All language subtitles for Pa1subs-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,080 --> 00:04:15,280 Don't move. I'm asking you something. 2 00:04:15,870 --> 00:04:16,680 where is this 3 00:04:17,070 --> 00:04:18,190 It was you who tied me up here 4 00:04:18,390 --> 00:04:19,630 So what if it's me 5 00:04:23,160 --> 00:04:24,000 who I am 6 00:04:25,160 --> 00:04:26,360 how do i know who you are 7 00:04:50,360 --> 00:04:51,270 news flash 8 00:04:51,270 --> 00:04:52,920 A cultural relics caretaker two days ago 9 00:04:52,920 --> 00:04:54,600 Disappeared on the way to get off work 10 00:04:54,600 --> 00:04:56,000 After investigation by the public security organs 11 00:04:56,000 --> 00:04:57,040 Nicknamed Aries 12 00:04:57,040 --> 00:04:58,270 Persons at large for cultural relic crimes 13 00:04:58,270 --> 00:04:59,870 Suspected of committing a major crime 14 00:05:00,310 --> 00:05:01,870 I just received the alarm 15 00:05:01,870 --> 00:05:03,600 The suspect has been controlled 16 00:05:03,600 --> 00:05:06,000 The public security organ immediately organized police forces to rush to the scene. 17 00:05:06,000 --> 00:05:06,920 Arrest the suspect 18 00:05:06,920 --> 00:05:07,720 help me 19 00:05:08,000 --> 00:05:08,480 I beg you 20 00:05:08,480 --> 00:05:09,070 What's going on 21 00:05:09,070 --> 00:05:10,600 I was almost killed. Call the police. 22 00:05:10,600 --> 00:05:11,160 is it her 23 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 not her not her 24 00:05:15,630 --> 00:05:16,560 This this 25 00:05:16,560 --> 00:05:17,000 At this 26 00:05:17,000 --> 00:05:17,600 inside 27 00:05:20,430 --> 00:05:22,000 Have you got the phone? 28 00:05:22,000 --> 00:05:23,950 That girl just now called the police 29 00:05:24,950 --> 00:05:25,830 it's him 30 00:05:25,830 --> 00:05:27,310 It's okay It's okay 31 00:05:34,270 --> 00:05:37,390 Go west out of Yumen 32 00:05:38,120 --> 00:05:41,600 The desert flow returns to the west 33 00:05:45,870 --> 00:05:48,070 Is this story interesting? 34 00:05:51,000 --> 00:05:52,430 pour wine 35 00:05:53,160 --> 00:05:55,560 Then let's continue talking 36 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 Walking freely in the mortal world with a sword 37 00:06:02,480 --> 00:06:06,040 Chivalry in the world 38 00:06:07,430 --> 00:06:10,240 Today the world is still there 39 00:06:11,000 --> 00:06:15,480 I don’t see the person who wrote the book back then 40 00:06:16,040 --> 00:06:19,160 My old Shen has traveled all over the country all his life. 41 00:06:19,160 --> 00:06:22,160 I’ve seen all kinds of anecdotes 42 00:06:22,160 --> 00:06:25,630 true true false true false false true true 43 00:06:25,720 --> 00:06:28,310 Don’t you have no inspiration for painting? 44 00:06:28,310 --> 00:06:29,870 I said 45 00:06:29,870 --> 00:06:32,750 You are looking for inspiration 46 00:06:44,390 --> 00:06:45,000 Beauty 47 00:06:45,310 --> 00:06:46,240 Do you want to watch a shadow puppet show? 48 00:06:47,870 --> 00:06:50,070 Passing by, don’t miss it 49 00:06:50,240 --> 00:06:53,040 Check out the Northwest Folk Art Shadow Puppet Drama 50 00:06:53,310 --> 00:06:54,950 Brother, do you want to watch the shadow puppet show? 51 00:06:56,560 --> 00:06:58,560 Passing by, don’t miss it 52 00:06:58,950 --> 00:07:00,160 northwest 53 00:07:00,800 --> 00:07:01,600 Beauty 54 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 here we go again 55 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 There's a new show today 56 00:07:04,070 --> 00:07:04,800 Count five for you 57 00:07:09,070 --> 00:07:11,360 Sir, please take a seat 58 00:07:11,360 --> 00:07:13,040 Coming soon 59 00:07:17,720 --> 00:07:20,160 Beef and good wine are here 60 00:07:21,070 --> 