All language subtitles for Payback.2023.S01E05.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,999 Oi! Oi, youse, come here! 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,719 Did you know your husband was robbing me blind? 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,399 ๏ฟฝ28 million in total. 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,079 And unless you get me my money, I'm gonna be taking a lot more from you. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,079 We know that you were part of an orchestrated attack 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,599 on a man called Jared Noble. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,479 Didn't know it was going down till it happened. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,159 A mate just said he needed some bodies. What mate, Connor? 9 00:00:23,160 --> 00:00:24,880 Meet Michael "Tab" Moray. 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,879 I've found something. 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,239 So, all the money ends up in this shell company. 12 00:00:31,240 --> 00:00:33,439 Right, get two flight tickets to Vilnius. 13 00:00:33,440 --> 00:00:35,479 I'm a suspect in a murder investigation. 14 00:00:35,480 --> 00:00:37,279 If the police think I'm fleeing the country, 15 00:00:37,280 --> 00:00:38,679 they're gonna put me in prison. 16 00:00:38,680 --> 00:00:40,440 I've got kids. I can't take that risk. 17 00:00:42,480 --> 00:00:43,520 Doris? 18 00:00:44,760 --> 00:00:46,199 Es? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,320 Guys, this isn't funny! 20 00:00:49,440 --> 00:00:51,839 'You don't say no to me.' 21 00:00:51,840 --> 00:00:54,279 Let's not jump to conclusions about the kids' whereabouts. 22 00:00:54,280 --> 00:00:55,639 No, but I heard her on the phone... 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,359 You didn't hear a definite threat to life. 24 00:00:57,360 --> 00:00:59,559 All we know for certain is she's going to the airport, 25 00:00:59,560 --> 00:01:01,319 which means either she's planning a runner 26 00:01:01,320 --> 00:01:03,199 or she's gonna do a job for Morris. 27 00:01:03,200 --> 00:01:04,759 You stay calm and you'll get them back. 28 00:01:04,760 --> 00:01:07,639 You see, there is an account here in Lithuania. 29 00:01:07,640 --> 00:01:09,599 The bank may be able to assist you. 30 00:01:09,600 --> 00:01:11,439 Contact the Lithuanian authorities. 31 00:01:11,440 --> 00:01:14,119 Tell them we're gonna need surveillance on their end. 32 00:01:14,120 --> 00:01:15,720 Can anyone hear me? 33 00:01:16,760 --> 00:01:17,800 'Can you hear me?' 34 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Who are you talking to? 35 00:01:29,760 --> 00:01:31,240 I asked you a question! 36 00:01:32,280 --> 00:01:33,999 No... No-one. 37 00:01:34,000 --> 00:01:35,759 Have you got a phone? 38 00:01:35,760 --> 00:01:36,800 Get up. 39 00:01:38,360 --> 00:01:40,599 I haven't, I haven't got a phone. SHE YELPS 40 00:01:40,600 --> 00:01:43,120 I haven't got one, I swear to God! 41 00:01:46,280 --> 00:01:47,600 Well, who were you speaking to? 42 00:01:48,720 --> 00:01:50,040 Huh?! 43 00:01:53,960 --> 00:01:55,879 Have you got one in your coat? 44 00:01:55,880 --> 00:01:58,040 No. 45 00:02:04,000 --> 00:02:05,999 If you don't have a phone, who were you talking to? 46 00:02:06,000 --> 00:02:09,919 I was just talking to myself. I'm freaking out. 47 00:02:09,920 --> 00:02:12,119 You were talking to yourself? Worrying about my kids. 48 00:02:12,120 --> 00:02:13,760 I was just talking to myself. 49 00:02:21,160 --> 00:02:22,320 You know what? 50 00:02:30,440 --> 00:02:33,240 You don't talk to anyone unless I say so. 51 00:02:37,920 --> 00:02:38,960 Go to bed. 52 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 And keep these doors open. 53 00:02:56,760 --> 00:02:59,919 Wait, so the whole time I was investigating Lexie Noble, 54 00:02:59,920 --> 00:03:01,519 you were talking to her behind my back? 55 00:03:01,520 --> 00:03:04,279 The arrangement was agreed by DCI Scanlan. 56 00:03:04,280 --> 00:03:05,319 She knew? 57 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 But as soon as we learned about Noble's record, we ended it. 58 00:03:09,400 --> 00:03:10,719 Did you... 59 00:03:10,720 --> 00:03:13,079 Did you tell her to withhold information about Cal Morris? 60 00:03:13,080 --> 00:03:14,439 Yeah? 61 00:03:14,440 --> 00:03:16,840 Sir, Aaron just caught her talking into the mic. 62 00:03:17,880 --> 00:03:20,200 She talked her way out of it, but she's clearly in trouble. 63 00:03:21,240 --> 00:03:23,119 OK, so what now? We do nothing. 64 00:03:23,120 --> 00:03:25,119 But if Cal Morris has her kids ... 65 00:03:25,120 --> 00:03:27,599 She's a covert source in a high-risk situation. 66 00:03:27,600 --> 00:03:30,159 We will not do ANYTHING that will compromise her safety. 67 00:03:30,160 --> 00:03:32,639 We watch, we wait and we assess. 68 00:04:05,920 --> 00:04:07,799 Nice to meet you, Mrs Noble. 69 00:04:07,800 --> 00:04:11,080 My name's Adomas. Er, please, come to my office. 70 00:04:21,880 --> 00:04:24,639 So... how may I be of assistance? 71 00:04:24,640 --> 00:04:28,560 We know that her husband set up a company account with a Latvian bank. 72 00:04:29,640 --> 00:04:31,399 Yes, that's correct, 73 00:04:31,400 --> 00:04:34,919 but the account he held with us functions as a main company account. 