All language subtitles for New Message!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,971 --> 00:00:15,098 Here's your keycard, sir. 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,183 - Is this for the whole night? - Yes. 3 00:00:17,684 --> 00:00:18,684 Thank you. 4 00:00:29,028 --> 00:00:31,030 Hello, good morning. 5 00:00:31,030 --> 00:00:33,074 - Good morning, sir. - Which way is the coffee shop? 6 00:00:33,644 --> 00:00:35,433 Go on through the left side, 7 00:00:35,458 --> 00:00:36,745 and turn left at the end. 8 00:00:36,770 --> 00:00:37,652 Left? 9 00:00:37,677 --> 00:00:38,721 Okay. Thank you. 10 00:00:38,746 --> 00:00:39,455 You're welcome. 11 00:01:04,512 --> 00:01:05,514 Hi, miss. 12 00:01:05,539 --> 00:01:06,332 Hello, ma'am. 13 00:01:06,357 --> 00:01:08,317 Is the coffee shop now open? 14 00:01:08,342 --> 00:01:10,502 Yes, ma'am. Actually, someone was looking for it too. 15 00:01:10,885 --> 00:01:12,845 - Thank you. - You're welcome, ma'am. 16 00:01:59,536 --> 00:02:02,539 - Waiter! - Over here, sir. 17 00:02:03,832 --> 00:02:06,376 Black coffee with caramel please. 18 00:02:10,706 --> 00:02:12,582 I knew exactly who you were, 19 00:02:13,724 --> 00:02:15,142 the moment I laid eyes on you. 20 00:02:15,817 --> 00:02:17,610 The backdrop tells me 21 00:02:17,635 --> 00:02:19,804 they work in healthcare. 22 00:02:21,601 --> 00:02:23,311 It's possible she's a Med Rep. 23 00:02:23,705 --> 00:02:26,374 She wears a St. Benedict medal. 24 00:02:26,403 --> 00:02:29,072 From a strict Catholic family. 25 00:02:31,476 --> 00:02:34,104 The parents are licensed professionals. 26 00:02:34,129 --> 00:02:35,172 Both doctors? 27 00:02:36,062 --> 00:02:37,647 A doctor and a lawyer. 28 00:02:39,617 --> 00:02:42,224 You figured all this out, 29 00:02:42,249 --> 00:02:44,168 just from one photo? 30 00:02:44,193 --> 00:02:46,111 One photo and experience. 31 00:02:46,851 --> 00:02:49,019 I can go on. 32 00:02:49,186 --> 00:02:51,537 She went to a Catholic school. 33 00:02:51,562 --> 00:02:52,855 All girls. 34 00:02:54,040 --> 00:02:55,876 All because the parents didn't want her 35 00:02:55,901 --> 00:02:57,194 to get a boyfriend too early. 36 00:02:58,957 --> 00:03:00,279 Sexually... 37 00:03:00,304 --> 00:03:01,680 supressed. 38 00:03:02,630 --> 00:03:04,006 Innocent on the outside. 39 00:03:05,513 --> 00:03:06,889 That's why she chose you. 40 00:03:09,987 --> 00:03:11,047 What are you saying? 41 00:03:11,072 --> 00:03:12,740 I'm no psychologist. 42 00:03:12,765 --> 00:03:15,309 But based on all the people I've encountered... 43 00:03:16,315 --> 00:03:17,859 People like her, 44 00:03:17,884 --> 00:03:20,720 who don't get to explore their sexuality early, 45 00:03:21,438 --> 00:03:24,274 they want to do everything as fast as they can. 46 00:03:25,624 --> 00:03:26,876 In extremes. 47 00:03:27,816 --> 00:03:30,611 I'm not 100% accurate. 48 00:03:30,636 --> 00:03:33,203 This is all based on my observation, 49 00:03:33,228 --> 00:03:34,605 and imagination. 50 00:03:36,695 --> 00:03:38,029 Imagination? 51 00:03:42,383 --> 00:03:45,344 As a private investigator, 52 00:03:45,369 --> 00:03:48,206 the story doesn't always have the details. 53 00:03:48,614 --> 00:03:50,574 So, when there are gaps, 54 00:03:50,599 --> 00:03:52,810 we can only rely on our imagination. 