Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,880 --> 00:03:19,440
Son of a bitch!
2
00:05:11,280 --> 00:05:12,720
Damn...
3
00:05:16,080 --> 00:05:18,200
You almost broke my hand.
4
00:05:18,640 --> 00:05:20,200
I come from Jos� Gomez.
5
00:05:20,680 --> 00:05:22,640
You understand? Jos� Gomez!
6
00:05:24,400 --> 00:05:27,080
Who are you? What do you want?
7
00:05:27,600 --> 00:05:29,160
Jos� told me to come here.
8
00:05:29,800 --> 00:05:31,360
He needs your help.
9
00:05:31,680 --> 00:05:34,720
Jos� is in prison.
He still has a year left.
10
00:05:35,720 --> 00:05:37,200
No, he's not there anymore.
11
00:05:37,760 --> 00:05:39,680
He escaped A week ago.
12
00:05:40,000 --> 00:05:42,480
He escaped? And where is he?
13
00:05:43,920 --> 00:05:48,280
He came here to see you,
but the feds took him back.
14
00:05:50,160 --> 00:05:52,080
Was he coming to see me?
15
00:05:52,560 --> 00:05:55,240
Tomorrow he will be transferred
to Yuma Federal Prison.
16
00:05:56,520 --> 00:05:59,200
Yuma..... They
sentenced him to death?
17
00:06:00,840 --> 00:06:03,520
If he enters there,
he will not be able to escape.
18
00:06:04,600 --> 00:06:07,320
Nobody escapes from Yuma.
19
00:06:08,840 --> 00:06:12,640
Jos� told me that his
life depended on you.
20
00:06:12,920 --> 00:06:15,080
On me? What do you mean?
21
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
He told me that you
would definitely help him.
22
00:06:21,640 --> 00:06:23,840
Yes. What should I do?
23
00:06:25,440 --> 00:06:27,280
The stagecoach,
which will transport him tomorrow,
24
00:06:27,600 --> 00:06:30,320
Must stop at Paso de la Monta�a.
25
00:06:30,680 --> 00:06:33,240
Hey, no! Don't light it! Leave the lamp.
26
00:06:33,520 --> 00:06:35,640
Why? Have you been followed?
27
00:06:37,920 --> 00:06:40,480
A man followed me all the way.
28
00:06:41,280 --> 00:06:43,080
But don't worry.
29
00:06:44,200 --> 00:06:45,840
I'm going to get rid of it.
30
00:07:49,560 --> 00:07:52,240
- Hello.
- Hello.
31
00:07:53,120 --> 00:07:55,200
I'm looking for a place to eat.
32
00:07:55,480 --> 00:07:58,480
It's the only place in these
mountains. And you're just in time.
33
00:08:02,400 --> 00:08:04,440
- Sit down.
- Thank you.
34
00:08:08,760 --> 00:08:10,120
Say...
35
00:08:11,560 --> 00:08:14,280
Who's this man outside?
36
00:08:16,400 --> 00:08:18,480
It's Miguel Cortinez. Why?
37
00:08:19,320 --> 00:08:21,880
He reminds me of
someone I knew in Tucson.
38
00:08:22,200 --> 00:08:24,800
Miguel is our groom. He
takes care of the stables.
39
00:08:28,080 --> 00:08:31,520
You must not have many
customers in such a deserted place.
40
00:08:31,800 --> 00:08:35,200
In this part of the border,
we supply the miners.
41
00:08:35,800 --> 00:08:37,600
And they are many.
42
00:08:41,080 --> 00:08:42,480
I didn't know we had company.
43
00:08:42,800 --> 00:08:44,880
Hello. You are very early.
44
00:08:45,200 --> 00:08:46,760
The scent of coffee woke me up.
45
00:08:47,560 --> 00:08:49,480
So sit down, I�m using one.
46
00:08:50,560 --> 00:08:53,280
My name is Gage
Novak. This is my place.
47
00:08:54,280 --> 00:08:56,080
Welcome to New Charcos.
48
00:08:57,320 --> 00:08:59,360
- Novak?
- Yes, Novak.
49
00:09:02,160 --> 00:09:04,760
- What is it?
- I know that name.
50
00:09:05,440 --> 00:09:08,120
When I was little, in Texas,
I remember a Novak.
51
00:09:09,120 --> 00:09:13,160
He was a sheriff, a federal agent,
and the best shooter I have ever known.
52
00:09:14,360 --> 00:09:16,640
Novak is a common
name in the West.
53
00:09:17,320 --> 00:09:20,000
My niece. The best
cook in the world.
54
00:09:20,520 --> 00:09:21,800
Hey you.
55
00:09:22,800 --> 00:09:25,880
Did you leave this horse
all night with his saddle?
56
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
No, I just arrived.
57
00:09:28,160 --> 00:09:30,760
I can't bear to treat such
a good horse like this.
58
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
But if it's not you...
59
00:09:32,600 --> 00:09:34,240
A man arrived overnight.
60
00:09:34,800 --> 00:09:36,680
I gave him the room
on the first floor.
61
00:09:40,920 --> 00:09:42,320
What's his name?
62
00:09:42,600 --> 00:09:44,240
I didn't ask him. Why?
63
00:09:44,600 --> 00:09:46,240
Simple curiosity.
64
00:09:51,440 --> 00:09:52,880
Are you the Sheriff?
65
00:09:53,680 --> 00:09:55,280
No.
66
00:09:56,560 --> 00:09:58,480
- Federal agent?
- No.
67
00:10:03,680 --> 00:10:05,200
Where are you going?
68
00:10:05,520 --> 00:10:07,120
Where are you going?
69
00:10:08,320 --> 00:10:09,760
Hey, I'm talking to you!
70
00:10:10,560 --> 00:10:13,080
No one enters our rooms.
71
00:10:13,600 --> 00:10:15,240
Why don't you answer me?
72
00:10:15,520 --> 00:10:16,800
Shut up.
73
00:11:24,480 --> 00:11:27,160
Dirty gringo! Show yourself,
coward!
74
00:11:28,600 --> 00:11:30,680
Come here. We are both leaving.
75
00:11:37,680 --> 00:11:39,640
Go to the stable.