74 00:04:34,920 --> 00:04:38,080 The Latvian account is funnelled into this one. 75 00:04:39,480 --> 00:04:42,159 Great, well, can we access that now? 76 00:04:42,160 --> 00:04:44,319 Er... 77 00:04:44,320 --> 00:04:46,399 That should be possible, 78 00:04:46,400 --> 00:04:48,839 provided you can answer the security questions. 79 00:04:48,840 --> 00:04:49,960 OK. 80 00:04:50,960 --> 00:04:52,000 Ask away. 81 00:04:54,320 --> 00:04:57,120 Can you tell me your husband's mother's maiden name? 82 00:04:58,760 --> 00:04:59,880 Ross. 83 00:05:03,640 --> 00:05:05,760 And the name of his first pet? 84 00:05:10,480 --> 00:05:11,640 Erm... 85 00:05:17,520 --> 00:05:19,320 Ziggy. 86 00:05:21,520 --> 00:05:23,400 And the first street he lived on? 87 00:05:24,560 --> 00:05:25,880 Crockfield Road. 88 00:05:30,440 --> 00:05:31,959 Excellent. 89 00:05:31,960 --> 00:05:35,879 So, in January this year, the balance of the account stood 90 00:05:35,880 --> 00:05:40,079 a little over 27.5 million in sterling. 91 00:05:40,080 --> 00:05:42,439 But as you can see, since then, 92 00:05:42,440 --> 00:05:46,359 a series of large withdrawals have been made. 93 00:05:46,360 --> 00:05:49,159 The balance now stands at around 10,000. 94 00:05:49,160 --> 00:05:51,679 What? Hold... I don't understand. 95 00:05:51,680 --> 00:05:54,440 Oh, no... Who made the withdrawals? 96 00:05:55,440 --> 00:05:57,199 Your husband. 97 00:05:57,200 --> 00:05:59,199 A series of banker's drafts were issued, 98 00:05:59,200 --> 00:06:01,479 each for several million pounds, 99 00:06:01,480 --> 00:06:05,519 all made payable to the same Swiss holding company. 100 00:06:05,520 --> 00:06:07,719 Who owns the holding company? Did Jared own it? 101 00:06:07,720 --> 00:06:08,799 No, ma'am. 102 00:06:08,800 --> 00:06:10,919 It's a very well-known institution. 103 00:06:10,920 --> 00:06:14,399 They own some of the most important auction houses in Europe. 104 00:06:14,400 --> 00:06:17,919 Fine arts, antiques, jewellery, that kind of thing. 105 00:06:17,920 --> 00:06:19,120 So what was he buying?! 106 00:06:20,400 --> 00:06:22,520 I'm afraid there's no way of telling. 107 00:06:38,360 --> 00:06:39,960 Nah, that's all the guy said. 108 00:06:41,040 --> 00:06:42,079 What do you want me to do? 109 00:06:42,080 --> 00:06:44,120 'Bring her straight to the airport.' 110 00:06:48,720 --> 00:06:50,520 'Aaron...' Yeah, no. I'm here. 111 00:06:54,480 --> 00:06:56,479 'Be at the airport for 11 o'clock.' 112 00:06:56,480 --> 00:06:57,520 OK. 113 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 What did he say? 114 00:07:04,880 --> 00:07:06,720 He wants us on the first flight back. 115 00:07:31,640 --> 00:07:33,519 Subject's just boarded a flight to Riga. 116 00:07:33,520 --> 00:07:35,880 Connecting flight should get them to Edinburgh by 7:00pm. 117 00:07:37,400 --> 00:07:39,319 OK, so what now? 118 00:07:39,320 --> 00:07:41,960 She's obviously done what Morris wanted, and she's coming home. 119 00:07:42,960 --> 00:07:45,640 The kids and the nanny have been missing for 42 hours. 120 00:07:49,920 --> 00:07:52,319 Soon as she lands, I want someone to follow her home 121 00:07:52,320 --> 00:07:54,520 and then bring her in when it's safe, yeah? 122 00:07:58,160 --> 00:08:00,599 And can we get eyes on the house? 123 00:08:00,600 --> 00:08:03,159 And when the kids come back, I wanna know about it immediately. 124 00:08:03,160 --> 00:08:04,320 On it. 125 00:08:17,320 --> 00:08:19,479 Do I just get a taxi now? 126 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 Nah. We'll go pick up my car. 127 00:08:23,560 --> 00:08:25,040 Are my kids already at home? 128 00:08:26,520 --> 00:08:28,199 Yeah. Sure. 129 00:08:36,160 --> 00:08:38,719 'Subject's vehicle is leaving Edinburgh. 130 00:08:38,720 --> 00:08:39,919 'Alpha team are following.' 131 00:08:39,920 --> 00:08:41,440 Where the hell is he taking her? 132 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Aaron, where are we going? 133 00:08:52,440 --> 00:08:55,239 Are we gonna be able to maintain a clean line of sight? 134 00:08:55,240 --> 00:08:58,080 They don't have much cover. Need to keep their distance. 135 00:09:21,480 --> 00:09:22,880 What's that place? 136 00:09:23,880 --> 00:09:25,919 A farm. At least it was. 137 00:09:25,920 --> 00:09:29,839 It was purchased two years ago by the Morris Constance Group. 138 00:09:29,840 --> 00:09:31,080 Could the kids be in there? 139 00:10:01,080 --> 00:10:02,680 Aaron, what's happening? 140 00:10:05,800 --> 00:10:07,399 I did everything I could out there... 141 00:10:07,400 --> 00:10:08,639 Lexie, stop. 142 00:10:15,360 --> 00:10:16,680 Are my children here? 143 00:10:26,400 --> 00:10:28,000 Jared stole money from me. 144 00:10:29,960 --> 00:10:32,319 And if he bought something... 145 00:10:32,320 --> 00:10:34,319 then he bought it for you. 146 00:10:34,320 --> 00:10:36,520 He left me with nothing. I've got nothing. 147 00:10:38,080 --> 00:10:39,359 I swear to God, 148 00:10:39,360 --> 00:10:41,639 I don't have anything except what you have given me. 149 00:10:41,640 --> 00:10:42,680 You own me. 150 00:10:44,880 --> 00:10:46,320 You see that man there? 151 00:10:49,360 --> 00:10:50,720 He's brought a nail gun. 152 00:10:53,160 --> 00:10:55,679 He's gonna set about your face with that thing. 153 00:10:57,840 --> 00:10:59,040 Give me something. 