55 00:04:02,168 --> 00:04:05,463 So, can you imagine her with another man? 56 00:04:07,384 --> 00:04:11,597 My wife leaves for a conference next week. 57 00:04:11,975 --> 00:04:14,060 And I believe, 58 00:04:14,085 --> 00:04:16,463 she plans to cheat on me. 59 00:04:29,349 --> 00:04:30,768 I'll handle that for you. 60 00:04:43,366 --> 00:04:44,366 - Oh! - Ouch. 61 00:04:48,287 --> 00:04:49,622 - Let me get this. - Sorry. 62 00:05:27,076 --> 00:05:31,372 Premium suite. Twenty thousand per night. 63 00:05:31,372 --> 00:05:35,918 A five-day conference, means a hundred thousand. 64 00:05:37,372 --> 00:05:41,132 It's either she's got money to burn, 65 00:05:41,132 --> 00:05:43,593 or someone else is paying. 66 00:05:44,500 --> 00:05:47,294 "I'm so happy to have you in my life." 67 00:05:47,319 --> 00:05:49,780 "I love you to the moon and back..." 68 00:05:49,805 --> 00:05:51,473 Are these all lies? 69 00:05:55,177 --> 00:05:57,471 Is this all a front, Anya? 70 00:07:41,673 --> 00:07:43,592 Son of a bitch. Fuck! 71 00:09:47,420 --> 00:09:49,297 Receipts? 72 00:09:49,297 --> 00:09:50,840 Calling cards? 73 00:10:25,228 --> 00:10:26,729 Condoms? 74 00:10:35,571 --> 00:10:37,073 Nothing? Impossible. 75 00:10:37,303 --> 00:10:38,971 What are you hiding? 76 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 Fuck. 77 00:10:59,601 --> 00:11:01,186 I'm so sorry about this. 78 00:11:01,211 --> 00:11:02,420 It won't happen again. 79 00:11:02,445 --> 00:11:03,530 It's alright, ma'am. 80 00:11:03,555 --> 00:11:05,140 That's why we have extra keys. 81 00:11:05,312 --> 00:11:06,313 Here's your new card. 82 00:11:06,338 --> 00:11:07,756 Thank you. That will be all. 83 00:11:07,781 --> 00:11:09,158 Thank you. 84 00:16:32,444 --> 00:16:33,695 Can I help you? 85 00:16:35,178 --> 00:16:37,013 We bumped into each other eariler. 86 00:16:37,722 --> 00:16:39,641 I think we accidentally swapped key cards. 87 00:16:41,087 --> 00:16:42,797 Oh my God! 88 00:16:42,822 --> 00:16:44,074 Sorry... 89 00:16:45,238 --> 00:16:47,365 I already gave yours back to the reception desk. 90 00:16:47,390 --> 00:16:49,309 It's okay. 91 00:16:49,334 --> 00:16:51,044 By the way, I'm Rich. 92 00:16:52,943 --> 00:16:55,195 As in, Richard. I'm not wealthy. 93 00:16:57,571 --> 00:16:58,948 Anya. 94 00:16:58,973 --> 00:17:00,391 And I'm married. 95 00:17:07,887 --> 00:17:09,013 Is he here? 96 00:17:10,646 --> 00:17:11,646 Why? 97 00:17:11,671 --> 00:17:13,032 Is that important? 98 00:17:15,193 --> 00:17:19,572 Does that mean our marriage doesn't apply when we're apart? 99 00:17:21,355 --> 00:17:23,148 I just can't imagine 100 00:17:23,173 --> 00:17:26,969 what fool would leave a beauty like you alone. 101 00:17:28,560 --> 00:17:30,770 The jealousy should drive him crazy. 102 00:17:30,802 --> 00:17:32,470 Of course, not! 103 00:17:32,495 --> 00:17:36,833 I'd never give him a reason to be jealous. 104 00:17:39,608 --> 00:17:41,985 May I sit? 105 00:17:42,010 --> 00:17:44,513 If I refuse, would you leave? 106 00:17:45,182 --> 00:17:46,559 Ouch. 107 00:17:46,584 --> 00:17:47,733 Okay, 108 00:17:47,816 --> 00:17:48,816 I'm leaving. 109 00:17:48,841 --> 00:17:49,841 Nice to meet you. 110 00:17:49,866 --> 00:17:52,222 No, no, I'm just joking. 111 00:17:52,247 --> 00:17:53,247 You can sit. 112 00:18:00,704 --> 00:18:01,705 Waiter! 113 00:18:01,705 --> 00:18:02,748 Yes, ma'am? 114 00:18:02,748 --> 00:18:04,458 One round for him, 115 00:18:04,458 --> 00:18:06,293 of whatever he's drinking. 