76
00:11:44,640 --> 00:11:46,120
Ride a horse.
77
00:11:46,560 --> 00:11:48,800
Why? Do you want to
shoot me in the back?
78
00:11:49,200 --> 00:11:50,640
No. Why would I do this?
79
00:11:50,920 --> 00:11:52,360
Who are you?
80
00:11:52,720 --> 00:11:56,240
Luke Chilson. A guy
who kills for money.
81
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
You are going to kill him here in front of us,
82
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
Or further along the way?
83
00:12:00,480 --> 00:12:02,560
For the moment,
it's not necessary.
84
00:12:06,400 --> 00:12:08,280
But I must warn you
85
00:12:09,520 --> 00:12:11,400
That this man is a murderer.
86
00:12:12,480 --> 00:12:14,480
He killed a guard at Bisbee.
87
00:12:16,120 --> 00:12:17,080
A poor cripple.
88
00:12:17,360 --> 00:12:19,480
You will take the reward money.
89
00:12:20,560 --> 00:12:23,240
Of course. As you
take it for my meal.
90
00:13:35,080 --> 00:13:37,680
Hey, Phil!
Can't you see anything?
91
00:13:42,800 --> 00:13:44,640
No, I don't see anything.
92
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
If your gang tries to attack us,
93
00:13:52,240 --> 00:13:54,480
I'm putting a bullet
between your eyes.
94
00:13:57,240 --> 00:13:59,640
We should soon join the stage.
95
00:15:12,160 --> 00:15:14,520
- Hi, Garby.
- Hi, Bill.
96
00:15:15,280 --> 00:15:17,880
- Why so much artillery?
- We're going to Yuma, for Jos� Gomez.
97
00:15:18,560 --> 00:15:21,280
- Is that so...
-You have people?
98
00:15:22,000 --> 00:15:25,320
Just a woman,
she stopped to eat.
99
00:15:26,920 --> 00:15:28,640
You can go down.
100
00:15:32,480 --> 00:15:35,040
- Who is this woman?
- I don't know.
101
00:15:37,120 --> 00:15:38,800
You, stay away from the stagecoach.
102
00:15:47,120 --> 00:15:49,720
Don't be afraid, madam,
I'm a federal agent.
103
00:15:50,560 --> 00:15:52,720
- What's going on?
- We are taking a prisoner.
104
00:15:53,800 --> 00:15:55,240
You're from around here?
105
00:15:55,520 --> 00:15:57,400
No, I'm visiting.
I'm going to the mines.
106
00:15:57,680 --> 00:15:59,560
My husband is an
engineer there.
107
00:16:01,640 --> 00:16:03,200
Carry on with your meal.
108
00:16:04,640 --> 00:16:06,360
No one will bother you.
109
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
- Come down.
- Come on.
110
00:17:01,680 --> 00:17:03,400
You're not taking my handcuffs off?
111
00:17:03,680 --> 00:17:06,360
The only thing you
have to do is shut up.
112
00:17:06,640 --> 00:17:08,480
There is a lady in there.
113
00:17:13,880 --> 00:17:16,560
Women... I never scare them.
114
00:17:18,400 --> 00:17:20,320
It's not like Max here.
115
00:17:20,600 --> 00:17:24,240
Shut your mouth. Or it's
the last time you open it.
116
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
Hello miss.
117
00:17:42,360 --> 00:17:43,800
Go on sit down.
118
00:18:18,000 --> 00:18:20,160
Can't you take
his handcuffs off?
119
00:18:25,080 --> 00:18:26,760
Eat.
120
00:18:35,240 --> 00:18:37,080
Go on, I'll pick it up.
121
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
Leave it, I'll get it.
122
00:18:42,560 --> 00:18:46,200
- Here's a clean fork.
- Thanks, I'm done.
123
00:18:48,000 --> 00:18:50,320
I have to go. Goodbye.
124
00:18:50,600 --> 00:18:52,160
Goodbye.
125
00:19:40,760 --> 00:19:44,000
Max, what are you doing?
Do you want to let me starve?
126
00:19:44,360 --> 00:19:45,800
I'm outside.
127
00:19:51,800 --> 00:19:55,000
On the hill.
Two men on horseback.
128
00:19:55,280 --> 00:19:56,760
Go see.
129
00:20:09,080 --> 00:20:11,680
Dave, one is Zacarias.
130
00:20:12,240 --> 00:20:13,880
The other is surely the deserter.
131
00:20:14,280 --> 00:20:17,280
I'll take care of Zacarias,
you take care of the other.
132
00:20:17,560 --> 00:20:21,240
Stop! Don't come any further.
Stop, I said!
133
00:20:26,920 --> 00:20:29,600
What's the matter?
We just want water.
134
00:20:30,160 --> 00:20:32,120
Go on, be on your way!
135
00:20:32,400 --> 00:20:33,880
Damn bastards!
136
00:20:44,920 --> 00:20:46,760
They've been scared.
137
00:20:50,560 --> 00:20:52,160
Se�or.
138
00:21:45,560 --> 00:21:47,440
We're not armed
to defend orselves.
139
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
- There he is!
- Where's Valdez?
140
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
I don't know.
We haven't seen him.
141
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
We have to go together, they want to
hang Ruby too, at the same time as Dog.
142
00:22:13,200 --> 00:22:15,360
Say it louder while you're at it!
143
00:22:19,880 --> 00:22:21,600
Who could hear me?
144
00:22:23,320 --> 00:22:24,560
Can't you see them?
145
00:22:29,240 --> 00:22:31,120
You are so stupid.
146
00:22:34,200 --> 00:22:36,040
Take those damn handcuffs off me.
147
00:22:38,840 --> 00:22:40,600
The one outside has the keys.
148
00:22:56,200 --> 00:22:58,480
- What did you do now?
- I am not an idiot.
149
00:22:59,800 --> 00:23:02,480
You understand?
I'm not an idiot.
150
00:23:14,600 --> 00:23:17,320
$200 reward for Way Dancy,
151
00:23:17,920 --> 00:23:20,600
And $350 for Juan Valdez.
152
00:23:24,920 --> 00:23:27,160
-Do you have something to tell me?