154 00:11:00,520 --> 00:11:03,159 I don't have anything to... 155 00:11:03,160 --> 00:11:04,679 I don't know what to do. 156 00:11:06,680 --> 00:11:08,240 Where's my money? 157 00:11:09,880 --> 00:11:11,919 Jared had... There was someone else. 158 00:11:11,920 --> 00:11:14,199 He had someone else. There was another woman. 159 00:11:14,200 --> 00:11:17,519 The police have CCTV of him with a blonde woman, 160 00:11:17,520 --> 00:11:20,199 and he... He bought tickets... 161 00:11:20,200 --> 00:11:21,359 plane tickets... 162 00:11:21,360 --> 00:11:24,079 to go to Miami, and, and, and he, erm... 163 00:11:24,080 --> 00:11:27,159 he bought earrings and hotel rooms, and... 164 00:11:27,160 --> 00:11:28,519 You said that you would... you... 165 00:11:28,520 --> 00:11:30,399 anything that happened in the police station, 166 00:11:30,400 --> 00:11:32,359 you, you could find out. Ask them. 167 00:11:32,360 --> 00:11:35,159 Ask them. They have CCTV of him. 168 00:11:35,160 --> 00:11:37,959 If he bought something with that money, 169 00:11:37,960 --> 00:11:40,080 he probably bought it for her. 170 00:11:46,160 --> 00:11:48,879 She could be telling the truth. 171 00:11:48,880 --> 00:11:51,040 Why don't you shut the fuck up? 172 00:11:58,240 --> 00:12:00,039 Why are you telling me this now? 173 00:12:00,040 --> 00:12:01,679 Why not before? 174 00:12:01,680 --> 00:12:04,120 Becau... 175 00:12:06,440 --> 00:12:08,240 I was ashamed. 176 00:12:09,320 --> 00:12:11,559 He was gonna leave... with her. 177 00:12:11,560 --> 00:12:13,039 I didn't know anything. 178 00:12:13,040 --> 00:12:16,640 I looked like a fucking idiot. I was ashamed. 179 00:12:27,840 --> 00:12:29,440 Aaron, help me. 180 00:12:51,880 --> 00:12:53,199 Anything? 181 00:12:53,200 --> 00:12:55,000 Not since Morris's car arrived. 182 00:12:56,960 --> 00:12:58,439 You have to send in Alpha team. 183 00:12:58,440 --> 00:13:00,079 And what would you know about it? 184 00:13:00,080 --> 00:13:02,399 Have you been on one of these before? 185 00:13:02,400 --> 00:13:03,559 We make a move like that, 186 00:13:03,560 --> 00:13:06,119 best case scenario - we blow our cover. 187 00:13:06,120 --> 00:13:07,799 Worst case - she's dead. 188 00:13:07,800 --> 00:13:10,759 And if the kids ARE in there, so are they. 189 00:13:10,760 --> 00:13:12,919 So do you want that on your conscience? 190 00:13:12,920 --> 00:13:14,760 Cos I sure as hell don't! 191 00:13:21,160 --> 00:13:24,919 Tell Alpha team to hold their position and keep observing. 192 00:13:24,920 --> 00:13:26,839 Alpha team, stand by. 193 00:13:26,840 --> 00:13:29,520 'Copy that. Alpha team standing by.' 194 00:13:31,320 --> 00:13:32,400 You gonna get rid of her? 195 00:13:34,840 --> 00:13:36,959 You lie to me, you're dead. 196 00:13:36,960 --> 00:13:38,080 Simple. 197 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Yeah. Cheers. 198 00:13:43,400 --> 00:13:46,839 Our source confirmed the CCTV and the tickets. 199 00:13:46,840 --> 00:13:50,799 They've also got credit card charges for a hotel. 200 00:13:50,800 --> 00:13:52,879 Why the hell am I just hearing about this now? 201 00:13:52,880 --> 00:13:54,479 Yeah, that was my question. 202 00:13:54,480 --> 00:13:56,679 We've had a PI on Jared for weeks, 203 00:13:56,680 --> 00:13:59,520 and I never heard a fucking word about any fucking mistress! 204 00:14:01,040 --> 00:14:02,240 Did you know about this? 205 00:14:04,080 --> 00:14:05,240 No. 206 00:14:09,960 --> 00:14:12,919 Do we have anyone that can get us into an auction house? 207 00:14:12,920 --> 00:14:14,359 Not easily. 208 00:14:14,360 --> 00:14:19,079 But anything Jared bought at auction will now be part of his estate... 209 00:14:19,080 --> 00:14:21,320 which means it goes to his next of kin. 210 00:14:23,160 --> 00:14:24,720 She's our quickest way in. 211 00:14:31,960 --> 00:14:33,800 How would you track what Jared bought? 212 00:14:35,160 --> 00:14:36,240 Erm... 213 00:14:37,760 --> 00:14:39,679 I... 214 00:14:39,680 --> 00:14:42,359 I'd... contact the auction houses directly, 215 00:14:42,360 --> 00:14:44,440 and I'd tell them that I'm Jared's wife. 216 00:14:49,640 --> 00:14:51,079 OK. 217 00:14:51,080 --> 00:14:52,439 Wha... 218 00:14:52,440 --> 00:14:53,480 What about my kids? 219 00:14:54,520 --> 00:14:55,559 What? 220 00:14:55,560 --> 00:14:56,640 My kids. 221 00:14:58,720 --> 00:15:00,680 Watching TV, eating pizza. 222 00:15:02,960 --> 00:15:04,440 They barely noticed you were gone. 223 00:15:26,720 --> 00:15:28,719 Aaron Morris's car's just left the property. 224 00:15:28,720 --> 00:15:30,479 Lexie Noble confirmed as passenger. 225 00:15:30,480 --> 00:15:32,120 They're headed back into Edinburgh. 226 00:15:33,880 --> 00:15:35,239 Right. 227 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 Right, that's... er... 228 00:15:36,920 --> 00:15:38,520 Yeah, that's good. 229 00:15:40,600 --> 00:15:41,639 Yeah. 230 00:15:41,640 --> 00:15:44,599 'Confirmed, I have the nanny and the children.' Right. 231 00:15:45,960 --> 00:15:48,199 No, nobody does anything till Noble gets back home. 232 00:15:48,200 --> 00:15:49,240 'Copy that.' 233 00:15:52,400 --> 00:15:54,800 The nanny and the kids have returned unharmed. 234 00:16:01,320 --> 00:16:02,959 Are they here? Are they OK? 235 00:16:02,960 --> 00:16:05,079 They're, they're fine. They just play. 236 00:16:05,080 --> 00:16:07,479 Mummy! Oh, my sweetheart! 