All language subtitles for Palms.1993.DVDrip.x264.DD2.0-HaralENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,795 ARTUR ARISTAKISYAN PRESENTS 2 00:00:11,157 --> 00:00:16,515 PALMS 3 00:00:17,597 --> 00:00:21,636 Rome. Year 28 after the Crucifixion of Jesus 4 00:00:21,717 --> 00:00:25,505 Emperor Nero outlaws Christians 5 00:02:18,597 --> 00:02:25,275 Kishinev. Year 1990 after the birth of Christ 6 00:02:49,717 --> 00:02:54,108 He said he was not going to move from this place 7 00:02:54,197 --> 00:02:57,872 until the coming of the Kingdom of God. 8 00:02:58,917 --> 00:03:03,115 "But to make it happen I should fulfil the following - 9 00:03:03,197 --> 00:03:08,430 "I should make the inside like the outside 10 00:03:09,477 --> 00:03:13,311 "and the left arm like the right arm, 11 00:03:13,397 --> 00:03:17,868 "and the left cheek like the right cheek. 12 00:03:19,117 --> 00:03:22,587 "And when I make a hand instead of the hand, 13 00:03:22,677 --> 00:03:26,636 "and eyes instead of the eye, 14 00:03:26,717 --> 00:03:29,948 "and a face instead of the face... 15 00:03:31,037 --> 00:03:35,076 "And when I make legs instead of the leg, 16 00:03:35,157 --> 00:03:38,991 "and a back instead of the back, 17 00:03:39,077 --> 00:03:43,389 "and a head instead of the head... 18 00:03:43,477 --> 00:03:47,868 "And when I make a man and a woman into one, 19 00:03:47,957 --> 00:03:51,586 "so that a man is not a man 20 00:03:51,677 --> 00:03:55,829 "and a woman is not a woman, 21 00:03:56,637 --> 00:03:59,709 "then the Kingdom of God will come." 22 00:05:10,957 --> 00:05:17,988 My little son, it's me, your father talking to you. 23 00:05:19,677 --> 00:05:22,714 You haven't yet been born. 24 00:05:22,797 --> 00:05:26,233 You've been living in darkness for a month now. 25 00:05:27,877 --> 00:05:34,316 My little son, you see, your mother is not my wife. 26 00:05:35,477 --> 00:05:40,471 And it's not in my power to promise you'll stay alive. 27 00:05:40,557 --> 00:05:43,788 But I still want you to know everything. 28 00:05:45,117 --> 00:05:48,951 Only a short time ago everything was so good. 29 00:05:49,877 --> 00:05:53,392 Whatever I set about would work out splendidly! 30 00:05:56,197 --> 00:05:58,757 People were falling in love with me. 31 00:05:58,837 --> 00:06:01,351 And I was using their kindness. 32 00:06:02,957 --> 00:06:05,596 Money seemed to stick to me. 33 00:06:06,437 --> 00:06:10,669 And my mother and father waited for me in vain 34 00:06:10,757 --> 00:06:13,225 so many a night. 35 00:06:14,717 --> 00:06:17,277 Everything seemed perfect to me. 36 00:06:18,477 --> 00:06:21,310 And today it has all changed. 37 00:06:23,357 --> 00:06:28,306 My cards show total darkness. 38 00:06:30,877 --> 00:06:35,155 My little son, I'm closing my eyes 39 00:06:36,117 --> 00:06:37,755 to see you. 40 00:06:40,757 --> 00:06:42,793 Chapter I 41 00:06:42,877 --> 00:06:46,950 BED AND CLOTHING 42 00:06:49,437 --> 00:06:53,032 Your mother is not my wife. 43 00:06:53,117 --> 00:06:57,554 And it's possible that very soon you'll be scraped out of her womb. 44 00:06:57,637 --> 00:06:59,514 Piece by piece. 45 00:07:01,637 --> 00:07:04,913 Never mind. Can you hear me? 46 00:07:04,997 --> 00:07:10,435 Nothing will ever change the fact that today you exist. 47 00:07:10,517 --> 00:07:15,750 And I, your father, can talk to you. 48 00:07:15,837 --> 00:07:20,308 Because there are things nobody else will tell you about. 49 00:07:21,357 --> 00:07:25,987 I'll take you to the city. You shouldn't be sad. 50 00:07:26,877 --> 00:07:29,345 Everything is divine in nature, 51 00:07:29,437 --> 00:07:34,067 and I do regret it took me so long to grasp it. 52 00:07:35,437 --> 00:07:38,668 Soon, this will be razed to the ground. 53 00:07:38,757 --> 00:07:41,635 This district will be destroyed. 54 00:07:41,717 --> 00:07:44,151 And these people will be forcefully taken 55 00:07:44,237 --> 00:07:49,994 to shelters, prisons and lunatic asylums. 56 00:07:58,797 --> 00:08:02,870 When it's not raining, this woman is lying on the ground. 57 00:08:02,957 --> 00:08:05,152 She's been lying here for as long as 40 years. 58 00:08:05,237 --> 00:08:10,595 40 years ago, on this spot, she was waiting for her groom. 59 00:08:10,677 --> 00:08:12,668 He never came. 60 00:08:12,757 --> 00:08:17,114 Then she made a bed for two and lay down. 61 00:08:17,197 --> 00:08:19,950 She said, "I've been fighting on my own 62 00:08:20,037 --> 00:08:23,313 "for 40 years against the whole system. 63 00:08:24,237 --> 00:08:27,195 "I'm lying down and collecting chances. 64 00:08:27,277 --> 00:08:30,747 "I deliberately don't undertake anything. 65 00:08:30,837 --> 00:08:33,556 "It's better if I collect my chances 66 00:08:33,637 --> 00:08:37,425 "until the chances reach their critical mass 67 00:08:37,517 --> 00:08:40,031 "which will lead to an explosion, 68 00:08:40,117 --> 00:08:44,076 "to the second coming of Jesus." 69 00:08:53,757 --> 00:08:57,067 Those who didn't have a place on Earth 70 00:08:57,157 --> 00:08:59,352 would come to live here. 71 00:09:01,477 --> 00:09:03,945 And those who were destined to die, 72 00:09:04,037 --> 00:09:07,712 but survived and had children. 73 00:09:11,397 --> 00:09:14,628 My little son, can you hear me? 74 00:09:14,717 --> 00:09:17,185 Can you hear me? 75 00:09:18,637 --> 00:09:23,631 It is very important for me to know that you exist. 76 00:09:25,837 --> 00:09:28,271 If only you knew 77 00:09:28,357 --> 00:09:31,394 how much I want to take you to people. 78 00:09:32,237 --> 00:09:34,876 I will show you how humans dress, 79 00:09:35,837 --> 00:09:38,954 and how their bodies work. 80 00:09:39,837 --> 00:09:43,625 We'll move along, step by step, 81 00:09:43,717 --> 00:09:48,950 as we have no idea when we are going to see each other again. 82 00:09:50,957 --> 00:09:54,267 Indeed, you and I need the same thing. 83 00:09:55,837 --> 00:09:58,146 We need salvation. 84 00:09:58,917 --> 00:10:01,272 And if your life is spared, 85 00:10:02,437 --> 00:10:05,474 then you will have to live in the system. 86 00:10:06,477 --> 00:10:11,835 Years will pass, and you will start thinking of how to leave it. 87 00:10:13,437 --> 00:10:16,349 The first way to reach salvation 88 00:10:16,437 --> 00:10:18,587 is to go mad. 89 00:10:18,677 --> 00:10:22,352 Simply, to go mad. 90 00:10:22,437 --> 00:10:27,795 I'm offering you this way to salvation, sincerely, as your father. 91 00:10:27,877 --> 00:10:30,994 To go mad. Not out of hopelessness, no. 92 00:10:31,077 --> 00:10:36,390 It's a chance. But you can only use it in a physical sense. 93 00:10:37,117 --> 00:10:42,111 Or you can do as this woman, make a bed on the ground, 94 00:10:42,197 --> 00:10:46,554 and lie down and make love to Jesus Christ. 95 00:10:49,477 --> 00:10:53,709 Literally ten steps away from the woman lying on the ground 96 00:10:53,797 --> 00:10:57,187 an old man is working. 97 00:10:57,277 --> 00:11:01,987 He walks around town, and people throw old clothes at him. 98 00:11:02,997 --> 00:11:06,433 He also has a girl with him. 99 00:11:07,757 --> 00:11:11,033 He found her in the street when she was pregnant 100 00:11:11,117 --> 00:11:13,995 and didn't have a place to live. 101 00:11:17,517 --> 00:11:20,668 They put the old clothes into a press, 102 00:11:20,757 --> 00:11:24,033 and sell them to the state for a pittance. 103 00:11:24,997 --> 00:11:27,431 This is not the only type of clothes they have. 104 00:11:27,517 --> 00:11:29,553 There are also those left from the dead. 105 00:11:29,637 --> 00:11:34,108 After a funeral, people give him the clothes of the dead. 106 00:11:34,197 --> 00:11:37,633 They store these clothes, but never sell them. 107 00:11:38,797 --> 00:11:41,391 They arrange these clothes from the dead 108 00:11:41,477 --> 00:11:43,786 like a wall around their house. 109 00:11:43,877 --> 00:11:48,314 Some of the clothes are hospital pyjamas with numbers on them. 110 00:11:49,637 --> 00:11:53,676 They are from people who died in a psychiatric institution, 111 00:11:53,757 --> 00:11:56,908 from loneliness and injections. 112 00:11:59,917 --> 00:12:02,351 Their pyjamas were to be burned, 113 00:12:02,437 --> 00:12:05,793 but he took them and brought them to his place. 114 00:12:16,637 --> 00:12:20,471 He said, "I learn from these clothes." 115 00:12:20,557 --> 00:12:25,426 And in return, he whispers something to them about his own love. 116 00:12:32,717 --> 00:12:37,154 He's even become able to tell when someone is about to die, 117 00:12:37,237 --> 00:12:39,751 and their clothes are brought here, 118 00:12:39,837 --> 00:12:42,032 to become part of this wall. 119 00:12:45,477 --> 00:12:50,756 Once he gave a dress from a dead girl to his apprentice as a present. 120 00:12:52,637 --> 00:12:56,107 It was the first time a man had given her a present. 121 00:12:56,197 --> 00:12:59,712 That's why she doesn't feel any jealousy towards the dead. 122 00:12:59,797 --> 00:13:03,312 More so, the girl believes him, her teacher, 123 00:13:03,397 --> 00:13:09,950 that these clothes belong to those who are already in Heaven. 124 00:13:13,677 --> 00:13:17,033 Not long ago, he admitted to her 125 00:13:17,117 --> 00:13:20,826 that both his legs were soon to be amputated. 126 00:13:20,917 --> 00:13:24,876 First the left one, then the right one. 127 00:13:35,037 --> 00:13:39,713 The girl with the flute said that when she was still healthy, 128 00:13:39,797 --> 00:13:41,788 she didn't want to study. 129 00:13:42,997 --> 00:13:45,192 She cried. 130 00:13:47,557 --> 00:13:53,393 She cried because she was a girl and could not become a priest. 131 00:13:53,477 --> 00:13:59,029 She said, "If I were a priest, I would have grown my hair. 132 00:13:59,117 --> 00:14:04,191 "It would be long and wavy and as beautiful as the priests' hair." 133 00:14:08,037 --> 00:14:13,111 My little son, in childhood I also wanted to become a priest, 134 00:14:14,077 --> 00:14:19,834 to be allowed to have long hair, as long as a girl's hair. 135 00:14:32,597 --> 00:14:34,588 Chapter II 136 00:14:34,677 --> 00:14:37,749 LIFE ON THE SWAMP 137 00:14:42,037 --> 00:14:45,154 I don't want us to leave this place. 138 00:14:45,237 --> 00:14:48,673 If you decide to go around the woman on the floor, 139 00:14:48,757 --> 00:14:52,716 you will see a door, a door in the ground. 140 00:14:54,637 --> 00:14:56,787 A young man lives there. 141 00:14:58,477 --> 00:15:01,275 He escaped from a mad house, 142 00:15:01,357 --> 00:15:04,588 and came to live here, with these people. 143 00:15:04,677 --> 00:15:08,795 In the hospital they called him a Pithecanthropus, 144 00:15:08,877 --> 00:15:11,311 a prehistoric man. 145 00:15:11,397 --> 00:15:15,026 Until one day he gnawed through his veins. 146 00:15:17,357 --> 00:15:21,236 And when blood was flowing from his body 147 00:15:21,317 --> 00:15:26,152 and he was already asleep, a naked boy appeared to him and said, 148 00:15:26,237 --> 00:15:29,309 "Get up, calm down, go and live with these people. 149 00:15:29,397 --> 00:15:36,428 "You will get up with them every morning and see how they live. 150 00:15:37,197 --> 00:15:41,827 "You should watch. Let it be of no concern to you 151 00:15:41,997 --> 00:15:44,557 "that you can't speak or work. 152 00:15:44,637 --> 00:15:47,515 "You don't need to do either. 153 00:15:51,757 --> 00:15:53,793 "You will start to speak later 154 00:15:53,877 --> 00:15:57,187 "when people have exhausted all combinations of words, 155 00:15:57,277 --> 00:15:59,472 "and eaten up their own language. 156 00:15:59,557 --> 00:16:02,435 "That will be the time for you to speak. 157 00:16:02,517 --> 00:16:05,714 "And while you are on this earth, just watch. 