Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
Previously on Secrets of Sulphur Springs…
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,796
[Griffin] I thought the springs dried up.
3
00:00:04,879 --> 00:00:08,383
The springs. They're back!
This means our luck is changing.
4
00:00:08,466 --> 00:00:11,302
I wanna help you bring this place
back to life. With a few phone calls,
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,054
I'll have a dozen workers over here.
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,222
[mechanical whirring]
7
00:00:14,305 --> 00:00:15,807
[Zoey] That was no electrical surge.
8
00:00:15,890 --> 00:00:18,768
No way! I think our ghost
is getting really ticked off.
9
00:00:18,852 --> 00:00:22,063
Hoping I could talk you
into reconsidering my offer, Elijah.
10
00:00:22,147 --> 00:00:24,441
One bad season, heck, one bad accident,
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,693
and all you'll leave your children with
is a mountain of debt.
12
00:00:26,776 --> 00:00:29,446
-Do you trust that man?
-[Sam] I don't know who to trust.
13
00:00:29,529 --> 00:00:31,072
But I do know one thing for sure.
14
00:00:31,156 --> 00:00:33,324
You're not my sister.
15
00:00:33,408 --> 00:00:36,286
So who are you
and where did you come from?
16
00:00:36,369 --> 00:00:39,247
[Savannah] I've been trying to thinkhow I can prove I traveled through time,
17
00:00:39,330 --> 00:00:41,499
-but all I have is this.
-"Guys, help.
18
00:00:41,583 --> 00:00:42,625
I'm stuck in 1930.
19
00:00:42,709 --> 00:00:44,627
I'm trying my best
pretending to be Daisy."
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,129
Daisy's my sister's name.
21
00:00:46,212 --> 00:00:48,423
[Griffin] You have to go to schoolto maintain cover as Harper.
22
00:00:48,506 --> 00:00:51,009
[Mrs. Roth] You got every single questionon the quiz wrong.
23
00:00:51,092 --> 00:00:52,177
It's not like you at all.
24
00:00:52,260 --> 00:00:54,763
The truth is, I'm not who you think I am.
25
00:00:59,601 --> 00:01:00,935
I'm sorry, it's just--
26
00:01:01,686 --> 00:01:03,480
It's-- It's-- It's a lot to process. So…
27
00:01:04,397 --> 00:01:07,192
So-- So you're saying that
you and your friend, Harper--
28
00:01:07,275 --> 00:01:08,735
We've both used your machine.
29
00:01:08,818 --> 00:01:10,653
And not just us. Daisy too.
30
00:01:11,571 --> 00:01:13,573
It says here she's stuck in the future.
31
00:01:13,656 --> 00:01:15,575
And if Harper's trapped in 1930--
32
00:01:15,658 --> 00:01:17,744
-That means they're both in trouble.
-Exactly.
33
00:01:18,244 --> 00:01:20,914
Which is why you need to get back
to work on that invention of yours.
34
00:01:20,997 --> 00:01:22,457
Whoa, whoa, whoa. Now, hold on.
35
00:01:22,540 --> 00:01:23,917
Now, even if all this is true,
36
00:01:24,000 --> 00:01:28,672
i-it doesn't change the fact
that my invention isn't working now.
37
00:01:30,256 --> 00:01:32,926
Yeah, but you're so close. You must be.
38
00:01:33,009 --> 00:01:36,137
[Caroline] Savannah, are you in there?
I need help with dinner.
39
00:01:36,680 --> 00:01:38,306
Sure, I'll just be a minute!
40
00:01:38,390 --> 00:01:40,642
No, no, no. No, no.
You go help your mother.
41
00:01:40,725 --> 00:01:43,895
Look, I'm just gonna finish up here,
and then I'll head down to the basement,
42
00:01:43,978 --> 00:01:46,356
and I'll take a look at that-- [sighs]
43
00:01:46,439 --> 00:01:47,732
[laughing] Time machine.
44
00:01:47,816 --> 00:01:48,817
Yeah.
45
00:01:49,943 --> 00:01:51,695
I think I have an idea
to get it up and running.
46
00:01:53,321 --> 00:01:55,782
Cool! I'll see you in the basement
after dinner.
47
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
Whoa! What's that?
48
00:02:11,673 --> 00:02:14,009
Found it in the springs.
Guess it's some kind of weird rock.
49
00:02:14,092 --> 00:02:15,844
Not like any rock I've seen.
50
00:02:15,927 --> 00:02:17,512
Maybe it's from space.