237 00:16:07,480 --> 00:16:09,239 Why didn't you come? 238 00:16:09,240 --> 00:16:10,999 We were waiting for ages. 239 00:16:11,000 --> 00:16:13,599 I told you, Mummy had to help police. 240 00:16:13,600 --> 00:16:15,119 I'm sorry. 241 00:16:15,120 --> 00:16:16,359 But I'm here now. 242 00:16:16,360 --> 00:16:17,399 Where's your brother? 243 00:16:17,400 --> 00:16:19,320 He's playing in the kitchen. 244 00:16:22,800 --> 00:16:23,959 Lexie? 245 00:16:23,960 --> 00:16:26,399 You play with Donny for a minute, and I'll be right in, OK? 246 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 , OK. 247 00:16:30,000 --> 00:16:31,799 Some men come to the door. 248 00:16:31,800 --> 00:16:33,439 They say they are police officers. 249 00:16:33,440 --> 00:16:35,039 They say they have to do more searching, 250 00:16:35,040 --> 00:16:36,919 and they took us to a flat. Did they hurt you? 251 00:16:36,920 --> 00:16:39,159 No, but they keep saying you're on your way, 252 00:16:39,160 --> 00:16:41,360 and when you do not come, I know something's not right. 253 00:16:42,400 --> 00:16:45,079 Oh, my God. Doris, did you call the police? 254 00:16:45,080 --> 00:16:46,319 This was him. 255 00:16:46,320 --> 00:16:48,039 Jared's client. 256 00:16:48,040 --> 00:16:49,240 He took us. 257 00:16:50,960 --> 00:16:52,959 I need you to lock the doors and stay with the kids 258 00:16:52,960 --> 00:16:54,959 until I sort this out, OK? 259 00:16:54,960 --> 00:16:56,799 Mrs Noble? Doris, please. 260 00:16:56,800 --> 00:16:58,600 Mrs Noble, can I have a word, please? 261 00:17:13,040 --> 00:17:15,159 Mrs Noble. 262 00:17:15,160 --> 00:17:18,319 I believe you already know DCI Guthrie. 263 00:17:18,320 --> 00:17:22,279 Now, we can wait until your solicitor is here, 264 00:17:22,280 --> 00:17:25,679 but given the unusual circumstances... 265 00:17:25,680 --> 00:17:29,079 I am willing to treat this conversation as non-evidential. 266 00:17:29,080 --> 00:17:31,160 So that means that you're not under caution. 267 00:17:32,800 --> 00:17:34,759 OK, sure. 268 00:17:34,760 --> 00:17:36,959 OK, so, first of all, I need to ask - 269 00:17:36,960 --> 00:17:38,000 are you OK? 270 00:17:44,120 --> 00:17:45,320 And Donny and Esme? 271 00:17:51,000 --> 00:17:52,399 You got my message? 272 00:17:52,400 --> 00:17:54,639 I did. Eventually. 273 00:17:54,640 --> 00:17:58,239 As soon as we knew, we alerted the Lithuanian authorities. 274 00:17:58,240 --> 00:17:59,799 They were watching you the whole time, 275 00:17:59,800 --> 00:18:01,519 but we, er... 276 00:18:01,520 --> 00:18:05,000 well, we couldn't risk making a move before we knew the full picture. 277 00:18:07,560 --> 00:18:08,599 Right. 278 00:18:08,600 --> 00:18:14,079 As you know, I wasn't aware that you were co-operating with DCI Guthrie. 279 00:18:14,080 --> 00:18:15,919 I was, yeah, until he dumped me. 280 00:18:15,920 --> 00:18:17,799 But now that I am aware... 281 00:18:17,800 --> 00:18:19,999 it does raise a number of questions... 282 00:18:20,000 --> 00:18:23,079 not least about your involvement with Cal Morris 283 00:18:23,080 --> 00:18:26,040 and his possible connection with Jared's death. 284 00:18:28,960 --> 00:18:31,679 Have you got... Have you found out something new? 285 00:18:31,680 --> 00:18:32,719 Nothing definite. 286 00:18:32,720 --> 00:18:34,479 We've got one of the boys in custody. 287 00:18:34,480 --> 00:18:35,959 We're still looking for the others. 288 00:18:35,960 --> 00:18:39,279 We do still think that they were paid by a third party. 289 00:18:39,280 --> 00:18:41,600 Probably somebody involved in organised crime. 290 00:18:45,400 --> 00:18:48,399 Now, what exactly IS your relationship with Cal Morris? 291 00:18:48,400 --> 00:18:50,479 I don't have a relationship with him, 292 00:18:50,480 --> 00:18:52,359 he just turned up after Jared was killed 293 00:18:52,360 --> 00:18:55,639 and threatened my daughter until I agreed to do what he wanted. 294 00:18:55,640 --> 00:18:57,039 Why did he send you to Vilnius? 295 00:18:57,040 --> 00:19:01,599 There was a problem with a company that they'd incorporated there. 296 00:19:01,600 --> 00:19:03,479 And that couldn't be dealt with over the phone? 297 00:19:03,480 --> 00:19:05,999 I don't.... He wanted it done in person. I don't know. 298 00:19:06,000 --> 00:19:07,839 Actually, sir, I'm not done here. 299 00:19:07,840 --> 00:19:10,679 And that was so important he took your children? 300 00:19:10,680 --> 00:19:12,799 I said that I didn't wanna go. 301 00:19:12,800 --> 00:19:14,999 He was making a point. 302 00:19:15,000 --> 00:19:17,559 You don't say no to Cal Morris, ever. 303 00:19:17,560 --> 00:19:18,599 All right, Lexie, 304 00:19:18,600 --> 00:19:22,079 so, you need to know that we are taking this threat very seriously. 305 00:19:22,080 --> 00:19:24,719 DCI Guthrie and I both agree 306 00:19:24,720 --> 00:19:27,599 that we should be discussing witness protection... 307 00:19:27,600 --> 00:19:29,719 for you and your family. 308 00:19:29,720 --> 00:19:31,479 Thank you. 309 00:19:31,480 --> 00:19:33,519 Yeah, I'll speak to the Assistant Chief Constable 310 00:19:33,520 --> 00:19:34,720 and explain the situation. 311 00:19:35,840 --> 00:19:37,999 But I need to clear up a couple of points first. 312 00:19:38,000 --> 00:19:40,320 Actually, sir... CVB Investments... 