158 00:16:05,797 --> 00:16:07,788 "Watch and don't be afraid. 159 00:16:07,877 --> 00:16:11,153 "Don't be afraid that you can't change anything 160 00:16:11,237 --> 00:16:15,833 "as you don't know your silence and what it is like. 161 00:16:20,117 --> 00:16:24,713 "And you can't see the body of your silence. 162 00:16:44,877 --> 00:16:49,189 "You are looking at a girl. You like her. 163 00:16:50,317 --> 00:16:52,785 "But even her body is not comparable 164 00:16:52,877 --> 00:16:55,789 "with the body of your silence. 165 00:16:57,117 --> 00:16:59,153 "Your silence has a body 166 00:16:59,237 --> 00:17:01,626 "and everyone needs it. 167 00:17:02,477 --> 00:17:04,513 "You will start to speak later 168 00:17:04,597 --> 00:17:06,633 "when people have lost the gift of speech 169 00:17:06,717 --> 00:17:08,787 "because of shame and fear. 170 00:17:08,917 --> 00:17:10,908 "Meanwhile, looking at people 171 00:17:10,997 --> 00:17:13,591 "will submerge them in your silence. 172 00:17:14,477 --> 00:17:16,468 "The time will come 173 00:17:16,557 --> 00:17:19,833 "when people will extract new words from your silence. 174 00:17:19,917 --> 00:17:22,431 Completely new." 175 00:17:25,957 --> 00:17:29,711 Old people bring him food right here 176 00:17:29,797 --> 00:17:33,267 because he comes out of the cellar only on Sundays. 177 00:17:33,357 --> 00:17:35,871 He is afraid that on weekdays he could be caught, 178 00:17:35,957 --> 00:17:38,755 and taken back to hospital. 179 00:17:56,997 --> 00:18:00,990 The other day the ragman lost one leg. 180 00:18:01,077 --> 00:18:05,673 Half of what he told his apprentice has come true. 181 00:18:07,877 --> 00:18:11,586 Soon he'll lose his second leg. 182 00:18:27,997 --> 00:18:34,550 Life on the swamp starts from the moment a child wakes up, 183 00:18:34,637 --> 00:18:38,596 gets up from bed and steps on the water. 184 00:18:42,197 --> 00:18:48,113 I won't tell you why I brought you to this place, or give you a reason. 185 00:18:49,397 --> 00:18:53,026 Because you don't have to have any reasons. 186 00:18:53,997 --> 00:18:59,867 You can simply understand me better when next to these children. 187 00:19:01,317 --> 00:19:06,107 And I will probably feel like being closer to you. 188 00:19:09,597 --> 00:19:11,906 There are two doors in the cellar 189 00:19:11,997 --> 00:19:14,272 where the runaway lives. 190 00:19:14,357 --> 00:19:19,033 One door faces the south side where the children live. 191 00:19:19,117 --> 00:19:21,711 And the other faces the north side 192 00:19:21,797 --> 00:19:23,947 where the old people live. 193 00:19:25,477 --> 00:19:27,513 Apart from old people and children, 194 00:19:27,597 --> 00:19:30,589 there should be ordinary adult people here. 195 00:19:30,677 --> 00:19:33,237 But some had to leave and earn money. 196 00:19:33,317 --> 00:19:37,196 Others are in prison, or have been sectioned. 197 00:19:37,277 --> 00:19:42,067 That's why today there are only children and old people here. 198 00:19:56,997 --> 00:20:01,627 One of the boys and his sister have turned 13. 199 00:20:03,077 --> 00:20:06,956 Every week he asks his sister to cut his hair. 200 00:20:07,597 --> 00:20:12,955 The boy said that at night he feels his legs are being torn away. 201 00:20:13,997 --> 00:20:16,431 "It happens at night, in the dark 202 00:20:16,517 --> 00:20:19,668 "when you stop feeling your own body, 203 00:20:19,757 --> 00:20:22,271 "and when you can clearly see 204 00:20:22,397 --> 00:20:25,389 "that these legs are not yours." 205 00:20:56,317 --> 00:21:02,074 The boy told me that when his mother was arrested, 206 00:21:02,157 --> 00:21:04,990 the investigator asked her, 207 00:21:05,077 --> 00:21:09,389 "How long have you been sleeping with your son?" 208 00:21:09,477 --> 00:21:11,945 She asked the investigator, 209 00:21:12,037 --> 00:21:15,996 "Tell me how many legs your child has." 210 00:21:19,637 --> 00:21:23,107 The investigator said, "Two legs." 211 00:21:24,317 --> 00:21:27,593 "Well," said the mother, 212 00:21:28,517 --> 00:21:33,193 "Can you believe that my son also has two legs?" 213 00:22:11,357 --> 00:22:16,715 The boy told me that when his mother was ill and was screaming, 214 00:22:18,117 --> 00:22:23,350 he and his sister started to scream together with her. 215 00:22:23,437 --> 00:22:27,396 "We were distracting her from her fit. 216 00:22:27,477 --> 00:22:34,474 "And when I was ill, Mummy kissed me all night. 217 00:22:34,557 --> 00:22:39,790 "And when my sister was ill, I also kissed her all night. 218 00:22:41,317 --> 00:22:45,105 "I kissed her 1,050 times. 219 00:22:46,877 --> 00:22:50,631 "I was counting - 1,050 times, 220 00:22:50,717 --> 00:22:53,515 "and I understood that anyone, 221 00:22:53,597 --> 00:22:57,431 "however sick, would get better... 222 00:22:59,357 --> 00:23:05,592 "...would get better, if kissed 1,050 times." 223 00:23:09,637 --> 00:23:14,188 The boy told me that actually he was older than me 224 00:23:15,117 --> 00:23:18,075 and that he would die before me. 225 00:23:18,157 --> 00:23:20,546 He said he was going to be crucified, 226 00:23:20,637 --> 00:23:22,992 and before that he'd be tortured. 227 00:23:23,077 --> 00:23:25,591 I asked him, "Who is going to crucify you? 228 00:23:25,677 --> 00:23:28,350 "Who is going to torture you?" 229 00:23:28,437 --> 00:23:33,352 He replied, "It doesn't matter who will crucify me 230 00:23:33,437 --> 00:23:36,190 "as long as I am tortured." 231 00:23:43,317 --> 00:23:46,514 From the clothes of that ragman 232 00:23:46,597 --> 00:23:53,753 the children made this doll and named it Jesus Christ. 233 00:24:00,717 --> 00:24:05,837 These children also know something very important about Jesus... 234 00:24:08,237 --> 00:24:13,834 ...that one day he came to people who lived near water. 235 00:24:16,477 --> 00:24:21,915 He told them, "Follow me, come with me... 236 00:24:23,077 --> 00:24:26,706 "...and I will make you catchers of human souls... 237 00:24:28,957 --> 00:24:32,108 "Catchers of human souls." 238 00:24:33,317 --> 00:24:38,437 Those people left everything behind and followed him. 239 00:24:41,157 --> 00:24:47,596 These children also leave this place and go to the city. 240 00:24:49,397 --> 00:24:54,915 They go to one college, then to another. 241 00:24:54,997 --> 00:24:57,306 Then they go to university. 242 00:24:58,917 --> 00:25:02,193 They find lodgers amongst the students, 243 00:25:03,517 --> 00:25:06,827 and bring them here. 244 00:25:06,917 --> 00:25:10,193 They catch human souls in the city. 245 00:25:11,117 --> 00:25:13,836 They bring men and women 246 00:25:14,877 --> 00:25:18,153 and put them up in the other house. 247 00:26:06,957 --> 00:26:10,074 My little son, don't attempt to understand 248 00:26:10,157 --> 00:26:14,673 where power goes, and from where it returns. 249 00:26:16,077 --> 00:26:19,353 Power began to ferment like wine, 250 00:26:19,437 --> 00:26:23,635 but they are scared to fill the old wineskins 251 00:26:23,717 --> 00:26:26,595 with their new wine. 252 00:26:27,677 --> 00:26:31,556 They won't fill the old wineskins with wine. 253 00:26:32,517 --> 00:26:36,430 The old wineskins are being thrown out these days. 254 00:26:37,957 --> 00:26:40,755 The system needs new wineskins. 255 00:26:41,757 --> 00:26:45,591 New wineskins. What are they? 256 00:26:46,637 --> 00:26:50,915 It is from the lamb that grazes freely... 257 00:26:51,717 --> 00:26:54,675 ...the Lamb of God. 258 00:26:56,757 --> 00:27:02,354 Then they take him, slaughter and eat him, 259 00:27:02,437 --> 00:27:07,227 tan his skin and make wineskins out of it. 260 00:27:07,317 --> 00:27:14,314 It's all the same - the basics are the same everywhere. 261 00:27:20,797 --> 00:27:25,234 Some children found this woman in the city in winter. 262 00:27:25,317 --> 00:27:30,949 She was lying on the ground, drunk and frozen to the pavement. 263 00:27:33,597 --> 00:27:38,830 She was no longer a woman, but a bundle of a frozen soul. 264 00:27:40,197 --> 00:27:44,395 They peeled her off the pavement and brought her here. 265 00:27:50,117 --> 00:27:54,508 She likes telling the children about her man. 266 00:27:57,357 --> 00:28:01,873 Sometimes she extends her arms and calls to him. 267 00:28:06,757 --> 00:28:11,467 She asks the children to call him too, 268 00:28:13,637 --> 00:28:16,197 so that he'll come back to her. 269 00:28:16,277 --> 00:28:18,791 And the children do whatever she asks. 270 00:28:22,437 --> 00:28:25,952 My little son, say goodbye to her, 271 00:28:27,517 --> 00:28:30,395 and I'll take you further. 272 00:28:30,477 --> 00:28:36,473 While you're still not born, you are young and have a future. 273 00:28:43,837 --> 00:28:44,952 Chapter III 274 00:28:45,037 --> 00:28:46,629 YAZUNDOKTA 275 00:28:46,717 --> 00:28:48,355 GEORGE THE VICTOR 276 00:28:48,437 --> 00:28:50,428 MAN IN THE BROKEN TROUGH 277 00:28:54,037 --> 00:28:56,073 My little son, 278 00:28:56,157 --> 00:29:02,756 by now the old ragman has already lost his second leg. 279 00:29:03,797 --> 00:29:06,231 That's it. 280 00:29:07,357 --> 00:29:09,393 My little son, 281 00:29:10,437 --> 00:29:13,986 I really want you to be popular with women... 282 00:29:16,197 --> 00:29:21,146 ...to be loved and happily married. 283 00:29:22,597 --> 00:29:27,546 However, I'm begging you, if only you can, 284 00:29:27,637 --> 00:29:31,550 stay a virgin and never become a man. 285 00:29:32,397 --> 00:29:34,991 Don't become a man. 286 00:29:36,517 --> 00:29:39,554 I know, it's hard. 287 00:29:39,637 --> 00:29:45,189 Just listen to me. Another body goes through your heart. 288 00:29:46,237 --> 00:29:49,832 With this body you can lead a sexual life. 289 00:29:53,317 --> 00:29:58,550 With this body you'll be able to protect a woman, 290 00:29:59,437 --> 00:30:01,792 even after her death, 291 00:30:01,877 --> 00:30:07,873 when she doesn't have her husband, or father or brother next to her. 292 00:30:11,437 --> 00:30:13,632 My little son, 293 00:30:13,717 --> 00:30:19,030 through your heart goes the body of a pauper. 294 00:30:20,437 --> 00:30:23,076 It's the finest of all bodies. 295 00:30:23,157 --> 00:30:28,470 And with this body you'll be able to embrace any woman. 296 00:30:30,197 --> 00:30:33,553 This body is always naked. 297 00:30:34,917 --> 00:30:39,149 It's naked to the point of being invisible. 298 00:30:40,357 --> 00:30:43,394 It doesn't belong in the system. 299 00:31:07,557 --> 00:31:13,427 My little son, I want to take you to the man in the broken trough. 300 00:31:13,517 --> 00:31:16,793 Do you know what he said? 301 00:31:16,877 --> 00:31:22,873 He said that once he tried and managed to kiss his own chest. 302 00:31:26,037 --> 00:31:29,507 He said he hadn't seen a naked arm, 303 00:31:29,597 --> 00:31:33,385 or even a naked shoulder for a long time. 304 00:31:36,117 --> 00:31:40,952 The man in the broken trough says that sometimes 305 00:31:41,037 --> 00:31:45,667 it seems to him that his mother used to bathe him in this trough. 306 00:31:45,757 --> 00:31:51,070 He said, "This trough is all that's left of my home." 307 00:32:03,557 --> 00:32:06,867 I know that very soon they will convince you 308 00:32:06,957 --> 00:32:09,630 that you are a consumer. 309 00:32:09,717 --> 00:32:15,952 You consume electricity, buy clothes and use hot water. 310 00:32:16,837 --> 00:32:22,070 You'll be told that society provides everything, 311 00:32:22,157 --> 00:32:25,433 it's society that trains teachers and priests. 