51
00:02:18,388 --> 00:02:20,181
Definite alien vibes.
52
00:02:20,265 --> 00:02:22,642
Could be.
Why don't you guys do some research?
53
00:02:26,896 --> 00:02:29,566
[gasps] Oh, no! We broke it.
54
00:02:33,486 --> 00:02:36,114
What do you mean
you're not who I think you are?
55
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
I just meant, I'm…
56
00:02:40,994 --> 00:02:43,246
not as smart as you thought I was.
57
00:02:44,372 --> 00:02:47,667
I get it. There's a lot of pressure
on kids these days.
58
00:02:47,751 --> 00:02:50,670
If you'd done the reading,
the quiz should've been easy.
59
00:02:50,754 --> 00:02:53,548
I know. And I'll do better
next time, really.
60
00:02:54,090 --> 00:02:56,092
You're one of my best students, Harper.
61
00:02:56,176 --> 00:02:59,137
Which is why I'm going to allow you
to take a makeup quiz tomorrow.
62
00:02:59,220 --> 00:03:02,766
This time, come prepared. Fair?
63
00:03:03,266 --> 00:03:04,601
Yes, ma'am. Very fair.
64
00:03:10,982 --> 00:03:12,359
Hey, nice save.
65
00:03:12,442 --> 00:03:16,112
-So listen, I've been thinking--
-No, Griffin. I can't do this anymore!
66
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
I'm a nervous wreck.
67
00:03:17,280 --> 00:03:19,616
Every second I stay here
is just another chance I'll get caught.
68
00:03:19,699 --> 00:03:21,493
-And then what?
-But you've been doing so great.
69
00:03:21,576 --> 00:03:22,660
Great?
70
00:03:22,744 --> 00:03:25,997
Until this morning, I didn't even know
we had 50 states. Alaska and Hawaii?
71
00:03:26,081 --> 00:03:28,416
-When did that happen?
-I don't know. A while ago.
72
00:03:28,500 --> 00:03:31,002
Look, I was thinking about
what you said earlier.
73
00:03:31,086 --> 00:03:33,213
-Topher told you he was sleepwalking?
-Yes.
74
00:03:33,296 --> 00:03:35,382
He woke up this morning covered in mud.
75
00:03:35,465 --> 00:03:37,676
Said something about eating worms.
76
00:03:37,759 --> 00:03:39,094
-Worms?
-Yeah.
77
00:03:39,177 --> 00:03:42,222
See, that's pretty weird, even for him.
I mean, he's got to be hiding something.
78
00:03:42,305 --> 00:03:45,600
The crystal? Griffin, I told you.
I already searched his room.
79
00:03:45,684 --> 00:03:48,144
-You said you were interrupted.
-Yes! And I was almost caught.
80
00:03:48,228 --> 00:03:50,271
-It's too risky.
-Look, do you want to go home or not?
81
00:03:55,110 --> 00:03:58,113
[theme music playing]
82
00:04:29,227 --> 00:04:31,479
[person] Just down to the post office!
83
00:04:34,566 --> 00:04:37,068
Look who it is. Good afternoon, kids.
84
00:04:37,152 --> 00:04:38,361
Afternoon.
85
00:04:38,445 --> 00:04:40,071
Doing a little shopping, I see.
86
00:04:40,155 --> 00:04:43,825
Miss Landry's famous beignets.
Must be a special occasion.
87
00:04:43,908 --> 00:04:45,410
Mother's favorite.
88
00:04:45,994 --> 00:04:47,454
Papa treats us sometimes.
89
00:04:47,537 --> 00:04:49,247
Your father's a fine man.
90
00:04:49,330 --> 00:04:52,250
I just wish he'd let me help him
with your situation.
91
00:04:52,334 --> 00:04:53,710
We don't need your help.
92
00:04:53,793 --> 00:04:56,296
We just want the farm
to stay in our family.
93
00:04:56,379 --> 00:04:57,630
Well, of course you do.
94
00:04:58,131 --> 00:04:59,549
Well, that's what I want too.
95
00:05:00,842 --> 00:05:03,803
If only someone could get your father
to listen to reason
96
00:05:03,887 --> 00:05:04,971
and sign these.
97
00:05:09,476 --> 00:05:10,643
I'll talk to him.
98
00:05:10,727 --> 00:05:12,979
Smart girl. Let's work together.
99
00:05:13,063 --> 00:05:15,940
Save your sweet mother's farm
before it's too late.
100
00:05:17,192 --> 00:05:18,568
[horn honking]
101
00:05:20,195 --> 00:05:21,613
Why did you take those papers?
