All language subtitles for Ohne-Dollar-Keinen.Sarg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,880 --> 00:03:19,440 Son of a bitch! 2 00:05:11,280 --> 00:05:12,720 Damn... 3 00:05:16,080 --> 00:05:18,200 You almost broke my hand. 4 00:05:18,640 --> 00:05:20,200 I come from Jos� Gomez. 5 00:05:20,680 --> 00:05:22,640 You understand? Jos� Gomez! 6 00:05:24,400 --> 00:05:27,080 Who are you? What do you want? 7 00:05:27,600 --> 00:05:29,160 Jos� told me to come here. 8 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 He needs your help. 9 00:05:31,680 --> 00:05:34,720 Jos� is in prison. He still has a year left. 10 00:05:35,720 --> 00:05:37,200 No, he's not there anymore. 11 00:05:37,760 --> 00:05:39,680 He escaped A week ago. 12 00:05:40,000 --> 00:05:42,480 He escaped? And where is he? 13 00:05:43,920 --> 00:05:48,280 He came here to see you, but the feds took him back. 14 00:05:50,160 --> 00:05:52,080 Was he coming to see me? 15 00:05:52,560 --> 00:05:55,240 Tomorrow he will be transferred to Yuma Federal Prison. 16 00:05:56,520 --> 00:05:59,200 Yuma..... They sentenced him to death? 17 00:06:00,840 --> 00:06:03,520 If he enters there, he will not be able to escape. 18 00:06:04,600 --> 00:06:07,320 Nobody escapes from Yuma. 19 00:06:08,840 --> 00:06:12,640 Jos� told me that his life depended on you. 20 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 On me? What do you mean? 21 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 He told me that you would definitely help him. 22 00:06:21,640 --> 00:06:23,840 Yes. What should I do? 23 00:06:25,440 --> 00:06:27,280 The stagecoach, which will transport him tomorrow, 24 00:06:27,600 --> 00:06:30,320 Must stop at Paso de la Monta�a. 25 00:06:30,680 --> 00:06:33,240 Hey, no! Don't light it! Leave the lamp. 26 00:06:33,520 --> 00:06:35,640 Why? Have you been followed? 27 00:06:37,920 --> 00:06:40,480 A man followed me all the way. 28 00:06:41,280 --> 00:06:43,080 But don't worry. 29 00:06:44,200 --> 00:06:45,840 I'm going to get rid of it. 30 00:07:49,560 --> 00:07:52,240 - Hello. - Hello. 31 00:07:53,120 --> 00:07:55,200 I'm looking for a place to eat. 32 00:07:55,480 --> 00:07:58,480 It's the only place in these mountains. And you're just in time. 33 00:08:02,400 --> 00:08:04,440 - Sit down. - Thank you. 34 00:08:08,760 --> 00:08:10,120 Say... 35 00:08:11,560 --> 00:08:14,280 Who's this man outside? 36 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 It's Miguel Cortinez. Why? 37 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 He reminds me of someone I knew in Tucson. 38 00:08:22,200 --> 00:08:24,800 Miguel is our groom. He takes care of the stables. 39 00:08:28,080 --> 00:08:31,520 You must not have many customers in such a deserted place. 40 00:08:31,800 --> 00:08:35,200 In this part of the border, we supply the miners. 41 00:08:35,800 --> 00:08:37,600 And they are many. 42 00:08:41,080 --> 00:08:42,480 I didn't know we had company. 43 00:08:42,800 --> 00:08:44,880 Hello. You are very early. 44 00:08:45,200 --> 00:08:46,760 The scent of coffee woke me up. 45 00:08:47,560 --> 00:08:49,480 So sit down, I�m using one. 46 00:08:50,560 --> 00:08:53,280 My name is Gage Novak. This is my place. 47 00:08:54,280 --> 00:08:56,080 Welcome to New Charcos. 48 00:08:57,320 --> 00:08:59,360 - Novak? - Yes, Novak. 49 00:09:02,160 --> 00:09:04,760 - What is it? - I know that name. 50 00:09:05,440 --> 00:09:08,120 When I was little, in Texas, I remember a Novak. 51 00:09:09,120 --> 00:09:13,160 He was a sheriff, a federal agent, and the best shooter I have ever known. 52 00:09:14,360 --> 00:09:16,640 Novak is a common name in the West. 53 00:09:17,320 --> 00:09:20,000 My niece. The best cook in the world. 54 00:09:20,520 --> 00:09:21,800 Hey you. 55 00:09:22,800 --> 00:09:25,880 Did you leave this horse all night with his saddle? 56 00:09:26,200 --> 00:09:27,720 No, I just arrived. 57 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 I can't bear to treat such a good horse like this. 58 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 But if it's not you... 59 00:09:32,600 --> 00:09:34,240 A man arrived overnight. 60 00:09:34,800 --> 00:09:36,680 I gave him the room on the first floor. 61 00:09:40,920 --> 00:09:42,320 What's his name? 62 00:09:42,600 --> 00:09:44,240 I didn't ask him. Why? 63 00:09:44,600 --> 00:09:46,240 Simple curiosity. 64 00:09:51,440 --> 00:09:52,880 Are you the Sheriff? 65 00:09:53,680 --> 00:09:55,280 No. 66 00:09:56,560 --> 00:09:58,480 - Federal agent? - No. 67 00:10:03,680 --> 00:10:05,200 Where are you going? 68 00:10:05,520 --> 00:10:07,120 Where are you going? 69 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 Hey, I'm talking to you! 70 00:10:10,560 --> 00:10:13,080 No one enters our rooms. 