312 00:32:26,677 --> 00:32:31,432 And if you don't need either, there's yet more. 313 00:32:33,117 --> 00:32:38,396 Society provides doctors and prostitutes for you. 314 00:32:40,477 --> 00:32:43,275 And if you don't need prostitutes, 315 00:32:43,357 --> 00:32:48,431 they'll convince you that you're doomed to have a sexual life 316 00:32:48,517 --> 00:32:52,874 requiring at least a towel and soap - 317 00:32:52,957 --> 00:32:55,630 both produced by society. 318 00:32:57,797 --> 00:33:02,348 In a nutshell, they won't leave you alone. 319 00:33:02,437 --> 00:33:06,715 They'll convince you that a person is born in a social body, 320 00:33:06,797 --> 00:33:10,346 and dies in a social body. 321 00:33:10,437 --> 00:33:13,588 And you'll agree with this accusation. 322 00:33:16,037 --> 00:33:18,676 But while you're still unborn, 323 00:33:18,757 --> 00:33:22,386 there is something you can say for yourself. 324 00:33:22,477 --> 00:33:26,868 You know better than me that as you are doomed to live, 325 00:33:26,957 --> 00:33:32,827 it doesn't matter to you whether you live or die. 326 00:33:32,917 --> 00:33:35,511 You don't need time. 327 00:33:35,597 --> 00:33:38,794 It's those who are doomed to die who need time. 328 00:33:38,877 --> 00:33:41,675 It's the system that needs time. 329 00:33:42,437 --> 00:33:46,476 That's why your social body will haunt you, 330 00:33:46,557 --> 00:33:49,435 even after your death. 331 00:33:51,037 --> 00:33:57,988 My little one, my social body also isn't letting me get close to you. 332 00:34:20,397 --> 00:34:24,470 His trough is damaged because he tried to commit suicide. 333 00:34:25,277 --> 00:34:29,589 For money, he was taken to the roof of an eight-story building. 334 00:34:29,677 --> 00:34:35,115 He fell down. But after the fall only the trough was damaged, 335 00:34:35,197 --> 00:34:38,269 and he was unhurt. 336 00:35:00,237 --> 00:35:05,755 Once, in a street, I touched a blind beggar. 337 00:35:07,117 --> 00:35:11,235 He was wandering round the city looking for his wife. 338 00:35:18,037 --> 00:35:21,234 You are on your own. 339 00:35:21,317 --> 00:35:24,229 Imagine, you are on your own. 340 00:35:24,317 --> 00:35:29,710 There is no one else... not even God. 341 00:35:29,797 --> 00:35:31,947 You are on your own. 342 00:35:32,037 --> 00:35:36,827 If you ever imagine that you are on your own, 343 00:35:38,237 --> 00:35:42,435 then a multitude of lives will appear in your single body. 344 00:35:42,517 --> 00:35:47,147 Because when a person realises he is on his own, 345 00:35:47,237 --> 00:35:49,626 Jesus appears before him. 346 00:35:50,757 --> 00:35:56,548 Jesus, because he was also utterly on his own in this world. 347 00:35:59,597 --> 00:36:03,590 And if you ever get married and have children... 348 00:36:05,397 --> 00:36:08,434 ...you will not be able to move further, 349 00:36:08,517 --> 00:36:11,395 unless you are full of compassion 350 00:36:11,477 --> 00:36:14,150 and realise that your wife is also lonely, 351 00:36:14,237 --> 00:36:17,627 and that your child is also utterly alone, 352 00:36:17,717 --> 00:36:23,030 and that your father and your mother are also lonely people. 353 00:37:01,077 --> 00:37:03,511 He too once had a woman. 354 00:37:05,077 --> 00:37:07,147 When he remembers her, 355 00:37:07,637 --> 00:37:11,266 he begins to embrace himself with both arms. 356 00:37:13,277 --> 00:37:16,428 That's how he remembers her. 357 00:37:47,877 --> 00:37:52,792 The man hasn't left his broken trough for 40 years. 358 00:37:52,877 --> 00:37:58,747 He said that there is enough room in the trough for another person... 359 00:38:00,237 --> 00:38:04,833 ...and that once, in winter, one woman took him in, 360 00:38:04,917 --> 00:38:07,477 but only for one night. 361 00:38:07,557 --> 00:38:14,030 He said that that night he left his trough and lay down with her. 362 00:38:15,557 --> 00:38:21,826 She put her leg up against his legs, and that's how they slept 363 00:38:21,917 --> 00:38:24,875 until the morning, when he left. 364 00:38:59,637 --> 00:39:03,471 My little son, beware of learned books, 365 00:39:03,557 --> 00:39:07,391 beware of laws, any laws. 366 00:39:08,437 --> 00:39:12,430 Because for the system we are not people. 367 00:39:12,517 --> 00:39:15,509 It has established an order of things 368 00:39:15,597 --> 00:39:20,034 in which neither you nor I exist. There is no one. 369 00:39:20,117 --> 00:39:23,666 There's only the law which exists for us, 370 00:39:23,757 --> 00:39:27,147 the law of blood, the law of fine matter. 371 00:39:27,237 --> 00:39:30,149 Our blood, yours and mine, 372 00:39:30,237 --> 00:39:34,071 is the sacred axis of the whole system. 373 00:39:34,157 --> 00:39:37,149 The laws of dialectics deal with it. 374 00:39:38,157 --> 00:39:42,594 The laws of dialectics are the laws of the system. 375 00:39:42,677 --> 00:39:45,987 They work only within the system. 376 00:39:46,077 --> 00:39:50,673 They are tested, logical and, of course, false. 377 00:39:50,757 --> 00:39:56,514 According to these laws, the system is a great biomass, 378 00:39:56,597 --> 00:40:02,308 and a human being is the number of its chances. 379 00:40:02,397 --> 00:40:06,231 It's possible to take these chances away, or to leave them. 380 00:40:06,317 --> 00:40:09,229 This is the foundation of everything. 381 00:40:09,317 --> 00:40:11,831 These are the laws of dialectics, 382 00:40:11,917 --> 00:40:15,387 for this reason they are immune from morality... 383 00:40:16,437 --> 00:40:18,871 ...immune from good and evil. 384 00:40:18,957 --> 00:40:21,949 With all this in mind, it is getting ever harder 385 00:40:22,037 --> 00:40:26,588 to discuss whether we are human at all, or not. 386 00:41:28,437 --> 00:41:31,509 He was nicknamed "George the Victor". 387 00:41:33,197 --> 00:41:38,510 Beggars call his hands "candles", two "candles". 388 00:41:42,117 --> 00:41:46,315 At the moment he is smoking his last cigarette. 389 00:41:47,517 --> 00:41:49,633 And you, my little son, 390 00:41:49,717 --> 00:41:53,187 should live your life like a cigarette... 391 00:41:54,157 --> 00:41:56,796 ...and like a candle. 392 00:41:57,757 --> 00:42:03,150 Like a cigarette, you'll smoulder and leave your ashes behind. 393 00:42:04,957 --> 00:42:09,826 Like a candle, you'll melt and turn into light. 394 00:42:11,077 --> 00:42:14,990 And your light will transform your body. 395 00:42:16,277 --> 00:42:18,632 You'll see... 396 00:42:31,397 --> 00:42:34,707 It wasn't that long ago that he worked in the fields. 397 00:42:35,957 --> 00:42:40,951 Once, because of the girl he loved, 398 00:42:41,037 --> 00:42:44,268 he was caught, and thrown into millstones. 399 00:42:45,237 --> 00:42:48,513 The millstones were in motion. 400 00:42:48,597 --> 00:42:52,351 Since that time, he roams the city on his knees. 401 00:42:52,437 --> 00:42:54,473 He never gets up. 402 00:43:21,517 --> 00:43:26,193 He does fortune telling, about the girl 403 00:43:26,277 --> 00:43:28,871 who was stolen from him. 404 00:43:29,837 --> 00:43:33,193 He wants to know if she still loves him, or not. 405 00:43:33,277 --> 00:43:39,955 She loves me, she loves me not, she loves me, she loves me not. 406 00:43:41,157 --> 00:43:47,027 She loves me, she loves me not, she loves me, she loves me not. 407 00:43:47,997 --> 00:43:51,433 With his knees, he practises fortune-telling, 408 00:43:51,517 --> 00:43:53,872 fortune-telling about the girl. 409 00:44:05,557 --> 00:44:10,711 The system by now has acquired the rhythmic basis of death. 410 00:44:12,837 --> 00:44:17,388 It has learnt how to counteract itself. 411 00:44:20,637 --> 00:44:24,949 That's why it's pointless to resist the system. 412 00:44:25,037 --> 00:44:28,916 In reality, the system doesn't want to kill us. 413 00:44:29,517 --> 00:44:31,826 It wants to be. 414 00:44:32,357 --> 00:44:34,393 To be. 415 00:44:34,477 --> 00:44:37,514 It doesn't want the end of the world. 416 00:44:38,957 --> 00:44:44,793 That's why the system needs light, which it doesn't have. 417 00:44:47,117 --> 00:44:51,907 Particles of such light are the flesh of the soul. 418 00:44:51,997 --> 00:44:55,467 They can only be taken from human life. 419 00:44:58,757 --> 00:45:01,430 With each day that passes, 420 00:45:01,597 --> 00:45:09,106 I feel that the system crystallises the light in my body. 421 00:45:09,197 --> 00:45:12,951 The light grows solid and leads to a headache. 422 00:45:14,357 --> 00:45:18,794 I don't have any proof. I just know that my head aches. 423 00:45:20,077 --> 00:45:23,626 That's why, my little son, before it's too late, 424 00:45:23,717 --> 00:45:27,312 you should start working for your salvation. 425 00:45:29,837 --> 00:45:33,193 You see, you have your own light. 426 00:45:35,237 --> 00:45:39,628 Follow it, and you'll come out of the system. 427 00:45:41,597 --> 00:45:45,829 For now, do not think about any kind of nonsense. 428 00:45:46,917 --> 00:45:49,112 Don't think about travelling abroad. 429 00:45:51,157 --> 00:45:57,346 After death, you'll have enough time to travel around. 430 00:45:59,157 --> 00:46:02,513 Our next baptism will be by fire. 431 00:46:04,117 --> 00:46:09,145 Then it will be too late to decide whose side you are on. 432 00:46:28,637 --> 00:46:32,391 Grigory said that he is happy. 433 00:46:32,477 --> 00:46:36,914 Happy because he can't cross himself either in the Orthodox way, 434 00:46:36,997 --> 00:46:39,033 with three fingers, 435 00:46:39,957 --> 00:46:44,269 or in the Catholic way, with an open hand. 436 00:46:44,357 --> 00:46:48,873 For him, the Great Schism of the churches never happened. 437 00:46:49,597 --> 00:46:53,112 In his hands, they are reunited. 438 00:48:01,957 --> 00:48:06,235 "God knew that what he conceived was worth the risk. 439 00:48:07,557 --> 00:48:10,629 "He has already prepared a body for me. 440 00:48:11,997 --> 00:48:16,149 "It will be made of imagination and light. 441 00:48:16,237 --> 00:48:19,707 "The smell has already reached me from the kitchen, 442 00:48:19,797 --> 00:48:22,470 "where my body is being prepared. 443 00:48:22,557 --> 00:48:26,391 "You can't even imagine who I'm going to be." 444 00:48:54,397 --> 00:48:56,592 This man is a king - 445 00:48:56,677 --> 00:48:58,668 King Oswald. 446 00:49:03,517 --> 00:49:08,352 He says his civilisation doesn't leave any trace. 447 00:49:10,437 --> 00:49:13,349 His civilisation is on small wheels. 448 00:49:38,957 --> 00:49:42,950 Every morning this woman appears in the market. 449 00:49:44,317 --> 00:49:49,266 She doesn't live anywhere. She just keeps walking and walking, 450 00:49:49,357 --> 00:49:51,825 pulling a trunk behind her. 451 00:49:53,797 --> 00:49:56,231 Her name is Yazundokta. 452 00:50:00,397 --> 00:50:06,666 The man in the broken trough said that once, when she wasn't even 20, 453 00:50:06,757 --> 00:50:08,793 he saw her posing for a photographer 454 00:50:08,877 --> 00:50:12,586 who was taking pictures of her bare back. 455 00:50:14,837 --> 00:50:19,865 He said that when he saw her back and her shoulder blades... 456 00:50:23,397 --> 00:50:28,869 ...he wondered why little wings were not growing there. 457 00:50:35,197 --> 00:50:38,030 The man in the broken trough said 458 00:50:38,117 --> 00:50:42,190 that her back is still as gorgeous as in those days. 459 00:50:42,277 --> 00:50:45,667 "She has the most beautiful back in the world!" 460 00:50:46,597 --> 00:50:51,796 When Yazundokta's estate, all her property, was taken away, 461 00:50:51,877 --> 00:50:56,905 and she needed food, she would allow her back to be kissed for money. 462 00:50:58,597 --> 00:51:01,509 Only kissed and only her back. 463 00:51:23,797 --> 00:51:29,110 Yazundokta told me she had become a woman in prison. 464 00:51:29,197 --> 00:51:33,634 Her first man was her jailer. 465 00:51:34,957 --> 00:51:37,676 Yes, a jailer. 