- No, Luke.
153
00:23:28,000 --> 00:23:31,480
Just that the guard that
Valdez killed was a friend,
154
00:23:33,400 --> 00:23:36,080
And I'm glad you
caught his killer.
155
00:23:36,720 --> 00:23:39,440
You are the first to tell me that.
156
00:23:57,640 --> 00:23:59,720
$550 on my account.
157
00:24:00,200 --> 00:24:02,800
Mr. Chilson, your business is more
successful than funeral directors.
158
00:24:09,520 --> 00:24:12,200
With this deposit,
your account is $7,000.
159
00:24:12,680 --> 00:24:15,160
It's difficult to get to 10,000.
160
00:24:24,080 --> 00:24:25,640
It's what we say.
161
00:24:25,920 --> 00:24:27,560
Chilson, I have news.
162
00:24:27,840 --> 00:24:30,120
Jos� escaped and
rescued Doc and Alyson.
163
00:24:30,400 --> 00:24:32,560
I'm going looking for them.
Are you joining us?
164
00:24:32,840 --> 00:24:34,600
I have a lot to do, Sheriff.
165
00:24:35,720 --> 00:24:38,440
Sheriff, they'll give you
$3000 for Jos�.
166
00:24:39,600 --> 00:24:41,760
Chilson, a woman helped Jos�.
167
00:24:42,200 --> 00:24:44,560
The dying coachman told us so.
168
00:24:45,840 --> 00:24:47,240
A woman?
169
00:24:47,520 --> 00:24:49,760
It was the only way to get to Jos�.
170
00:24:50,880 --> 00:24:53,560
A young, rather pretty woman
with blue eyes.
171
00:24:53,880 --> 00:24:55,680
Do you have any
idea who it could be?
172
00:24:58,680 --> 00:25:00,800
No idea, Sheriff.
173
00:25:02,520 --> 00:25:03,760
See you soon.
174
00:25:32,120 --> 00:25:34,160
- What's up, Novak?
- Hi.
175
00:25:34,440 --> 00:25:36,840
There is no one here
worth half a dollar.
176
00:25:37,160 --> 00:25:39,200
I'm sure. Otherwise,
you wouldn't have a revolver.
177
00:25:39,480 --> 00:25:43,360
I don't have a gun,
Chilson. I am A peaceful trader.
178
00:25:43,640 --> 00:25:46,280
Gage Novak,
the famous Kansas City sheriff...
179
00:25:46,560 --> 00:25:48,200
A peaceful trader?
180
00:25:48,480 --> 00:25:50,160
You don't agree?
181
00:25:51,360 --> 00:25:53,040
What happened to you, Novak?
182
00:25:53,360 --> 00:25:56,480
What will happen to you too,
if you live long enough.
183
00:25:57,080 --> 00:25:58,760
One day you will wonder
184
00:25:59,080 --> 00:26:01,160
How the demons
haven't killed you yet.
185
00:26:01,600 --> 00:26:03,440
Where did your niece go?
186
00:26:03,720 --> 00:26:06,720
Here you will not find
anything that might interest you.
187
00:26:08,000 --> 00:26:09,440
I want to rent a room.
188
00:26:09,720 --> 00:26:10,880
Do you plan to stay here?
189
00:26:11,200 --> 00:26:12,760
You are not very friendly.
190
00:26:13,120 --> 00:26:15,280
You have no friends
here Chilson.
191
00:26:17,640 --> 00:26:19,280
Who knows?
192
00:26:38,760 --> 00:26:41,520
- I'm looking for Jos� Gomez.
- Jos� Gomez?
193
00:26:41,840 --> 00:26:44,120
- Didn't you tell me...
- Puh!
194
00:26:45,000 --> 00:26:46,600
What is it, Joe?
195
00:26:49,080 --> 00:26:53,080
I wasn't sure of it. I would
have preferred to be wrong.
196
00:26:53,440 --> 00:26:55,720
Wrong? What about?
197
00:26:56,680 --> 00:26:58,400
Oh you and Gomez.
198
00:26:59,400 --> 00:27:01,040
Gomez? Would he have run away?
199
00:27:04,280 --> 00:27:06,160
A woman helped him to escape.
200
00:27:06,440 --> 00:27:08,200
Why did you come here?
201
00:27:08,480 --> 00:27:10,160
He hopes that Jos� will come.
202
00:27:10,680 --> 00:27:13,120
There must be a
reward for his capture.
203
00:27:13,480 --> 00:27:17,240
That's right. And I warn
you that it will be dangerous.
204
00:27:17,520 --> 00:27:19,520
We all know Jos�.
205
00:27:19,800 --> 00:27:22,320
He was the son of a farmer.
When this was Mexican land
206
00:27:23,520 --> 00:27:26,800
then bandits killed his family
207
00:27:27,680 --> 00:27:29,240
and stole their land
when he was only a child...
208
00:27:29,520 --> 00:27:32,160
He often came here
to play with Eden.
209
00:27:33,120 --> 00:27:35,320
We have known him
since he was a child.
210
00:27:35,600 --> 00:27:37,440
This child is now a criminal.
211
00:27:37,760 --> 00:27:40,880
The leader of a gang of murderers,
like the James or the Daltons.
212
00:27:41,200 --> 00:27:43,360
The James brothers and the Daltons ..
213
00:27:44,080 --> 00:27:46,480
Weren't as bad as they say.
214
00:27:46,760 --> 00:27:47,720
That is true.
215
00:27:48,040 --> 00:27:50,640
They had good protection alright
and they were decent folk
216
00:27:52,800 --> 00:27:55,480
I'm warning you all.
217
00:27:56,160 --> 00:28:01,080
If my hunch is right,
the whole gang will land here.
218
00:28:03,720 --> 00:28:05,800
They could arrive tomorrow,
or maybe today.
219
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
Better be ready.
220
00:28:09,280 --> 00:28:10,760
I'm only one man...
221
00:28:11,080 --> 00:28:12,400
You can leave now.
222
00:28:12,680 --> 00:28:14,560
We don't need your protection.
223
00:28:14,840 --> 00:28:17,000
Those who are afraid
of Jos� are the rich,
224
00:28:17,280 --> 00:28:19,480
Not the poor like us.