102
00:05:21,696 --> 00:05:23,031
Because if I didn't--
103
00:05:23,907 --> 00:05:25,742
I have a reason, okay?
104
00:05:26,618 --> 00:05:28,995
More of a feeling, actually.
105
00:05:29,079 --> 00:05:30,622
-A feeling?
-[sighs]
106
00:05:30,705 --> 00:05:31,956
I wish I could explain.
107
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
So why can't you?
We tell each other everything.
108
00:05:36,378 --> 00:05:37,420
Or at least we used to
109
00:05:38,088 --> 00:05:39,881
before you started acting so strange.
110
00:05:39,964 --> 00:05:40,965
Sam.
111
00:05:45,011 --> 00:05:46,513
[distortion]
112
00:05:47,263 --> 00:05:49,307
[fire roaring]
113
00:05:51,601 --> 00:05:53,478
[explosion]
114
00:05:56,147 --> 00:05:57,816
Oh, my gosh. The judge.
115
00:05:58,650 --> 00:06:00,151
He's really gonna do it.
116
00:06:01,695 --> 00:06:03,863
[contractors chattering]
117
00:06:06,491 --> 00:06:07,492
[nail gun fires]
118
00:06:08,243 --> 00:06:09,244
[nail gun fires]
119
00:06:10,245 --> 00:06:11,329
[nail gun fires]
120
00:06:11,413 --> 00:06:12,580
Nail it down good.
121
00:06:12,664 --> 00:06:14,374
That deck is rotted through.
122
00:06:15,375 --> 00:06:17,043
-Nice.
-You got it.
123
00:06:18,044 --> 00:06:21,297
-Uh, hi. You in charge here?
-I am. Are you the owner?
124
00:06:21,381 --> 00:06:22,966
Depends. You about to hand me a bill?
125
00:06:23,049 --> 00:06:24,968
Actually,
someone's already taken care of that.
126
00:06:25,051 --> 00:06:28,096
-That would be me. Bennett Campbell.
-Appreciate the business, sir.
127
00:06:28,179 --> 00:06:30,390
We never worked a job
in Sulphur Springs before.
128
00:06:30,473 --> 00:06:32,017
Really? Where are you from?
129
00:06:32,100 --> 00:06:34,352
Waller City,
about a hundred miles north of here.
130
00:06:34,436 --> 00:06:35,437
[hammering]
131
00:06:35,520 --> 00:06:37,647
Heard you guys are having
some plumbing issues.
132
00:06:37,731 --> 00:06:39,065
Mind if I take a peek?
133
00:06:39,149 --> 00:06:40,316
Go right ahead.
134
00:06:45,071 --> 00:06:49,325
Dad, this is generous,
but you should've talked to us first.
135
00:06:50,452 --> 00:06:51,453
Oh! Oh.
136
00:06:51,536 --> 00:06:53,580
I'm sorry, Bennett.
I thought we covered that.
137
00:06:53,663 --> 00:06:54,831
When? You just got here.
138
00:06:55,915 --> 00:06:58,001
Come here.
There's something I wanna show you.
139
00:07:00,128 --> 00:07:04,215
What do you think about a parking garage
right over there?
140
00:07:04,299 --> 00:07:05,800
Once this place takes off,
141
00:07:05,884 --> 00:07:08,762
all those guests are gonna have to
have some place to park, right?
142
00:07:08,845 --> 00:07:11,598
-I guess so.
-Yeah. And that's only the beginning.
143
00:07:12,140 --> 00:07:13,641
Once this hotel is done, Bennett,
144
00:07:13,725 --> 00:07:17,520
trust me, everyone in town will forget
all about that ridiculous ghost business.
145
00:07:17,604 --> 00:07:18,938
[shouts, grunts]
146
00:07:19,022 --> 00:07:20,065
Dad!
147
00:07:20,690 --> 00:07:22,817
Oh! Ah.
148
00:07:23,318 --> 00:07:24,361
Dad, are you okay?
149
00:07:25,653 --> 00:07:26,863
Better me than a guest.
150
00:07:29,657 --> 00:07:31,451
Looks like I got here just in time.
151
00:07:45,423 --> 00:07:47,634
[objects rattling]
152
00:08:03,400 --> 00:08:06,069
[rattling continues]
153
00:08:10,407 --> 00:08:11,491
Hello?
154
00:08:15,704 --> 00:08:16,705
Whoever's there,
155
00:08:17,706 --> 00:08:23,378
I'm under legal obligation to warn you,
these hands are lethal weapons.