00:07:22,390 good 61 00:07:22,390 --> 00:07:24,630 Fill up the wine 62 00:07:24,630 --> 00:07:25,160 Come 63 00:07:25,160 --> 00:07:26,000 Come again 64 00:07:42,630 --> 00:07:43,560 Who? 65 00:07:51,040 --> 00:07:52,630 I see you 66 00:07:52,630 --> 00:07:54,360 Been here several times 67 00:07:55,070 --> 00:07:56,360 you can understand 68 00:07:58,430 --> 00:07:59,920 These are all old songs 69 00:08:00,310 --> 00:08:02,630 Many young people don't like it 70 00:08:05,560 --> 00:08:07,680 Girls like it 71 00:08:11,310 --> 00:08:12,270 Who are you 72 00:08:13,390 --> 00:08:14,600 Coming to travel 73 00:08:14,870 --> 00:08:16,680 So many shadow puppets 74 00:08:17,310 --> 00:08:19,040 Just pick the line alone 75 00:08:20,430 --> 00:08:21,240 awesome 76 00:08:22,950 --> 00:08:25,000 What do you call a girl? 77 00:08:27,270 --> 00:08:28,070 Surname Ye 78 00:08:29,510 --> 00:08:30,240 Ye Liuxi 79 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Ye Liuxi 80 00:08:34,150 --> 00:08:35,030 Good name 81 00:08:44,030 --> 00:08:44,840 or 82 00:08:44,840 --> 00:08:45,270 Take two with you 83 00:08:45,270 --> 00:08:46,390 I want to find someone 84 00:08:50,790 --> 00:08:52,270 I heard you have a nephew 85 00:08:53,360 --> 00:08:54,440 called Changdong 86 00:08:56,840 --> 00:08:58,960 I heard he is a very powerful person 87 00:08:59,360 --> 00:09:01,910 I once cycled through Dalpo alone 88 00:09:02,390 --> 00:09:03,960 People call him Shali 89 00:09:05,960 --> 00:09:07,390 Ordinary people get there 90 00:09:07,390 --> 00:09:09,150 Just leave it to fate 91 00:09:10,240 --> 00:09:13,120 But he is a fang that can pierce the desert 92 00:09:15,000 --> 00:09:15,790 you 93 00:09:16,360 --> 00:09:19,390 I want to find Changdong as a guide 94 00:09:21,910 --> 00:09:22,720 yes 95 00:09:27,150 --> 00:09:28,750 Maybe you don’t know either 96 00:09:30,390 --> 00:09:31,790 two years ago 97 00:09:32,480 --> 00:09:34,080 Something happened to Changdong 98 00:09:34,720 --> 00:09:36,120 It's all on the news 99 00:09:36,360 --> 00:09:38,480 Make people scold you like a dog 100 00:09:40,720 --> 00:09:41,750 You said this 101 00:09:42,510 --> 00:09:43,750 black camellia 102 00:09:48,390 --> 00:09:49,270 you 103 00:09:50,320 --> 00:09:53,120 You know you still need to find Changdong 104 00:09:53,120 --> 00:09:55,030 I chose him because of his abilities. 105 00:09:55,390 --> 00:09:56,630 Made a mistake 106 00:09:57,080 --> 00:09:58,720 It's not like I've lost my ability, right? 107 00:10:04,550 --> 00:10:05,630 You come with me 108 00:10:18,320 --> 00:10:19,270 two years ago 109 00:10:21,000 --> 00:10:23,150 Changdong killed eighteen people 110 00:10:23,390 --> 00:10:25,320 The whole world is scolding him 111 00:10:25,630 --> 00:10:26,840 Not only scolded him 112 00:10:27,960 --> 00:10:30,080 She also called Kong Yang a bitch 113 00:10:31,270 --> 00:10:32,480 come here 114 00:10:33,550 --> 00:10:35,550 Almost three months 115 00:10:36,510 --> 00:10:37,480 Unbearable 116 00:10:38,790 --> 00:10:39,320 gone 117 00:10:39,320 --> 00:10:41,200 Why don't you pay tribute to your nephew? 118 00:10:41,720 --> 00:10:43,390 People trust him 119 00:10:44,080 --> 00:10:45,550 Ask him to be your guide 120 00:10:46,360 --> 00:10:48,440 He relies on his experience to go his own way 121 00:10:48,720 --> 00:10:50,150 Caused such a big accident 122 00:10:50,550 --> 00:10:51,870 I've seen the news 123 00:10:52,670 --> 00:10:54,200 Among those who died at that time 124 00:10:54,510 --> 00:10:56,750 Someone just had a baby and became a father 125 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 you want me to say 126 00:10:58,750 --> 00:11:00,320 It won't be enough for him to die a few more times 127 00:11:00,320 --> 