116 00:18:06,853 --> 00:18:09,689 And another Negroni for me. 117 00:18:09,892 --> 00:18:12,145 And, run it on my tab. 118 00:18:12,170 --> 00:18:13,588 Thank you. 119 00:18:13,613 --> 00:18:16,157 Seems like you should've been named Rich instead. 120 00:18:18,059 --> 00:18:19,936 It's hard work and hustle. That's all. 121 00:18:21,592 --> 00:18:23,386 Or a rich husband. 122 00:18:25,580 --> 00:18:27,165 What? 123 00:18:27,190 --> 00:18:31,569 Are you always this rude with strangers you meet? 124 00:18:31,935 --> 00:18:33,478 What made you assume 125 00:18:33,503 --> 00:18:36,214 that he's wealthy or wealthier than I am? 126 00:18:37,094 --> 00:18:38,763 Because I'm a woman? 127 00:18:38,788 --> 00:18:39,830 No. 128 00:18:40,498 --> 00:18:41,958 It's because you're a med-rep. 129 00:18:42,730 --> 00:18:43,730 I'm joking. 130 00:18:44,328 --> 00:18:45,329 Fair! 131 00:18:45,922 --> 00:18:47,798 Listen, 132 00:18:47,823 --> 00:18:49,742 people who are good at what they do 133 00:18:49,767 --> 00:18:51,060 get what they want. 134 00:18:51,085 --> 00:18:52,628 I'm good at what I do. 135 00:18:52,735 --> 00:18:54,320 do you know that 136 00:18:54,345 --> 00:18:55,930 I am always top one of the class. 137 00:18:57,299 --> 00:18:59,040 I was just kidding. 138 00:18:59,065 --> 00:19:00,608 Don't be so serious. 139 00:19:00,633 --> 00:19:01,342 Chill. 140 00:19:02,488 --> 00:19:03,990 What about you? 141 00:19:04,015 --> 00:19:05,558 Are you a med-rep too? 142 00:19:05,583 --> 00:19:07,293 I never see you at the meetings. 143 00:19:08,914 --> 00:19:09,956 No. 144 00:19:10,315 --> 00:19:11,817 I'm on vacation. 145 00:19:13,169 --> 00:19:14,169 Vacation? 146 00:19:14,991 --> 00:19:15,991 Well, no. 147 00:19:16,016 --> 00:19:17,851 I'm actually visiting family. 148 00:19:17,876 --> 00:19:19,336 Ah! 149 00:19:19,366 --> 00:19:21,577 An inconsistent answer. 150 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 The sign of a con artist. 151 00:19:23,557 --> 00:19:24,850 Tell the truth. 152 00:19:24,875 --> 00:19:26,752 What brings you here? 153 00:19:27,613 --> 00:19:29,531 The truth is, 154 00:19:29,556 --> 00:19:32,142 I came here searching for you. 155 00:19:34,375 --> 00:19:37,169 You're so corny. 156 00:19:37,194 --> 00:19:38,696 Anyway, 157 00:19:38,721 --> 00:19:40,222 it's worth celebrating how corny you are. 158 00:19:40,247 --> 00:19:43,125 Bottom's up. Go. 159 00:20:59,291 --> 00:21:00,042 Hey! 160 00:21:01,335 --> 00:21:03,295 Hey! I didn't see you there. 161 00:21:03,320 --> 00:21:06,574 Sorry about last night. I got so drunk. 162 00:21:07,232 --> 00:21:08,650 Don't worry, it happens. 163 00:21:09,067 --> 00:21:10,443 I remember puking a lot. 164 00:21:10,694 --> 00:21:11,820 It's fine. 165 00:21:11,845 --> 00:21:13,179 Can we eat now? 166 00:21:14,200 --> 00:21:16,160 Where are you sitting? 167 00:21:16,444 --> 00:21:17,779 Over there. 168 00:21:17,804 --> 00:21:18,638 Oh. 169 00:21:18,663 --> 00:21:20,481 - I'll sit with you, then. - Sure. 170 00:21:24,046 --> 00:21:26,965 How long have you been married? 171 00:21:26,990 --> 00:21:29,034 Three years, almost four. 172 00:21:29,328 --> 00:21:30,496 That's a while. 173 00:21:30,797 --> 00:21:31,965 Yeah. 174 00:21:32,131 --> 00:21:33,674 Do you ever get tired? 175 00:21:33,699 --> 00:21:35,193 Of course, not! 176 00:21:35,218 --> 00:21:36,636 I love him! 177 00:21:37,288 --> 00:21:41,417 You know, at first my parents were against him. 178 00:21:41,442 --> 00:21:44,320 We were ten years apart in age. 179 00:21:44,345 --> 00:21:46,217 But they couldn't do anything. 