71 00:10:13,600 --> 00:10:15,240 Why don't you answer me? 72 00:10:15,520 --> 00:10:16,800 Shut up. 73 00:11:24,480 --> 00:11:27,160 Dirty gringo! Show yourself, coward! 74 00:11:28,600 --> 00:11:30,680 Come here. We are both leaving. 75 00:11:37,680 --> 00:11:39,640 Go to the stable. 76 00:11:44,640 --> 00:11:46,120 Ride a horse. 77 00:11:46,560 --> 00:11:48,800 Why? Do you want to shoot me in the back? 78 00:11:49,200 --> 00:11:50,640 No. Why would I do this? 79 00:11:50,920 --> 00:11:52,360 Who are you? 80 00:11:52,720 --> 00:11:56,240 Luke Chilson. A guy who kills for money. 81 00:11:56,560 --> 00:11:58,480 You are going to kill him here in front of us, 82 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 Or further along the way? 83 00:12:00,480 --> 00:12:02,560 For the moment, it's not necessary. 84 00:12:06,400 --> 00:12:08,280 But I must warn you 85 00:12:09,520 --> 00:12:11,400 That this man is a murderer. 86 00:12:12,480 --> 00:12:14,480 He killed a guard at Bisbee. 87 00:12:16,120 --> 00:12:17,080 A poor cripple. 88 00:12:17,360 --> 00:12:19,480 You will take the reward money. 89 00:12:20,560 --> 00:12:23,240 Of course. As you take it for my meal. 90 00:13:35,080 --> 00:13:37,680 Hey, Phil! Can't you see anything? 91 00:13:42,800 --> 00:13:44,640 No, I don't see anything. 92 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 If your gang tries to attack us, 93 00:13:52,240 --> 00:13:54,480 I'm putting a bullet between your eyes. 94 00:13:57,240 --> 00:13:59,640 We should soon join the stage. 95 00:15:12,160 --> 00:15:14,520 - Hi, Garby. - Hi, Bill. 96 00:15:15,280 --> 00:15:17,880 - Why so much artillery? - We're going to Yuma, for Jos� Gomez. 97 00:15:18,560 --> 00:15:21,280 - Is that so... -You have people? 98 00:15:22,000 --> 00:15:25,320 Just a woman, she stopped to eat. 99 00:15:26,920 --> 00:15:28,640 You can go down. 100 00:15:32,480 --> 00:15:35,040 - Who is this woman? - I don't know. 101 00:15:37,120 --> 00:15:38,800 You, stay away from the stagecoach. 102 00:15:47,120 --> 00:15:49,720 Don't be afraid, madam, I'm a federal agent. 103 00:15:50,560 --> 00:15:52,720 - What's going on? - We are taking a prisoner. 104 00:15:53,800 --> 00:15:55,240 You're from around here? 105 00:15:55,520 --> 00:15:57,400 No, I'm visiting. I'm going to the mines. 106 00:15:57,680 --> 00:15:59,560 My husband is an engineer there. 107 00:16:01,640 --> 00:16:03,200 Carry on with your meal. 108 00:16:04,640 --> 00:16:06,360 No one will bother you. 109 00:16:52,520 --> 00:16:54,560 - Come down. - Come on. 110 00:17:01,680 --> 00:17:03,400 You're not taking my handcuffs off? 111 00:17:03,680 --> 00:17:06,360 The only thing you have to do is shut up. 112 00:17:06,640 --> 00:17:08,480 There is a lady in there. 113 00:17:13,880 --> 00:17:16,560 Women... I never scare them. 114 00:17:18,400 --> 00:17:20,320 It's not like Max here. 115 00:17:20,600 --> 00:17:24,240 Shut your mouth. Or it's the last time you open it. 116 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 Hello miss. 117 00:17:42,360 --> 00:17:43,800 Go on sit down. 118 00:18:18,000 --> 00:18:20,160 Can't you take his handcuffs off? 119 00:18:25,080 --> 00:18:26,760 Eat. 120 00:18:35,240 --> 00:18:37,080 Go on, I'll pick it up. 121 00:18:39,080 --> 00:18:40,600 Leave it, I'll get it. 122 00:18:42,560 --> 00:18:46,200 - Here's a clean fork. - Thanks, I'm done. 123 00:18:48,000 --> 00:18:50,320 I have to go. Goodbye. 124 00:18:50,600 --> 00:18:52,160 Goodbye. 125 00:19:40,760 --> 00:19:44,000 Max, what are you doing? Do you want to let me starve? 126 00:19:44,360 --> 00:19:45,800 I'm outside. 127 00:19:51,800 --> 00:19:55,000 On the hill. Two men on horseback. 128 00:19:55,280 --> 00:19:56,760 Go see. 129 00:20:09,080 --> 00:20:11,680 Dave, one is Zacarias. 130 00:20:12,240 --> 00:20:13,880 The other is surely the deserter. 131 00:20:14,280 --> 00:20:17,280 I'll take care of Zacarias, you take care of the other. 132 00:20:17,560 --> 00:20:21,240 Stop! Don't come any further. Stop, I said! 133 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 What's the matter? We just want water. 134 00:20:30,160 --> 00:20:32,120 Go on, be on your way! 135 00:20:32,400 --> 00:20:33,880 Damn bastards! 136 00:20:44,920 --> 00:20:46,760 They've been scared. 137 00:20:50,560 --> 00:20:52,160 Se�or. 138 00:21:45,560 --> 00:21:47,440 We're not armed to defend orselves. 139 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 - There he is! - Where's Valdez? 140 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 I don't know. We haven't seen him. 141 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 We have to go together, they want to hang Ruby too, at the same time as Dog. 142 00:22:13,200 --> 00:22:15,360 Say it louder while you're at it! 143 00:22:19,880 --> 00:22:21,600 Who could hear me? 144 00:22:23,320 --> 00:22:24,560 Can't you see them? 145 00:22:29,240 --> 00:22:31,120 You are so stupid. 