00:11:01,960 You can't say that 128 00:11:02,670 --> 00:11:04,200 A place like a desert 129 00:11:05,000 --> 00:11:06,030 No one can tell 130 00:11:10,440 --> 00:11:11,320 girl 131 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 Let me give you a suggestion 132 00:11:13,790 --> 00:11:16,440 It's too dangerous in the desert 133 00:11:16,720 --> 00:11:18,030 only it bites 134 00:11:18,240 --> 00:11:20,000 There's no reason for anyone to bite it 135 00:11:20,270 --> 00:11:21,390 Look at Changdong 136 00:11:21,550 --> 00:11:23,630 What else is the nickname Shaliu? 137 00:11:23,910 --> 00:11:25,750 I want to laugh when I hear it 138 00:11:33,240 --> 00:11:34,030 girl 139 00:12:54,030 --> 00:12:54,510 Hello 140 00:12:55,150 --> 00:12:56,200 Didn't catch up 141 00:12:56,840 --> 00:12:58,670 Are you addicted to pretending to be an old man? 142 00:13:00,030 --> 00:13:01,120 this picture 143 00:13:01,670 --> 00:13:02,750 where did you come from 144 00:13:02,750 --> 00:13:04,200 Do you think I'll talk to you over the phone? 145 00:13:04,200 --> 00:13:05,720 Tell you this? 146 00:13:06,120 --> 00:13:07,510 Aren't you looking for a guide? 147 00:13:07,670 --> 00:13:08,480 I promise 148 00:13:08,750 --> 00:13:10,030 Changdong 149 00:13:10,030 --> 00:13:12,120 You've been useless for two years 150 00:13:12,120 --> 00:13:14,720 Who knows if your fangs are good or not? 151 00:13:15,080 --> 00:13:15,870 How about this 152 00:13:16,360 --> 00:13:18,030 I'll give you three days 153 00:13:18,030 --> 00:13:19,440 If you can find me 154 00:13:19,440 --> 00:13:20,870 It proves that you still have some brains 155 00:13:20,870 --> 00:13:22,720 We can do something together 156 00:13:22,870 --> 00:13:24,510 if you don't find 157 00:13:25,120 --> 00:13:27,030 Just continue to hold the shadow puppets. 158 00:13:58,390 --> 00:13:59,120 Changdong 159 00:13:59,120 --> 00:14:05,440 I want to go home 160 00:14:05,440 --> 00:14:06,360 The nineteen people in Shancha are missing you. 161 00:14:06,360 --> 00:14:07,510 No one can find us 162 00:14:08,840 --> 00:14:11,150 I want to go home 163 00:14:11,870 --> 00:14:12,550 you say 164 00:14:12,600 --> 00:14:14,440 Why are you the only one who came back? 165 00:14:14,440 --> 00:14:15,030 sorry 166 00:14:15,030 --> 00:14:17,000 what happened 167 00:14:17,000 --> 00:14:17,720 sorry 168 00:14:17,720 --> 00:14:18,360 Changdong 169 00:14:18,360 --> 00:14:19,120 Why are you always apologizing? 170 00:14:19,120 --> 00:14:20,600 Give me back my son 171 00:14:20,600 --> 00:14:22,150 Are you addicted to pretending to be an old man? 172 00:14:22,200 --> 00:14:24,080 You've been useless for two years 173 00:14:24,080 --> 00:14:26,790 Who knows if your fangs are good or not? 174 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Give me my son back 175 00:14:35,000 --> 00:14:36,150 Camellia nineteen people 176 00:14:36,150 --> 00:14:36,870 It's just you 177 00:14:36,870 --> 00:14:38,150 Camellia nineteen people 178 00:14:38,200 --> 00:14:40,030 It's just you 179 00:14:40,030 --> 00:14:41,320 Camellia nineteen people 180 00:14:41,320 --> 00:14:42,240 It's just you 181 00:14:50,270 --> 00:14:51,840 Kong Yang Kong Yang 182 00:15:06,720 --> 00:15:07,320 fifteen 183 00:15:07,320 --> 00:15:07,870 sixteen 184 00:15:07,870 --> 00:15:08,390 seventeen 185 00:15:08,390 --> 00:15:09,320 eighteen 186 00:15:21,630 --> 00:15:22,720 i dreamed last night 187 00:15:22,720 --> 00:15:24,150 Dreaming about great wealth 188 00:15:24,510 --> 00:15:25,630 great wealth 189 00:15:26,440 --> 00:15:28,440 Your shabby supermarket is about to close down. 190 00:15:29,270 --> 00:15:30,480 There is a girl today 191 00:15:30,480 --> 00:15:32,030 Come to my place to sell animal-headed yellow sheep 192 00:15:32,030 --> 00:15:33,720 The old chef in the store also looked at it 193 00:15:33,720 --> 00:15:35,150 Say it's not fake 194 00:15:35,150 --> 00:15:35,840 I haven't seen him in decades 195 00:15:35,840 --> 00:15:37,030 Shut up, you 196 00:15:37,200 --> 00:15:38,240 The animal-headed yellow sheep cup 197 00:15:38,240 --> 00:15:39,840 It is the treasure of our history museum. 