156
00:08:30,343 --> 00:08:31,720
[screams]
157
00:08:34,180 --> 00:08:35,932
What're you doing in there?
158
00:08:36,016 --> 00:08:38,184
I could've seriously hurt you!
159
00:08:38,268 --> 00:08:39,519
What's going on in here?
160
00:08:39,602 --> 00:08:41,563
Harper was snooping
through my stuff again.
161
00:08:41,646 --> 00:08:43,857
No, I wasn't. I was just, um--
162
00:08:43,940 --> 00:08:45,608
Planning to do my laundry?
163
00:08:46,901 --> 00:08:48,445
No, uh-- You don't understand.
164
00:08:48,528 --> 00:08:50,780
Uh, then maybe you should explain.
165
00:08:52,032 --> 00:08:54,909
First, I get a call from Mrs. Roth
telling me you failed a quiz,
166
00:08:54,993 --> 00:08:56,661
and now this?
167
00:08:56,745 --> 00:08:59,122
I'm sorry, Mother-- Mom, I, uh--
168
00:08:59,205 --> 00:09:01,791
Harper, what is going on?
169
00:09:01,875 --> 00:09:03,626
I know you haven't been sleeping well.
170
00:09:03,710 --> 00:09:05,587
Or is it something at school?
171
00:09:06,338 --> 00:09:07,672
Baby, just talk to me.
172
00:09:09,507 --> 00:09:10,633
I wish I could.
173
00:09:11,843 --> 00:09:12,886
I can't.
174
00:09:21,478 --> 00:09:23,438
Dad, hey. Have you seen Topher around?
175
00:09:23,521 --> 00:09:25,482
Not since yesterday.
Have you asked the twins?
176
00:09:25,565 --> 00:09:28,276
-They're not in their rooms.
-Well, maybe check the springs.
177
00:09:29,736 --> 00:09:30,987
-The springs?
-Yeah.
178
00:09:31,071 --> 00:09:34,824
Yeah, I found this crazy-looking rock
in the water earlier and gave it to them.
179
00:09:34,908 --> 00:09:36,785
They're probably down there
looking for more.
180
00:09:36,868 --> 00:09:39,454
-Crazy-looking rock, huh?
-Yeah, I was kind of hoping
181
00:09:39,537 --> 00:09:42,499
it'd be a distraction from ghost-busting,
but I guess we'll…
182
00:09:45,043 --> 00:09:46,127
see.
183
00:09:48,672 --> 00:09:50,423
Just tell me where it is, okay?
184
00:09:50,507 --> 00:09:52,592
Haven't you ever heard of
"finders keepers"?
185
00:09:52,676 --> 00:09:54,928
Come on, you didn't find anything.
Dad gave it to you.
186
00:09:55,011 --> 00:09:56,805
Exactly. Which makes it mine.
187
00:09:58,515 --> 00:09:59,599
Ours.
188
00:10:00,183 --> 00:10:02,227
-[Zoey] Why do you want it so bad?
-I just--
189
00:10:03,019 --> 00:10:04,312
I just do, okay?
190
00:10:04,396 --> 00:10:07,273
-Must be really valuable.
-Definitely alien.
191
00:10:07,357 --> 00:10:09,317
And don't even think about looking for it,
192
00:10:09,401 --> 00:10:11,319
because I found the ultimate hiding place.
193
00:10:11,403 --> 00:10:13,780
If you want your own,
why don't you come in and look for it?
194
00:10:13,863 --> 00:10:16,282
Because I'm running out of time,
that's why!
195
00:10:17,867 --> 00:10:18,952
[sighs]
196
00:10:19,786 --> 00:10:21,663
[Zoey] Whatever. Let's keep looking.
197
00:10:26,209 --> 00:10:27,836
[cell phone ringing]
198
00:10:29,796 --> 00:10:32,048
Great news!Wyatt and Zoey have the crystal.
199
00:10:32,132 --> 00:10:34,551
That's wonderful!
So, they'll give it to you, right?
200
00:10:34,634 --> 00:10:36,511
Clearly, you don't knowmy brother and sister.
201
00:10:37,095 --> 00:10:38,555
No, they're hiding it somewhere.
202
00:10:38,638 --> 00:10:41,057
Oh, my. Any idea where?
203
00:10:41,141 --> 00:10:42,142
[door closes]
204
00:10:42,225 --> 00:10:45,478
Not yet. But as soon as we find it,we're heading straight to the bunker.