146 00:22:34,200 --> 00:22:36,040 Take those damn handcuffs off me. 147 00:22:38,840 --> 00:22:40,600 The one outside has the keys. 148 00:22:56,200 --> 00:22:58,480 - What did you do now? - I am not an idiot. 149 00:22:59,800 --> 00:23:02,480 You understand? I'm not an idiot. 150 00:23:14,600 --> 00:23:17,320 $200 reward for Way Dancy, 151 00:23:17,920 --> 00:23:20,600 And $350 for Juan Valdez. 152 00:23:24,920 --> 00:23:27,160 -Do you have something to tell me? - No, Luke. 153 00:23:28,000 --> 00:23:31,480 Just that the guard that Valdez killed was a friend, 154 00:23:33,400 --> 00:23:36,080 And I'm glad you caught his killer. 155 00:23:36,720 --> 00:23:39,440 You are the first to tell me that. 156 00:23:57,640 --> 00:23:59,720 $550 on my account. 157 00:24:00,200 --> 00:24:02,800 Mr. Chilson, your business is more successful than funeral directors. 158 00:24:09,520 --> 00:24:12,200 With this deposit, your account is $7,000. 159 00:24:12,680 --> 00:24:15,160 It's difficult to get to 10,000. 160 00:24:24,080 --> 00:24:25,640 It's what we say. 161 00:24:25,920 --> 00:24:27,560 Chilson, I have news. 162 00:24:27,840 --> 00:24:30,120 Jos� escaped and rescued Doc and Alyson. 163 00:24:30,400 --> 00:24:32,560 I'm going looking for them. Are you joining us? 164 00:24:32,840 --> 00:24:34,600 I have a lot to do, Sheriff. 165 00:24:35,720 --> 00:24:38,440 Sheriff, they'll give you $3000 for Jos�. 166 00:24:39,600 --> 00:24:41,760 Chilson, a woman helped Jos�. 167 00:24:42,200 --> 00:24:44,560 The dying coachman told us so. 168 00:24:45,840 --> 00:24:47,240 A woman? 169 00:24:47,520 --> 00:24:49,760 It was the only way to get to Jos�. 170 00:24:50,880 --> 00:24:53,560 A young, rather pretty woman with blue eyes. 171 00:24:53,880 --> 00:24:55,680 Do you have any idea who it could be? 172 00:24:58,680 --> 00:25:00,800 No idea, Sheriff. 173 00:25:02,520 --> 00:25:03,760 See you soon. 174 00:25:32,120 --> 00:25:34,160 - What's up, Novak? - Hi. 175 00:25:34,440 --> 00:25:36,840 There is no one here worth half a dollar. 176 00:25:37,160 --> 00:25:39,200 I'm sure. Otherwise, you wouldn't have a revolver. 177 00:25:39,480 --> 00:25:43,360 I don't have a gun, Chilson. I am A peaceful trader. 178 00:25:43,640 --> 00:25:46,280 Gage Novak, the famous Kansas City sheriff... 179 00:25:46,560 --> 00:25:48,200 A peaceful trader? 180 00:25:48,480 --> 00:25:50,160 You don't agree? 181 00:25:51,360 --> 00:25:53,040 What happened to you, Novak? 182 00:25:53,360 --> 00:25:56,480 What will happen to you too, if you live long enough. 183 00:25:57,080 --> 00:25:58,760 One day you will wonder 184 00:25:59,080 --> 00:26:01,160 How the demons haven't killed you yet. 185 00:26:01,600 --> 00:26:03,440 Where did your niece go? 186 00:26:03,720 --> 00:26:06,720 Here you will not find anything that might interest you. 187 00:26:08,000 --> 00:26:09,440 I want to rent a room. 188 00:26:09,720 --> 00:26:10,880 Do you plan to stay here? 189 00:26:11,200 --> 00:26:12,760 You are not very friendly. 190 00:26:13,120 --> 00:26:15,280 You have no friends here Chilson. 191 00:26:17,640 --> 00:26:19,280 Who knows? 192 00:26:38,760 --> 00:26:41,520 - I'm looking for Jos� Gomez. - Jos� Gomez? 193 00:26:41,840 --> 00:26:44,120 - Didn't you tell me... - Puh! 194 00:26:45,000 --> 00:26:46,600 What is it, Joe? 195 00:26:49,080 --> 00:26:53,080 I wasn't sure of it. I would have preferred to be wrong. 196 00:26:53,440 --> 00:26:55,720 Wrong? What about? 197 00:26:56,680 --> 00:26:58,400 Oh you and Gomez. 198 00:26:59,400 --> 00:27:01,040 Gomez? Would he have run away? 199 00:27:04,280 --> 00:27:06,160 A woman helped him to escape. 200 00:27:06,440 --> 00:27:08,200 Why did you come here? 201 00:27:08,480 --> 00:27:10,160 He hopes that Jos� will come. 202 00:27:10,680 --> 00:27:13,120 There must be a reward for his capture. 203 00:27:13,480 --> 00:27:17,240 That's right. And I warn you that it will be dangerous. 204 00:27:17,520 --> 00:27:19,520 We all know Jos�. 205 00:27:19,800 --> 00:27:22,320 He was the son of a farmer. When this was Mexican land 206 00:27:23,520 --> 00:27:26,800 then bandits killed his family 207 00:27:27,680 --> 00:27:29,240 and stole their land when he was only a child... 208 00:27:29,520 --> 00:27:32,160 He often came here to play with Eden. 209 00:27:33,120 --> 00:27:35,320 We have known him since he was a child. 210 00:27:35,600 --> 00:27:37,440 This child is now a criminal. 211 00:27:37,760 --> 00:27:40,880 The leader of a gang of murderers, like the James or the Daltons. 212 00:27:41,200 --> 00:27:43,360 The James brothers and the Daltons .. 213 00:27:44,080 --> 00:27:46,480 Weren't as bad as they say. 214 00:27:46,760 --> 00:27:47,720 That is true. 215 00:27:48,040 --> 00:27:50,640 They had good protection alright and they were decent folk 216 00:27:52,800 --> 00:27:55,480 I'm warning you all. 217 00:27:56,160 --> 00:28:01,080 If my hunch is right, the whole gang will land here. 218 00:28:03,720 --> 00:28:05,800 They could arrive tomorrow, or maybe today. 