198 00:15:39,840 --> 00:15:40,550 if it is lost 199 00:15:40,550 --> 00:15:42,200 That news shouldn't cause such a stir. 200 00:15:44,790 --> 00:15:45,630 Fat Tang 201 00:15:48,480 --> 00:15:49,150 Brother Dong 202 00:15:50,150 --> 00:15:51,790 We haven't seen each other for two years, right? 203 00:15:53,120 --> 00:15:54,200 I had a dream last night 204 00:15:54,200 --> 00:15:55,750 Dreaming about a noble person coming from the East, Brother Dong 205 00:15:56,320 --> 00:15:57,750 Hurry up and sit down 206 00:15:57,790 --> 00:15:58,390 No 207 00:15:58,910 --> 00:16:00,030 I come to you 208 00:16:00,240 --> 00:16:01,270 please help me 209 00:16:01,550 --> 00:16:02,360 You speak 210 00:16:02,870 --> 00:16:04,030 I remember before 211 00:16:04,440 --> 00:16:06,550 You said you have a friend who is a rich second generation 212 00:16:07,270 --> 00:16:09,270 Opened several shops in Renhe Alley 213 00:16:10,440 --> 00:16:11,240 Who is it? 214 00:16:14,670 --> 00:16:15,510 Qi bangs 215 00:16:15,960 --> 00:16:16,840 who calls me 216 00:16:20,510 --> 00:16:22,440 Those stores were just given to me a few days ago 217 00:16:22,440 --> 00:16:23,670 Changed to new monitor 218 00:16:25,120 --> 00:16:26,510 Okay, you can get off work 219 00:16:29,390 --> 00:16:30,600 Take your time and watch 220 00:16:30,600 --> 00:16:32,000 There's only one camera at the door 221 00:16:41,600 --> 00:16:44,150 Your friend is so rude. 222 00:16:44,550 --> 00:16:45,910 I'm helping him 223 00:16:46,360 --> 00:16:47,870 He doesn't even smile at me 224 00:16:48,080 --> 00:16:50,030 He's carrying a dozen lives on his back. 225 00:16:50,030 --> 00:16:50,480 leave you alone 226 00:16:50,480 --> 00:16:51,550 You can't laugh either 227 00:16:53,150 --> 00:16:55,320 Do you know about black camellia? 228 00:16:56,600 --> 00:16:57,550 it's him 229 00:16:58,630 --> 00:17:00,840 Bring people in and then confront them. 230 00:17:01,200 --> 00:17:02,390 You have to choose that campsite 231 00:17:02,390 --> 00:17:04,310 When the sandstorm came, everyone was buried inside. 232 00:17:04,310 --> 00:17:05,920 My girlfriend paid for it 233 00:17:06,070 --> 00:17:07,110 Just him 234 00:17:07,110 --> 00:17:07,720 yes 235 00:17:08,310 --> 00:17:09,400 Family members of the deceased 236 00:17:09,400 --> 00:17:11,680 They blocked his door and beat him like a grandson. 237 00:17:11,680 --> 00:17:12,880 It’s all available online 238 00:17:12,880 --> 00:17:14,110 You search, search, search 239 00:17:31,790 --> 00:17:32,590 found it 240 00:17:36,550 --> 00:17:37,350 what happened 241 00:17:37,350 --> 00:17:38,480 Give me back my son 242 00:17:39,070 --> 00:17:39,830 Why are you the only one who came back? 243 00:17:39,830 --> 00:17:40,750 How dare you come? 244 00:17:51,200 --> 00:17:52,310 She also has a car 245 00:17:53,070 --> 00:17:54,750 If I could find out the car owner information 246 00:17:55,270 --> 00:17:56,440 It's convenient 247 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 That woman's name is Ye Liuxi, right? 248 00:17:58,200 --> 00:17:58,920 give it to me 249 00:17:59,000 --> 00:17:59,590 soon 250 00:18:00,030 --> 00:18:01,030 You two talk 251 00:18:01,030 --> 00:18:02,000 Hurry up 252 00:18:02,790 --> 00:18:04,640 Brother Dong, let me get you some skewers. 