466 00:51:39,917 --> 00:51:43,387 She told me that in the war, before the evacuation, 467 00:51:43,477 --> 00:51:45,593 grenades were thrown at inmates, 468 00:51:45,677 --> 00:51:49,636 and shot dead in the most cold-blooded way. 469 00:51:49,717 --> 00:51:52,550 Women were shot in the genitals. 470 00:51:56,557 --> 00:52:00,675 She said that man, that bastard... 471 00:52:01,637 --> 00:52:07,234 ...pulled her legs apart, and shoved his revolver right inside. 472 00:52:08,357 --> 00:52:12,430 "He shoved the barrel of his revolver right there. 473 00:52:16,117 --> 00:52:19,154 "But the revolver misfired... 474 00:52:24,117 --> 00:52:28,076 "...and he pulled the barrel out of me. 475 00:52:30,477 --> 00:52:36,154 "I saw his face, I saw how exhausted he suddenly was. 476 00:52:38,997 --> 00:52:43,388 "He was terrified, and ashamed 477 00:52:43,477 --> 00:52:46,594 "that he had failed so dramatically. 478 00:52:47,557 --> 00:52:52,028 "I hugged his head and I comforted him." 479 00:52:54,557 --> 00:52:59,187 That same day, he took Yazundokta out of prison. 480 00:53:02,157 --> 00:53:08,187 Soon after bombing started, the man was blown to pieces. 481 00:53:10,717 --> 00:53:14,835 Only his head was left for Yazundokta. 482 00:53:17,997 --> 00:53:21,785 People say, she took his head, 483 00:53:21,877 --> 00:53:24,630 and as she has no home, 484 00:53:24,717 --> 00:53:29,029 she keeps his head in this trunk. 485 00:53:29,117 --> 00:53:36,034 There is a compartment in the trunk where that man's head is still kept. 486 00:53:40,797 --> 00:53:47,589 He could have become her first man, but he completely failed. 487 00:54:37,317 --> 00:54:39,114 Chapter IV 488 00:54:39,197 --> 00:54:40,994 KING OSWALD 489 00:54:41,077 --> 00:54:42,874 SAINT-SAENS (CHANCE) 490 00:54:42,957 --> 00:54:44,834 FIRST DAY OF FREEDOM 491 00:54:53,117 --> 00:54:57,156 There is something humiliating about people hurrying to work. 492 00:55:01,317 --> 00:55:04,389 You should try not to go to work. 493 00:55:04,477 --> 00:55:07,469 Don't do work useful for society. 494 00:55:07,557 --> 00:55:09,752 It's better to be a beggar. 495 00:55:09,837 --> 00:55:14,672 You see, people need guarantees. That's why they go to work. 496 00:55:15,677 --> 00:55:19,067 They are paid not for their work, 497 00:55:19,157 --> 00:55:23,673 but for having rejected the path of destitution. 498 00:55:32,117 --> 00:55:37,510 My little boy, like any father, I only wish you happiness. 499 00:55:37,597 --> 00:55:41,476 I don't want you to be in poverty, amongst the destitute, 500 00:55:41,557 --> 00:55:43,593 against your will. 501 00:55:44,717 --> 00:55:49,313 However, I believe only those who beg 502 00:55:49,397 --> 00:55:53,675 earn their daily bread through their own labour. 503 00:55:55,357 --> 00:55:59,669 Follow the poor. Become poor. 504 00:55:59,757 --> 00:56:05,115 People who are poor in spirit can renounce even the spirit. 505 00:56:06,517 --> 00:56:10,635 You can't even imagine how free are those poor in spirit. 506 00:56:10,717 --> 00:56:14,630 They are so free they don't even need freedom. 507 00:56:14,717 --> 00:56:21,236 They may not know who Jesus Christ is and whether he ever existed. 508 00:56:22,277 --> 00:56:25,189 Blessedness is not a feat. 509 00:56:25,277 --> 00:56:28,872 Blessedness is neither a talent, nor a chore. 510 00:56:28,957 --> 00:56:31,915 It's just blessedness. 511 00:56:31,997 --> 00:56:37,435 These people leave nothing to the system, but their ashes. 512 00:56:48,877 --> 00:56:51,550 I can't say what's happening to me. 513 00:56:51,637 --> 00:56:55,186 That means I can't understand what's being done to me, 514 00:56:55,277 --> 00:56:58,394 and what's being done to other people. 515 00:56:58,477 --> 00:57:01,708 To understand what's being done to everyone, 516 00:57:01,797 --> 00:57:06,234 one should think differently to everyone else. 517 00:57:07,717 --> 00:57:10,436 But how can one do that if no words are left? 518 00:57:10,517 --> 00:57:14,396 If there were words, then there would be thoughts. 519 00:57:16,317 --> 00:57:19,275 What's left is to learn the language of birds, 520 00:57:19,357 --> 00:57:21,825 and become a social outcast, 521 00:57:21,917 --> 00:57:26,593 because the writers have used up all the words. 522 00:57:28,477 --> 00:57:31,230 The system set a trap for them - 523 00:57:31,317 --> 00:57:35,310 it pretended it was afraid of their words. 524 00:57:36,277 --> 00:57:38,313 And they fell for it. 525 00:57:38,397 --> 00:57:41,946 They shouldn't have spoken to this system in its language, 526 00:57:42,037 --> 00:57:44,028 but they kept doing so, 527 00:57:44,117 --> 00:57:48,395 and their native language turned into a pillar of salt. 528 00:57:49,757 --> 00:57:54,785 That's it. The system has created a body made of language. 529 00:57:55,837 --> 00:57:58,988 I don't have my language any more. 530 00:57:59,077 --> 00:58:02,547 There are no words and therefore no thoughts. 531 00:58:03,557 --> 00:58:07,311 As much as I want to think otherwise, I just can't. 532 00:58:09,837 --> 00:58:13,147 The situation is under total control. 533 00:58:17,677 --> 00:58:22,751 Dissent will mean hiding one's thoughts. 534 00:58:30,557 --> 00:58:33,469 That's why you shouldn't listen to anyone, my little boy. 535 00:58:34,237 --> 00:58:38,230 Don't listen to your teachers. Don't even listen to me. 536 00:58:38,317 --> 00:58:41,992 I'm stretching out my arms to you while you're not here. 537 00:58:43,277 --> 00:58:47,748 I don't want us to talk in the language I use. 538 00:58:49,717 --> 00:58:52,390 You've seen what it leads to. 539 00:59:01,277 --> 00:59:04,952 My little one, you know... 540 00:59:06,237 --> 00:59:10,150 ...l'm afraid of your birth. Afraid. 541 00:59:10,237 --> 00:59:13,229 I live in fear. 542 00:59:15,397 --> 00:59:19,026 The fear is already here. 543 00:59:19,117 --> 00:59:21,756 Here, in my stomach. 544 00:59:23,477 --> 00:59:26,947 Because there is no fear in the mind. 545 00:59:27,037 --> 00:59:30,029 If the mind is capable of seeing anything at all, 546 00:59:30,117 --> 00:59:32,585 it can't be gripped by fear. 547 00:59:36,317 --> 00:59:44,031 Those who step over their fear cannot comprehend what lies ahead. 548 00:59:46,277 --> 00:59:49,189 My little son, I'm scared to come to you. 549 00:59:50,637 --> 00:59:54,312 I'm scared to see your face. 550 00:59:54,397 --> 00:59:58,868 The most frightening thing of all is to come out of the fear. 551 00:59:59,757 --> 01:00:05,229 I want to see you and experience fear because of that. 552 01:00:16,197 --> 01:00:19,587 On the same day I saw a young guy 553 01:00:19,677 --> 01:00:24,876 who had been released from a prison infirmary. 554 01:00:29,877 --> 01:00:33,870 He was in prison, along with his father. 555 01:00:35,557 --> 01:00:38,947 His father lost his sight in prison, 556 01:00:39,037 --> 01:00:42,427 and his movement coordination. 557 01:00:45,557 --> 01:00:48,196 When his father was in prison, 558 01:00:48,277 --> 01:00:53,032 the son gathered together medicinal and narcotic herbs, 559 01:00:53,117 --> 01:00:55,233 and threw them to him through the barbed wire, 560 01:00:55,317 --> 01:01:02,075 until he was put in prison along with his father. 561 01:01:37,957 --> 01:01:40,915 If only you knew how he was shaking. 562 01:01:52,557 --> 01:01:56,755 You, little one, have your own body. 563 01:01:57,517 --> 01:02:00,315 Nobody knows about it yet. 564 01:02:01,077 --> 01:02:03,591 This body is Easter. 565 01:02:03,677 --> 01:02:06,316 It's called Easter. 566 01:02:07,917 --> 01:02:11,956 The system doesn't own this body. 567 01:02:13,437 --> 01:02:20,593 The paradox is that the death of the system lies within itself. 568 01:02:21,037 --> 01:02:24,825 Its life is its death. 569 01:03:39,717 --> 01:03:44,586 My little one, I've just had a feeling 570 01:03:44,677 --> 01:03:50,991 that I'm talking to you after your death, 571 01:03:51,077 --> 01:03:54,467 that ten minutes ago you were still here, 572 01:03:55,557 --> 01:03:58,754 and now you are not. 573 01:04:01,077 --> 01:04:04,786 That means I've become younger than you, 574 01:04:04,877 --> 01:04:09,712 because I've been left alive, and you have not. 575 01:04:11,997 --> 01:04:15,592 If that's so, one shouldn't believe it. 576 01:04:15,677 --> 01:04:18,908 One simply shouldn't believe information 577 01:04:18,997 --> 01:04:21,636 that comes from the system. 578 01:04:21,717 --> 01:04:24,185 It's my fault. 579 01:04:24,277 --> 01:04:28,589 It's me who believed that you are no longer here. 580 01:04:28,677 --> 01:04:31,669 Don't believe information from the system, 581 01:04:31,757 --> 01:04:34,191 especially if it's true. 582 01:05:04,437 --> 01:05:05,950 Chapter V 583 01:05:06,077 --> 01:05:09,626 HEALING OF THE BORN BLIND 584 01:05:21,877 --> 01:05:25,392 These people were ordinary epileptics... 585 01:05:25,477 --> 01:05:29,550 until an abominable experiment was conducted on them. 586 01:05:29,637 --> 01:05:33,516 They were lobotomised, their memories were erased. 587 01:05:33,597 --> 01:05:37,067 Now they can't remember anything. 588 01:05:37,157 --> 01:05:41,628 They can't even remember themselves, who they are. 589 01:06:00,237 --> 01:06:02,990 When a crowd fills the square... 590 01:06:04,997 --> 01:06:10,435 ...this blind boy hurries to work. He begs. 591 01:06:17,917 --> 01:06:23,037 Though he was born blind, his stride is confident and fast. 592 01:06:23,117 --> 01:06:25,836 He thinks all people are blind. 593 01:06:31,397 --> 01:06:34,867 He really thinks all people are blind. 594 01:06:51,797 --> 01:06:55,426 His father and mother are also blind. 595 01:06:55,517 --> 01:07:00,955 They told their son that everyone is blind, 596 01:07:01,037 --> 01:07:04,746 and that no one can see oneself. 597 01:07:08,557 --> 01:07:12,106 But the blind boy made his own discovery. 598 01:07:13,797 --> 01:07:18,075 He figured out that all people are women. 599 01:07:18,677 --> 01:07:21,555 Every person is a woman, 600 01:07:21,637 --> 01:07:25,073 and all voices are the voices of women. 601 01:07:26,357 --> 01:07:28,632 That's what he thinks. 602 01:07:31,477 --> 01:07:35,390 Women give birth to children who are also women. 603 01:07:37,757 --> 01:07:41,352 And his fate was to be born a man. 604 01:07:42,877 --> 01:07:45,152 That's why he is a cripple. 605 01:07:45,637 --> 01:07:50,472 And his father is a cripple because he was also born a man. 606 01:07:52,117 --> 01:07:56,713 He believes that the only other man is his father. 607 01:08:24,157 --> 01:08:29,185 The blind boy knows that female humans feel sorry for him. 608 01:08:31,597 --> 01:08:35,351 They feel sorry for him because he is a man, 609 01:08:35,437 --> 01:08:39,476 and throw coins to him to make his life better. 610 01:09:22,037 --> 01:09:28,351 His blind mother knows that her son is constantly drawn to women. 611 01:09:30,997 --> 01:09:34,433 She keeps reminding him that he shouldn't be 612 01:09:34,517 --> 01:09:37,190 because he is a man. 613 01:09:40,397 --> 01:09:46,586 "The thing you want to do, you should do with your eyes." 614 01:09:48,437 --> 01:09:50,667 My little son, 615 01:09:50,757 --> 01:09:56,115 if only I could see, I would make love with my eyes. 616 01:09:57,597 --> 01:10:03,229 What a shame I can't make love with my eyes. 617 01:10:15,317 --> 01:10:19,708 If a female human doesn't wish to notice him 618 01:10:19,797 --> 01:10:25,190 she turns away, but he keeps waiting and doesn't leave. 619 01:10:25,277 --> 01:10:28,587 He knows that the woman is also blind 620 01:10:28,677 --> 01:10:34,070 and can't see he is a man, a cripple, and needs help. 621 01:12:35,717 --> 01:12:39,756 By midday, all the members of the family meet up. 622 01:12:40,557 --> 01:12:42,991 The blind man finds his wife. 623 01:12:43,077 --> 01:12:46,626 And the boy, the bread-winner, comes last. 624 01:12:46,717 --> 01:12:49,550 He comes to his parents. 