219 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 Better be ready. 220 00:28:09,280 --> 00:28:10,760 I'm only one man... 221 00:28:11,080 --> 00:28:12,400 You can leave now. 222 00:28:12,680 --> 00:28:14,560 We don't need your protection. 223 00:28:14,840 --> 00:28:17,000 Those who are afraid of Jos� are the rich, 224 00:28:17,280 --> 00:28:19,480 Not the poor like us. 225 00:28:22,720 --> 00:28:25,200 You were a sheriff, weren't you, Novak? 226 00:28:25,720 --> 00:28:29,680 If you want my help, you may die before you get it. 227 00:29:14,120 --> 00:29:15,760 Enjoy your meal. 228 00:29:17,440 --> 00:29:19,360 C'mon, let him eat. 229 00:30:07,720 --> 00:30:09,120 Jos�! 230 00:30:12,440 --> 00:30:13,760 Jos�! 231 00:30:24,520 --> 00:30:26,240 Any problem, miss? 232 00:30:29,400 --> 00:30:30,680 You hollered very loud. 233 00:30:31,000 --> 00:30:33,080 I am glad to know that it was not against me. 234 00:30:35,200 --> 00:30:37,480 - Can you put me up here? - Yes. 235 00:30:37,760 --> 00:30:38,800 Thank you. 236 00:30:56,400 --> 00:30:57,600 Good evening. 237 00:31:04,400 --> 00:31:06,000 Turn around. 238 00:31:08,560 --> 00:31:11,040 - Who are you? - Martin Helzner, why? 239 00:31:11,320 --> 00:31:14,480 - What are you doing here? - I'm looking for a job. 240 00:31:16,760 --> 00:31:19,000 I just spent two weeks on horseback. 241 00:31:21,080 --> 00:31:23,440 It won't hurt to sleep in a good bed, 242 00:31:23,720 --> 00:31:25,440 And eat hot food. 243 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 What is it? I have enough to pay. 244 00:31:35,200 --> 00:31:38,280 - Do you have your identity papers? - Why? 245 00:31:39,480 --> 00:31:41,560 If you have them, give them to me. 246 00:31:46,320 --> 00:31:48,640 I have a letter from my former boss. 247 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Okay with you? 248 00:32:00,160 --> 00:32:03,480 Excuse me. I thought you were someone else. 249 00:32:09,600 --> 00:32:12,320 And you, who are you? The local sheriff? 250 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 Something like that. 251 00:32:15,720 --> 00:32:18,440 If you are hungry, the lady makes fine food. 252 00:32:20,840 --> 00:32:22,760 I would like try it, miss. 253 00:32:24,080 --> 00:32:26,320 Sit down. I'll prepare something for you. 254 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 I told you not to come near me. Leave me alone. 255 00:32:51,680 --> 00:32:53,760 I just want some coffee. 256 00:33:03,560 --> 00:33:05,280 You have it now, so go. 257 00:33:08,800 --> 00:33:11,160 You know they could have killed you outside. 258 00:33:11,560 --> 00:33:14,040 - And your friends... - Leave me alone. 259 00:33:16,600 --> 00:33:19,320 - Is this man bothering you? - Yes he is. 260 00:33:21,920 --> 00:33:24,000 Leave her alone, friend. 261 00:33:24,400 --> 00:33:27,080 Boy, you better stay out of this. 262 00:33:28,440 --> 00:33:30,160 And you, listen to me carefully. 263 00:33:30,440 --> 00:33:32,320 When Jos� Gomez and his men go... 264 00:33:32,920 --> 00:33:34,720 I'll be going, but you're coming with me. 265 00:33:49,120 --> 00:33:50,480 Dirty bastard! 266 00:33:52,160 --> 00:33:55,240 Stop it, this is Luke Chilson. The Bounty Killer. 267 00:33:55,520 --> 00:33:57,000 I don't care. 268 00:34:00,720 --> 00:34:02,720 I never back down from a fight 269 00:34:04,760 --> 00:34:06,880 This time, you're going to. 270 00:34:10,320 --> 00:34:12,480 I have no fight with you. 271 00:34:21,560 --> 00:34:23,600 A drink wouldn't hurt me. 272 00:34:28,880 --> 00:34:30,640 There's something funny going on around here? 273 00:34:31,160 --> 00:34:33,760 Here? 274 00:34:48,360 --> 00:34:50,440 Do you see something funny? 275 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 Good night. 276 00:36:43,560 --> 00:36:45,160 You're wasting your time. 277 00:36:46,720 --> 00:36:48,880 Jos� will not come while you're there. 278 00:36:49,440 --> 00:36:51,240 He's too smart for that. 279 00:36:51,560 --> 00:36:53,120 When will he be there? At dawn? 280 00:36:53,400 --> 00:36:55,680 At dawn... He will have already crossed the border. 281 00:36:57,000 --> 00:36:58,600 He will come here first. 282 00:36:59,000 --> 00:37:01,440 Why would he do that? So that you can take him back? 283 00:37:01,880 --> 00:37:03,400 That's what I would do. 284 00:37:04,320 --> 00:37:06,440 If a girl like you was interested in me. 285 00:37:07,200 --> 00:37:08,720 Mr. Chilson.... 286 00:37:09,400 --> 00:37:12,080 Do you not think that a man has the right to a second chance? 287 00:37:12,360 --> 00:37:14,040 Yes sometimes. 288 00:37:14,320 --> 00:37:16,400 If he has some good left in him. 289 00:37:17,720 --> 00:37:19,040 Wait. 290 00:37:19,320 --> 00:37:21,400 Jos� is not guilty of what he is accused of. 291 00:37:22,160 --> 00:37:23,720 Listen to me, please. 