253 00:18:06,310 --> 00:18:08,160 Just find something to kill him with. 254 00:18:08,440 --> 00:18:09,400 Hurry up 255 00:18:10,920 --> 00:18:12,640 Come on, Brother Dong, it’s still warm 256 00:18:14,030 --> 00:18:15,000 nailed it 257 00:18:15,830 --> 00:18:17,680 The car rental platform has her license plate number. 258 00:18:17,680 --> 00:18:18,830 Her phone number is registered 259 00:18:19,480 --> 00:18:21,240 But the car owner’s surname is not Ye 260 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 He lives in Qingyang Town on the border of Long Valley Province 261 00:18:27,550 --> 00:18:28,640 Qingyang Town 262 00:18:30,440 --> 00:18:31,200 hello 263 00:18:31,440 --> 00:18:33,310 Is this Mr. Huang Defu? 264 00:18:33,790 --> 00:18:34,550 I am 265 00:18:35,440 --> 00:18:36,750 do you have one 266 00:18:36,750 --> 00:18:39,030 Tin MK0808 car 267 00:18:39,480 --> 00:18:40,550 Yeah, what's wrong? 268 00:18:40,880 --> 00:18:41,640 That's it 269 00:18:42,160 --> 00:18:43,830 Before, there was a lady 270 00:18:43,830 --> 00:18:45,160 Come to our store with this car 271 00:18:45,160 --> 00:18:46,110 dropped something 272 00:18:46,110 --> 00:18:47,960 I want to send something back 273 00:18:47,960 --> 00:18:49,070 Don't know the address 274 00:18:50,510 --> 00:18:52,920 That car, I stopped driving it a long time ago 275 00:18:52,920 --> 00:18:54,240 Rented to someone else 276 00:18:54,880 --> 00:18:57,110 It’s a girl named Ye 277 00:18:57,110 --> 00:18:58,200 You are looking for her 278 00:18:58,480 --> 00:19:01,200 She is currently selling melons in Qingyang Town. 279 00:19:02,110 --> 00:19:03,720 Selling melons in Qingyang Town 280 00:19:04,590 --> 00:19:06,110 Yes, that's the place 281 00:19:06,110 --> 00:19:07,790 Qingyang Town Ludajie Intersection 282 00:19:08,160 --> 00:19:09,750 There is a restaurant opposite 283 00:19:50,830 --> 00:19:52,510 Hello, do you need something to eat? 284 00:19:53,160 --> 00:19:54,310 Have a quick meal 285 00:19:54,510 --> 00:19:55,480 Do you want something to drink? 286 00:19:55,480 --> 00:19:56,200 No 287 00:19:56,270 --> 00:19:57,000 OK 288 00:20:04,110 --> 00:20:05,350 Do you need anything to eat? 289 00:20:05,590 --> 00:20:06,590 No 290 00:20:07,480 --> 00:20:08,720 Add a pot of water for me 291 00:20:11,310 --> 00:20:12,790 How to sell steamed buns 292 00:20:12,790 --> 00:20:13,640 Okay, thank you 293 00:20:19,400 --> 00:20:20,030 waiter 294 00:20:20,440 --> 00:20:21,590 The melon seller opposite 295 00:20:21,590 --> 00:20:22,750 Are you there every day? 296 00:20:24,830 --> 00:20:26,350 You stared at her as soon as you entered the door. 297 00:20:27,510 --> 00:20:28,750 Is it so beautiful? 298 00:20:29,110 --> 00:20:30,350 Isn’t that what he does? 299 00:20:51,750 --> 00:20:52,720 Is it so beautiful? 300 00:20:53,240 --> 00:20:54,830 Isn’t that what he does? 301 00:21:09,720 --> 00:21:11,070 Hey me Sunny 302 00:21:12,640 --> 00:21:14,110 I've just finished eating 303 00:21:15,240 --> 00:21:15,960 Know 304 00:21:16,350 --> 00:21:17,510 It's on the second floor, right? 305 00:21:18,960 --> 00:21:19,720 OK 306 00:21:20,920 --> 00:21:21,880 knew 307 00:22:13,960 --> 00:22:14,750 come in 308 00:22:24,240 --> 00:22:26,790 How about I take a shower first? 309 00:22:26,790 --> 00:22:29,160 No need. How much does it cost to just chat with you? 310 00:22:30,160 --> 00:22:31,880 Same three hundred 311 00:22:32,510 --> 00:22:33,550 Because I came to you today 312 00:22:33,550 --> 00:22:35,200 I can't take any other jobs. 313 00:22:47,030 --> 00:22:47,880 Say it 314 00:22:48,270 --> 00:22:49,070 what do you want to talk about 315 00:22:50,030 --> 00:22:51,720 How long have you been coming to this place? 316 00:22:53,960 --> 00:22:54,880 more than a year 317 00:22:55,750 --> 00:22:57,160 your colleagues 318 00:22:58,480 --> 00:23:00,720 Are the other girls in town familiar? 