225
00:28:22,720 --> 00:28:25,200
You were a sheriff,
weren't you, Novak?
226
00:28:25,720 --> 00:28:29,680
If you want my help, you may
die before you get it.
227
00:29:14,120 --> 00:29:15,760
Enjoy your meal.
228
00:29:17,440 --> 00:29:19,360
C'mon, let him eat.
229
00:30:07,720 --> 00:30:09,120
Jos�!
230
00:30:12,440 --> 00:30:13,760
Jos�!
231
00:30:24,520 --> 00:30:26,240
Any problem, miss?
232
00:30:29,400 --> 00:30:30,680
You hollered very loud.
233
00:30:31,000 --> 00:30:33,080
I am glad to know that
it was not against me.
234
00:30:35,200 --> 00:30:37,480
- Can you put me up here?
- Yes.
235
00:30:37,760 --> 00:30:38,800
Thank you.
236
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
Good evening.
237
00:31:04,400 --> 00:31:06,000
Turn around.
238
00:31:08,560 --> 00:31:11,040
- Who are you?
- Martin Helzner, why?
239
00:31:11,320 --> 00:31:14,480
- What are you doing here?
- I'm looking for a job.
240
00:31:16,760 --> 00:31:19,000
I just spent two
weeks on horseback.
241
00:31:21,080 --> 00:31:23,440
It won't hurt to
sleep in a good bed,
242
00:31:23,720 --> 00:31:25,440
And eat hot food.
243
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
What is it? I have
enough to pay.
244
00:31:35,200 --> 00:31:38,280
- Do you have your identity papers?
- Why?
245
00:31:39,480 --> 00:31:41,560
If you have them, give them to me.
246
00:31:46,320 --> 00:31:48,640
I have a letter from
my former boss.
247
00:31:50,360 --> 00:31:52,000
Okay with you?
248
00:32:00,160 --> 00:32:03,480
Excuse me. I thought you
were someone else.
249
00:32:09,600 --> 00:32:12,320
And you, who are you?
The local sheriff?
250
00:32:13,560 --> 00:32:15,280
Something like that.
251
00:32:15,720 --> 00:32:18,440
If you are hungry,
the lady makes fine food.
252
00:32:20,840 --> 00:32:22,760
I would like try it, miss.
253
00:32:24,080 --> 00:32:26,320
Sit down. I'll prepare
something for you.
254
00:32:48,400 --> 00:32:51,160
I told you not to come
near me. Leave me alone.
255
00:32:51,680 --> 00:32:53,760
I just want some coffee.
256
00:33:03,560 --> 00:33:05,280
You have it now, so go.
257
00:33:08,800 --> 00:33:11,160
You know they could
have killed you outside.
258
00:33:11,560 --> 00:33:14,040
- And your friends...
- Leave me alone.
259
00:33:16,600 --> 00:33:19,320
- Is this man bothering you?
- Yes he is.
260
00:33:21,920 --> 00:33:24,000
Leave her alone, friend.
261
00:33:24,400 --> 00:33:27,080
Boy, you better stay out of this.
262
00:33:28,440 --> 00:33:30,160
And you, listen to me carefully.
263
00:33:30,440 --> 00:33:32,320
When Jos� Gomez
and his men go...
264
00:33:32,920 --> 00:33:34,720
I'll be going, but
you're coming with me.
265
00:33:49,120 --> 00:33:50,480
Dirty bastard!
266
00:33:52,160 --> 00:33:55,240
Stop it, this is Luke Chilson.
The Bounty Killer.
267
00:33:55,520 --> 00:33:57,000
I don't care.
268
00:34:00,720 --> 00:34:02,720
I never back down from a fight
269
00:34:04,760 --> 00:34:06,880
This time, you're going to.
270
00:34:10,320 --> 00:34:12,480
I have no fight with you.
271
00:34:21,560 --> 00:34:23,600
A drink wouldn't hurt me.
272
00:34:28,880 --> 00:34:30,640
There's something funny
going on around here?
273
00:34:31,160 --> 00:34:33,760
Here?
274
00:34:48,360 --> 00:34:50,440
Do you see something funny?
275
00:35:33,280 --> 00:35:34,560
Good night.
276
00:36:43,560 --> 00:36:45,160
You're wasting your time.
277
00:36:46,720 --> 00:36:48,880
Jos� will not come
while you're there.
278
00:36:49,440 --> 00:36:51,240
He's too smart for that.
279
00:36:51,560 --> 00:36:53,120
When will he be there? At dawn?
280
00:36:53,400 --> 00:36:55,680
At dawn... He will have
already crossed the border.
281
00:36:57,000 --> 00:36:58,600
He will come here first.
282
00:36:59,000 --> 00:37:01,440
Why would he do that?
So that you can take him back?
283
00:37:01,880 --> 00:37:03,400
That's what I would do.
284
00:37:04,320 --> 00:37:06,440
If a girl like you
was interested in me.
285
00:37:07,200 --> 00:37:08,720
Mr. Chilson....
286
00:37:09,400 --> 00:37:12,080
Do you not think that a man
has the right to a second chance?
287
00:37:12,360 --> 00:37:14,040
Yes sometimes.
288
00:37:14,320 --> 00:37:16,400
If he has some good left
in him.
289
00:37:17,720 --> 00:37:19,040
Wait.
290
00:37:19,320 --> 00:37:21,400
Jos� is not guilty of
what he is accused of.
291
00:37:22,160 --> 00:37:23,720
Listen to me, please.
292
00:37:27,160 --> 00:37:29,600
When he was 15 he found
himself an orphan,
293
00:37:30,160 --> 00:37:31,880
without a penny,
he didn't want to go to Mexico.
294
00:37:32,240 --> 00:37:34,200
He tried to start a
new life in San Anton.
295
00:37:34,520 --> 00:37:38,000
But one day,
a drunk Yankee soldier insulted him.
296
00:37:38,400 --> 00:37:40,200
Telling him he had to go home.
297
00:37:40,840 --> 00:37:42,760
I heard about it.
298
00:37:43,560 --> 00:37:45,640
-He killed the soldier.
- It was not fair.