205
00:10:45,562 --> 00:10:47,772
-Meet me at The Tremont.
-I'll be right there.
206
00:10:50,567 --> 00:10:52,318
[rooster crows]
207
00:10:52,402 --> 00:10:54,696
Everything the judge said is right here.
208
00:10:55,530 --> 00:10:57,032
Man of his word.
209
00:10:59,200 --> 00:11:01,578
-You okay with this, Daisy?
-[Sam] No, I'm not!
210
00:11:02,370 --> 00:11:05,665
Please don't sign, Papa.
This land is all we have left of Mother.
211
00:11:05,749 --> 00:11:07,208
Sam, listen to me.
212
00:11:07,959 --> 00:11:11,046
Your mother's always gonna be
with us wherever we go.
213
00:11:11,129 --> 00:11:12,213
You know that, right?
214
00:11:12,297 --> 00:11:14,382
Then why does this feel so wrong?
215
00:11:24,517 --> 00:11:27,562
-I know this is hard but--
-Why should I believe anything you say?
216
00:11:27,645 --> 00:11:31,107
Because I'm telling the truth.
If Papa doesn't sign those papers--
217
00:11:32,108 --> 00:11:34,486
[exhales] Remember that vision
I was telling you about?
218
00:11:34,569 --> 00:11:36,446
-Yeah.
-I've been having more of them.
219
00:11:36,529 --> 00:11:38,823
And each time, it's been about a fire.
220
00:11:38,907 --> 00:11:41,868
Someone's going to burn down
our home, Sam. I can feel it.
221
00:11:41,951 --> 00:11:43,328
Who?
222
00:11:43,912 --> 00:11:45,497
Judge Walker?
223
00:11:45,580 --> 00:11:48,333
Remember the other day when
he hinted that something could go wrong?
224
00:11:48,416 --> 00:11:49,417
Some kind of accident.
225
00:11:49,501 --> 00:11:51,711
-You really think he'd--
-Yes!
226
00:11:51,795 --> 00:11:54,047
That's why I need you to trust me on this.
227
00:12:00,053 --> 00:12:01,846
So what's the big wire for?
228
00:12:01,930 --> 00:12:03,890
Power. Lots of it.
229
00:12:04,516 --> 00:12:07,435
Yeah, just hoping
it doesn't overload the capacitor bank.
230
00:12:07,519 --> 00:12:08,978
It's been an issue in the past.
231
00:12:09,479 --> 00:12:10,563
Cool.
232
00:12:11,564 --> 00:12:13,108
-Hey, Sam.
-Yeah?
233
00:12:13,942 --> 00:12:15,402
Do you hate it here?
234
00:12:18,279 --> 00:12:20,907
Now, why would you ask me
a question like that?
235
00:12:20,990 --> 00:12:23,827
I guess I just know what it's like
to wanna run away.
236
00:12:23,910 --> 00:12:27,038
-And you are building this machine.
-So you think I wanna run away too?
237
00:12:27,664 --> 00:12:28,665
Am I right?
238
00:12:30,750 --> 00:12:31,835
I used to.
239
00:12:32,627 --> 00:12:33,628
Studied hard.
240
00:12:33,712 --> 00:12:35,046
Got an engineering degree
241
00:12:35,630 --> 00:12:37,632
and a big job lined up in Boston.
242
00:12:38,425 --> 00:12:40,135
So, why did you come back?
243
00:12:41,302 --> 00:12:42,595
The springs.
244
00:12:43,596 --> 00:12:47,308
After my mother got sick,
she used to soak in them for hours.
245
00:12:47,892 --> 00:12:51,813
Believed they had healing properties that
came from these little guys right here.
246
00:12:51,896 --> 00:12:52,897
So it's true?
247
00:12:52,981 --> 00:12:54,566
The crystal has magical powers?
248
00:12:55,483 --> 00:12:56,693
Energy.
249
00:12:56,776 --> 00:12:59,904
It didn't save her life,
but it might have extended it.
250
00:12:59,988 --> 00:13:02,615
Now I'm trying to use it
to power this contraption.
251
00:13:03,533 --> 00:13:05,744
I dedicated the last 18 years to it.
252
00:13:06,327 --> 00:13:07,412
Wow.
253
00:13:08,830 --> 00:13:10,915
So where are you gonna go
when it finally works?
254
00:13:10,999 --> 00:13:12,250
Far into the future,
255
00:13:12,334 --> 00:13:15,003
to a time where
they had a cure for what took her.