180 00:21:46,242 --> 00:21:47,994 I was the black sheep, you see. 181 00:21:48,019 --> 00:21:49,967 So this is you being the black sheep? 182 00:21:49,992 --> 00:21:52,119 Yes, isn't it obvious? 183 00:21:53,186 --> 00:21:55,480 You look even tamer than a sheep. 184 00:21:56,023 --> 00:21:58,650 Well, I wasn't so innocent then. 185 00:21:58,759 --> 00:22:00,761 You know what was worse? 186 00:22:00,786 --> 00:22:04,498 My parents wanted me to go to both law and med school. 187 00:22:04,523 --> 00:22:06,776 But I was stubborn. 188 00:22:06,801 --> 00:22:09,136 So, I took Med-Tech. 189 00:22:09,161 --> 00:22:11,413 I can picture you being a doctor. 190 00:22:11,438 --> 00:22:13,440 I actually earn more than the average doctor. 191 00:22:13,465 --> 00:22:15,259 So my parents are delighted. 192 00:22:15,362 --> 00:22:18,782 What really tamed me was when I met my husband. 193 00:22:18,807 --> 00:22:19,808 No wonder. 194 00:22:19,833 --> 00:22:21,460 He's such a family man. 195 00:22:21,910 --> 00:22:25,163 That he wanted me to be a housewife. 196 00:22:25,188 --> 00:22:26,732 I can picture that too. 197 00:22:26,757 --> 00:22:27,757 Stuck at home?! 198 00:22:28,776 --> 00:22:29,776 Well, 199 00:22:29,801 --> 00:22:31,970 it's not like I'd be offended. 200 00:22:31,995 --> 00:22:34,664 It's one of the hardest jobs in the world. 201 00:22:35,319 --> 00:22:36,987 But the thing is, 202 00:22:37,012 --> 00:22:39,056 I'm high maintenance. 203 00:22:39,081 --> 00:22:40,833 So, he'll have to work to the bone. 204 00:22:41,099 --> 00:22:43,768 He invested in E-bikes from China. 205 00:22:43,793 --> 00:22:46,004 But he got scammed. 206 00:22:46,029 --> 00:22:48,823 Thank God, I had work. 207 00:22:48,848 --> 00:22:51,309 I don't know what we'd have done if I didn't. 208 00:22:52,547 --> 00:22:54,174 Joel is penniless? 209 00:22:55,123 --> 00:22:58,543 What is she trying to spin? 210 00:23:00,508 --> 00:23:02,844 What do you plan on doing today? 211 00:23:02,869 --> 00:23:05,622 Today's actually a free day off from the conference. 212 00:24:24,350 --> 00:24:27,395 - The food was amazing. - I know. 213 00:24:28,879 --> 00:24:31,506 Everything was served fresh. 214 00:24:31,531 --> 00:24:34,200 I liked the fried rice. 215 00:24:34,385 --> 00:24:36,179 Yes, I noticed. 216 00:24:36,204 --> 00:24:38,717 It was all gone. 217 00:24:38,742 --> 00:24:40,702 Well, 218 00:24:40,727 --> 00:24:43,450 this is my stop. 219 00:24:43,475 --> 00:24:45,029 Bye, I guess. 220 00:24:45,054 --> 00:24:47,348 How about dinner, tonight? 221 00:24:47,373 --> 00:24:50,293 As a friend? Or... 222 00:24:51,359 --> 00:24:53,194 As a... uhm... 223 00:24:53,627 --> 00:24:54,837 Of course. 224 00:24:57,297 --> 00:24:58,297 Bye. 225 00:25:40,966 --> 00:25:42,175 Wait! 226 00:25:43,573 --> 00:25:44,908 Rich! 227 00:25:46,406 --> 00:25:48,075 What? 228 00:25:48,100 --> 00:25:49,601 Sorry, Rich... 229 00:25:49,626 --> 00:25:51,920 I- I can't do this. 230 00:25:51,945 --> 00:25:54,406 I'm married, Rich. I can't cheat on him. 231 00:25:56,241 --> 00:25:59,536 You're a sweet person but... 232 00:25:59,561 --> 00:26:02,272 I really can't cheat on him. 233 00:26:02,297 --> 00:26:04,967 Do you want to know why I'm really here? 234 00:26:06,116 --> 00:26:07,951 What do you mean? 235 00:28:45,341 --> 00:28:48,344 How's your wife? 236 00:28:48,369 --> 00:28:51,080 How's who? 237 00:28:51,105 --> 00:28:53,399 How's Anya? 238 00:28:55,418 --> 00:28:57,712 Aren't I with you? 239 00:28:57,737 --> 00:29:00,198 You're the one I love. 240 00:29:00,223 --> 00:29:03,017 What else is there to talk about? 