299
00:37:46,120 --> 00:37:48,760
The witnesses favored the
soldier and Jos� had to flee.
300
00:37:49,120 --> 00:37:51,240
And since then,
he has stolen and murdered.
301
00:37:51,520 --> 00:37:53,320
Me is the biggest
menace on the border.
302
00:37:54,280 --> 00:37:56,680
The Jos� you once
knew no longer exists.
303
00:37:57,000 --> 00:37:58,760
Don't you want to give
him a chance?
304
00:37:59,560 --> 00:38:03,200
Let him go,
Mexico City is an hour from here.
305
00:38:03,800 --> 00:38:06,240
When you gave him
the gun at the inn,
306
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
I'm sure you didn't
know who you helped.
307
00:38:09,000 --> 00:38:10,760
I'm ready to do it again.
308
00:38:15,440 --> 00:38:17,520
You are unable to help anyone.
309
00:38:18,720 --> 00:38:20,440
You only think about money.
310
00:38:23,160 --> 00:38:25,480
Everyone is interested in money.
311
00:38:27,800 --> 00:38:31,120
But I don't like those who
take what's not theirs.
312
00:38:32,560 --> 00:38:34,640
Do you know what happened
yesterday at the stage stop?
313
00:38:35,560 --> 00:38:37,120
I know well what happened.
314
00:38:37,400 --> 00:38:39,280
He scared them and
they let him escape.
315
00:38:39,560 --> 00:38:41,040
Let him escape?
316
00:38:41,560 --> 00:38:43,000
There was 7 men.
317
00:38:43,280 --> 00:38:46,280
5 gurads, the driver and
the owner of the hostel.
318
00:38:46,800 --> 00:38:49,000
I know, I saw them.
319
00:38:49,400 --> 00:38:51,160
You'll never see them again.
320
00:38:51,720 --> 00:38:53,480
Because they're all dead.
321
00:38:53,920 --> 00:38:56,120
- Dead?
- Yes, everyone.
322
00:38:56,800 --> 00:38:58,200
Murdered.
323
00:38:59,120 --> 00:39:01,000
With your revolver.
324
00:39:27,560 --> 00:39:29,240
Jos�, don't go near the village.
325
00:39:30,120 --> 00:39:31,760
Luke Chilson is waiting for you.
326
00:39:33,680 --> 00:39:35,560
You hear? He's there for you!
327
00:39:42,200 --> 00:39:43,680
Yes, I was told he was looking for me.
328
00:39:44,080 --> 00:39:45,480
He wants to kill you.
329
00:39:46,800 --> 00:39:48,160
We'll see.
330
00:39:48,440 --> 00:39:50,360
Thank you for telling me.
331
00:39:50,800 --> 00:39:53,000
Don't go to the village, go away.
332
00:39:53,440 --> 00:39:55,520
It's not good to leave
without greeting your friends.
333
00:39:57,560 --> 00:39:59,200
C'mon. Lets' go.
334
00:42:07,880 --> 00:42:09,280
Are you looking for Chilson?
335
00:42:32,160 --> 00:42:34,480
Jos�! He killed them both!
336
00:42:39,840 --> 00:42:41,320
Jos�!
337
00:45:32,760 --> 00:45:35,600
Put the gun down gently,
Jos�.
338
00:45:45,680 --> 00:45:47,760
- Mr. Chilson
- Jos�
339
00:45:49,680 --> 00:45:51,160
What is it, Eden?
340
00:45:51,440 --> 00:45:53,040
Stay away from him, miss.
341
00:45:54,240 --> 00:45:56,760
If I don't obey,
what are you going to do?
342
00:45:57,280 --> 00:45:59,400
- Will you kill me?
- No.
343
00:46:00,440 --> 00:46:02,040
I'll kill him.
344
00:46:05,240 --> 00:46:07,680
Remember that my
skin is worth $3000.
345
00:46:10,560 --> 00:46:11,800
Hey, Jos�.
346
00:46:12,840 --> 00:46:15,000
You didn't take
long to get caught.
347
00:46:15,360 --> 00:46:18,800
- Well seen, Mr. Novak.
- Stand aside, miss.
348
00:46:20,000 --> 00:46:22,160
- Where are you taking me?
- To Bisbee.
349
00:46:23,400 --> 00:46:25,320
And alive, if you'll let me.
350
00:46:28,320 --> 00:46:29,600
Miguel.
351
00:46:30,800 --> 00:46:33,000
How is our American family
treating you?
352
00:46:33,320 --> 00:46:35,440
- Jos�...
- Stand aside Cortinez.
353
00:46:38,560 --> 00:46:40,480
This gentleman doesn't
want me to have friends.
354
00:46:40,760 --> 00:46:42,560
He's a bounty killer.
355
00:46:43,800 --> 00:46:45,360
The best of them.
356
00:46:56,600 --> 00:46:58,040
Please.
357
00:46:58,880 --> 00:47:01,080
- Mister Harmon!
- Hello boy.
358
00:47:01,640 --> 00:47:03,480
Jos�, it's a joy to see you again.
359
00:47:04,360 --> 00:47:06,440
I would have liked to stay a bit,
but, you see,
360
00:47:06,720 --> 00:47:08,240
I now have a new friend.
361
00:47:08,520 --> 00:47:10,320
He is not our friend, Jos�.
362
00:47:12,440 --> 00:47:14,480
No one seems to
like you around here.
363
00:47:16,080 --> 00:47:17,520
Let�s go.
364
00:47:19,720 --> 00:47:21,480
Are you the famous Jos� Gomez?
365
00:47:23,600 --> 00:47:26,000
- Have you heard of me?
- Who's not talking about you?
366
00:47:26,720 --> 00:47:28,840
- Leave your revolver, Helzmer.
- Why?
367
00:47:29,480 --> 00:47:31,240
You're not going to use it,
are you?
368
00:47:31,560 --> 00:47:33,480
- No.
- Then put it down.
369
00:47:34,520 --> 00:47:36,720
You have no right to
say what I should do.
370
00:47:37,920 --> 00:47:39,480
Give it to Novak.
371
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
You don't mind keeping it,
do you?