256
00:13:15,086 --> 00:13:16,504
And, with any luck,
257
00:13:17,213 --> 00:13:19,424
that crystal might save her life yet.
258
00:13:23,762 --> 00:13:26,389
So, what do you say?
You want to give it another try?
259
00:13:34,564 --> 00:13:37,317
[radio whirring]
260
00:13:37,400 --> 00:13:39,319
Oh, my gosh! It's working!
261
00:13:39,402 --> 00:13:41,404
[Sam laughs]
262
00:13:41,488 --> 00:13:42,864
[Sam gasps] Ah!
263
00:13:49,329 --> 00:13:51,498
[door creaks open]
264
00:13:53,291 --> 00:13:54,959
How much longer is this going to take?
265
00:13:55,043 --> 00:13:58,046
I've got five cases of melting Nutt-O Bars
in the Deepfreeze.
266
00:13:58,129 --> 00:13:59,631
Any minute, Miss Caroline.
267
00:14:00,632 --> 00:14:01,883
And you.
268
00:14:01,966 --> 00:14:04,469
How many times have I told you
to stay out of this man's hair?
269
00:14:04,552 --> 00:14:06,471
What? I'm helping!
270
00:14:06,554 --> 00:14:08,014
The best assistant I ever had.
271
00:14:08,765 --> 00:14:10,975
Well, she's the only assistant I ever had.
272
00:14:12,352 --> 00:14:15,105
Might be good for her to learn
the ins and outs of this place, you know,
273
00:14:15,188 --> 00:14:17,524
in case I'm not around one of these days.
274
00:14:17,607 --> 00:14:19,192
Now, Sam, why would she do that?
275
00:14:19,275 --> 00:14:21,194
It's not like you're leaving anytime soon.
276
00:14:24,572 --> 00:14:25,907
[door creaks closed]
277
00:14:29,077 --> 00:14:30,704
[horse nickering]
278
00:14:30,787 --> 00:14:33,373
I appreciate the hospitality, Elijah.
279
00:14:33,456 --> 00:14:35,667
Beignets were as delicious as always.
280
00:14:36,251 --> 00:14:40,171
Least we can do, considering how much
you're helping us out with the farm.
281
00:14:40,255 --> 00:14:42,090
I like to assist when I can.
282
00:14:44,259 --> 00:14:47,846
So, what do you say
we get down to business?
283
00:14:54,310 --> 00:14:55,895
Everything all right?
284
00:14:57,897 --> 00:15:00,608
Everything's fine, Judge. Just fine.
285
00:15:00,692 --> 00:15:02,444
[Walker exhales]
286
00:15:12,954 --> 00:15:15,123
Come on. We have to hurry
if we're gonna find the crystal
287
00:15:15,206 --> 00:15:16,916
before Wyatt and Zoey
get back from the springs.
288
00:15:17,000 --> 00:15:18,376
Any idea where it could be?
289
00:15:18,460 --> 00:15:20,962
No, but it can't be that hard to find.
290
00:15:21,046 --> 00:15:23,298
I mean, Wyatt's hiding spots
tend to be kinda lame.
291
00:15:28,511 --> 00:15:30,055
Topher?
292
00:15:30,138 --> 00:15:31,389
Uh. Oh!
293
00:15:31,473 --> 00:15:33,641
Hey, guys. What's up?
294
00:15:39,022 --> 00:15:40,190
What're you doing here?
295
00:15:40,273 --> 00:15:43,026
Me? What are you doing here?
296
00:15:43,985 --> 00:15:44,986
I live here.
297
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
Okay. Valid point.
298
00:15:46,988 --> 00:15:48,573
Th-This place is a mess!
299
00:15:49,824 --> 00:15:51,368
What're you looking for?
300
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
I-- Why were you going through my closet?
301
00:15:54,871 --> 00:15:56,122
Don't change the subject.
302
00:15:56,206 --> 00:15:59,501
You told me you were sleepwalking
last night. What were you really doing?
303
00:15:59,584 --> 00:16:01,920
Uh, could you rephrase
the question, please?
304
00:16:02,003 --> 00:16:03,588
-Topher!
-Fine!
305
00:16:05,340 --> 00:16:08,051
I took the crystal,
but it was a huge mistake.
306
00:16:08,134 --> 00:16:09,511
That thing is cursed!
307
00:16:09,594 --> 00:16:10,887
Cursed?
308
00:16:10,970 --> 00:16:13,932
Weird things kept happening.
We need to put it back where it belongs.
309
00:16:14,015 --> 00:16:15,183
That's what we want too.