292 00:37:27,160 --> 00:37:29,600 When he was 15 he found himself an orphan, 293 00:37:30,160 --> 00:37:31,880 without a penny, he didn't want to go to Mexico. 294 00:37:32,240 --> 00:37:34,200 He tried to start a new life in San Anton. 295 00:37:34,520 --> 00:37:38,000 But one day, a drunk Yankee soldier insulted him. 296 00:37:38,400 --> 00:37:40,200 Telling him he had to go home. 297 00:37:40,840 --> 00:37:42,760 I heard about it. 298 00:37:43,560 --> 00:37:45,640 -He killed the soldier. - It was not fair. 299 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 The witnesses favored the soldier and Jos� had to flee. 300 00:37:49,120 --> 00:37:51,240 And since then, he has stolen and murdered. 301 00:37:51,520 --> 00:37:53,320 Me is the biggest menace on the border. 302 00:37:54,280 --> 00:37:56,680 The Jos� you once knew no longer exists. 303 00:37:57,000 --> 00:37:58,760 Don't you want to give him a chance? 304 00:37:59,560 --> 00:38:03,200 Let him go, Mexico City is an hour from here. 305 00:38:03,800 --> 00:38:06,240 When you gave him the gun at the inn, 306 00:38:06,520 --> 00:38:08,680 I'm sure you didn't know who you helped. 307 00:38:09,000 --> 00:38:10,760 I'm ready to do it again. 308 00:38:15,440 --> 00:38:17,520 You are unable to help anyone. 309 00:38:18,720 --> 00:38:20,440 You only think about money. 310 00:38:23,160 --> 00:38:25,480 Everyone is interested in money. 311 00:38:27,800 --> 00:38:31,120 But I don't like those who take what's not theirs. 312 00:38:32,560 --> 00:38:34,640 Do you know what happened yesterday at the stage stop? 313 00:38:35,560 --> 00:38:37,120 I know well what happened. 314 00:38:37,400 --> 00:38:39,280 He scared them and they let him escape. 315 00:38:39,560 --> 00:38:41,040 Let him escape? 316 00:38:41,560 --> 00:38:43,000 There was 7 men. 317 00:38:43,280 --> 00:38:46,280 5 gurads, the driver and the owner of the hostel. 318 00:38:46,800 --> 00:38:49,000 I know, I saw them. 319 00:38:49,400 --> 00:38:51,160 You'll never see them again. 320 00:38:51,720 --> 00:38:53,480 Because they're all dead. 321 00:38:53,920 --> 00:38:56,120 - Dead? - Yes, everyone. 322 00:38:56,800 --> 00:38:58,200 Murdered. 323 00:38:59,120 --> 00:39:01,000 With your revolver. 324 00:39:27,560 --> 00:39:29,240 Jos�, don't go near the village. 325 00:39:30,120 --> 00:39:31,760 Luke Chilson is waiting for you. 326 00:39:33,680 --> 00:39:35,560 You hear? He's there for you! 327 00:39:42,200 --> 00:39:43,680 Yes, I was told he was looking for me. 328 00:39:44,080 --> 00:39:45,480 He wants to kill you. 329 00:39:46,800 --> 00:39:48,160 We'll see. 330 00:39:48,440 --> 00:39:50,360 Thank you for telling me. 331 00:39:50,800 --> 00:39:53,000 Don't go to the village, go away. 332 00:39:53,440 --> 00:39:55,520 It's not good to leave without greeting your friends. 333 00:39:57,560 --> 00:39:59,200 C'mon. Lets' go. 334 00:42:07,880 --> 00:42:09,280 Are you looking for Chilson? 335 00:42:32,160 --> 00:42:34,480 Jos�! He killed them both! 336 00:42:39,840 --> 00:42:41,320 Jos�! 337 00:45:32,760 --> 00:45:35,600 Put the gun down gently, Jos�. 338 00:45:45,680 --> 00:45:47,760 - Mr. Chilson - Jos� 339 00:45:49,680 --> 00:45:51,160 What is it, Eden? 340 00:45:51,440 --> 00:45:53,040 Stay away from him, miss. 341 00:45:54,240 --> 00:45:56,760 If I don't obey, what are you going to do? 342 00:45:57,280 --> 00:45:59,400 - Will you kill me? - No. 343 00:46:00,440 --> 00:46:02,040 I'll kill him. 344 00:46:05,240 --> 00:46:07,680 Remember that my skin is worth $3000. 345 00:46:10,560 --> 00:46:11,800 Hey, Jos�. 346 00:46:12,840 --> 00:46:15,000 You didn't take long to get caught. 347 00:46:15,360 --> 00:46:18,800 - Well seen, Mr. Novak. - Stand aside, miss. 348 00:46:20,000 --> 00:46:22,160 - Where are you taking me? - To Bisbee. 349 00:46:23,400 --> 00:46:25,320 And alive, if you'll let me. 350 00:46:28,320 --> 00:46:29,600 Miguel. 351 00:46:30,800 --> 00:46:33,000 How is our American family treating you? 352 00:46:33,320 --> 00:46:35,440 - Jos�... - Stand aside Cortinez. 353 00:46:38,560 --> 00:46:40,480 This gentleman doesn't want me to have friends. 354 00:46:40,760 --> 00:46:42,560 He's a bounty killer. 355 00:46:43,800 --> 00:46:45,360 The best of them. 356 00:46:56,600 --> 00:46:58,040 Please. 357 00:46:58,880 --> 00:47:01,080 - Mister Harmon! - Hello boy. 358 00:47:01,640 --> 00:47:03,480 Jos�, it's a joy to see you again. 359 00:47:04,360 --> 00:47:06,440 I would have liked to stay a bit, but, you see, 360 00:47:06,720 --> 00:47:08,240 I now have a new friend. 361 00:47:08,520 --> 00:47:10,320 He is not our friend, Jos�. 362 00:47:12,440 --> 00:47:14,480 No one seems to like you around here. 363 00:47:16,080 --> 00:47:17,520 Let�s go. 364 00:47:19,720 --> 00:47:21,480 Are you the famous Jos� Gomez? 