313 00:19:41,520 --> 00:19:43,479 ..the company used to purchase the Isle of Eris, 314 00:19:43,480 --> 00:19:44,880 that was your idea, wasn't it? 315 00:19:47,200 --> 00:19:48,799 That was Cal's lawyers. 316 00:19:48,800 --> 00:19:50,360 Aye, but it was your plan. 317 00:19:54,640 --> 00:19:57,319 OK, look, it was. That was my plan. 318 00:19:57,320 --> 00:19:59,279 I gave that idea to him, but... 319 00:19:59,280 --> 00:20:03,159 I HAD to do something to protect my children and myself, 320 00:20:03,160 --> 00:20:05,519 because you failed to. 321 00:20:05,520 --> 00:20:07,759 I HAD to make myself useful to him. 322 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 You can't hold that against me. 323 00:20:11,880 --> 00:20:14,120 OK. That's fair enough. 324 00:20:17,040 --> 00:20:19,919 We've talked before about immunity from prosecution 325 00:20:19,920 --> 00:20:21,919 regarding money laundering offences. 326 00:20:21,920 --> 00:20:24,799 Well, if you can be useful to us, that is back on the table. 327 00:20:24,800 --> 00:20:26,240 Do you not get it? 328 00:20:27,440 --> 00:20:32,359 I made myself useful to him, and he still took my children! 329 00:20:32,360 --> 00:20:35,920 Immunity's no fucking use to me if they're dead, is it? 330 00:20:39,960 --> 00:20:42,000 Oh, God. 331 00:21:12,120 --> 00:21:14,079 What is going on? 332 00:21:14,080 --> 00:21:15,519 Have you told police they take us? 333 00:21:15,520 --> 00:21:18,639 I... Yeah, I told them. 334 00:21:18,640 --> 00:21:21,439 And listen, I've made a deal with them now, where if I... 335 00:21:21,440 --> 00:21:23,559 '..help them to get HIM, 336 00:21:23,560 --> 00:21:25,320 'then they're gonna protect us, all of us.' 337 00:21:27,760 --> 00:21:29,359 'How do you know this man?' 338 00:21:29,360 --> 00:21:30,639 Because of Jared. 339 00:21:30,640 --> 00:21:32,959 Jared was working for him, and... 340 00:21:32,960 --> 00:21:34,839 And then a shitload of money went missing. 341 00:21:34,840 --> 00:21:37,239 And now I have to find it. 342 00:21:37,240 --> 00:21:39,479 'These people you deal with, 343 00:21:39,480 --> 00:21:40,719 'I know what they can do...' 344 00:21:40,720 --> 00:21:43,279 ..and I cannot be a part of it. You should not be either! 345 00:21:43,280 --> 00:21:45,999 I know. What if something happens to you? 346 00:21:46,000 --> 00:21:48,479 What about Donny and Esme? Look, I... 347 00:21:48,480 --> 00:21:52,399 They're my fucking kids, Doris. I know! 348 00:21:52,400 --> 00:21:54,399 Look, I know what I need to do now. 349 00:21:54,400 --> 00:21:56,640 I just... I need a few days. 350 00:21:59,160 --> 00:22:00,680 Doris... 351 00:22:01,800 --> 00:22:03,800 ..I can't do this without you. 352 00:22:05,120 --> 00:22:06,359 A few days? 353 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 A week. 354 00:22:10,320 --> 00:22:11,720 One week. 355 00:22:12,720 --> 00:22:14,760 Thank you. Thank you. 356 00:22:16,840 --> 00:22:18,520 Try and get some sleep, OK? 357 00:22:20,680 --> 00:22:21,880 I'm sorry. 358 00:22:57,240 --> 00:22:59,000 You're off early. 359 00:23:06,680 --> 00:23:08,879 I wanted to talk to you about something. 360 00:23:08,880 --> 00:23:12,199 That thing you said about us living on that island of yours. 361 00:23:12,200 --> 00:23:15,960 That was a joke, right? Why would you think that? 362 00:23:17,560 --> 00:23:21,359 You can't be serious. You haven't even seen it yet. 363 00:23:21,360 --> 00:23:24,600 I don't need to see it. I'm perfectly happy where I am. 364 00:23:30,880 --> 00:23:32,920 Go back to sleep. 365 00:23:43,720 --> 00:23:45,839 No, no, no, you listen to me, pal. 366 00:23:45,840 --> 00:23:48,119 I want an answer, because you told me it was just delayed. 367 00:23:48,120 --> 00:23:50,399 Now you're saying it fell off the fucking ship. 368 00:23:50,400 --> 00:23:53,599 Well, what does it mean, "missing, presumed lost"? 369 00:23:53,600 --> 00:23:56,239 Is it missing or is it lost? 'Calm down.' 370 00:23:56,240 --> 00:23:58,720 No, I won't calm down. Where's my container? 371 00:24:04,040 --> 00:24:05,679 You OK? 372 00:24:05,680 --> 00:24:08,960 Yes. I'm OK. 373 00:24:12,080 --> 00:24:15,000 I wanted to say thank you for speaking up for me yesterday. 374 00:24:16,240 --> 00:24:17,560 I didn't speak up for you. 375 00:24:23,320 --> 00:24:25,200 Are your kids OK? 376 00:24:26,880 --> 00:24:29,200 Yeah. Good. 377 00:24:33,920 --> 00:24:35,880 Yeah, I'll wait. 378 00:24:39,040 --> 00:24:41,999 She come up with anything? No. 379 00:24:42,000 --> 00:24:44,359 Nothing so far. 380 00:24:44,360 --> 00:24:47,040 OK. Thank you. 381 00:24:50,280 --> 00:24:52,319 How's it going? 382 00:24:52,320 --> 00:24:55,519 I've been comparing the amounts on the banker's drafts 383 00:24:55,520 --> 00:24:58,999 with the items that sold at auction. I found an auction in Edinburgh. 384 00:24:59,000 --> 00:25:03,279 I called the auction house but they won't speak to me, so I thought ... 385 00:25:03,280 --> 00:25:06,359 I thought maybe if I go down there in person they might talk to me. 386 00:25:06,360 --> 00:25:08,719 You go with her. 387 00:25:08,720 --> 00:25:10,999 What, now? 388 00:25:11,000 --> 00:25:12,960 Yes, now. 389 00:25:21,760 --> 00:25:24,720 Just hold on. Just had a tip-off. 390 00:25:26,200 --> 00:25:28,280 Michael Moray. 391 00:25:29,560 --> 00:25:31,239 What, the lad that stabbed Jared? 392 00:25:31,240 --> 00:25:34,319 Billy's heard he might be hiding out in a house in Bingham. 