241 00:29:03,042 --> 00:29:06,462 If you won't talk about this, I'll leave you. 242 00:29:07,599 --> 00:29:11,061 And how do you want me to do that? 243 00:29:11,086 --> 00:29:13,714 How can I support you? 244 00:29:13,739 --> 00:29:15,782 I could get an annulment, 245 00:29:16,466 --> 00:29:18,968 and only get half of everything. 246 00:29:20,632 --> 00:29:22,968 You're a law student. 247 00:29:22,993 --> 00:29:25,371 You should know that, love. 248 00:29:26,675 --> 00:29:29,052 And besides, 249 00:29:29,077 --> 00:29:32,372 you know what happened to the E-bike investments. 250 00:29:35,602 --> 00:29:38,438 Why did you even marry her? 251 00:29:38,463 --> 00:29:41,007 Your in-laws are horrible to you. 252 00:29:41,032 --> 00:29:42,700 And she on the other hand, 253 00:29:42,725 --> 00:29:46,271 keeps flaunting the fact that she earns more than you. 254 00:29:46,296 --> 00:29:48,006 Have some balls. 255 00:29:54,115 --> 00:29:55,992 Why don't you just kill her? 256 00:29:59,513 --> 00:30:00,889 Just kidding. 257 00:30:08,484 --> 00:30:09,484 For what? 258 00:30:09,509 --> 00:30:12,303 For me to end up in prison? 259 00:30:12,328 --> 00:30:14,580 How does that help us be together? 260 00:30:14,605 --> 00:30:17,442 Article 247, RTC. 261 00:30:17,467 --> 00:30:18,922 Kill her... 262 00:30:18,947 --> 00:30:20,586 But do it when she's in bed, cheating on you. 263 00:30:20,611 --> 00:30:21,654 There's no penalty for that. 264 00:30:22,809 --> 00:30:26,146 All you need is another man to seduce her. 265 00:30:37,293 --> 00:30:39,821 You figured all this out based on one photo? 266 00:30:39,846 --> 00:30:42,515 One photo and experience. 267 00:30:43,278 --> 00:30:45,113 I can go on. 268 00:30:47,887 --> 00:30:49,764 She went to a Catholic school. 269 00:30:49,764 --> 00:30:53,643 Do you imagine her with another man? 270 00:30:53,643 --> 00:30:58,231 She leaves for a conference in a week. 271 00:30:59,489 --> 00:31:00,741 I believe, 272 00:31:01,315 --> 00:31:03,525 my wife is cheating on me. 273 00:31:03,895 --> 00:31:05,314 I'll handle this for you. 274 00:31:58,791 --> 00:32:03,296 ...even skinnier now than I remember... 275 00:32:20,146 --> 00:32:21,939 Thank you for accompanying me. 276 00:32:22,398 --> 00:32:23,858 That's fine. 277 00:32:23,858 --> 00:32:25,485 I'm free, anyway. 278 00:32:27,570 --> 00:32:29,322 I'd love it though, 279 00:32:29,322 --> 00:32:31,074 if we can do this again. 280 00:32:31,074 --> 00:32:32,825 Of course, we can! 281 00:32:32,825 --> 00:32:34,244 Why not? Let's do it. 282 00:32:34,279 --> 00:32:35,806 - As friends. - Oh! 283 00:32:36,190 --> 00:32:38,400 - Well, of course. - Yes. 284 00:34:26,695 --> 00:34:27,737 So that's it?! 285 00:34:27,762 --> 00:34:30,890 Joel sent you here to spy on me?! 286 00:34:32,085 --> 00:34:33,503 Yes. 287 00:34:33,528 --> 00:34:36,114 He knows you've been cheating on him. 288 00:34:36,139 --> 00:34:37,891 He just wanted confirmation. 289 00:34:37,916 --> 00:34:39,292 What are you saying?! 290 00:34:40,140 --> 00:34:42,309 What are you basing this on? Did you see anything?! 