365 00:47:23,600 --> 00:47:26,000 - Have you heard of me? - Who's not talking about you? 366 00:47:26,720 --> 00:47:28,840 - Leave your revolver, Helzmer. - Why? 367 00:47:29,480 --> 00:47:31,240 You're not going to use it, are you? 368 00:47:31,560 --> 00:47:33,480 - No. - Then put it down. 369 00:47:34,520 --> 00:47:36,720 You have no right to say what I should do. 370 00:47:37,920 --> 00:47:39,480 Give it to Novak. 371 00:47:52,200 --> 00:47:54,120 You don't mind keeping it, do you? 372 00:48:03,360 --> 00:48:05,480 No, it doesn't bother me. 373 00:48:05,920 --> 00:48:08,120 You can give it back to him when we are gone. 374 00:48:11,720 --> 00:48:13,480 Also take Jos�'s. 375 00:48:17,480 --> 00:48:19,040 Let�s go. 376 00:50:07,920 --> 00:50:09,400 Jos�! 377 00:50:27,880 --> 00:50:30,200 Nobody can say Jos� kills for pleasure. 378 00:50:33,480 --> 00:50:35,000 Nobody. 379 00:50:38,760 --> 00:50:40,720 Miguel, take him. 380 00:51:16,480 --> 00:51:18,160 A cigar, Jos�? 381 00:51:28,760 --> 00:51:30,320 Thanks. 382 00:51:46,400 --> 00:51:48,880 Thanks for the pants, they look good on me. 383 00:51:52,080 --> 00:51:54,200 Before leaving, I might need... 384 00:51:55,560 --> 00:51:58,520 Ammunition, some food, 385 00:51:59,760 --> 00:52:01,880 and some whiskey. 386 00:52:02,800 --> 00:52:04,480 Anything you want, Jos�. 387 00:52:04,760 --> 00:52:06,560 Don't you mind if I pay later? 388 00:52:07,000 --> 00:52:08,560 Of course not. 389 00:52:12,000 --> 00:52:14,160 - No - Don't worry, as soon as I get 390 00:52:17,200 --> 00:52:20,200 to Mexico I'll rob a bank and send you the money. 391 00:52:24,680 --> 00:52:26,160 I'm kidding. 392 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 Are they your friends? 393 00:52:38,120 --> 00:52:39,360 Looks like. 394 00:52:52,800 --> 00:52:55,000 Jos�, go quickly to Mexico. 395 00:52:55,440 --> 00:52:57,520 You got it. 396 00:52:58,480 --> 00:53:00,560 But I have to wait for other friends. 397 00:53:01,560 --> 00:53:03,680 - Why don't you go alone? - Why would I do that? 398 00:53:04,080 --> 00:53:05,480 Hi, boss. 399 00:53:07,200 --> 00:53:08,800 Hi, Zacarias. 400 00:53:11,000 --> 00:53:12,440 Where is your brother? 401 00:53:12,720 --> 00:53:14,160 He will come with the Americans. 402 00:53:14,480 --> 00:53:16,160 Who hit you in the eye? 403 00:53:17,720 --> 00:53:19,840 - Luke Chilson. - Luke Chilson? 404 00:53:21,520 --> 00:53:22,720 Where is he? 405 00:53:23,640 --> 00:53:25,120 In the stable. 406 00:53:40,720 --> 00:53:42,120 Gil... 407 00:53:46,240 --> 00:53:48,000 You shouldn't have left him alive. 408 00:53:48,280 --> 00:53:50,360 He's not as bad as he looks, Zacarias. 409 00:53:58,480 --> 00:54:00,680 No, not that!... Go! 410 00:54:05,320 --> 00:54:06,760 Damn you ! 411 00:54:13,640 --> 00:54:17,080 I'm going to kill this son of a bitch! 412 00:54:22,240 --> 00:54:23,760 Look, Zacarias... 413 00:54:24,080 --> 00:54:25,480 Everyone here 414 00:54:26,800 --> 00:54:30,000 Is convinced that Chilson 415 00:54:32,840 --> 00:54:36,040 Is a dirty killer who makes a living by killing men. 416 00:54:39,000 --> 00:54:40,720 As for me, they appreciate me a lot. 417 00:54:41,520 --> 00:54:44,200 Our interest is that they continue to think so. 418 00:54:45,560 --> 00:54:47,600 Come on, I'll tell you something. 419 00:54:55,640 --> 00:54:57,360 When I tell you, 420 00:54:58,360 --> 00:55:00,000 I promise you, 421 00:55:01,280 --> 00:55:03,000 It will be yours. 422 00:55:16,480 --> 00:55:19,160 Those men with Jos� scare me. 423 00:55:21,080 --> 00:55:22,760 Fear not. 424 00:55:23,520 --> 00:55:25,360 They have nothing against us. 425 00:55:27,760 --> 00:55:29,320 Miguel is right. 426 00:55:29,600 --> 00:55:31,400 They will leave soon without hurting anyone. 427 00:55:32,080 --> 00:55:33,440 In any case, not us. 428 00:55:33,720 --> 00:55:35,800 What do they plan to do with Chilson? 429 00:55:36,800 --> 00:55:39,000 We shouldn't have allowed it to go this far. 430 00:55:39,320 --> 00:55:41,800 We said it wasn't our business. 431 00:55:42,720 --> 00:55:44,520 Let's go back to the store, Ruth. 432 00:55:52,600 --> 00:55:54,080 Miss Eden. 433 00:55:56,360 --> 00:55:58,600 I'm leaving and I wanted to thank you for everything. 434 00:55:59,000 --> 00:56:00,680 Thank you for your visit. 435 00:56:01,840 --> 00:56:03,400 Goodbye. 436 00:56:06,000 --> 00:56:07,800 - Goodbye. - Goodbye, friend. 437 00:56:08,480 --> 00:56:10,040 See you fellas. 438 00:56:12,400 --> 00:56:14,040 Goodbye, Mr. Gomez. 439 00:56:18,480 --> 00:56:20,000 Bye. 440 00:57:14,640 --> 00:57:16,160 Go ahead. 441 00:57:55,000 --> 00:57:56,640 Senor Gomez... 442 00:58:10,000 --> 00:58:12,040 You're not going anywhere, mister. 443 00:58:14,240 --> 00:58:16,080 - Who says that? - Me. 444 00:58:19,120 --> 00:58:20,520 Boy... 445 00:58:21,800 --> 00:58:23,160 Helzner. Don't try it. 446 00:58:23,760 --> 00:58:25,160 Senor Helzner... 