393 00:25:34,320 --> 00:25:36,639 Want him to head over there? 394 00:25:36,640 --> 00:25:40,960 Yeah, me and him have to have a meaningful conversation. 395 00:25:44,880 --> 00:25:48,079 Let's go, come on. What's the deal? 396 00:25:48,080 --> 00:25:51,719 She gave me a list of all the dealers that have made proxy bids. 397 00:25:51,720 --> 00:25:53,480 What, just like that? 398 00:25:55,080 --> 00:25:56,759 I told her I was going through a divorce 399 00:25:56,760 --> 00:26:00,320 and that my husband was hiding assets by buying things at auctions. 400 00:26:02,080 --> 00:26:04,640 Nice one. How many names are on the list? 401 00:26:05,960 --> 00:26:07,879 There's, like, 30. 402 00:26:07,880 --> 00:26:09,640 Could have been worse. 403 00:26:12,920 --> 00:26:15,240 Listen, do you reckon you could do me a favour? 404 00:26:16,320 --> 00:26:19,319 I'm having a run-around over this shipping container. 405 00:26:19,320 --> 00:26:21,239 I'd go down and sort it out myself, 406 00:26:21,240 --> 00:26:23,920 but I can't be linked to the contents. 407 00:26:25,320 --> 00:26:27,519 I can... I can try. What have they told you? 408 00:26:27,520 --> 00:26:30,239 First they said it was delayed and now they're saying it's missing, 409 00:26:30,240 --> 00:26:31,759 might even be lost. 410 00:26:31,760 --> 00:26:34,479 Do you have like a number? Do you have a shipping...? Yeah, yeah. 411 00:26:34,480 --> 00:26:37,159 It's all here, look. Phone number, container, 412 00:26:37,160 --> 00:26:39,000 shipping reference. 413 00:26:43,480 --> 00:26:46,679 'Hello, Venwell Shipping?' Hi, my name's Lexie Norton. 414 00:26:46,680 --> 00:26:49,639 I'm from, er, Johnson McKay Insurers. 415 00:26:49,640 --> 00:26:52,839 Could I speak to your head of shipping and logistics, please? 416 00:26:52,840 --> 00:26:56,320 'I'm afraid he's not in right now.' OK. Can I leave a message, then? 417 00:27:02,920 --> 00:27:06,159 DCI Guthrie. Not now. I'm late for a meeting. 418 00:27:06,160 --> 00:27:07,999 With the ACC? No. 419 00:27:08,000 --> 00:27:11,239 Well, are you gonna see him? At some point, yes. 420 00:27:11,240 --> 00:27:15,319 Only, that I heard something on the Noble wire that I wanted to query. 421 00:27:15,320 --> 00:27:18,119 She seems to think that her getting witness protection 422 00:27:18,120 --> 00:27:20,159 depends on co-operating with our investigation. 423 00:27:20,160 --> 00:27:21,719 So? 424 00:27:21,720 --> 00:27:23,559 Well, so, eligibility for protection 425 00:27:23,560 --> 00:27:25,519 depends on the ACC's assessment of risk. 426 00:27:25,520 --> 00:27:27,479 It's not contingent on providing us with intel. 427 00:27:27,480 --> 00:27:29,159 Well, if that's what she believes 428 00:27:29,160 --> 00:27:31,239 So, are you... Are you gonna tell her that? 429 00:27:31,240 --> 00:27:35,239 Listen. At the moment, that woman is a valuable source of intel. 430 00:27:35,240 --> 00:27:38,559 As soon as she goes into witness protection that ends. 431 00:27:38,560 --> 00:27:42,840 So what she does or doesn't believe cannae be my problem right now. 432 00:27:49,680 --> 00:27:51,360 Round the back. 433 00:28:43,080 --> 00:28:44,879 It's Tab Moray. 434 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 You seen him before? Nah. 435 00:30:24,320 --> 00:30:25,760 Billy took a look around. 436 00:30:28,000 --> 00:30:30,239 No sign of anyone else. 437 00:30:30,240 --> 00:30:32,080 A kitchen knife. 438 00:30:33,040 --> 00:30:34,879 Same as Noble. 439 00:30:34,880 --> 00:30:36,519 Told him to call it in. 440 00:30:36,520 --> 00:30:38,359 An anonymous tip. 441 00:30:38,360 --> 00:30:40,359 Yeah? Yeah. 442 00:30:40,360 --> 00:30:42,919 I want to know what their forensics come up with. 443 00:30:42,920 --> 00:30:46,599 So you tell your source to get his finger out. Will do. 444 00:30:46,600 --> 00:30:48,479 The um... 445 00:30:48,480 --> 00:30:50,519 the other lad... 446 00:30:50,520 --> 00:30:52,479 Conor Ridley. 447 00:30:52,480 --> 00:30:56,159 He's been released on bail pending his hearing. 448 00:30:56,160 --> 00:30:57,880 Seems he's disappeared. 449 00:30:59,840 --> 00:31:01,719 When did this happen? 450 00:31:01,720 --> 00:31:03,919 I just heard. Don't worry. 451 00:31:03,920 --> 00:31:05,759 I'm on it. 452 00:31:05,760 --> 00:31:07,640 Think it was him? 453 00:31:09,680 --> 00:31:12,040 Could be someone tying up loose ends. 454 00:31:13,720 --> 00:31:15,760 Either way, we need to find him. 455 00:31:26,680 --> 00:31:30,559 I asked around about your banker in Vilnius. 456 00:31:30,560 --> 00:31:33,279 Turns out he's not exactly squeaky clean, 457 00:31:33,280 --> 00:31:35,199 so my friend, who covers the Baltics, 458 00:31:35,200 --> 00:31:36,879 was able to apply some pressure. 459 00:31:36,880 --> 00:31:39,799 He confirmed that Lexie Noble visited him, 460 00:31:39,800 --> 00:31:43,319 but he said it was to access a corporate account, not close it. 461 00:31:43,320 --> 00:31:45,239 What was the name of the account? 462 00:31:45,240 --> 00:31:47,079 It's in the name of Previte Holdings. 463 00:31:47,080 --> 00:31:50,239 It's a shell company registered in Latvia. How much was in it? 464 00:31:50,240 --> 00:31:52,479 Originally just under 28 million. 465 00:31:52,480 --> 00:31:55,279 Christ. All withdrawn in banker's drafts 466 00:31:55,280 --> 00:31:57,479 over a six-month period by Jared Noble. 