23,283
Just goodbye is all.
378
00:21:24,159 --> 00:21:26,119
Goodbye, Daisy. Good luck.
379
00:21:31,082 --> 00:21:33,126
[Ben] Griffin, come on, son.
This can't wait!
380
00:21:33,209 --> 00:21:34,336
Coming!
381
00:21:37,422 --> 00:21:40,467
Sam, have you seen Savannah?
382
00:21:40,550 --> 00:21:42,093
I thought she might be
helping you out again.
383
00:21:42,177 --> 00:21:43,303
No. Not all day.
384
00:21:43,386 --> 00:21:45,638
I've been up at 205
working on locating that draft.
385
00:21:45,722 --> 00:21:46,848
Still can't pinpoint it.
386
00:21:46,931 --> 00:21:49,059
Only Mrs. Henderson
would complain about a draft
387
00:21:49,142 --> 00:21:50,769
in the heat of a Louisiana summer.
388
00:21:52,479 --> 00:21:55,023
If Savannah turns up,
I'll be sure to send her your way.
389
00:21:55,648 --> 00:21:56,900
Much appreciated.
390
00:22:08,995 --> 00:22:10,955
Savannah! Are you down there?
391
00:22:12,791 --> 00:22:13,833
Oh, no!
392
00:22:17,128 --> 00:22:20,256
[groaning]
393
00:22:25,387 --> 00:22:27,847
Why can't you tell me
what the plan is, Harper?
394
00:22:27,931 --> 00:22:31,184
What else can we do
but show the paper to Elijah?
395
00:22:32,227 --> 00:22:34,396
[leaves rustling]
396
00:22:35,271 --> 00:22:36,940
Harper? What is it?
397
00:22:37,023 --> 00:22:38,942
[Harper] Shh. Do you hear that?
398
00:22:40,193 --> 00:22:41,611
Someone's there.
399
00:22:46,658 --> 00:22:47,867
You're back!
400
00:22:47,951 --> 00:22:49,202
Hi, you must be Savannah.
401
00:22:49,285 --> 00:22:50,370
Nice to meet you, Daisy.
402
00:22:50,453 --> 00:22:52,831
-Where's Griffin?
-His father needed him for something.
403
00:22:52,914 --> 00:22:54,207
So he sent me back alone.
404
00:22:54,290 --> 00:22:56,167
He said we have to switch places
right away.
405
00:22:56,251 --> 00:22:58,920
I'm ready, and I assume you are too.
406
00:22:59,004 --> 00:23:01,089
Boy, this is crazy,
seeing you two together.
407
00:23:01,172 --> 00:23:03,425
I mean, the resemblance is truly uncanny.
408
00:23:03,508 --> 00:23:05,343
So no one in the present figured it out?
409
00:23:05,427 --> 00:23:07,679
There were some pretty close calls.
How about you?
410
00:23:07,762 --> 00:23:10,181
Plenty of the same.
Your brother Sam was nearly onto me.
411
00:23:10,265 --> 00:23:11,850
[chuckles] Same with Topher.
412
00:23:11,933 --> 00:23:13,268
I'm gonna miss that kid.
413
00:23:13,351 --> 00:23:15,645
And I'll miss Sam and your father.
414
00:23:15,729 --> 00:23:17,647
Thanks for letting me borrow your mother.
415
00:23:17,731 --> 00:23:19,482
It was nice having one again.
416
00:23:19,566 --> 00:23:21,943
And, for me, nice having a father back.
417
00:23:23,111 --> 00:23:24,863
There's something you need to know
about the farm.
418
00:23:24,946 --> 00:23:27,365
That eventually
it was turned into a hotel?
419
00:23:27,449 --> 00:23:29,117
Sooner than you probably know.
420
00:23:29,200 --> 00:23:30,744
Judge Walker bought it.
421
00:23:30,827 --> 00:23:33,413
Uh, excuse me,
but shouldn't that be stole it?
422
00:23:34,414 --> 00:23:36,916
The judge tricked your dad
with a switch of the documents.
423
00:23:38,460 --> 00:23:40,253
All you have to do is take this inside,
424
00:23:40,337 --> 00:23:42,714
show your father,
and the land stays yours forever.
425
00:23:42,797 --> 00:23:44,132
That's wonderful.
426
00:23:44,215 --> 00:23:45,967
Only it's not what you're going to do.
427
00:23:46,051 --> 00:23:47,052
It's not?
428
00:23:47,135 --> 00:23:50,764
-But if we can save the farm--
-We're not going to, Daisy.
429
00:23:50,847 --> 00:23:53,516
In fact, that's the last thing
you're going to do.
430
00:24:00,815 --> 00:24:03,234
Next time on Secrets of Sulphur Springs…
431
00:24:05,236 --> 00:24:06,571
[gasps]
432
00:24:06,654 --> 00:24:09,199
[Caroline] Sam took a fall
down the basement stairs.
433
00:24:09,282 --> 00:24:11,034
-He's unconscious.
-No.
434
00:24:11,826 --> 00:24:13,620
Is he-- Is he gone?
435
00:24:14,287 --> 00:24:17,707
Daisy, what are you still doing here?
You were supposed to switch with Harper.
436
00:24:17,791 --> 00:24:20,377
I think our ghost is on notice,
thanks to your dad.
437
00:24:20,460 --> 00:24:21,670
Or he made her mad.
438
00:24:21,753 --> 00:24:23,713
[Sarah] It feels calm around here.
439
00:24:23,797 --> 00:24:24,798
Do you trust it?
440
00:24:24,881 --> 00:24:26,424
[Ben] Not for a second.
441
00:24:26,508 --> 00:24:27,759
Don't turn around, Zoey.
31435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.