447 00:58:27,480 --> 00:58:29,200 Mr. Chilson is right. 448 00:58:30,240 --> 00:58:31,800 Why leave us? 449 00:58:32,200 --> 00:58:33,520 You don't like it here? 450 00:58:33,800 --> 00:58:36,240 I'm sorry, Mr. Gomez, but I have to go. 451 00:58:37,720 --> 00:58:40,640 Jos� doesn't want us to go tell the sheriff where we are. 452 00:58:42,200 --> 00:58:43,600 You are wrong about me. 453 00:58:44,320 --> 00:58:46,360 I too was in trouble, 454 00:58:46,840 --> 00:58:49,040 and I don't want to see the sheriff. 455 00:58:50,840 --> 00:58:53,040 You are surely a good guy... 456 00:58:53,360 --> 00:58:55,120 But I prefer that you stay here. 457 00:58:56,760 --> 00:58:59,320 Finally, if it doesn't bother anyone. No, Zacarias? 458 00:59:00,560 --> 00:59:03,000 Mr. Gomez, nobody tells me where I should go. 459 00:59:03,560 --> 00:59:04,880 Nor how. 460 00:59:12,920 --> 00:59:14,320 Helzmer. 461 00:59:19,200 --> 00:59:21,560 Come on, boy... Calm down. 462 00:59:50,560 --> 00:59:52,120 I am sorry. 463 00:59:55,840 --> 00:59:58,040 Jos�, you could have avoided that. 464 00:59:58,800 --> 01:00:00,640 I tried to but he wouldn't listen. 465 01:00:04,600 --> 01:00:06,200 He was going for his gun. 466 01:00:12,560 --> 01:00:14,720 The third death since you've been here, Jos�. 467 01:00:15,920 --> 01:00:17,480 Since I have been here.... 468 01:00:18,720 --> 01:00:20,400 Or since Chilson arrived? 469 01:01:09,120 --> 01:01:12,120 We could free Chilson. What do you think? 470 01:01:13,880 --> 01:01:16,080 Then, they would kill each other. 471 01:01:24,480 --> 01:01:26,480 Joe, look. 472 01:01:48,240 --> 01:01:50,360 Jos� Gomez is here? 473 01:01:50,680 --> 01:01:52,120 Yes. 474 01:01:56,400 --> 01:01:59,560 Careful. A patrol may have arrived before us. 475 01:02:06,560 --> 01:02:09,200 And this good family could serve as bait. 476 01:02:14,800 --> 01:02:17,000 With a dead man, and everything. 477 01:02:19,560 --> 01:02:21,320 Jos� Gomez! 478 01:02:41,840 --> 01:02:44,880 Deserter! Where were you hiding? 479 01:04:57,760 --> 01:05:00,320 Hey Doc! You're not having fun? 480 01:05:07,240 --> 01:05:08,480 Hey, watch out! 481 01:05:08,760 --> 01:05:10,880 You know this is for Zacarias. 482 01:05:26,240 --> 01:05:28,320 Three posses are looking for us. 483 01:05:28,600 --> 01:05:30,120 What are we waiting for? Why not go to Mexico? 484 01:05:30,400 --> 01:05:34,160 Doc is right. The group that followed us did not lose our trail until last night. 485 01:05:37,760 --> 01:05:42,120 You mean Doc wants to go to Mexico without a penny in his pocket. 486 01:05:43,640 --> 01:05:45,280 Don't you know that after the border, 487 01:05:45,560 --> 01:05:48,240 An American without money is worth less than a mangy dog? 488 01:05:49,360 --> 01:05:52,520 It's the truth. And Mexican women are expensive. 489 01:05:52,920 --> 01:05:55,480 As far as I know, there is no bank in New Charcos. 490 01:05:56,120 --> 01:05:59,360 How about... $5,000? 491 01:06:00,920 --> 01:06:02,600 In this town? 492 01:06:04,240 --> 01:06:07,360 There's a store, full of provisions 493 01:06:08,120 --> 01:06:10,240 And there must be another wagon coming. 494 01:06:11,480 --> 01:06:13,040 Is the old man okay? 495 01:06:14,360 --> 01:06:17,320 Jos�, we have worked all our lives to run this store. 496 01:06:17,600 --> 01:06:19,120 It's all we got. 497 01:06:19,400 --> 01:06:21,080 Don't worry, Mr. Harmon. 498 01:06:21,400 --> 01:06:24,040 We will sell everything in Mexico and send you the money. 499 01:06:25,400 --> 01:06:27,880 Hey guys come here! 500 01:06:32,600 --> 01:06:35,120 How would you like to help Mr. Harmon get everything out? 501 01:06:36,800 --> 01:06:38,600 He's a good American citizen. 502 01:06:38,880 --> 01:06:40,480 Good idea. 503 01:06:47,840 --> 01:06:50,480 No, leave this box! 504 01:06:52,120 --> 01:06:53,800 Don't let them do it Jose! 505 01:06:57,320 --> 01:06:59,160 Do something... 506 01:07:03,120 --> 01:07:05,880 Let them go. Let them all go! 507 01:07:11,240 --> 01:07:13,640 - Bring another bottle. - You, serve the boss. 508 01:07:16,640 --> 01:07:18,360 You heard? 509 01:07:35,240 --> 01:07:36,600 Thank you. 510 01:07:55,600 --> 01:07:58,280 I hope the next load will bring better whiskey than this piss. 511 01:08:13,000 --> 01:08:14,360 Hold on! 512 01:08:15,240 --> 01:08:17,360 This pig hit my brother Antonio. 513 01:08:18,640 --> 01:08:20,480 It hit my brother. 514 01:08:25,120 --> 01:08:26,480 Take him out. 515 01:08:31,600 --> 01:08:33,200 Now it' my turn! 516 01:09:07,280 --> 01:09:09,000 You like sand! 517 01:09:15,080 --> 01:09:16,760 Leave him, see if he gets up! 518 01:09:55,120 --> 01:09:56,480 Jos�. 519 01:09:57,680 --> 01:09:59,480 Why don't you leave them alone? 520 01:10:01,160 --> 01:10:03,280 Doesn't it make a difference that you owe us everything? 