319 00:23:00,720 --> 00:23:02,160 Are you a repeat customer? 320 00:23:02,550 --> 00:23:03,960 Tell me who you want to find 321 00:23:03,960 --> 00:23:06,160 I know everyone in our profession in this town. 322 00:23:07,160 --> 00:23:09,240 Do you know someone named Ye Liuxi? 323 00:23:09,240 --> 00:23:10,510 Ye Liuxi 324 00:23:11,880 --> 00:23:13,350 Never heard of it 325 00:23:13,680 --> 00:23:15,310 This sounds like a real name 326 00:23:15,310 --> 00:23:17,160 Who in our line of work uses their real name? 327 00:23:17,160 --> 00:23:19,240 The news will be spread back to my hometown and it will be embarrassing. 328 00:23:20,030 --> 00:23:22,000 She sells melons on the street during the day 329 00:23:22,510 --> 00:23:23,510 She 330 00:23:23,510 --> 00:23:24,480 i know her 331 00:23:26,720 --> 00:23:28,440 But I haven't spoken to her 332 00:23:29,160 --> 00:23:30,550 Who is she to you? 333 00:23:31,400 --> 00:23:32,510 childhood sweethearts 334 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 Ex-girlfriend 335 00:23:35,480 --> 00:23:35,830 Runaway wife 336 00:23:35,830 --> 00:23:36,720 It has nothing to do with you 337 00:23:42,070 --> 00:23:43,480 Is she in our line of work? 338 00:23:43,480 --> 00:23:44,550 I am not sure 339 00:23:45,000 --> 00:23:46,400 But I guess not 340 00:23:46,590 --> 00:23:48,200 At most it's a part-time job 341 00:23:48,640 --> 00:23:49,480 How to say 342 00:23:49,920 --> 00:23:51,790 Because she is also our driver 343 00:23:54,000 --> 00:23:55,510 How hard is it to be in our line of work? 344 00:23:55,510 --> 00:23:56,350 you don't know 345 00:23:56,830 --> 00:23:59,510 How dangerous is it to walk at night after get off work? 346 00:23:59,880 --> 00:24:01,160 Just a while ago 347 00:24:01,160 --> 00:24:04,070 Several of my sisters have been stalked by perverts. 348 00:24:04,550 --> 00:24:07,680 Said that pervert had a leathery face 349 00:24:09,400 --> 00:24:10,270 Leatherface 350 00:24:11,920 --> 00:24:12,960 that is 351 00:24:13,480 --> 00:24:15,350 A soft leather covering the face 352 00:24:15,350 --> 00:24:16,790 Just expose two eyes and one nose 353 00:24:16,790 --> 00:24:18,830 You said how scary it is at night? 354 00:24:19,960 --> 00:24:22,640 Later they went to the girl selling melons 355 00:24:22,920 --> 00:24:24,030 Just hire her to pick her up 356 00:24:24,030 --> 00:24:25,350 Ten yuan one way 357 00:24:25,350 --> 00:24:27,270 I thought it was too expensive so I didn’t join. 358 00:24:27,270 --> 00:24:29,720 As a result, I was followed when I came here today. 359 00:24:30,440 --> 00:24:31,830 I'll pick her up another day too 360 00:24:41,400 --> 00:24:42,200 Want to buy melon? 361 00:24:50,030 --> 00:24:51,030 Stop pretending to be an old man 362 00:24:51,590 --> 00:24:52,960 Aren't you handsome? 363 00:24:57,200 --> 00:24:58,750 Getting to the topic so quickly 364 00:24:58,750 --> 00:25:00,160 You don't even want to say hello 365 00:25:00,510 --> 00:25:02,310 I also want to cut toothmelon for you to eat 366 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 How do you know I didn't fake this photo? 367 00:25:07,480 --> 00:25:08,720 this outfit 368 00:25:08,720 --> 00:25:09,880 her first time wearing 369 00:25:10,160 --> 00:25:11,400 Only I have seen it 370 00:25:11,440 --> 00:25:12,480 second question 371 00:25:12,480 --> 00:25:13,400 Which Yadan is this? 372 00:25:13,400 --> 00:25:14,400 Hailongdui 373 00:25:14,400 --> 00:25:15,590 How did you tell? 374 00:25:17,720 --> 00:25:19,880 The soil here has a heavy salt-alkali content 375 00:25:20,200 --> 00:25:21,350 There is gypsum mud 376 00:25:21,720 --> 00:25:24,440 Compared with other Yadan colors, it is grayer and whiter. 