372
00:48:03,360 --> 00:48:05,480
No, it doesn't bother me.
373
00:48:05,920 --> 00:48:08,120
You can give it back to
him when we are gone.
374
00:48:11,720 --> 00:48:13,480
Also take Jos�'s.
375
00:48:17,480 --> 00:48:19,040
Let�s go.
376
00:50:07,920 --> 00:50:09,400
Jos�!
377
00:50:27,880 --> 00:50:30,200
Nobody can say Jos� kills
for pleasure.
378
00:50:33,480 --> 00:50:35,000
Nobody.
379
00:50:38,760 --> 00:50:40,720
Miguel, take him.
380
00:51:16,480 --> 00:51:18,160
A cigar, Jos�?
381
00:51:28,760 --> 00:51:30,320
Thanks.
382
00:51:46,400 --> 00:51:48,880
Thanks for the pants,
they look good on me.
383
00:51:52,080 --> 00:51:54,200
Before leaving, I might need...
384
00:51:55,560 --> 00:51:58,520
Ammunition, some food,
385
00:51:59,760 --> 00:52:01,880
and some whiskey.
386
00:52:02,800 --> 00:52:04,480
Anything you want, Jos�.
387
00:52:04,760 --> 00:52:06,560
Don't you mind if I pay later?
388
00:52:07,000 --> 00:52:08,560
Of course not.
389
00:52:12,000 --> 00:52:14,160
- No
- Don't worry, as soon as I get
390
00:52:17,200 --> 00:52:20,200
to Mexico I'll rob a bank
and send you the money.
391
00:52:24,680 --> 00:52:26,160
I'm kidding.
392
00:52:35,760 --> 00:52:37,080
Are they your friends?
393
00:52:38,120 --> 00:52:39,360
Looks like.
394
00:52:52,800 --> 00:52:55,000
Jos�, go quickly to Mexico.
395
00:52:55,440 --> 00:52:57,520
You got it.
396
00:52:58,480 --> 00:53:00,560
But I have to wait for other friends.
397
00:53:01,560 --> 00:53:03,680
- Why don't you go alone?
- Why would I do that?
398
00:53:04,080 --> 00:53:05,480
Hi, boss.
399
00:53:07,200 --> 00:53:08,800
Hi, Zacarias.
400
00:53:11,000 --> 00:53:12,440
Where is your brother?
401
00:53:12,720 --> 00:53:14,160
He will come with the Americans.
402
00:53:14,480 --> 00:53:16,160
Who hit you in the eye?
403
00:53:17,720 --> 00:53:19,840
- Luke Chilson.
- Luke Chilson?
404
00:53:21,520 --> 00:53:22,720
Where is he?
405
00:53:23,640 --> 00:53:25,120
In the stable.
406
00:53:40,720 --> 00:53:42,120
Gil...
407
00:53:46,240 --> 00:53:48,000
You shouldn't
have left him alive.
408
00:53:48,280 --> 00:53:50,360
He's not as bad as he looks,
Zacarias.
409
00:53:58,480 --> 00:54:00,680
No, not that!... Go!
410
00:54:05,320 --> 00:54:06,760
Damn you !
411
00:54:13,640 --> 00:54:17,080
I'm going to kill this son of a bitch!
412
00:54:22,240 --> 00:54:23,760
Look, Zacarias...
413
00:54:24,080 --> 00:54:25,480
Everyone here
414
00:54:26,800 --> 00:54:30,000
Is convinced that Chilson
415
00:54:32,840 --> 00:54:36,040
Is a dirty killer who makes
a living by killing men.
416
00:54:39,000 --> 00:54:40,720
As for me,
they appreciate me a lot.
417
00:54:41,520 --> 00:54:44,200
Our interest is that
they continue to think so.
418
00:54:45,560 --> 00:54:47,600
Come on,
I'll tell you something.
419
00:54:55,640 --> 00:54:57,360
When I tell you,
420
00:54:58,360 --> 00:55:00,000
I promise you,
421
00:55:01,280 --> 00:55:03,000
It will be yours.
422
00:55:16,480 --> 00:55:19,160
Those men with Jos� scare me.
423
00:55:21,080 --> 00:55:22,760
Fear not.
424
00:55:23,520 --> 00:55:25,360
They have nothing against us.
425
00:55:27,760 --> 00:55:29,320
Miguel is right.
426
00:55:29,600 --> 00:55:31,400
They will leave
soon without hurting anyone.
427
00:55:32,080 --> 00:55:33,440
In any case, not us.
428
00:55:33,720 --> 00:55:35,800
What do they plan to do with Chilson?
429
00:55:36,800 --> 00:55:39,000
We shouldn't have allowed it
to go this far.
430
00:55:39,320 --> 00:55:41,800
We said it wasn't our business.
431
00:55:42,720 --> 00:55:44,520
Let's go back to the store, Ruth.
432
00:55:52,600 --> 00:55:54,080
Miss Eden.
433
00:55:56,360 --> 00:55:58,600
I'm leaving and I wanted
to thank you for everything.
434
00:55:59,000 --> 00:56:00,680
Thank you for your visit.
435
00:56:01,840 --> 00:56:03,400
Goodbye.
436
00:56:06,000 --> 00:56:07,800
- Goodbye.
- Goodbye, friend.
437
00:56:08,480 --> 00:56:10,040
See you fellas.
438
00:56:12,400 --> 00:56:14,040
Goodbye, Mr. Gomez.
439
00:56:18,480 --> 00:56:20,000
Bye.
440
00:57:14,640 --> 00:57:16,160
Go ahead.
441
00:57:55,000 --> 00:57:56,640
Senor Gomez...
442
00:58:10,000 --> 00:58:12,040
You're not going anywhere, mister.
443
00:58:14,240 --> 00:58:16,080
- Who says that?
- Me.
444
00:58:19,120 --> 00:58:20,520
Boy...
445
00:58:21,800 --> 00:58:23,160
Helzner. Don't try it.
446
00:58:23,760 --> 00:58:25,160
Senor Helzner...
447
00:58:27,480 --> 00:58:29,200
Mr. Chilson is right.
448
00:58:30,240 --> 00:58:31,800
Why leave us?