310
00:16:15,266 --> 00:16:16,851
Then we're all out of luck.
311
00:16:16,935 --> 00:16:19,312
I've been through this whole room,
and it's not here.
312
00:16:19,396 --> 00:16:21,731
-So, then let's check Wyatt's room.
-Not in there either.
313
00:16:22,857 --> 00:16:24,859
I have a lot of cleaning up to do.
314
00:16:24,943 --> 00:16:26,236
[Griffin sighs]
315
00:16:26,903 --> 00:16:28,446
So what do we do now?
316
00:16:28,530 --> 00:16:29,572
I don't know.
317
00:16:32,409 --> 00:16:33,827
Oh, a long day, huh?
318
00:16:33,910 --> 00:16:36,913
Yeah. Would've been a lot longer
without that crew you hired.
319
00:16:36,996 --> 00:16:38,957
You sure you don't want to ice that ankle?
320
00:16:39,040 --> 00:16:40,959
Oh, no, it's just a scrape. It's fine.
321
00:16:44,504 --> 00:16:46,214
Hey, listen, Dad, um,
322
00:16:47,924 --> 00:16:51,302
sorry if I didn't seem
more appreciative earlier.
323
00:16:52,887 --> 00:16:55,140
It means a lot to me
that we're doing this together.
324
00:16:57,017 --> 00:16:58,101
That's good to hear, Bennett.
325
00:17:00,854 --> 00:17:04,315
[sighs] Now we just have to figure out
a way to brighten up this old firetrap.
326
00:17:04,399 --> 00:17:05,984
-Yeah.
-It's depressing. [laughs]
327
00:17:06,067 --> 00:17:07,068
[electricity crackling]
328
00:17:08,611 --> 00:17:10,363
-[bulbs exploding]
-[Bennett, Sr.] Whoa!
329
00:17:13,742 --> 00:17:15,201
What was that?
330
00:17:15,285 --> 00:17:16,661
Probably another power surge.
331
00:17:16,745 --> 00:17:18,955
I have to get that contractor
before he leaves.
332
00:17:20,040 --> 00:17:21,791
This place is a disaster.
333
00:17:24,961 --> 00:17:26,254
[radio whirring]
334
00:17:26,338 --> 00:17:27,839
[electricity crackling]
335
00:17:28,757 --> 00:17:31,676
This doesn't make any sense.
There should be more than enough power.
336
00:17:31,760 --> 00:17:34,471
Maybe try another cable.
There's more in the barn.
337
00:17:34,554 --> 00:17:38,641
No, no, it just--
It just doesn't work, that's all. I--
338
00:17:39,225 --> 00:17:40,602
I should've known better.
339
00:17:40,685 --> 00:17:43,521
But you can't give up. Harper needs us!
340
00:17:43,605 --> 00:17:45,607
-Your sister needs--
-[shouting] There's no point!
341
00:17:45,690 --> 00:17:47,484
[breathing shakily]
342
00:17:51,112 --> 00:17:53,448
[softly] I'm sorry, okay?
343
00:17:53,531 --> 00:17:55,992
Look, it's not your fault.
You-- You're a kid.
344
00:17:57,410 --> 00:18:00,205
I guess I just wanted to believe
that crazy imagination of yours.
345
00:18:00,288 --> 00:18:01,706
Sam, please!
346
00:18:01,790 --> 00:18:02,791
No.
347
00:18:03,958 --> 00:18:05,251
No, your mother's right.
348
00:18:08,880 --> 00:18:10,799
From now on, just stay out of my hair.
349
00:18:17,764 --> 00:18:19,891
[shouting] Why won't you work?
350
00:18:19,974 --> 00:18:21,184
[radio whirring]
351
00:18:21,267 --> 00:18:22,394
[electricity crackling]
352
00:18:28,566 --> 00:18:29,943
[Savannah] I'm on my way, Harper.
353
00:18:37,867 --> 00:18:38,868
Ah!
354
00:18:50,463 --> 00:18:51,464
[gasps]
355
00:19:00,515 --> 00:19:01,516
Savannah!
356
00:19:01,599 --> 00:19:04,185
Got your note.
Figured you could use a lift home.
357
00:19:04,269 --> 00:19:05,520
I can't believe it's you!
358
00:19:05,603 --> 00:19:08,440
And I can't believe you got stuck here!
What have you been doing?
359
00:19:08,523 --> 00:19:11,234
Pretending to be my great-grandmother.
It's been so crazy.