625 01:13:06,397 --> 01:13:08,706 About 20 years ago, 626 01:13:08,797 --> 01:13:13,348 the father and the mother were in a psychiatric institution. 627 01:13:14,557 --> 01:13:18,948 She was 20 then, he was even younger. 628 01:13:19,957 --> 01:13:25,236 When they fell in love with each other in that institution, 629 01:13:25,317 --> 01:13:32,075 as usual, they were supposed to be sterilised to be made barren. 630 01:13:33,357 --> 01:13:35,996 But they managed to escape. 631 01:13:36,077 --> 01:13:40,832 By touch, they found a tree with branches stretching beyond the fence. 632 01:13:40,917 --> 01:13:44,990 They climbed that tree and found their freedom. 633 01:13:47,517 --> 01:13:49,906 And they had a son. 634 01:14:24,037 --> 01:14:27,029 The blind boy has a secret though - 635 01:14:27,117 --> 01:14:32,237 a secret place where he stashes away a bit of money. 636 01:14:33,397 --> 01:14:38,027 Before giving money to his mother, he hides here in this corner, 637 01:14:38,117 --> 01:14:44,113 and transfers some coins from the full box to his secret box. 638 01:14:44,197 --> 01:14:46,950 He keeps it deep under his clothes. 639 01:14:47,037 --> 01:14:50,427 Neither his father nor mother know about it. 640 01:15:10,357 --> 01:15:16,466 My little son, I really want you to become poor. 641 01:15:20,357 --> 01:15:24,748 I, your father, wish that you become poor... 642 01:15:27,197 --> 01:15:30,234 ...because I love you. 643 01:15:34,437 --> 01:15:36,473 My little son... 644 01:15:39,277 --> 01:15:44,351 ...I want you to decide to keep your virginity. 645 01:15:46,557 --> 01:15:50,709 You will start seeing it as a living person, 646 01:15:51,837 --> 01:15:56,274 and realise there is nothing more important for you. 647 01:15:58,317 --> 01:16:02,833 You should unite your poverty and your virginity. 648 01:16:02,917 --> 01:16:05,989 This is the only advice I can give you. 649 01:16:25,117 --> 01:16:29,668 Unite your poverty and your virginity... 650 01:16:30,277 --> 01:16:34,236 ...and you'll begin to learn love from love itself. 651 01:16:35,277 --> 01:16:39,748 Poverty and virginity will be your companions, 652 01:16:39,837 --> 01:16:43,466 and you'll become more refined, 653 01:16:43,557 --> 01:16:49,154 and your love will begin to take on the most incredible shapes. 654 01:16:49,237 --> 01:16:54,186 Try and unite virginity and poverty, 655 01:16:55,477 --> 01:16:58,947 and you won't need any civil rights, 656 01:16:59,917 --> 01:17:02,556 which will not be of any use tO yOu anyWay. 657 01:17:02,637 --> 01:17:06,186 Poverty will protect you from the system, 658 01:17:06,277 --> 01:17:10,509 and virginity from the fornications of the system. 659 01:17:16,157 --> 01:17:20,912 But I don't want your development to take the path of acquisition. 660 01:17:22,597 --> 01:17:27,193 I want your development to take the path of renunciation. 661 01:17:27,277 --> 01:17:29,837 Renunciation and loss. 662 01:17:29,917 --> 01:17:33,796 And you'll become one who isn't part of the system. 663 01:17:35,557 --> 01:17:40,472 That's why, if you haven't yet slept with a woman, 664 01:17:40,557 --> 01:17:42,866 stay as yOu are. 665 01:19:12,244 --> 01:19:17,477 End of part one 666 01:19:19,666 --> 01:19:25,502 I can't help the feeling that the sky doesn't exist... 667 01:19:26,466 --> 01:19:29,458 ...that it has disappeared from above us. 668 01:19:31,786 --> 01:19:38,305 Time has come into its final shape. That's it, time has taken a shape. 669 01:19:40,306 --> 01:19:45,016 It's no longer possible to dissent, there is no point, 670 01:19:45,106 --> 01:19:51,545 because the system will absorb everything that has a meaning. 671 01:19:53,586 --> 01:19:58,057 That's why, little one, you should arm yourself with poverty, 672 01:19:58,146 --> 01:20:01,138 and strike the system first. 673 01:20:02,906 --> 01:20:07,900 Part 2 674 01:20:09,106 --> 01:20:11,495 I'm scared for you, my little one. 675 01:20:12,986 --> 01:20:16,945 You see, the sky used to be our protective ceiling, 676 01:20:17,026 --> 01:20:23,579 which protected me from the cosmos, and the rubbish found there. 677 01:20:23,666 --> 01:20:27,659 The sky used to be our protective ceiling. 678 01:20:27,746 --> 01:20:29,896 When I was still living under the sky, 679 01:20:29,986 --> 01:20:35,140 it was possible for some of my thoughts not to materialise. 680 01:20:35,226 --> 01:20:38,502 Now all my thoughts materialise. 681 01:20:38,586 --> 01:20:43,819 It's like a growing cancer spreading everywhere, 682 01:20:43,906 --> 01:20:48,263 but it's a special type of cancer - it doesn't let the body die, 683 01:20:48,346 --> 01:20:52,897 so the corpse can constantly conduct energy and power. 684 01:20:57,466 --> 01:21:00,697 Today the system needs more fine matter. 685 01:21:00,786 --> 01:21:05,098 It wants society to have superconductivity. 686 01:21:06,186 --> 01:21:11,214 Now the system needs churches and prayer houses... 687 01:21:13,026 --> 01:21:18,146 ...which means that all religions are effectively disappearing. 688 01:21:27,706 --> 01:21:30,698 Everybody before us was afraid of this situation, 689 01:21:30,786 --> 01:21:35,735 which is worse than any war, and we have entered it. 690 01:21:39,146 --> 01:21:43,617 We've entered the zone of the objective laws of the system. 691 01:21:43,706 --> 01:21:48,143 Do you remember those epileptics? They found themselves cast out 692 01:21:48,226 --> 01:21:51,662 because they didn't need to go anywhere. 693 01:21:51,746 --> 01:21:54,214 They were on the border of worlds, 694 01:21:54,306 --> 01:21:57,582 and could see into the nature of things. 695 01:21:57,666 --> 01:22:00,942 Why see into the nature of things? 696 01:22:01,026 --> 01:22:03,699 It's all been seen into already. 697 01:22:07,946 --> 01:22:14,294 My little son, I'm closing my eyes so that I can see you better. 698 01:22:21,746 --> 01:22:24,863 I'm going to close my eyes. 699 01:22:28,546 --> 01:22:31,458 Perhaps it used to be land... 700 01:22:32,306 --> 01:22:37,016 ...perhaps then it was possible to feel the spirit. The spirit. 701 01:22:37,106 --> 01:22:41,861 It was possible to touch it, to talk to it, to live with it. 702 01:22:41,946 --> 01:22:46,098 Or perhaps I'm just depressed? 703 01:22:47,386 --> 01:22:51,174 I used to think, "Never mind if I don't have anyone. 704 01:22:51,266 --> 01:22:55,179 "I'll live with this land. It's already sufficient." 705 01:22:55,266 --> 01:22:57,905 I didn't mind sliding into poverty 706 01:22:58,026 --> 01:23:01,382 because I knew the land would support me. 707 01:23:01,466 --> 01:23:04,299 And now, with every passing day, 708 01:23:04,386 --> 01:23:08,937 I clearly see my utter uselessness, 709 01:23:09,026 --> 01:23:12,416 here, where I'm standing. 710 01:23:15,026 --> 01:23:19,656 My mother doesn't understand what I'm talking about. 711 01:23:19,746 --> 01:23:22,738 I tried to talk to my girlfriend about this, 712 01:23:22,826 --> 01:23:26,102 and terror engulfed me, thinking what would happen to her, 713 01:23:26,186 --> 01:23:29,178 staying with me. 714 01:23:29,266 --> 01:23:34,659 The nightmare, soon to affect everyone, is unfolding here. 715 01:23:35,826 --> 01:23:39,899 And, if earlier, I wanted to become a dissident, 716 01:23:39,986 --> 01:23:43,296 to burn at the stake or to go mad, 717 01:23:43,386 --> 01:23:47,902 now it's becoming clear that to become a dissident, 718 01:23:47,986 --> 01:23:50,375 one has to go mad first. 719 01:23:51,506 --> 01:23:54,816 One has to go mad first. 720 01:23:54,906 --> 01:23:57,101 Or die. 721 01:23:57,666 --> 01:23:59,065 Chapter VI 722 01:23:59,146 --> 01:24:00,545 SRULIK 723 01:24:00,626 --> 01:24:02,025 HUNGER 724 01:24:02,106 --> 01:24:04,062 NIGHTLIFE OF THE DESTITUTE 725 01:24:09,826 --> 01:24:12,943 I wanted you to come to this man. 726 01:24:13,026 --> 01:24:17,622 But it's too late, he's no longer on Earth. 727 01:24:17,706 --> 01:24:21,335 He died, and birds sang prayers at his funeral. 728 01:24:21,426 --> 01:24:24,145 His name was Srulik. 729 01:24:25,186 --> 01:24:27,416 He lived here, in the attic. 730 01:24:27,506 --> 01:24:30,816 Doves would fly into his window, eat from his plate. 731 01:24:30,906 --> 01:24:33,136 When he was in bed, 732 01:24:33,226 --> 01:24:36,855 doves would sleep on his face, between his legs. 733 01:24:50,986 --> 01:24:56,140 Srulik didn't use money and never received a pension. 734 01:24:56,226 --> 01:25:01,459 He sheltered women who escaped from prison and being sectioned. 735 01:25:01,546 --> 01:25:05,585 The women would bring him grain, bread and wine. 736 01:25:08,146 --> 01:25:10,944 Srulik told them stories 737 01:25:11,026 --> 01:25:14,018 in which Earth was inhabited by birds, not people. 738 01:25:14,106 --> 01:25:20,022 Jacob was a bird, Sarah was a bird, and David was a fledgling. 739 01:25:42,106 --> 01:25:48,420 I'm increasingly getting this heavy feeling that is difficult to explain. 740 01:25:48,506 --> 01:25:54,024 As the situation is getting worse... as the situation is getting worse. 741 01:25:54,906 --> 01:25:59,184 The spirit is rapidly deserting the land and the cities. 742 01:25:59,266 --> 01:26:02,303 It's no longer possible to stop it. 743 01:26:06,746 --> 01:26:10,102 People are losing their protection. 744 01:26:11,546 --> 01:26:16,415 The system has entered the phase of shaping itself, 745 01:26:16,506 --> 01:26:22,502 of total survival by all means possible so as to manifest itself. 746 01:26:23,506 --> 01:26:26,020 It takes any shape. 747 01:26:26,106 --> 01:26:31,385 It turns whatever threatens its existence into its advantage. 748 01:26:36,306 --> 01:26:40,936 It's possible now to build and open new churches 749 01:26:41,026 --> 01:26:43,984 because the spirit itself is leaving, 750 01:26:44,066 --> 01:26:47,775 because any attempts to keep the spirit in the system 751 01:26:47,866 --> 01:26:50,778 will lead to another tragedy. 752 01:26:56,706 --> 01:27:03,578 So, either a person lives in the spirit and leaves the system, 753 01:27:03,666 --> 01:27:06,305 and lives together with it... 754 01:27:09,346 --> 01:27:13,817 ...or identifies oneself with the system and becomes its follower, 755 01:27:13,906 --> 01:27:17,296 its slave, forever. 756 01:27:19,226 --> 01:27:22,024 The spirit is leaving. 757 01:27:23,026 --> 01:27:26,063 The spirit is leaving! 758 01:27:26,946 --> 01:27:30,336 And the energy which stays... 759 01:27:32,106 --> 01:27:36,816 ...will have a quality not acceptable to everyone, 760 01:27:38,026 --> 01:27:41,575 only to the followers of the system. 761 01:27:48,546 --> 01:27:50,901 Decent, intelligent people 762 01:27:50,986 --> 01:27:54,342 simply won't find enough concentrated energy, 763 01:27:54,426 --> 01:27:59,295 that light and that piece of bread which could help them 764 01:27:59,386 --> 01:28:02,139 to revive their own world. 765 01:28:02,266 --> 01:28:07,863 That person will look like an alcoholic who needs a drink... 766 01:28:12,186 --> 01:28:15,496 ...while there is no drink to be found. 767 01:28:22,106 --> 01:28:25,143 This will lead to intellectual death. 768 01:28:26,866 --> 01:28:33,738 A person in such a lost state can easily be pushed in any direction. 769 01:28:33,826 --> 01:28:38,900 It's not essential whether I'm going to be persecuted, or not... 770 01:28:39,906 --> 01:28:42,500 It will be more or less the same thing. 