521 01:10:05,360 --> 01:10:07,000 I always pay what I owe. 522 01:10:09,160 --> 01:10:12,280 I helped you. Leave them alone. 523 01:10:25,000 --> 01:10:26,800 How you have changed. 524 01:10:30,640 --> 01:10:32,760 I'm still the same Mexican. 525 01:10:35,360 --> 01:10:37,320 But now I'm worth a little more. 526 01:10:39,400 --> 01:10:41,160 $3,000. 527 01:11:32,280 --> 01:11:35,240 Prepare your business, tomorrow you come with us to Mexico. 528 01:12:51,480 --> 01:12:53,480 How much to help us? 529 01:12:56,800 --> 01:12:58,640 How much are you worth? 530 01:13:00,200 --> 01:13:01,480 Careful. 531 01:13:06,880 --> 01:13:08,560 You! What are you doing here? 532 01:13:32,160 --> 01:13:34,280 Guys, get up! He escaped! 533 01:13:35,200 --> 01:13:36,760 Chilson has escaped! 534 01:13:44,120 --> 01:13:45,600 Who let him go? 535 01:13:48,560 --> 01:13:51,640 You waited too long to kill him, Jos�. You should have let me do it. 536 01:13:52,160 --> 01:13:54,040 He'll find a posse and come back here. 537 01:13:54,680 --> 01:13:56,800 Where are you going? You are not waiting for the wagon? 538 01:13:57,400 --> 01:13:59,480 I don't want to be here when he returns. 539 01:14:20,920 --> 01:14:22,760 What are you waiting for? 540 01:14:24,320 --> 01:14:25,640 Go on! 541 01:14:51,840 --> 01:14:53,720 I knew Chilson would make it. 542 01:14:54,320 --> 01:14:55,760 I was the one who let him go. 543 01:14:56,120 --> 01:14:59,520 But he fled, leaving us alone with these murderers. 544 01:14:59,920 --> 01:15:02,800 Don't blame him, Harmon, he owes us nothing. 545 01:15:03,200 --> 01:15:06,640 He came here to uphold the law. He knew we were helpless. 546 01:15:06,920 --> 01:15:09,440 - He had the obligation to... - Obligation? 547 01:15:09,720 --> 01:15:13,040 Remember when he arrived, no one here wanted him. 548 01:15:14,760 --> 01:15:16,760 Luke Chilson will be back. 549 01:15:17,480 --> 01:15:20,360 Not for us. But there is a reason. 550 01:15:21,560 --> 01:15:23,400 The $3,000 for Jos�. 551 01:15:23,680 --> 01:15:26,000 Dead or alive. 552 01:18:09,120 --> 01:18:10,600 Turn it over. 553 01:18:32,480 --> 01:18:34,000 Stop! 554 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 There, gently. 555 01:18:38,640 --> 01:18:41,520 Mr. Chilson, what are you doing around here without a horse? 556 01:18:42,360 --> 01:18:43,720 What happened to you? 557 01:18:44,080 --> 01:18:45,600 Come down, I have to hurry. 558 01:18:45,880 --> 01:18:47,840 Jos� Gomez and his men are in New Charcos. 559 01:18:48,160 --> 01:18:49,560 Jos� Gomez? 560 01:18:50,280 --> 01:18:53,480 I do not like it. I am leaving. And now. 561 01:18:54,800 --> 01:18:58,440 I don't want to come across this damn Jos� Gomez. 562 01:18:59,760 --> 01:19:01,760 What is he looking for in New Charcos? 563 01:19:02,160 --> 01:19:05,560 Whatever. Lend me this and that. Thank you. 564 01:19:09,000 --> 01:19:11,120 But... What are you going to do? 565 01:19:12,640 --> 01:19:14,280 Ah... The hat too. 566 01:19:17,680 --> 01:19:19,120 Thank you. 567 01:20:57,800 --> 01:20:59,640 Who let Chilson go? 568 01:21:00,520 --> 01:21:02,240 I don't know. 569 01:21:03,160 --> 01:21:05,200 And if I knew, I wouldn't tell you. 570 01:21:06,320 --> 01:21:08,200 You still haven't found out? 571 01:21:13,440 --> 01:21:15,760 Jos�, the wagon is coming. 572 01:21:17,920 --> 01:21:19,480 And you? 573 01:21:19,760 --> 01:21:22,560 We don't know Jos�. We know nothing. 574 01:21:54,360 --> 01:21:56,000 Was you Eden? 575 01:21:58,160 --> 01:22:00,200 Yes it was. 576 01:22:29,560 --> 01:22:31,440 Miss Eden.. 577 01:22:33,440 --> 01:22:35,760 let Senor Chilson go. 578 01:22:38,560 --> 01:22:40,880 Maybe she is in love with him? 579 01:23:02,560 --> 01:23:04,040 Where is he? 580 01:23:06,560 --> 01:23:08,080 Where is he?! 581 01:23:19,680 --> 01:23:21,240 I don't know! 582 01:23:22,920 --> 01:23:25,800 You hear? Get down from there! 583 01:23:48,560 --> 01:23:50,680 Zacarias, on the other side! 584 01:24:30,840 --> 01:24:32,400 Where is he? 585 01:24:40,520 --> 01:24:42,760 Go look inside! 586 01:25:20,720 --> 01:25:22,040 Go there. 587 01:25:22,840 --> 01:25:24,440 And you, on the other side. 588 01:26:02,680 --> 01:26:04,640 Chilson, show yourself! 589 01:26:39,280 --> 01:26:40,680 Antonio... 590 01:26:47,080 --> 01:26:49,880 That damned old man! kill him! 591 01:27:45,840 --> 01:27:47,680 Don't move. 592 01:27:50,680 --> 01:27:52,320 Give me that gun. 593 01:27:53,000 --> 01:27:55,760 No, Jos�. You'll kill no more with my help. 594 01:28:17,120 --> 01:28:19,080 Aren't you going to help me? 595 01:28:31,520 --> 01:28:32,840 Jos�! 596 01:28:42,280 --> 01:28:43,680 Leave her alone. 597 01:29:54,520 --> 01:29:56,760 I want to take you alive, boy. 598 01:29:58,240 --> 01:30:00,200 If you'll let me. 41542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.