467 00:31:57,480 --> 00:31:59,439 My friend's gonna forward you the details, 468 00:31:59,440 --> 00:32:01,759 but I'm thinking if Cal sent Lexie 469 00:32:01,760 --> 00:32:04,239 all the way there to access the account... 470 00:32:04,240 --> 00:32:06,120 Can't have known it was empty. 471 00:32:21,680 --> 00:32:23,599 Sorry, ma'am? Are you still wanting me 472 00:32:23,600 --> 00:32:25,399 calling these minicab companies? 473 00:32:25,400 --> 00:32:27,639 Just, it's taking forever. 474 00:32:27,640 --> 00:32:30,439 Well, have you found the woman in the CCTV with Noble? 475 00:32:30,440 --> 00:32:32,719 Well, no, um... 476 00:32:32,720 --> 00:32:34,600 Then keep calling. 477 00:32:36,680 --> 00:32:39,359 Hi. Um, Tab Moray. 478 00:32:39,360 --> 00:32:41,679 Ah, good. Have we got an address? 479 00:32:41,680 --> 00:32:43,679 A crime scene, I'm afraid. 480 00:32:43,680 --> 00:32:45,879 He was found dead in a house in Bingham. 481 00:32:45,880 --> 00:32:47,239 Stabbed with a kitchen knife. 482 00:32:47,240 --> 00:32:50,039 Forensics won't officially confirm that it's the same weapon 483 00:32:50,040 --> 00:32:53,440 used in the Noble murder, but... High probability? 484 00:32:55,120 --> 00:32:57,719 Right, so, what, an argument gets out of hand, 485 00:32:57,720 --> 00:32:59,599 Tab's killer grabs for the nearest weapon? 486 00:32:59,600 --> 00:33:03,079 Yeah, or whoever hired him was worried he might talk. 487 00:33:03,080 --> 00:33:05,479 Well, certainly sends a message, doesn't it? 488 00:33:05,480 --> 00:33:07,960 Killing him with his own knife. 489 00:33:14,080 --> 00:33:16,759 Right, there you go. 490 00:33:16,760 --> 00:33:18,119 Thank you. 491 00:33:18,120 --> 00:33:20,999 Keep chasing that shipping guy, yeah? I need an answer yesterday. 492 00:33:21,000 --> 00:33:22,879 Yeah. All right. Oh, here. 493 00:33:22,880 --> 00:33:25,040 That's the invoice, in case he asks for it. 494 00:33:26,680 --> 00:33:29,759 Lexie, call me as soon as he calls you, yeah? 495 00:33:29,760 --> 00:33:31,720 I will, I will. 496 00:35:22,320 --> 00:35:25,599 You said you've got something for me?, yeah. 497 00:35:25,600 --> 00:35:27,920 But I want something from you first. 498 00:35:29,240 --> 00:35:33,240 I want a guarantee, in writing, for me and my kids. 499 00:35:36,680 --> 00:35:39,440 I've already spoken to the Assistant Chief Constable. 500 00:35:41,200 --> 00:35:43,799 But it's still gonna take a week or so... No. 501 00:35:43,800 --> 00:35:45,479 ..to draw up a rough... 502 00:35:45,480 --> 00:35:49,239 Then how long? Then how long until I'm out and safe? 503 00:35:49,240 --> 00:35:51,759 Well, once the agreement is in place, things can move quickly. 504 00:35:51,760 --> 00:35:54,359 But you need to remember that this is all 505 00:35:54,360 --> 00:35:56,760 still contingent on your co-operation. 506 00:36:00,200 --> 00:36:02,200 OK. 507 00:36:03,880 --> 00:36:06,599 Aaron was making phone calls from the office. 508 00:36:06,600 --> 00:36:09,319 He was talking about a delayed shipping container. 509 00:36:09,320 --> 00:36:11,639 He left this on the desk and I took a photo of it. 510 00:36:11,640 --> 00:36:13,919 I thought you weren't allowed a phone on the premises. 511 00:36:13,920 --> 00:36:16,240 Yeah, Aaron gets distracted, OK? 512 00:36:21,200 --> 00:36:24,399 This is good. Send it to me and delete it. 513 00:36:24,400 --> 00:36:27,039 You find anything else like this, I want to see it. No. 514 00:36:27,040 --> 00:36:30,920 You're not getting anything else until I get my guarantee. Clear? 515 00:36:33,280 --> 00:36:35,120 I'm on it. 516 00:36:41,440 --> 00:36:43,679 The banker's drafts you wanted me to look at. 517 00:36:43,680 --> 00:36:45,719 Withdrawals from Previte Holdings, 518 00:36:45,720 --> 00:36:49,919 all made payable to the same chain of auction houses. 519 00:36:49,920 --> 00:36:53,039 Looks like your guy was making some pretty high-end purchases, 520 00:36:53,040 --> 00:36:56,239 presumably using a dealer to hide his identity. 521 00:36:56,240 --> 00:36:59,959 There's a name here in Edinburgh, one Gregor Beaumont. 522 00:36:59,960 --> 00:37:02,000 Do you want me to chase it up? 523 00:37:03,400 --> 00:37:05,640 No, that's fine. Leave it with me. Thanks, Penny. 524 00:37:10,680 --> 00:37:13,439 Just, I'd really appreciate if somebody would call me back. 525 00:37:13,440 --> 00:37:15,039 Thank you. 526 00:37:15,040 --> 00:37:16,560 Thanks. 527 00:37:17,880 --> 00:37:21,359 Is everyone OK? Fine. They're fine. They watch TV. 528 00:37:21,360 --> 00:37:23,439 OK, good. 529 00:37:23,440 --> 00:37:26,439 And you? Are you OK? 530 00:37:26,440 --> 00:37:29,399 I'm just... I'm calling all these private dealers to find someone 531 00:37:29,400 --> 00:37:32,119 Jared worked with, but... no-one will call me back. 532 00:37:32,120 --> 00:37:34,479 Is there something I can do? 533 00:37:34,480 --> 00:37:36,159 No, no, you just... 534 00:37:36,160 --> 00:37:38,319 you just keep doing what you're doing. 535 00:37:38,320 --> 00:37:40,200 I'm gonna sort it, I promise. 536 00:37:41,840 --> 00:37:45,119 Hey, guys. Hi. Hi, how was your day? 537 00:37:45,120 --> 00:37:47,119 Good. Did you go to school? 538 00:37:47,120 --> 00:37:49,759 Yeah. Good. What did you learn? 539 00:37:49,760 --> 00:37:51,439 'We learned some maths...' 