771 01:28:42,586 --> 01:28:48,058 What's important is that the forces at work will control everyone, 772 01:28:48,146 --> 01:28:52,458 everyone who is moving against the flow. 773 01:29:01,026 --> 01:29:06,976 Once Srulik developed a fever he said, 774 01:29:07,066 --> 01:29:10,376 "I know, soon the other world will come. 775 01:29:12,266 --> 01:29:15,815 "In childhood I heard there is a book 776 01:29:15,906 --> 01:29:22,425 "which tells how to re-consecrate arms, legs, sexual organs." 777 01:29:25,186 --> 01:29:28,462 He called the doves "poor beggars". 778 01:29:30,306 --> 01:29:32,900 Srulik said, 779 01:29:32,986 --> 01:29:38,504 "To touch a pauper, I don't have to go out and touch them. 780 01:29:40,626 --> 01:29:43,902 "I've learnt to exchange warmth." 781 01:30:11,626 --> 01:30:15,141 Srulik taught the bird language to the women. 782 01:30:15,226 --> 01:30:18,775 Adam knew the bird language. 783 01:30:18,866 --> 01:30:21,141 When, after the death of Srulik, 784 01:30:21,226 --> 01:30:24,616 the police broke in to arrest the women... 785 01:30:25,626 --> 01:30:29,619 ...one of them hid a dove under her clothes 786 01:30:29,706 --> 01:30:32,266 and jumped out of the window. 787 01:30:33,706 --> 01:30:38,097 The woman fell five storeys to her death. 788 01:30:38,186 --> 01:30:40,905 When her body was turned over 789 01:30:40,986 --> 01:30:44,535 a white dove, with wings tinged red, 790 01:30:44,626 --> 01:30:47,698 flew out and disappeared. 791 01:30:52,306 --> 01:30:54,615 One beggar said people don't give coins - 792 01:30:54,706 --> 01:30:57,584 but unbutton themselves. 793 01:30:57,666 --> 01:31:00,100 "They unbutton themselves for me. 794 01:31:00,186 --> 01:31:02,336 "They get undressed. 795 01:31:02,426 --> 01:31:06,305 "Unbuttoning one, then another, then another. 796 01:31:06,386 --> 01:31:12,700 "Men and women unbutton themselves from me. They undress and pass by. 797 01:31:13,506 --> 01:31:16,896 "It only lasts a few seconds, 798 01:31:16,986 --> 01:31:21,502 "but that's enough for me to see them totally naked." 799 01:31:50,346 --> 01:31:56,182 The moment you leave society, you are confronted by eternal fear. 800 01:31:57,066 --> 01:31:59,944 One can't immediately leave society. 801 01:32:00,026 --> 01:32:04,417 You eat and drink, you live, and you're already a part of society. 802 01:32:04,506 --> 01:32:09,261 Don't eat, don't drink, then you'll be able to live outside society. 803 01:32:09,346 --> 01:32:12,258 Otherwise, whatever you say, 804 01:32:12,346 --> 01:32:15,019 whatever your spiritual capacity, 805 01:32:15,106 --> 01:32:18,542 your ability to see through things, 806 01:32:18,626 --> 01:32:21,015 if you are moving with society, 807 01:32:21,106 --> 01:32:25,463 you don't truly see through things - instead you are doing work. 808 01:32:25,546 --> 01:32:30,700 You work for society, even when you see through things. 809 01:32:41,706 --> 01:32:46,826 My little son, you don't see me, and I don't see you. 810 01:32:46,906 --> 01:32:53,425 In this society, you and I represent a union of two blind people. 811 01:32:57,146 --> 01:33:00,741 It is the condition of our contact. 812 01:33:06,946 --> 01:33:10,621 I want to see you so much that I'm ready to believe 813 01:33:10,706 --> 01:33:13,903 that one of these people is you. 814 01:33:20,346 --> 01:33:25,340 My grown-up child, I'm trying to hide you, 815 01:33:25,426 --> 01:33:29,260 so that nobody can find out who you really are. 816 01:33:47,346 --> 01:33:53,103 I don't want to scare you, but you should understand this, 817 01:33:53,186 --> 01:33:58,101 even if the system says it is based on law, 818 01:33:58,186 --> 01:34:02,896 there is one thing in this world outside the jurisdiction of law... 819 01:34:05,146 --> 01:34:07,819 ...doom. 820 01:34:09,306 --> 01:34:11,297 Doom. 821 01:34:15,026 --> 01:34:18,701 If the system manages, in the nick of time, 822 01:34:18,786 --> 01:34:22,620 to separate people into those who are functional, 823 01:34:22,706 --> 01:34:25,664 and those who are doomed, 824 01:34:25,746 --> 01:34:27,896 then a crime... 825 01:34:29,226 --> 01:34:32,935 ...will not be any different from a legality. 826 01:34:34,826 --> 01:34:36,942 Individuals will lose the ability 827 01:34:37,026 --> 01:34:42,054 to analyse the state of the society in which they live. 828 01:35:11,146 --> 01:35:16,095 My little son, don't become a human rights activist. 829 01:35:16,186 --> 01:35:19,781 Don't be swayed by how they risk their lives. 830 01:35:19,866 --> 01:35:23,063 Risking their lives is one thing, 831 01:35:23,946 --> 01:35:26,335 but what life becomes 832 01:35:26,426 --> 01:35:29,065 is completely different. 833 01:35:53,026 --> 01:35:57,895 In 1945, this man was in a German concentration camp. 834 01:35:57,986 --> 01:36:00,420 He was still a small child. 835 01:36:00,506 --> 01:36:02,542 A German doctor freed him. 836 01:36:04,906 --> 01:36:09,536 He received the certificate confirming he had been freed, 837 01:36:09,626 --> 01:36:13,904 and went to the officials for a flat to live. 838 01:36:13,986 --> 01:36:18,457 But the 40 year old certificate wasn't recognised 839 01:36:18,546 --> 01:36:21,618 because Himmler's signature was not there. 840 01:36:21,706 --> 01:36:24,584 He was told that people could only be freed 841 01:36:24,666 --> 01:36:27,464 if Himmler personally signed the document, 842 01:36:27,546 --> 01:36:30,219 and they refused to give him a flat. 843 01:36:30,306 --> 01:36:33,423 This man developed a headache. 844 01:36:33,506 --> 01:36:36,179 He didn't know where to get Himmler's signature, 845 01:36:36,266 --> 01:36:38,461 as Himmler had committed suicide. 846 01:36:38,546 --> 01:36:41,424 He is no longer alive. 847 01:36:42,786 --> 01:36:46,825 Then this man's wounds began to bleed, 848 01:36:46,906 --> 01:36:49,056 and he began to drink. 849 01:36:54,866 --> 01:36:57,334 And so did his wife. 850 01:36:59,066 --> 01:37:01,296 Even she no longer believed 851 01:37:01,386 --> 01:37:05,857 that her husband had ever been in a concentration camp. 852 01:37:09,706 --> 01:37:12,698 Their son started taking them to town 853 01:37:12,786 --> 01:37:15,539 and they all begged - 854 01:37:15,626 --> 01:37:20,302 the son, the father and the mother... 855 01:37:22,426 --> 01:37:25,224 ...each on their own. 856 01:37:34,546 --> 01:37:37,299 The son would protect his father. 857 01:37:37,386 --> 01:37:41,584 Only he believed his father's concentration camp story. 858 01:37:57,106 --> 01:38:00,576 My little one, you have your own light. 859 01:38:02,026 --> 01:38:04,824 It's pure, a sacred light. 860 01:38:04,906 --> 01:38:08,615 You should try to preserve it in poverty. 861 01:38:08,706 --> 01:38:13,222 Only this light can lead you out of the system. 862 01:38:13,306 --> 01:38:18,334 And if you ever hear about the Apocalypse, don't be afraid. 863 01:38:19,346 --> 01:38:24,340 For us, the end of the world is the only salvation. 864 01:38:25,386 --> 01:38:29,538 It will be our only chance to leave the system. 865 01:38:30,546 --> 01:38:34,539 It's not enough to be resurrected to break out of it. 866 01:38:34,626 --> 01:38:37,618 It's also necessary to ascend. 867 01:38:48,506 --> 01:38:50,497 This woman's name is Maria. 868 01:38:50,586 --> 01:38:55,216 She told me she is ready to give me her flesh and blood. 869 01:38:56,506 --> 01:38:59,259 She meant her son. 870 01:39:00,266 --> 01:39:02,621 When in a psychiatric hospital, 871 01:39:02,706 --> 01:39:06,221 a nurse told her that she had a Mona Lisa smile 872 01:39:06,306 --> 01:39:09,901 and that her hair would be shaved off. 873 01:39:11,666 --> 01:39:15,659 She kept her hair. It's in her bag right now. 874 01:39:19,666 --> 01:39:23,022 In hospital she was given injections 875 01:39:23,106 --> 01:39:26,576 which would make her infertile. 876 01:39:26,666 --> 01:39:30,181 But she escaped from the hospital, pregnant - 877 01:39:30,266 --> 01:39:33,258 to the joy of all mothers. 878 01:39:33,346 --> 01:39:36,577 A long time ago the Christians knew 879 01:39:36,666 --> 01:39:40,215 that one shouldn't use contraception, 880 01:39:40,306 --> 01:39:42,740 that the womb should be free. 881 01:39:42,826 --> 01:39:47,946 There, in the womb, is a place with the same name 882 01:39:48,026 --> 01:39:51,860 as that spot in the Universe 883 01:39:51,946 --> 01:39:54,335 which was the origin of life. 884 01:40:33,386 --> 01:40:37,379 If you look at people through the eyes of a pauper, 885 01:40:37,466 --> 01:40:41,061 you'll see that their unhappiness 886 01:40:41,146 --> 01:40:43,580 comes from their fear of poverty, 887 01:40:43,666 --> 01:40:46,624 their fear of being excluded from society, 888 01:40:46,706 --> 01:40:49,300 while their salvation can only happen 889 01:40:49,386 --> 01:40:52,264 if they are excluded. 890 01:40:52,346 --> 01:40:56,783 Jesus came here, to society, as the King of Judea. 891 01:40:57,786 --> 01:41:02,496 He came as a King, that's why he could lead the life of the poor. 892 01:41:02,586 --> 01:41:06,738 He gathered his followers from among the semi-destitute - 893 01:41:06,826 --> 01:41:10,978 poor fishermen, beggars, prostitutes, 894 01:41:11,066 --> 01:41:15,901 who, nevertheless, had regular incomes from their work. 895 01:41:15,986 --> 01:41:19,023 They had already gone through earning a living, 896 01:41:19,106 --> 01:41:24,021 and were now ready to give it up in order to become destitute. 897 01:41:39,506 --> 01:41:43,135 "There is no hair under the hat." 898 01:41:45,026 --> 01:41:47,665 Maria said that... 899 01:41:48,666 --> 01:41:52,261 ...there isn't a single hair under her hat. 900 01:42:55,746 --> 01:43:01,582 I thought I would fulfil all her wishes, yet she left me. 901 01:43:05,226 --> 01:43:10,823 I was copying her movements, copying her movements, 902 01:43:10,906 --> 01:43:14,979 adopting her poses, killing the man in me. 903 01:43:31,146 --> 01:43:36,425 I thought I would fulfil all her wishes, yet she left me. 904 01:43:38,666 --> 01:43:41,134 I was copying her movements, 905 01:43:41,226 --> 01:43:45,458 adopting her poses, killing the man in me. 906 01:44:58,426 --> 01:45:02,942 Once a woman brought Romany Gypsies to Srulik. 907 01:45:03,026 --> 01:45:05,586 Srulik used to live with Gypsies - 908 01:45:05,666 --> 01:45:08,942 when he was in a concentration camp. 909 01:45:13,226 --> 01:45:16,536 Those Gypsies, just like these Gypsies, 910 01:45:16,626 --> 01:45:19,459 were from this city. 911 01:45:19,546 --> 01:45:21,537 And those Gypsies sang and danced 912 01:45:21,626 --> 01:45:24,618 and danced naked in gas chambers. 913 01:45:24,706 --> 01:45:29,860 Those Gypsies helped young Srulik escape. 914 01:45:29,946 --> 01:45:34,462 And these Gypsies came to give him a funeral. 915 01:45:50,546 --> 01:45:53,982 For several nights before his death, Srulik hadn't slept, 916 01:45:54,066 --> 01:45:57,263 and kept stroking a black pigeon. 917 01:45:57,346 --> 01:46:00,418 Every morning a girl would come to him. 918 01:46:00,506 --> 01:46:04,260 She worked at night, and every morning. 919 01:46:04,346 --> 01:46:10,660 Srulik would tell her about the language of the birds 920 01:46:10,746 --> 01:46:14,978 and the pigeons he slept with. 921 01:46:15,066 --> 01:46:18,263 He said these pigeons conceived from him. 922 01:46:18,346 --> 01:46:23,659 He called them "my dear pigeons". 