377 00:25:24,440 --> 00:25:25,880 When the sun is nice during the day 378 00:25:25,880 --> 00:25:27,590 It will shine silver like scales 379 00:25:27,750 --> 00:25:29,070 That’s why it’s called Hailongdui 380 00:25:29,350 --> 00:25:31,590 How do you know this grayish white color is not caused by frost and snow? 381 00:25:31,590 --> 00:25:33,000 It's snowing a lot 382 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 It's not what it looks like in the photo 383 00:25:35,270 --> 00:25:36,680 Frost is water vapor condensed 384 00:25:36,830 --> 00:25:38,400 Appear around sunrise 385 00:25:38,720 --> 00:25:39,920 The sun is so good in the photo 386 00:25:39,920 --> 00:25:41,030 The frost has melted early 387 00:25:41,590 --> 00:25:42,720 The latitude here is high 388 00:25:42,720 --> 00:25:44,030 Long sunshine hours 389 00:25:44,030 --> 00:25:45,960 It doesn’t get dark until eleven o’clock in the summer 390 00:25:47,270 --> 00:25:48,550 Take me into Hailongdui 391 00:25:49,000 --> 00:25:50,160 I'll take you to find Kong Yang 392 00:25:51,640 --> 00:25:53,440 The guide to Dalbo is easy to find. 393 00:25:53,830 --> 00:25:55,790 But those who know the exact location of Kong Yang 394 00:25:56,270 --> 00:25:57,480 You can't find the second one 395 00:25:59,920 --> 00:26:02,030 Etou Shapozi is far away from Hailongdui 396 00:26:02,200 --> 00:26:03,720 Why did the body appear there? 397 00:26:04,030 --> 00:26:05,240 How could it be embedded in the clay bag? 398 00:26:05,240 --> 00:26:06,440 how could I know 399 00:26:06,750 --> 00:26:08,240 How many times do you want me to say it? 400 00:26:08,680 --> 00:26:09,790 I'm only responsible for finding people 401 00:26:09,790 --> 00:26:11,400 You are only responsible for the guide 402 00:26:11,480 --> 00:26:13,000 Love can go or not, don’t go and pull it down 403 00:26:14,400 --> 00:26:15,350 Answer or not 404 00:26:31,110 --> 00:26:32,160 Just accept it or not 405 00:26:32,440 --> 00:26:33,790 That's it. Give me your phone. 406 00:26:39,510 --> 00:26:41,830 Let me know when you are ready to leave. 407 00:26:41,830 --> 00:26:43,110 I'm here all day 408 00:26:43,350 --> 00:26:44,920 If you can't find me, call me. 409 00:26:46,830 --> 00:26:47,640 Changdong 410 00:26:48,350 --> 00:26:49,510 where will you stay tonight 411 00:26:49,550 --> 00:26:50,350 What's wrong 412 00:26:50,880 --> 00:26:52,350 I'll go to your place and take a shower 413 00:26:53,110 --> 00:26:54,680 The overnight stay is paid 414 00:26:54,680 --> 00:26:56,200 If you don’t use the bath water, it’s useless. 415 00:26:56,200 --> 00:26:57,920 I'm too lazy to go to the public bathroom 416 00:26:57,920 --> 00:26:59,200 Can't your house be washed? 417 00:26:59,750 --> 00:27:01,200 this is my house 418 00:27:12,790 --> 00:27:13,830 History Museum 419 00:27:39,720 --> 00:27:41,110 What are you talking about now? 420 00:27:41,110 --> 00:27:42,960 Go to your expert to identify the beast-headed yellow sheep. 421 00:27:42,960 --> 00:27:44,350 Male or female? 422 00:27:44,830 --> 00:27:46,110 Is he really genuine? 423 00:27:46,400 --> 00:27:47,110 female 424 00:27:47,110 --> 00:27:48,110 Let me tell you 425 00:27:48,110 --> 00:27:50,160 The old master and I watched with four eyes 426 00:27:50,160 --> 00:27:51,960 That stuff is definitely real 427 00:27:51,960 --> 00:27:53,480 A whole piece of sardonyx 428 00:27:53,480 --> 00:27:55,480 Pretty jade carving with golden hat on mouth and nose 429 00:27:55,480 --> 00:27:56,830 Then why didn't you win it? 430 00:27:56,830 --> 00:27:59,030 How famous is the animal-headed yellow sheep? 