449
00:58:32,200 --> 00:58:33,520
You don't like it here?
450
00:58:33,800 --> 00:58:36,240
I'm sorry, Mr. Gomez,
but I have to go.
451
00:58:37,720 --> 00:58:40,640
Jos� doesn't want us to go
tell the sheriff where we are.
452
00:58:42,200 --> 00:58:43,600
You are wrong about me.
453
00:58:44,320 --> 00:58:46,360
I too was in trouble,
454
00:58:46,840 --> 00:58:49,040
and I don't want to see the sheriff.
455
00:58:50,840 --> 00:58:53,040
You are surely a good guy...
456
00:58:53,360 --> 00:58:55,120
But I prefer that you stay here.
457
00:58:56,760 --> 00:58:59,320
Finally, if it doesn't bother anyone. No,
Zacarias?
458
00:59:00,560 --> 00:59:03,000
Mr. Gomez,
nobody tells me where I should go.
459
00:59:03,560 --> 00:59:04,880
Nor how.
460
00:59:12,920 --> 00:59:14,320
Helzmer.
461
00:59:19,200 --> 00:59:21,560
Come on, boy... Calm down.
462
00:59:50,560 --> 00:59:52,120
I am sorry.
463
00:59:55,840 --> 00:59:58,040
Jos�, you could have avoided that.
464
00:59:58,800 --> 01:00:00,640
I tried to but he wouldn't listen.
465
01:00:04,600 --> 01:00:06,200
He was going for his gun.
466
01:00:12,560 --> 01:00:14,720
The third death since you've been here,
Jos�.
467
01:00:15,920 --> 01:00:17,480
Since I have been here....
468
01:00:18,720 --> 01:00:20,400
Or since Chilson arrived?
469
01:01:09,120 --> 01:01:12,120
We could free Chilson.
What do you think?
470
01:01:13,880 --> 01:01:16,080
Then, they would kill each other.
471
01:01:24,480 --> 01:01:26,480
Joe, look.
472
01:01:48,240 --> 01:01:50,360
Jos� Gomez is here?
473
01:01:50,680 --> 01:01:52,120
Yes.
474
01:01:56,400 --> 01:01:59,560
Careful. A patrol may
have arrived before us.
475
01:02:06,560 --> 01:02:09,200
And this good family
could serve as bait.
476
01:02:14,800 --> 01:02:17,000
With a dead man, and everything.
477
01:02:19,560 --> 01:02:21,320
Jos� Gomez!
478
01:02:41,840 --> 01:02:44,880
Deserter! Where were you hiding?
479
01:04:57,760 --> 01:05:00,320
Hey Doc! You're not having fun?
480
01:05:07,240 --> 01:05:08,480
Hey, watch out!
481
01:05:08,760 --> 01:05:10,880
You know this is for Zacarias.
482
01:05:26,240 --> 01:05:28,320
Three posses
are looking for us.
483
01:05:28,600 --> 01:05:30,120
What are we waiting for?
Why not go to Mexico?
484
01:05:30,400 --> 01:05:34,160
Doc is right. The group that followed us did
not lose our trail until last night.
485
01:05:37,760 --> 01:05:42,120
You mean Doc wants to go to
Mexico without a penny in his pocket.
486
01:05:43,640 --> 01:05:45,280
Don't you know that after the border,
487
01:05:45,560 --> 01:05:48,240
An American without money is
worth less than a mangy dog?
488
01:05:49,360 --> 01:05:52,520
It's the truth. And Mexican
women are expensive.
489
01:05:52,920 --> 01:05:55,480
As far as I know,
there is no bank in New Charcos.
490
01:05:56,120 --> 01:05:59,360
How about... $5,000?
491
01:06:00,920 --> 01:06:02,600
In this town?
492
01:06:04,240 --> 01:06:07,360
There's a store, full of provisions
493
01:06:08,120 --> 01:06:10,240
And there must be another
wagon coming.
494
01:06:11,480 --> 01:06:13,040
Is the old man okay?
495
01:06:14,360 --> 01:06:17,320
Jos�, we have worked all
our lives to run this store.
496
01:06:17,600 --> 01:06:19,120
It's all we got.
497
01:06:19,400 --> 01:06:21,080
Don't worry, Mr. Harmon.
498
01:06:21,400 --> 01:06:24,040
We will sell everything in
Mexico and send you the money.
499
01:06:25,400 --> 01:06:27,880
Hey guys come here!
500
01:06:32,600 --> 01:06:35,120
How would you like to help
Mr. Harmon get everything out?
501
01:06:36,800 --> 01:06:38,600
He's a good American citizen.
502
01:06:38,880 --> 01:06:40,480
Good idea.
503
01:06:47,840 --> 01:06:50,480
No, leave this box!
504
01:06:52,120 --> 01:06:53,800
Don't let them do it Jose!
505
01:06:57,320 --> 01:06:59,160
Do something...
506
01:07:03,120 --> 01:07:05,880
Let them go. Let them all go!
507
01:07:11,240 --> 01:07:13,640
- Bring another bottle.
- You, serve the boss.
508
01:07:16,640 --> 01:07:18,360
You heard?
509
01:07:35,240 --> 01:07:36,600
Thank you.
510
01:07:55,600 --> 01:07:58,280
I hope the next load will bring
better whiskey than this piss.
511
01:08:13,000 --> 01:08:14,360
Hold on!
512
01:08:15,240 --> 01:08:17,360
This pig hit my brother Antonio.
513
01:08:18,640 --> 01:08:20,480
It hit my brother.
514
01:08:25,120 --> 01:08:26,480
Take him out.
515
01:08:31,600 --> 01:08:33,200
Now it' my turn!
516
01:09:07,280 --> 01:09:09,000
You like sand!
517
01:09:15,080 --> 01:09:16,760
Leave him, see if he gets up!
518
01:09:55,120 --> 01:09:56,480
Jos�.
519
01:09:57,680 --> 01:09:59,480
Why don't you
leave them alone?
520
01:10:01,160 --> 01:10:03,280
Doesn't it make a difference
that you owe us everything?
521
01:10:05,360 --> 01:10:07,000
I always pay what I owe.
522
01:10:09,160 --> 01:10:12,280
I helped you. Leave them alone.