540 00:37:51,440 --> 00:37:54,559 First, we need to know who he's shipping it with and where to. 541 00:37:54,560 --> 00:37:56,799 Once we have the destination I want real-time info 542 00:37:56,800 --> 00:37:58,279 on that container's location. 543 00:37:58,280 --> 00:38:00,439 We need everything in place well before it arrives. 544 00:38:00,440 --> 00:38:02,519 Sir, have you got a minute? I've got some new intel 545 00:38:02,520 --> 00:38:05,119 on the Previte Holdings account. We're gonna have to park that. 546 00:38:05,120 --> 00:38:07,479 We've a lead on one of Morris's containers. For you, sir. 547 00:38:07,480 --> 00:38:09,279 Thanks. And this came from? 548 00:38:09,280 --> 00:38:11,759 A reliable source. 549 00:38:11,760 --> 00:38:14,439 And as long as I provide her with a written guarantee, 550 00:38:14,440 --> 00:38:16,399 that intel is gonna keep coming. 551 00:38:16,400 --> 00:38:18,320 Christ, I'll type it up myself if I have to. 552 00:38:23,320 --> 00:38:26,239 Er, wasn't it bedtime, madam? 553 00:38:26,240 --> 00:38:28,519 Let's go together. 554 00:38:28,520 --> 00:38:30,719 Shall we take toy to bedroom? Yes? 555 00:38:30,720 --> 00:38:33,479 You get in bed. I'm gonna come and tuck you in in a second. Good boy. 556 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 OK, Mummy. Up you get. 557 00:38:56,080 --> 00:38:58,479 Mr Beaumont? Yes? 558 00:38:58,480 --> 00:39:01,799 Um, I'm Lexie Noble. I left you a voicemail. 559 00:39:01,800 --> 00:39:05,719 Oh, yes, you called regarding your husband. Jared, yeah. 560 00:39:05,720 --> 00:39:07,400 He died recently. 561 00:39:08,880 --> 00:39:10,960 Can I ask what this is concerning? 562 00:39:12,240 --> 00:39:14,439 Jared bought some items in an auction, 563 00:39:14,440 --> 00:39:18,039 and he used a private dealer. Was it you? 564 00:39:18,040 --> 00:39:22,239 Mrs Noble, I sympathise with your situation, I really do, 565 00:39:22,240 --> 00:39:24,679 but I can't divulge... He would have used a private company. 566 00:39:24,680 --> 00:39:26,359 Previte Holdings. 567 00:39:26,360 --> 00:39:28,760 Yes, but that's not the issue. 568 00:39:30,840 --> 00:39:32,839 I can't disclose the identity of a client 569 00:39:32,840 --> 00:39:34,719 who I may or may not have represented. 570 00:39:34,720 --> 00:39:37,080 I wouldn't have any clients left. 571 00:39:38,640 --> 00:39:42,639 I already know that it was you, but I need to know what he bought. 572 00:39:42,640 --> 00:39:44,519 Please. 573 00:39:44,520 --> 00:39:48,199 Without a warrant I can't share any information 574 00:39:48,200 --> 00:39:51,759 about items purchased by anonymous bidders. 575 00:39:51,760 --> 00:39:54,639 My husband is dead. I'm sorry. 576 00:39:54,640 --> 00:39:57,320 Can't help you. Please! 577 00:40:30,560 --> 00:40:32,639 Hello? 'Lexie Norton?' 578 00:40:32,640 --> 00:40:34,559 Yeah. Yes. 579 00:40:34,560 --> 00:40:36,679 'Hi, it's Keith Davies here, Venwell Shipping. 580 00:40:36,680 --> 00:40:38,759 'You were chasing a status confirmation?' 581 00:40:38,760 --> 00:40:41,079 Yeah. Um, yeah, I was. 582 00:40:41,080 --> 00:40:45,799 My client, um, he wanted to claim for a missing container, 583 00:40:45,800 --> 00:40:49,119 but I was trying to explain to him we actually have to prove it. 584 00:40:49,120 --> 00:40:50,679 'Yeah, that sounds about right. 585 00:40:50,680 --> 00:40:52,559 'Look, Mrs Norton, I'm afraid your clients 586 00:40:52,560 --> 00:40:53,959 'are going to have to be patient.' 587 00:40:53,960 --> 00:40:56,119 Well, does that mean it's missing? 588 00:40:56,120 --> 00:40:59,639 'Between you and me, the entire tracking system crashed last month. 589 00:40:59,640 --> 00:41:01,719 'We've got it showing containers being discharged 590 00:41:01,720 --> 00:41:04,159 'before they've even been loaded.' You're kidding. 591 00:41:04,160 --> 00:41:06,079 'I wish I was. Look, if I were you, 592 00:41:06,080 --> 00:41:08,839 'I would ask your client to check the departure bay. 593 00:41:08,840 --> 00:41:11,240 'Ten to one, it's still just sitting there.' 594 00:41:12,960 --> 00:41:14,639 OK, I'll do that. Thank you. 595 00:41:14,640 --> 00:41:16,960 'No problem. Thanks very much.' 596 00:41:58,720 --> 00:42:00,759 Says here that it was shipped last month. 597 00:42:00,760 --> 00:42:03,999 Yeah, the shipping company think there might have been an error. 598 00:42:04,000 --> 00:42:06,439 I just wanted to check if it was still here. 599 00:42:06,440 --> 00:42:09,839 Well, you're gonna have to come back in the morning. I'm on my own here. 600 00:42:09,840 --> 00:42:11,159 I could just go and check myself. 601 00:42:11,160 --> 00:42:13,399 I'll be five minutes, just in and out. 602 00:42:13,400 --> 00:42:16,319 I'll be really quick, I promise. Oh, OK. 603 00:42:16,320 --> 00:42:19,000 Try the berths along the fence. Thank you. 604 00:45:14,120 --> 00:45:16,039 Hey. 605 00:45:21,320 --> 00:45:23,319 Have you got a fire engine? 606 00:45:23,320 --> 00:45:26,879 Esme, how are we getting on with that fire engine? 607 00:45:26,880 --> 00:45:30,879 Er, so, the fire engine is red. 608 00:45:30,880 --> 00:45:33,759 Looking good, looking good. 609 00:45:33,760 --> 00:45:35,879 The lion kill dinosaur. 610 00:45:35,880 --> 00:45:37,399 Grrr! 611 00:45:37,400 --> 00:45:39,240 Oh look, look, it's Mummy. 612 00:45:40,400 --> 00:45:42,599 Thought Mummy got lost, didn't we? 613 00:45:42,600 --> 00:45:45,120 So where were you, Mummy? 45862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.