923 01:46:23,746 --> 01:46:27,056 "Their eggs are my eggs... 924 01:46:28,106 --> 01:46:30,666 "...and there are many baby birds 925 01:46:30,746 --> 01:46:34,056 "now in the city, fathered by me. 926 01:46:34,146 --> 01:46:36,944 "It seems someone grassed on me 927 01:46:37,026 --> 01:46:41,065 "and they started taking the eggs from me." 928 01:46:41,146 --> 01:46:48,734 Srulik said, "As soon as one of my birds sits on the eggs, 929 01:46:48,826 --> 01:46:55,061 "a police officer usually accompanied by lab workers storms in. 930 01:46:55,146 --> 01:46:55,862 "They confiscate all my eggs, 931 01:46:55,946 --> 01:46:59,859 "put them in a special box 932 01:46:59,946 --> 01:47:01,937 "and take them away. 933 01:47:02,026 --> 01:47:05,496 "Bandits! It happens every month. 934 01:47:05,586 --> 01:47:10,455 "Those eggs have baby birds conceived by me - little Sruliks!" 935 01:47:42,266 --> 01:47:44,336 Night time for the destitute 936 01:47:44,426 --> 01:47:48,817 is equally full of fear and of the unexpected. 937 01:47:52,706 --> 01:47:55,698 Every evening, when the sun is setting, 938 01:47:55,786 --> 01:47:58,175 this woman starts getting ready 939 01:47:58,266 --> 01:48:00,860 for her night time hallucinations. 940 01:48:00,946 --> 01:48:04,541 Her hallucinations are her world 941 01:48:04,626 --> 01:48:07,186 in which she meets her husband. 942 01:48:07,266 --> 01:48:10,702 Her husband died of starvation many years agO. 943 01:48:12,946 --> 01:48:17,497 During the day, she begs for money and buys food. 944 01:48:20,546 --> 01:48:23,185 But she is unable to eat it. 945 01:48:23,266 --> 01:48:26,656 She puts it on the table at night for her husband. 946 01:48:26,746 --> 01:48:30,625 And by about midnight he eats it. 947 01:48:30,706 --> 01:48:33,015 But she can't see him. 948 01:48:34,826 --> 01:48:36,817 In her hallucinations 949 01:48:36,906 --> 01:48:40,535 she sees her neighbours, but not him. 950 01:48:49,546 --> 01:48:52,583 Then the most difficult minutes come. 951 01:48:52,666 --> 01:48:58,024 It all starts with the appearance of a huge red spot in the sky. 952 01:48:58,106 --> 01:49:01,416 It looks like the sun, but it's not the sun. 953 01:49:02,426 --> 01:49:07,375 "This spot doesn't let me see my husband." 954 01:49:13,866 --> 01:49:16,221 Then her childhood girlfriend comes. 955 01:49:16,306 --> 01:49:18,297 She is coming right now. 956 01:49:18,386 --> 01:49:21,537 During the day she roams canteens, 957 01:49:21,626 --> 01:49:24,777 and collects bread left by people. 958 01:49:25,946 --> 01:49:29,859 "My girlfriend also lost her brother to starvation. 959 01:49:29,946 --> 01:49:32,221 "But she keeps blaming me, 960 01:49:32,306 --> 01:49:36,424 "saying that my parents ate him during the famine. 961 01:49:39,026 --> 01:49:42,462 "Parents were giving their children anything, 962 01:49:42,546 --> 01:49:44,184 "so that they could survive during the famine. 963 01:49:48,106 --> 01:49:52,941 "Sometimes they wouldn't tell children what they were eating. 964 01:49:54,026 --> 01:49:57,302 "But we didn't eat her brother! 965 01:49:57,426 --> 01:50:01,658 "Yet she comes every night and tells me, 'lt was you.' 966 01:50:01,746 --> 01:50:04,544 "But I didn't eat him. 967 01:50:04,626 --> 01:50:09,461 "What they once put in my mouth when I was ill... 968 01:50:11,786 --> 01:50:14,300 "...wasn't meat." 969 01:50:30,186 --> 01:50:32,302 Chapter Vll 970 01:50:32,386 --> 01:50:35,219 MAGIC FLUTE 971 01:50:44,506 --> 01:50:47,816 The further you move away from the system, 972 01:50:48,186 --> 01:50:52,145 the stronger its pulling power. 973 01:50:54,346 --> 01:50:57,736 You think you are going mad. 974 01:50:57,826 --> 01:51:02,900 You realise that the system has no boundaries. 975 01:51:03,906 --> 01:51:05,897 At the transitional levels 976 01:51:05,986 --> 01:51:09,058 the system is no longer of material nature. 977 01:51:09,146 --> 01:51:12,183 It has given up annexation of territory 978 01:51:12,266 --> 01:51:16,020 because it doesn't secure its future. 979 01:51:16,106 --> 01:51:19,542 The future of the system is in the system itself. 980 01:51:20,906 --> 01:51:25,024 What is truly terrifying is not what is happening, 981 01:51:26,106 --> 01:51:29,098 but where things come from and where they go. 982 01:51:29,186 --> 01:51:34,180 Generational succession has become invisible and sudden. 983 01:51:35,666 --> 01:51:40,694 One generation succeeds another at a lightening speed - 984 01:51:40,786 --> 01:51:43,823 in a week, even in an hour. 985 01:51:43,906 --> 01:51:48,104 If you don't keep up with your generation, 986 01:51:48,186 --> 01:51:52,259 you fall and execute yourself. Execute yourself. 987 01:51:52,346 --> 01:51:55,543 And there is no need for you to be arrested. 988 01:51:59,946 --> 01:52:03,655 If at the moment of a generational succession, 989 01:52:03,746 --> 01:52:08,262 you were asleep, you jump up in the middle of the night, 990 01:52:08,346 --> 01:52:13,215 look at the door and jump out of the window. 991 01:52:13,306 --> 01:52:18,096 That's why, my little son, if you are left to live, 992 01:52:18,186 --> 01:52:23,180 and you hear about someone that has committed suicide, 993 01:52:23,266 --> 01:52:28,181 you should know, he didn't kill himself. 994 01:52:30,186 --> 01:52:35,419 Don't believe that those who commit suicide don't want to live. 995 01:52:35,506 --> 01:52:38,384 They do want to live. 996 01:52:38,466 --> 01:52:43,221 The thing is, they're not aware they're committing suicide. 997 01:52:43,306 --> 01:52:47,015 One can only be aware of committing a murder. 998 01:52:51,586 --> 01:52:53,577 I'm saying this to you now, 999 01:52:53,666 --> 01:53:00,299 while I'm still quite young and before I get old, 1000 01:53:00,386 --> 01:53:03,537 so that we can understand each other. 1001 01:53:13,626 --> 01:53:18,780 I beg you, do not try to improve this system. 1002 01:53:21,506 --> 01:53:25,658 It would be better if you could learn to pass through it. 1003 01:53:26,666 --> 01:53:31,421 But it's also important for the system to pass through itself... 1004 01:53:32,986 --> 01:53:35,420 ...in order to enter the future. 1005 01:53:37,786 --> 01:53:42,064 That's why the system destroyed half of its population, 1006 01:53:42,146 --> 01:53:46,298 and entered itself tO create a passage Way. 1007 01:53:48,466 --> 01:53:53,415 And by now, the system has learnt to pass through people 1008 01:53:53,506 --> 01:53:56,339 without taking their lives. 1009 01:54:00,586 --> 01:54:04,374 My little son, I don't want to test your patience. 1010 01:54:04,466 --> 01:54:07,697 I forgive you for everything in advance, 1011 01:54:07,786 --> 01:54:11,301 for everything you'll do if you stay alive. 1012 01:54:11,386 --> 01:54:13,695 And you, forgive me too, 1013 01:54:13,786 --> 01:54:18,177 forgive me for your mother, and for our incest. 1014 01:54:19,946 --> 01:54:24,178 I want to see so badly how you first look at me. 1015 01:54:33,706 --> 01:54:38,018 My little son, as yOu can see... 1016 01:54:39,066 --> 01:54:41,978 ...I can't find my place in life. 1017 01:54:42,066 --> 01:54:45,376 It's possible it has never existed here. 1018 01:54:46,946 --> 01:54:49,938 I believe in our connection. 1019 01:54:50,506 --> 01:54:55,182 And the best confirmation that we are father and son 1020 01:54:55,266 --> 01:55:00,101 is that we can't see each other. 1021 01:55:35,746 --> 01:55:38,260 Take a step backwards... 1022 01:55:41,066 --> 01:55:45,696 ...and the system will start threatening you. 1023 01:55:47,306 --> 01:55:50,343 Take another step backwards... 1024 01:55:51,546 --> 01:55:55,505 ...and the system may offer you a place. 1025 01:55:55,586 --> 01:55:59,181 You should take another step backwards... 1026 01:55:59,906 --> 01:56:04,184 ...and the system will offer you religions to choose from. 1027 01:56:05,146 --> 01:56:08,456 You should take another step backwards. 1028 01:56:08,586 --> 01:56:11,180 It's these steps backwards 1029 01:56:11,266 --> 01:56:13,700 that lead one to Golgotha. 1030 01:56:22,706 --> 01:56:28,099 It seems that the time allocated to people has passed, 1031 01:56:28,866 --> 01:56:32,256 and time has acquired its own form. 1032 01:56:32,346 --> 01:56:34,701 It's likely that the system 1033 01:56:34,786 --> 01:56:38,017 knows the days of your birth and death. 1034 01:56:47,626 --> 01:56:51,904 The sky remained the last hidden truth about the Earth. 1035 01:56:52,786 --> 01:56:55,141 Now the sky is disappearing, 1036 01:56:55,226 --> 01:56:59,219 and leaving the stars to be included in the system. 1037 01:57:00,426 --> 01:57:03,975 Now the system has also got hold of the stars. 1038 01:57:04,986 --> 01:57:08,023 The stars are also working for it. 1039 01:57:08,106 --> 01:57:12,224 The sky and the earth are dying in order to leave the system. 1040 01:57:12,306 --> 01:57:16,094 We are now almost living on a different planet. 1041 01:57:36,146 --> 01:57:40,264 My little one, your heart has its own body. 1042 01:57:42,986 --> 01:57:46,615 It's so transparent that it is invisible. 1043 01:57:47,906 --> 01:57:51,819 Its poverty is profound. 1044 01:57:53,506 --> 01:57:56,896 This is the eye of Jesus Christ. 1045 01:57:58,506 --> 01:58:02,977 That's why it's impossible to deceive it. 1046 01:58:03,066 --> 01:58:05,819 It even sees your parents as destitute... 1047 01:58:06,826 --> 01:58:10,102 ...so that you can also see them as destitute, 1048 01:58:10,186 --> 01:58:15,818 as well as yourself as destitute, and your girlfriend. 1049 01:58:25,426 --> 01:58:28,020 Chapter Vlll 1050 01:58:28,106 --> 01:58:31,940 THE BORDERS OF THE STATE OF ISRAEL 1051 01:58:45,146 --> 01:58:48,900 Once a man lived on Earth. His name was Abraham. 1052 01:58:48,986 --> 01:58:54,140 He was no longer young when he heard a voice say, "Get up and go." 1053 01:58:54,226 --> 01:59:00,415 So this man left everything behind and went. 1054 01:59:01,786 --> 01:59:07,782 The route he took became the border of the state of Israel. 1055 01:59:09,226 --> 01:59:12,024 There is no such state as Israel, 1056 01:59:12,106 --> 01:59:17,134 yet the border of this state cuts through everything on Earth. 1057 01:59:27,266 --> 01:59:31,259 That beggar said that the border of the state of Israel 1058 01:59:31,346 --> 01:59:33,860 lies across his face. 1059 01:59:57,106 --> 02:00:00,621 The system covers an ever increasing area. 1060 02:00:01,786 --> 02:00:06,337 It's always possible to recall a person from any place. 1061 02:00:08,026 --> 02:00:12,656 One day, in a canteen, in front of a bowl of soup, 1062 02:00:12,746 --> 02:00:17,536 you'll suddenly realise how tired and how ill you are. 1063 02:00:18,746 --> 02:00:22,864 Nobody will seem to be doing any harm to you. 1064 02:00:24,186 --> 02:00:26,825 Yet the state of things 1065 02:00:26,906 --> 02:00:31,138 will lead you to an almost unbearable condition. 1066 02:00:31,946 --> 02:00:34,665 It will be enough for you 1067 02:00:34,746 --> 02:00:38,580 not to find a place to wash your underwear or a shirt. 1068 02:00:38,666 --> 02:00:42,784 In a week you'll turn into a pauper. 1069 02:00:44,946 --> 02:00:48,780 What will happen then? 1070 02:00:50,306 --> 02:00:53,855 A very peculiar thing will happen: 1071 02:00:53,946 --> 02:00:58,098 Outsiders will seek protection with the authorities. 1072 02:00:58,186 --> 02:01:00,780 What's really terrible 1073 02:01:00,866 --> 02:01:05,064 is that the authorities will protect and take care of them 1074 02:01:05,146 --> 02:01:08,900 and will give them jobs. 1075 02:01:27,226 --> 02:01:31,458 This mute old man believes that the state of Israel 1076 02:01:31,546 --> 02:01:34,265 lies within the borders of his house. 1077 02:01:34,346 --> 02:01:38,544 He's reinforced the border of the state of Israel with a fence, 1078 02:01:38,626 --> 02:01:43,575 and one day every year he measures its length with a stick. 1079 02:02:00,866 --> 02:02:04,336 He finds new planks and reinforces the border, 1080 02:02:04,426 --> 02:02:07,577 so that the pile of rubbish doesn't overwhelm it. 1081 02:02:07,666 --> 02:02:12,820 There, inside the fence, is a pile, a pile of rubbish. 