523
01:10:25,000 --> 01:10:26,800
How you have changed.
524
01:10:30,640 --> 01:10:32,760
I'm still the same Mexican.
525
01:10:35,360 --> 01:10:37,320
But now I'm worth a little more.
526
01:10:39,400 --> 01:10:41,160
$3,000.
527
01:11:32,280 --> 01:11:35,240
Prepare your business,
tomorrow you come with us to Mexico.
528
01:12:51,480 --> 01:12:53,480
How much to help us?
529
01:12:56,800 --> 01:12:58,640
How much are you worth?
530
01:13:00,200 --> 01:13:01,480
Careful.
531
01:13:06,880 --> 01:13:08,560
You! What are you doing here?
532
01:13:32,160 --> 01:13:34,280
Guys, get up! He escaped!
533
01:13:35,200 --> 01:13:36,760
Chilson has escaped!
534
01:13:44,120 --> 01:13:45,600
Who let him go?
535
01:13:48,560 --> 01:13:51,640
You waited too long to kill him,
Jos�. You should have let me do it.
536
01:13:52,160 --> 01:13:54,040
He'll find a posse
and come back here.
537
01:13:54,680 --> 01:13:56,800
Where are you going? You
are not waiting for the wagon?
538
01:13:57,400 --> 01:13:59,480
I don't want to be
here when he returns.
539
01:14:20,920 --> 01:14:22,760
What are you waiting for?
540
01:14:24,320 --> 01:14:25,640
Go on!
541
01:14:51,840 --> 01:14:53,720
I knew Chilson would make it.
542
01:14:54,320 --> 01:14:55,760
I was the one who let him go.
543
01:14:56,120 --> 01:14:59,520
But he fled,
leaving us alone with these murderers.
544
01:14:59,920 --> 01:15:02,800
Don't blame him, Harmon,
he owes us nothing.
545
01:15:03,200 --> 01:15:06,640
He came here to uphold the
law. He knew we were helpless.
546
01:15:06,920 --> 01:15:09,440
- He had the obligation to...
- Obligation?
547
01:15:09,720 --> 01:15:13,040
Remember when he arrived,
no one here wanted him.
548
01:15:14,760 --> 01:15:16,760
Luke Chilson will be back.
549
01:15:17,480 --> 01:15:20,360
Not for us. But
there is a reason.
550
01:15:21,560 --> 01:15:23,400
The $3,000 for Jos�.
551
01:15:23,680 --> 01:15:26,000
Dead or alive.
552
01:18:09,120 --> 01:18:10,600
Turn it over.
553
01:18:32,480 --> 01:18:34,000
Stop!
554
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
There, gently.
555
01:18:38,640 --> 01:18:41,520
Mr. Chilson, what are you doing
around here without a horse?
556
01:18:42,360 --> 01:18:43,720
What happened to you?
557
01:18:44,080 --> 01:18:45,600
Come down, I have to hurry.
558
01:18:45,880 --> 01:18:47,840
Jos� Gomez and his
men are in New Charcos.
559
01:18:48,160 --> 01:18:49,560
Jos� Gomez?
560
01:18:50,280 --> 01:18:53,480
I do not like it. I am
leaving. And now.
561
01:18:54,800 --> 01:18:58,440
I don't want to come across
this damn Jos� Gomez.
562
01:18:59,760 --> 01:19:01,760
What is he looking for in New Charcos?
563
01:19:02,160 --> 01:19:05,560
Whatever. Lend me
this and that. Thank you.
564
01:19:09,000 --> 01:19:11,120
But... What are
you going to do?
565
01:19:12,640 --> 01:19:14,280
Ah... The hat too.
566
01:19:17,680 --> 01:19:19,120
Thank you.
567
01:20:57,800 --> 01:20:59,640
Who let Chilson go?
568
01:21:00,520 --> 01:21:02,240
I don't know.
569
01:21:03,160 --> 01:21:05,200
And if I knew,
I wouldn't tell you.
570
01:21:06,320 --> 01:21:08,200
You still haven't found out?
571
01:21:13,440 --> 01:21:15,760
Jos�, the wagon is coming.
572
01:21:17,920 --> 01:21:19,480
And you?
573
01:21:19,760 --> 01:21:22,560
We don't know Jos�.
We know nothing.
574
01:21:54,360 --> 01:21:56,000
Was you Eden?
575
01:21:58,160 --> 01:22:00,200
Yes it was.
576
01:22:29,560 --> 01:22:31,440
Miss Eden..
577
01:22:33,440 --> 01:22:35,760
let Senor Chilson go.
578
01:22:38,560 --> 01:22:40,880
Maybe she is in love with him?
579
01:23:02,560 --> 01:23:04,040
Where is he?
580
01:23:06,560 --> 01:23:08,080
Where is he?!
581
01:23:19,680 --> 01:23:21,240
I don't know!
582
01:23:22,920 --> 01:23:25,800
You hear? Get down from there!
583
01:23:48,560 --> 01:23:50,680
Zacarias, on the other side!
584
01:24:30,840 --> 01:24:32,400
Where is he?
585
01:24:40,520 --> 01:24:42,760
Go look inside!
586
01:25:20,720 --> 01:25:22,040
Go there.
587
01:25:22,840 --> 01:25:24,440
And you, on the other side.
588
01:26:02,680 --> 01:26:04,640
Chilson, show yourself!
589
01:26:39,280 --> 01:26:40,680
Antonio...
590
01:26:47,080 --> 01:26:49,880
That damned old man! kill him!
591
01:27:45,840 --> 01:27:47,680
Don't move.
592
01:27:50,680 --> 01:27:52,320
Give me that gun.
593
01:27:53,000 --> 01:27:55,760
No, Jos�. You'll kill no more
with my help.
594
01:28:17,120 --> 01:28:19,080
Aren't you going to help me?
595
01:28:31,520 --> 01:28:32,840
Jos�!
596
01:28:42,280 --> 01:28:43,680
Leave her alone.
597
01:29:54,520 --> 01:29:56,760
I want to take you alive, boy.
598
01:29:58,240 --> 01:30:00,200
If you'll let me.
41542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.