291 00:34:43,276 --> 00:34:46,112 Just because I didn't see anything, doesn't mean I have no proof. 292 00:34:46,137 --> 00:34:48,389 You kissed me. 293 00:34:48,414 --> 00:34:50,291 Do you really think I like you? 294 00:34:50,316 --> 00:34:51,859 Fuck you! 295 00:34:52,517 --> 00:34:53,726 Did you really think 296 00:34:53,751 --> 00:34:56,420 that Joel would believe I was cheating? 297 00:34:56,445 --> 00:34:58,406 What did you want to happen with me and Joel? 298 00:34:58,431 --> 00:34:59,932 That we leave each other? 299 00:34:59,957 --> 00:35:03,085 And that I'd fall straight into your arms?! 300 00:35:03,110 --> 00:35:04,528 You must be crazy. 301 00:35:04,553 --> 00:35:05,888 You're disgusting! 302 00:35:05,913 --> 00:35:07,581 You really think I'd fall for you? 303 00:35:07,606 --> 00:35:10,151 I would never fall for you. You make me sick! 304 00:35:10,176 --> 00:35:11,469 Anya, 305 00:35:11,494 --> 00:35:12,953 don't say that. 306 00:35:15,238 --> 00:35:16,239 Anya. 307 00:35:19,163 --> 00:35:20,623 You're disgusting! 308 00:35:22,982 --> 00:35:24,567 I want you to leave. Now! 309 00:35:25,049 --> 00:35:26,217 It's not what you think. 310 00:35:26,242 --> 00:35:27,242 What do you mean? 311 00:35:27,267 --> 00:35:28,810 Let me explain, Anya. 312 00:35:28,835 --> 00:35:30,045 Get out! 313 00:35:30,943 --> 00:35:31,943 Anya! 314 00:35:32,617 --> 00:35:34,202 I said, leave! 315 00:35:35,555 --> 00:35:36,556 Anya! 316 00:35:36,581 --> 00:35:43,432 - Get out! - Leave! 317 00:35:52,859 --> 00:35:54,777 Joel! 318 00:35:54,777 --> 00:35:56,696 Let me explain! 319 00:35:59,150 --> 00:36:00,694 Joel! 320 00:36:01,184 --> 00:36:02,184 Joel! 321 00:36:02,209 --> 00:36:04,128 Joel! I can explain! 322 00:36:04,153 --> 00:36:05,112 Joel! 323 00:36:05,280 --> 00:36:07,365 Joel! I can explain, Joel! 324 00:36:07,390 --> 00:36:11,227 Joel, this guy you sent has got it all wrong! 325 00:36:11,358 --> 00:36:13,652 - Joel, I'm not cheating on you. - Joel, put the gun down. 326 00:36:13,677 --> 00:36:14,386 Joel! 327 00:36:14,411 --> 00:36:15,887 Joel, please! 328 00:36:15,912 --> 00:36:18,039 I'm not cheating on you, Joel. 329 00:36:19,606 --> 00:36:21,191 Joel! 330 00:36:21,216 --> 00:36:23,844 - Joel, please lower that thing! - You've got this all wrong, man. 331 00:36:23,869 --> 00:36:25,120 Put it down. 332 00:36:25,145 --> 00:36:28,857 Joel, please, I'm begging you! Put the gun down. 333 00:36:30,694 --> 00:36:31,945 Joel! 334 00:36:31,970 --> 00:36:33,221 Put the gun down, man. 335 00:36:39,155 --> 00:36:41,240 Hey! Stop fighting! 336 00:36:41,240 --> 00:36:43,868 Enough! Please, stop! 337 00:36:43,868 --> 00:36:45,369 Please, stop! 338 00:38:21,684 --> 00:38:23,727 Can you tell us what happened? 339 00:38:25,094 --> 00:38:26,429 If you don't, 340 00:38:26,429 --> 00:38:29,473 you'll be the prime suspect for these deaths. 341 00:38:31,298 --> 00:38:32,466 I killed them. 342 00:38:32,491 --> 00:38:34,535 What?! 343 00:38:34,560 --> 00:38:36,728 I killed them both. 344 00:38:38,800 --> 00:38:42,971 I found out my husband was interested in men. 345 00:38:42,996 --> 00:38:45,665 And I caught them together 346 00:38:45,690 --> 00:38:47,442 many times. 347 00:38:48,943 --> 00:38:50,778 I was his wife. 348 00:38:50,803 --> 00:38:52,472 What else could I do? 349 00:38:53,064 --> 00:38:54,733 Let it happen? 350 00:39:05,926 --> 00:39:08,846 I killed them both. 22145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.