1082 02:02:13,906 --> 02:02:16,704 This pile of rubbish is his house. 1083 02:02:17,706 --> 02:02:19,901 It's one huge dust-heap. 1084 02:02:20,946 --> 02:02:26,657 At times this dust-heap doesn't let him in. 1085 02:02:27,706 --> 02:02:28,980 It presses on the door... 1086 02:02:29,066 --> 02:02:32,422 ...and makes it hard for the old man to enter his house. 1087 02:02:36,946 --> 02:02:40,825 The doors don't open due to the rubbish he has collected. 1088 02:02:40,906 --> 02:02:43,374 Sometimes passers-by help him 1089 02:02:43,466 --> 02:02:47,379 and push him inside, to the dust-heap. 1090 02:02:58,266 --> 02:03:05,980 He can only make money by selling paper to the state... 1091 02:03:07,386 --> 02:03:10,935 ...but the heap keeps growing. 1092 02:03:19,026 --> 02:03:21,494 Several times, people tried to wean the old man off his heap... 1093 02:03:21,586 --> 02:03:25,295 ...and burnt it, but it would grow again and again. 1094 02:03:45,666 --> 02:03:48,021 Imagine this: 1095 02:03:48,106 --> 02:03:53,738 There are a certain number of young people within the system. 1096 02:03:54,346 --> 02:03:57,736 To find out how they differ from each other 1097 02:03:57,826 --> 02:04:00,101 they should be dissected. 1098 02:04:01,906 --> 02:04:05,262 Then their full potential will become known. 1099 02:04:05,346 --> 02:04:10,420 Constant pressure will force your psyche to move ahead of you. 1100 02:04:10,506 --> 02:04:13,259 It will adopt the mode of behaviour 1101 02:04:13,346 --> 02:04:18,261 to accommodate that pressure, and not to accommodate you. 1102 02:04:20,066 --> 02:04:24,617 If you can't catch up with your own psychic development, 1103 02:04:24,706 --> 02:04:28,824 you'll find yourself impotent in this system. 1104 02:04:31,266 --> 02:04:35,896 That's why, just as you would take a medicine, 1105 02:04:35,986 --> 02:04:38,341 take on the image of a pauper. 1106 02:04:38,426 --> 02:04:41,736 Remember, the image of a pauper 1107 02:04:41,826 --> 02:04:44,181 is always ahead of the system. 1108 02:04:45,346 --> 02:04:47,337 Adopt it. 1109 02:04:48,186 --> 02:04:52,543 Otherwise, people are going to be brought out 1110 02:04:52,626 --> 02:04:57,780 out of their usual state of being, to become different people. 1111 02:05:05,906 --> 02:05:12,095 Any human potential will be used, first of all, as a means. 1112 02:05:14,266 --> 02:05:18,464 Any human potential will be turned into a means. 1113 02:05:18,546 --> 02:05:23,574 And those gifted will unwillingly persecute 1114 02:05:23,666 --> 02:05:29,662 and kill those who are talentless with their life energy. 1115 02:05:30,946 --> 02:05:35,701 If you're unable to carry out focused psychological work, 1116 02:05:35,786 --> 02:05:40,302 then you'll find yourself among the socially ill. 1117 02:05:40,386 --> 02:05:43,423 This is the basic secret of the system. 1118 02:05:44,386 --> 02:05:48,459 Imagine such a blood-chilling allegory. 1119 02:05:48,546 --> 02:05:53,495 Only strong people will retain the ability to work. 1120 02:05:53,586 --> 02:05:59,661 They'll become teachers, priests, scientists, students. 1121 02:06:00,626 --> 02:06:04,301 God save you from becoming one of these! 1122 02:06:05,706 --> 02:06:08,823 It's like buying the clothes of a murder victim 1123 02:06:08,906 --> 02:06:12,216 from a second-hand shop and wearing them. 1124 02:06:14,866 --> 02:06:18,939 But you won't be able to move far in such clothes. 1125 02:06:22,986 --> 02:06:25,102 Children will be the first 1126 02:06:25,186 --> 02:06:28,337 to get used to these inhuman conditions, 1127 02:06:28,426 --> 02:06:31,498 and I'm afraid for you, my little one. 1128 02:06:33,506 --> 02:06:36,100 I haven't got much time left... 1129 02:06:37,106 --> 02:06:42,055 ...and I don't know how to help you, and what advice to give. 1130 02:06:42,146 --> 02:06:44,501 I really don't know. 1131 02:06:45,786 --> 02:06:49,256 I can't offer a place of salvation to you. 1132 02:06:50,826 --> 02:06:53,056 You'll leave... 1133 02:06:54,306 --> 02:06:58,777 ...and the one who deserves salvation more than you, 1134 02:06:58,866 --> 02:07:01,175 will stay. 1135 02:07:02,186 --> 02:07:04,700 You'll leave him... 1136 02:07:06,026 --> 02:07:10,497 ...and run away. Run away? Where to? 1137 02:07:10,586 --> 02:07:15,262 The system has geographic boundaries no longer. 1138 02:07:18,746 --> 02:07:22,261 One thing is to run from a concentration camp, like Osventsim, 1139 02:07:22,346 --> 02:07:25,736 from barbed wire, far from Europe. 1140 02:07:26,746 --> 02:07:31,581 Another thing is to run today from the intellectual fascism. 1141 02:07:33,026 --> 02:07:37,304 Where can you run to to escape intellectual fascism? 1142 02:07:37,386 --> 02:07:40,059 Where can you set your foot? 1143 02:07:58,506 --> 02:08:02,021 The code of the place where we are now... 1144 02:08:03,426 --> 02:08:06,224 ...used to be the code 1145 02:08:06,306 --> 02:08:09,616 of the latitude embracing all that's alive. 1146 02:08:10,546 --> 02:08:15,222 But today the code of this place is not that latitude. 1147 02:08:15,306 --> 02:08:19,185 It doesn't embrace but sieves into all that's alive, 1148 02:08:19,386 --> 02:08:22,059 into others' flesh and blood. 1149 02:08:23,066 --> 02:08:26,502 That's why the system will need you at any point, 1150 02:08:26,586 --> 02:08:29,146 wherever you may go. 1151 02:08:48,906 --> 02:08:52,945 People say that once this woman was very rich, 1152 02:08:53,026 --> 02:08:56,098 and that the mute old man loves her, 1153 02:08:56,186 --> 02:09:00,464 and wants to take her in, up to the mountain. 1154 02:09:13,226 --> 02:09:15,535 Every day, on her way from church, 1155 02:09:15,626 --> 02:09:18,743 she travels along the border of the state of Israel. 1156 02:09:18,826 --> 02:09:22,296 She says that she feels like Natasha Rostov - 1157 02:09:22,386 --> 02:09:26,140 her life is passing and there is no love. 1158 02:09:30,546 --> 02:09:34,937 The old man starts calling her, up to the mountain. 1159 02:09:35,026 --> 02:09:38,018 But she, just as with all his neighbours, 1160 02:09:38,106 --> 02:09:43,817 knows that the old man went mad after his son had left him. 1161 02:09:43,906 --> 02:09:47,262 The woman in the wheelchair is afraid of the old man. 1162 02:09:47,346 --> 02:09:49,860 She throws stones at him. 1163 02:09:50,986 --> 02:09:55,298 When she passes along the border of his state, he moans, 1164 02:09:55,386 --> 02:10:00,335 calls the neighbours and dances, holding his certificates. 1165 02:10:04,346 --> 02:10:07,782 These certificates show that he has a son, 1166 02:10:07,866 --> 02:10:14,305 and that this woman in the wheelchair was once his wife. 1167 02:10:53,146 --> 02:10:58,220 On the surface, the system may be in opposition with itself. 1168 02:10:59,546 --> 02:11:02,265 It may even fall into pieces. 1169 02:11:03,266 --> 02:11:07,100 But it's only the outward manifestation. 1170 02:11:18,626 --> 02:11:22,585 I don't believe the system maliciously plans anything. 1171 02:11:22,666 --> 02:11:24,861 It just wants to be. 1172 02:11:24,946 --> 02:11:28,700 The evil which comes from the system 1173 02:11:28,786 --> 02:11:31,903 appears only in my mind. 1174 02:11:31,986 --> 02:11:37,777 "Don't do evil in response to evil" is the first tenet of freedom. 1175 02:13:28,546 --> 02:13:31,344 Chapter IX 1176 02:13:31,426 --> 02:13:34,623 THE IRON BED 1177 02:13:43,226 --> 02:13:49,574 One beggar said that Christians are creatures mad with love. 1178 02:13:50,666 --> 02:13:54,420 They leave their dirty homes to go into town, 1179 02:13:54,506 --> 02:13:59,500 and it's often hard to tell them apart from ordinary people. 1180 02:13:59,586 --> 02:14:02,942 They seem to be the same kind of people as everyone else. 1181 02:14:03,026 --> 02:14:07,542 But they don't want their sexual life 1182 02:14:07,626 --> 02:14:10,186 to take place within the system. 1183 02:14:10,266 --> 02:14:15,021 That's why they make love through death. 1184 02:14:16,786 --> 02:14:20,017 Christians are people who have learnt 1185 02:14:20,106 --> 02:14:24,224 how to kiss each other through death. 1186 02:14:25,946 --> 02:14:27,937 It's possible, after all, 1187 02:14:28,026 --> 02:14:31,780 to kiss a girl through her clothes, her dress, 1188 02:14:31,866 --> 02:14:34,664 and they do the same sort of thing. 1189 02:14:34,746 --> 02:14:38,819 It's possible to kiss the death of another person 1190 02:14:38,906 --> 02:14:41,978 through one's own death. 1191 02:14:43,866 --> 02:14:47,825 My little son, I would like you to learn 1192 02:14:47,906 --> 02:14:50,215 how to kiss your girlfriend through death, 1193 02:14:50,306 --> 02:14:52,866 with your lips. 1194 02:14:52,946 --> 02:14:55,460 Kiss the air around her. 1195 02:14:56,426 --> 02:15:01,625 As soon as you start kissing your girlfriend through death, 1196 02:15:01,706 --> 02:15:05,984 you'll feel how your death is turning into her body. 1197 02:15:08,066 --> 02:15:12,059 And for this body you'll give your life. 1198 02:15:29,866 --> 02:15:32,334 Chapter X 1199 02:15:32,426 --> 02:15:35,896 THE PARLIAMENT OF BIRDS 1200 02:15:41,146 --> 02:15:43,137 My little one... 1201 02:15:44,506 --> 02:15:46,940 ...I had a weird dream. 1202 02:15:47,026 --> 02:15:51,816 I was in our city, yet it was totally different. 1203 02:15:53,906 --> 02:15:56,579 It was covered in snow, 1204 02:15:56,666 --> 02:16:00,898 and instead of buildings and streets, there were cemetery paths. 1205 02:16:00,986 --> 02:16:07,744 Instead of people, there were tombstones forming families. 1206 02:16:07,826 --> 02:16:11,944 They lent against one another, holding each other up. 1207 02:16:12,066 --> 02:16:14,261 They led their own lives. 1208 02:16:15,346 --> 02:16:19,339 These were people who had changed a lot. 1209 02:16:20,386 --> 02:16:23,617 Answers to questions about life and death 1210 02:16:23,706 --> 02:16:26,220 were written across their faces. 1211 02:16:31,386 --> 02:16:34,423 They were crying with these letters. 1212 02:16:35,466 --> 02:16:38,902 It seemed to me that the letters were not letters at all, 1213 02:16:38,986 --> 02:16:41,341 but posthumous kisses. 1214 02:16:41,426 --> 02:16:45,977 They were all saying something, but I couldn't understand. 1215 02:16:53,666 --> 02:16:56,180 There were people everywhere. 1216 02:16:56,266 --> 02:16:58,780 The tombstones surrounded me. 1217 02:16:59,906 --> 02:17:02,659 They were wishing me only good. 1218 02:17:06,146 --> 02:17:08,819 My little son, 1219 02:17:08,906 --> 02:17:12,785 not to kiss your beloved is the same as to kiss her. 1220 02:17:16,626 --> 02:17:20,858 Not to kiss your beloved is the same as to kiss her. 1221 02:17:34,946 --> 02:17:37,779 That's it, my little one. 1222 02:17:39,706 --> 02:17:41,936 Do you remember Srulik? 1223 02:17:42,026 --> 02:17:46,065 I've just remembered how he waved his hands and said, 1224 02:17:46,146 --> 02:17:48,899 "This is my life..." 1225 02:18:02,466 --> 02:18:04,457 My little son... 1226 02:18:05,866 --> 02:18:08,300 This is my life. 1227 02:18:10,586 --> 02:18:13,020 This is my life. 1228 02:18:17,186 --> 02:18:19,256 This is my life. 1229 02:18:20,586 --> 02:18:23,339 This is my life. 1230 02:18:26,306 --> 02:18:28,581 This is my life. 1231 02:18:33,706 --> 02:18:39,781 A film by Artur Aristakisyan 1232 02:18:40,106 --> 02:18:41,903 Music by Giuseppe Verdi 1233 02:18:41,986 --> 02:18:45,661 and a poem of Naum Kaplan 1234 02:18:45,746 --> 02:18:47,702 have been used in the film 1235 02:18:48,026 --> 02:18:53,783 THE END 100118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.