431 00:27:59,030 --> 00:28:00,790 The Museum of History is keeping it 432 00:28:00,790 --> 00:28:03,200 When you first see it, you’ll think it’s a fake. 433 00:28:03,200 --> 00:28:05,070 I won't take it seriously 434 00:28:05,070 --> 00:28:07,160 And they don’t sell it either. 435 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 As soon as the woman stepped forward, 436 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 I came back to my senses on the back of my feet. 437 00:28:09,640 --> 00:28:11,160 Okay, okay, it's okay 438 00:28:13,440 --> 00:28:15,440 Go out and head west for great wealth 439 00:28:15,640 --> 00:28:17,750 The noble man comes from the east. The one who comes is Changdong. 440 00:28:18,070 --> 00:28:19,750 Changdong wants to find Ye Liuxi 441 00:28:19,750 --> 00:28:21,480 Ye Liuxi West 442 00:28:22,400 --> 00:28:23,350 Ye Liuxi 443 00:28:23,720 --> 00:28:25,350 Yellow sheep with animal head 444 00:28:26,270 --> 00:28:27,640 great wealth 445 00:29:02,310 --> 00:29:03,030 Something happened 446 00:29:03,030 --> 00:29:03,640 Beauty 447 00:29:03,790 --> 00:29:04,790 Cold 448 00:29:04,790 --> 00:29:05,440 or 449 00:29:05,590 --> 00:29:07,030 Come sit on top of me 450 00:29:07,310 --> 00:29:09,030 Have a drink. It's warm. 451 00:29:10,640 --> 00:29:11,400 Let me see 452 00:29:11,400 --> 00:29:12,480 Quite pretty 453 00:29:12,480 --> 00:29:13,070 Does it look good? 454 00:29:13,070 --> 00:29:14,110 I'll give it a try too 455 00:29:15,480 --> 00:29:17,200 Don't lie to me 456 00:29:18,440 --> 00:29:18,920 What's wrong 457 00:29:18,920 --> 00:29:19,270 look 458 00:29:21,350 --> 00:29:23,310 I feel bad for this woman 459 00:29:23,920 --> 00:29:24,640 Crap 460 00:29:25,920 --> 00:29:27,550 This man is notorious 461 00:29:27,550 --> 00:29:29,550 Specialized in putting drugs in people's drinks 462 00:29:29,550 --> 00:29:31,270 Specializes in dirty things like that 463 00:29:31,270 --> 00:29:32,070 real or fake 464 00:29:32,070 --> 00:29:33,920 Anyway, let me see that woman 465 00:29:33,920 --> 00:29:35,200 Quite happy too 466 00:29:35,200 --> 00:29:36,510 I really hate you 467 00:29:36,510 --> 00:29:38,070 Okay, I don't have enough time. 468 00:29:38,070 --> 00:29:38,750 Return it to me quickly 469 00:29:38,750 --> 00:29:39,790 Isn’t it my turn? 470 00:29:39,790 --> 00:29:41,510 This is my new lipstick 471 00:29:41,510 --> 00:29:42,640 What are you doing? 472 00:29:42,640 --> 00:29:43,590 Don't compete with me 473 00:29:43,590 --> 00:29:44,830 Didn't you just say you wanted to try it on me? 474 00:30:05,830 --> 00:30:06,590 Ye Liuxi 475 00:30:06,880 --> 00:30:07,640 Ye Liuxi 476 00:30:23,750 --> 00:30:24,550 you call me 477 00:30:27,270 --> 00:30:28,200 How could you treat a 478 00:30:28,200 --> 00:30:30,310 The hotel room door calls my name 479 00:30:30,680 --> 00:30:32,270 You know I can't afford a hotel 480 00:30:34,920 --> 00:30:35,310 You've just 481 00:30:35,310 --> 00:30:37,270 I just parked my car in the back parking lot. 482 00:30:37,550 --> 00:30:38,240 Didn’t I just come up? 483 00:30:38,240 --> 00:30:39,590 I heard you calling my name 484 00:30:44,440 --> 00:30:46,000 I said I was going to your room to take a shower 485 00:30:46,000 --> 00:30:46,720 This is the second floor, right? 486 00:30:46,720 --> 00:30:47,830 You live on the second floor, right? 487 00:30:48,640 --> 00:30:49,160 yes 488 00:30:49,720 --> 00:30:50,750 Wrong person 489 00:30:53,590 --> 00:30:54,310 Changdong 490 00:30:56,110 --> 00:30:57,240 Are you OK 491 00:30:57,790 --> 00:30:59,310 Why are you panting? 492 00:31:02,400 --> 00:31:03,200 Come with me 493 00:31:24,550 --> 00:31:26,160 The bathroom is inside 494 00:31:31,070 --> 00:31:32,350 Then wash it first 495 00:31:32,830 --> 00:31:33,640 where are you going 29899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.