360
00:19:11,317 --> 00:19:13,194
I cooked this terrible dinner,
I milked a goat,
361
00:19:13,278 --> 00:19:16,865
then I kept having these visions of this
horrible judge burning down the house.
362
00:19:16,948 --> 00:19:19,034
Whoa! You milked a goat?
363
00:19:19,701 --> 00:19:20,702
Yes, an actual goat.
364
00:19:20,785 --> 00:19:22,871
Did you not hear the part
about the visions?
365
00:19:25,582 --> 00:19:26,750
Oh, no.
366
00:19:26,833 --> 00:19:29,586
-What is it?
-I don't know, but go now.
367
00:19:32,339 --> 00:19:36,259
[shouting] Papa, something's happening.
I really think you should come out here.
368
00:19:49,105 --> 00:19:50,523
Good afternoon, Sheriff.
369
00:19:51,941 --> 00:19:53,401
Something I can help you with?
370
00:19:53,485 --> 00:19:54,486
Elijah Tremont?
371
00:19:55,403 --> 00:19:56,613
Yes.
372
00:19:57,113 --> 00:19:59,741
According to your agreement
with Judge Emmett Walker,
373
00:19:59,824 --> 00:20:03,328
you are hereby ordered to vacate
this property within 48 hours.
374
00:20:05,288 --> 00:20:06,706
Vacate?
375
00:20:06,790 --> 00:20:09,167
No, no, Sheriff,
there must be some mistake.
376
00:20:09,250 --> 00:20:10,752
The judge and I have an agreement.
377
00:20:10,835 --> 00:20:12,629
And that agreement's in your hand.
378
00:20:12,712 --> 00:20:16,549
If I was you, I'd start packing now.
379
00:20:19,344 --> 00:20:21,680
[car door opens, closes]
380
00:20:33,817 --> 00:20:36,277
Think. Where else could it be?
381
00:20:36,903 --> 00:20:40,699
I don't know, but Zoey and Wyatt
are going to be back any minute.
382
00:20:43,243 --> 00:20:44,869
[Griffin sighs]
383
00:20:49,249 --> 00:20:51,793
Hey, uh, Topher? I just had an idea.
384
00:20:51,876 --> 00:20:55,130
Uh, do you think you could go down
and stall the twins for a bit?
385
00:20:55,213 --> 00:20:56,881
You know, give us more time to search?
386
00:20:56,965 --> 00:20:58,425
I guess so. Sure.
387
00:21:02,053 --> 00:21:04,014
I can't do this anymore, Griffin.
388
00:21:04,097 --> 00:21:06,266
Every time I think we're close,
something happens.
389
00:21:06,349 --> 00:21:09,728
I might as well accept it.
I am never going home.
390
00:21:09,811 --> 00:21:12,272
Actually, I think you might.
391
00:21:13,898 --> 00:21:14,899
What do you mean?
392
00:21:14,983 --> 00:21:18,069
I mean, I think
I'm sitting on Wyatt's hiding place.
393
00:21:26,995 --> 00:21:28,621
Oh, my goodness!
394
00:21:28,705 --> 00:21:31,207
I've never been so happy
to see anything in my whole life!
395
00:21:31,291 --> 00:21:32,500
Me either. I--
396
00:21:33,877 --> 00:21:35,295
-Is that a crack?
-A crack?
397
00:21:35,378 --> 00:21:36,963
This jagged line right here.
398
00:21:37,047 --> 00:21:38,340
That wasn't there before?
399
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
No, it wasn't.
400
00:21:44,596 --> 00:21:46,806
Next time on Secrets of Sulphur Springs…
401
00:21:46,890 --> 00:21:49,059
Your family can't let
that slimy judge win.
402
00:21:49,142 --> 00:21:50,477
[Harper] We have to stop him.
403
00:21:50,560 --> 00:21:53,355
-[Walker] Got the document for their farm?
-[Person] If you mean the original.
404
00:21:53,438 --> 00:21:56,358
-I'm not sure I can leave.
-What? No! You have to switch back.
405
00:21:56,441 --> 00:21:58,318
[Zoey] This is new.
406
00:21:58,401 --> 00:22:01,321
[Topher] It's the ghostsending a message loud and clear.
407
00:22:01,404 --> 00:22:03,448
-[electricity crackling]
-Put the rock back now…
408
00:22:03,531 --> 00:22:04,741
[person on device] Oh, god! No!
409
00:22:04,824 --> 00:22:06,409
-…or else.
-Fire!
410
00:22:06,493 --> 00:22:08,661
Savannah! Are you down there?
29414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.